All language subtitles for Braven.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:40,337 --> 00:04:42,906 - That's the last of the load? - Yup. 3 00:04:49,145 --> 00:04:51,147 Alright. We're good! 4 00:04:55,418 --> 00:04:57,686 - Ho-ho. - Hey, Joe, I'm on a break. 5 00:04:57,688 --> 00:04:58,953 Break, huh? 6 00:04:58,955 --> 00:05:00,388 Yeah. You ever heard of one of those? 7 00:05:00,390 --> 00:05:02,222 No. 8 00:05:02,224 --> 00:05:04,058 Storm's coming. 9 00:05:04,060 --> 00:05:05,959 Take the load in the morning. Stay in town tonight. 10 00:05:06,061 --> 00:05:07,162 No man, I'll be all right. 11 00:05:07,164 --> 00:05:10,765 I gotta be back by tomorrow and take care of some shit. 12 00:05:10,767 --> 00:05:12,299 Okay. 13 00:05:12,301 --> 00:05:14,703 - You got chains? - Yeah, I got chains. 14 00:05:14,705 --> 00:05:16,738 If you get caught, you make sure you chain up for S-curves. 15 00:05:16,740 --> 00:05:18,873 What is this, orientation? I got it. 16 00:05:18,875 --> 00:05:21,142 Besides, if it gets a little gnarly on the pass, 17 00:05:21,144 --> 00:05:23,111 I'll just bunk at your cabin. 18 00:05:23,113 --> 00:05:24,378 You leave now, you'll make it. 19 00:05:24,380 --> 00:05:26,981 You stay the fuck away from my cabin. 20 00:05:26,983 --> 00:05:28,383 Drive safe, partner. 21 00:05:28,385 --> 00:05:30,053 Always do, man. 22 00:06:00,015 --> 00:06:01,318 Hey! 23 00:06:08,959 --> 00:06:11,226 Dad! How'd you know I was up here? 24 00:06:11,228 --> 00:06:13,161 'Cause the birds told me, that's why. 25 00:06:13,163 --> 00:06:17,265 They started chirping 'cause I was too close to their nest. 26 00:06:17,267 --> 00:06:18,866 Mwah. 27 00:06:18,868 --> 00:06:21,236 They tell you that was coming, huh? 28 00:06:21,238 --> 00:06:23,303 - Full moon. - No, no, no, no, don't! 29 00:06:24,005 --> 00:06:25,140 Stop! 30 00:06:25,142 --> 00:06:26,474 - Did you miss me, babe? - Yeah. 31 00:06:26,476 --> 00:06:28,075 It's been like three whole days. 32 00:06:28,077 --> 00:06:29,243 It was five days, honey. 33 00:06:29,245 --> 00:06:30,512 Charlotte get her. Save Mom! 34 00:06:30,514 --> 00:06:31,779 Stop! 35 00:06:32,181 --> 00:06:34,048 Get off of me. 36 00:06:34,050 --> 00:06:35,482 No, don't you dare! 37 00:06:35,484 --> 00:06:38,085 You better give me kisses. Give me a kiss. 38 00:06:38,087 --> 00:06:41,222 Soup's on the stove. Come here. Give me a kiss. 39 00:06:41,224 --> 00:06:42,457 Mwah. 40 00:06:42,459 --> 00:06:44,191 See you tonight. 41 00:06:44,293 --> 00:06:45,292 Okay. 42 00:06:45,294 --> 00:06:46,861 I'll see you tonight. 43 00:06:46,863 --> 00:06:48,462 If you're even up by the time I get home, 44 00:06:48,464 --> 00:06:50,965 - I'll consider that foreplay. - Uh-oh, what is that? 45 00:06:50,967 --> 00:06:52,332 I don't know what she's talking about. 46 00:06:52,334 --> 00:06:53,902 Where's your grandpa? 47 00:06:53,904 --> 00:06:55,570 Oh, putting up Christmas lights. Back there. 48 00:06:55,572 --> 00:06:57,272 Oh, yeah, Christmas lights. 49 00:06:57,274 --> 00:07:00,375 That was a real adventure. He's in the garage. 50 00:07:00,377 --> 00:07:02,010 Good luck with that. 51 00:07:02,012 --> 00:07:03,010 All right. 52 00:07:03,012 --> 00:07:05,113 You go make me some soup. 53 00:07:05,115 --> 00:07:07,515 Charlotte, you want a little brother? 54 00:07:07,517 --> 00:07:11,018 Mrs. Braven, see you tonight. 55 00:07:11,020 --> 00:07:12,854 Yeah. 56 00:07:12,856 --> 00:07:14,289 Ha ha ha! 57 00:07:14,291 --> 00:07:18,193 When I get home, Joe Braven, when I get home... 58 00:07:18,195 --> 00:07:20,930 I love you. 59 00:07:25,000 --> 00:07:27,335 Hey, Pops. 60 00:07:27,337 --> 00:07:28,372 Hey. 61 00:07:30,306 --> 00:07:32,208 What are you doing? 62 00:07:33,976 --> 00:07:38,111 I came out here to find something. 63 00:07:38,113 --> 00:07:39,082 Christmas lights. 64 00:07:41,450 --> 00:07:42,552 Right here, Dad. 65 00:07:43,620 --> 00:07:46,486 Oh. I thought they'd... 66 00:07:46,488 --> 00:07:48,957 Well, they should be up here. 67 00:07:48,959 --> 00:07:50,859 Put things in their proper place. 68 00:07:50,861 --> 00:07:53,260 You always put things where they're supposed to be. 69 00:07:53,262 --> 00:07:54,996 I'm working on it. Cheers. 70 00:07:58,601 --> 00:07:59,933 What is this? 71 00:07:59,935 --> 00:08:01,572 It's a porter. 72 00:08:02,972 --> 00:08:05,073 Tastes like a shit milk shake. 73 00:08:06,375 --> 00:08:08,012 Dinner's ready. Let's go. 74 00:08:21,991 --> 00:08:23,326 Daddy? 75 00:08:24,394 --> 00:08:26,393 Yeah. 76 00:08:26,395 --> 00:08:28,498 You were asleep again. 77 00:08:31,167 --> 00:08:33,066 - No. - Uh-huh. 78 00:08:33,068 --> 00:08:34,335 - Uh-huh? - Yeah. 79 00:08:34,337 --> 00:08:35,903 You calling me a liar? 80 00:08:35,905 --> 00:08:37,238 - Stop! - Huh? 81 00:08:37,240 --> 00:08:39,306 You always fall asleep. 82 00:08:39,308 --> 00:08:41,309 That's 'cause it's time for bed. 83 00:08:44,213 --> 00:08:45,680 There's Piggy. 84 00:08:45,682 --> 00:08:48,516 But you didn't even finish the story. 85 00:08:48,518 --> 00:08:51,255 - Really? - Yes, really. 86 00:08:54,423 --> 00:08:56,224 All right, where were we? 87 00:08:56,226 --> 00:08:58,359 "The forest animals play hide and seek. 88 00:08:58,361 --> 00:09:00,994 Bethany Bear hides in her cave. 89 00:09:00,996 --> 00:09:03,464 She falls asleep, and her friends can't find her. 90 00:09:03,466 --> 00:09:06,267 Winter turns to spring. 91 00:09:06,269 --> 00:09:08,302 And she's crowned the best hide and seek champion 92 00:09:08,304 --> 00:09:09,503 in the whole forest." 93 00:09:09,505 --> 00:09:11,705 The end. 94 00:09:11,707 --> 00:09:13,273 Boop. 95 00:09:20,283 --> 00:09:22,115 Stop! 96 00:09:22,117 --> 00:09:24,017 Good night, pig. 97 00:09:24,019 --> 00:09:25,954 Don't do that again. 98 00:09:25,956 --> 00:09:28,288 - I love you. - I love you too. 99 00:09:28,290 --> 00:09:30,090 Oh, I finished Grandpa's bracelet. 100 00:09:30,092 --> 00:09:32,125 Can I give it to him? 101 00:09:32,127 --> 00:09:36,096 He's probably asleep, honey, just like you should be. 102 00:09:36,098 --> 00:09:38,601 We'll give it to him tomorrow. Turn the light out. 103 00:09:47,476 --> 00:09:48,611 I love you. 104 00:09:59,121 --> 00:10:00,287 Pops? 105 00:11:00,216 --> 00:11:02,653 Oh, Jesus, not again. 106 00:11:03,787 --> 00:11:05,255 Hey, Pops. 107 00:11:13,429 --> 00:11:15,162 Hello? 108 00:11:15,164 --> 00:11:17,831 Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar. 109 00:11:17,833 --> 00:11:20,835 Yeah, listen, you better get over here. 110 00:11:20,837 --> 00:11:22,469 Yeah, your dad's here again. 111 00:11:22,471 --> 00:11:23,638 Excuse me? 112 00:11:23,640 --> 00:11:26,373 Time for us to go home. 113 00:11:26,375 --> 00:11:27,608 Let go. 114 00:11:27,610 --> 00:11:28,642 - Come on, baby. - I don't... 115 00:11:28,644 --> 00:11:29,643 Hey! 116 00:11:29,645 --> 00:11:31,344 - Joe! - I got it. 117 00:11:31,346 --> 00:11:32,345 I'm on my way. 118 00:11:32,347 --> 00:11:33,413 Linden, no! 119 00:11:34,616 --> 00:11:35,682 Hey, what's going on? 120 00:11:35,684 --> 00:11:37,250 Dad's at the Trinity again. 121 00:11:37,252 --> 00:11:38,488 - I'll be back. - Okay. 122 00:12:29,139 --> 00:12:30,573 You okay? 123 00:12:37,547 --> 00:12:39,312 No, no, I understand. 124 00:12:39,314 --> 00:12:42,716 Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris. 125 00:12:42,718 --> 00:12:45,652 Guy he got into it with is on parole for aggravated assault, 126 00:12:45,654 --> 00:12:49,223 so he doesn't want to press charges, but... 127 00:12:49,225 --> 00:12:51,758 we got a problem, Joe. 128 00:12:51,760 --> 00:12:56,464 It kills me to see your father this way, 129 00:12:56,466 --> 00:12:59,200 but this happens again, I'm gonna have to arrest him. 130 00:12:59,202 --> 00:13:01,368 And you too. 131 00:13:01,370 --> 00:13:03,606 Yeah, I got it. 132 00:13:07,242 --> 00:13:10,378 We finished stitching him up 'cause it was a head injury. 133 00:13:10,380 --> 00:13:12,280 Daddy! 134 00:13:12,282 --> 00:13:13,513 Hello, pumpkin. 135 00:13:13,515 --> 00:13:15,916 Daddy, what happened to your face? 136 00:13:15,918 --> 00:13:18,786 I was wrestling with Grandpa. 137 00:13:18,788 --> 00:13:21,354 - How's he doing? - We finished stitching him up. 138 00:13:21,356 --> 00:13:23,760 - Go check on Grandpa, okay? - Okay. 139 00:13:26,495 --> 00:13:28,763 'Cause it was a head injury, I ordered the MRI. 140 00:13:28,765 --> 00:13:30,297 - How's it look? - It looked okay, 141 00:13:30,299 --> 00:13:31,699 but how'd he get in a fight? 142 00:13:31,701 --> 00:13:33,500 He thought a woman at the bar was his wife. 143 00:13:33,502 --> 00:13:35,402 It was my fault. I was supposed to be watching him. 144 00:13:35,404 --> 00:13:38,339 Is he alone when you two are at work? 145 00:13:38,341 --> 00:13:41,841 I mean, I schedule my lessons to work around Joe being gone, 146 00:13:41,843 --> 00:13:44,612 but sometimes things come up. 147 00:13:44,614 --> 00:13:46,446 Well, since your father's accident last year, 148 00:13:46,448 --> 00:13:47,949 his mental condition is getting worse. 149 00:13:47,951 --> 00:13:49,883 Let me talk to another neurologist, okay? 150 00:13:49,885 --> 00:13:51,786 - He'll do a complete scan. - No, we're done with that. 151 00:13:51,788 --> 00:13:54,354 Then I suggest you consider a much more supervised approach. 152 00:13:54,356 --> 00:13:55,956 I'm not putting my dad in the home. 153 00:13:55,958 --> 00:13:57,992 Look, that's not the only option. 154 00:13:57,994 --> 00:14:00,695 Is he ready to go? 155 00:14:00,697 --> 00:14:03,763 Just think about it, Joe. 156 00:14:03,765 --> 00:14:04,800 Yeah. 157 00:14:16,578 --> 00:14:17,844 All right, baby girl. 158 00:14:17,846 --> 00:14:19,946 Let's get you home, get you to bed. 159 00:14:19,948 --> 00:14:21,418 Okay. 160 00:14:23,418 --> 00:14:26,255 Bye, Dad. 161 00:14:27,390 --> 00:14:29,425 - See you at home. - Yeah. 162 00:14:31,861 --> 00:14:33,330 That's, uh... 163 00:14:37,266 --> 00:14:40,033 Donny's girl. 164 00:14:40,035 --> 00:14:41,604 Right? 165 00:14:43,840 --> 00:14:45,509 That's Charlotte, Dad. 166 00:14:46,742 --> 00:14:48,678 That's your granddaughter. 167 00:14:52,615 --> 00:14:54,348 Yeah, yeah, that's right. 168 00:14:54,350 --> 00:14:57,354 Yeah, Charlotte, yeah. 169 00:15:01,491 --> 00:15:04,727 Let's get you home, Pops, hmm? 170 00:16:13,362 --> 00:16:14,797 You ready motherfucker, hmm? 171 00:16:21,870 --> 00:16:23,771 Hey. 172 00:16:23,773 --> 00:16:25,642 Don't you puss out on me, man. 173 00:17:00,108 --> 00:17:02,442 So how often do you make this run up north again? 174 00:17:02,444 --> 00:17:04,879 About every two weeks. 175 00:17:04,881 --> 00:17:07,681 Okay, any other drivers that make this run? 176 00:17:07,683 --> 00:17:09,950 We're not gonna involve anyone else, man. 177 00:17:09,952 --> 00:17:13,520 Why the fuck not? That's how you branch out, move up. 178 00:17:13,522 --> 00:17:16,457 There ain't nobody else you can trust to bring on this deal? 179 00:17:16,459 --> 00:17:17,758 It's not about trust, man. 180 00:17:17,760 --> 00:17:19,593 I'm just not involving anyone else. 181 00:17:19,595 --> 00:17:21,429 That's why you're always gonna stay a fucking runner. 182 00:17:21,431 --> 00:17:23,764 That's fine, man. I'm just gonna collect my money. 183 00:17:25,100 --> 00:17:26,200 Hold on! 184 00:17:26,202 --> 00:17:28,001 What the fuck?! 185 00:17:29,771 --> 00:17:31,140 Jesus Christ. 186 00:17:33,943 --> 00:17:35,612 What the fuck, man? 187 00:17:37,814 --> 00:17:38,915 Damn it. 188 00:17:48,991 --> 00:17:50,794 What the fuck? 189 00:17:53,029 --> 00:17:54,194 Oh, Jesus Christ. 190 00:17:54,196 --> 00:17:55,863 What the fuck is wrong with you? 191 00:17:55,865 --> 00:17:58,632 All you had to do was drive the fucking truck, man! 192 00:17:58,634 --> 00:17:59,933 We gotta get this shit out of here 193 00:17:59,935 --> 00:18:01,602 before somebody comes, man. 194 00:18:01,604 --> 00:18:04,508 Fuck. Go get my bag and the ax. 195 00:18:15,550 --> 00:18:17,052 Fuck! 196 00:18:19,888 --> 00:18:21,788 - Where is it? - Right here, right here. 197 00:18:21,790 --> 00:18:23,623 Give me the fucking flashlight. 198 00:18:23,625 --> 00:18:25,960 - Right here? - Crack that fucker open. 199 00:18:25,962 --> 00:18:27,060 There you go. 200 00:18:33,035 --> 00:18:35,835 - That's my truck, man! - Holy shit. 201 00:18:35,837 --> 00:18:37,071 That's my fucking truck! 202 00:18:37,073 --> 00:18:39,172 Relax. Open the fucking log. 203 00:18:39,174 --> 00:18:41,808 Dude, just get back here. Hurry up. 204 00:18:46,081 --> 00:18:48,015 Jesus, that's a lotta dope. 205 00:18:48,017 --> 00:18:49,682 I know. Kinda makes you hard, don't it? 206 00:18:49,684 --> 00:18:51,285 Come on. Load the fucking bag up. 207 00:18:51,287 --> 00:18:54,790 - Here, take it out of the bag. - Oh, fuck. 208 00:18:56,791 --> 00:18:58,057 Fuck. 209 00:18:58,059 --> 00:19:00,730 Fuck. We need to extinguish this, man. 210 00:19:02,764 --> 00:19:04,899 We gotta get rid of the dope before the cops come. 211 00:19:04,901 --> 00:19:06,566 Just get it in the bag. 212 00:19:06,568 --> 00:19:08,736 Dude, just figure out where we're gonna go. 213 00:19:08,738 --> 00:19:10,203 All right. 214 00:19:10,205 --> 00:19:12,640 We're not too far from my boss' cabin. 215 00:19:12,642 --> 00:19:15,276 It's a couple miles up the road. We'll stash it there. 216 00:19:15,278 --> 00:19:17,213 All right, let's go. 217 00:20:03,992 --> 00:20:06,326 Honey, what are you doing? 218 00:20:06,328 --> 00:20:08,062 It's almost one in the morning. 219 00:20:08,064 --> 00:20:10,364 I'm almost done. Go back inside. 220 00:20:10,366 --> 00:20:11,835 Joe. 221 00:20:15,104 --> 00:20:16,870 Look at me. 222 00:20:16,872 --> 00:20:18,141 Hey. 223 00:20:24,346 --> 00:20:26,950 I don't wanna put my dad in a home. 224 00:20:41,931 --> 00:20:44,901 He's the strongest man I've ever known. 225 00:20:46,801 --> 00:20:48,671 Now look at him. 226 00:20:53,776 --> 00:20:56,580 I don't want Charlotte seeing him like that. 227 00:21:01,916 --> 00:21:03,619 I know. 228 00:21:05,154 --> 00:21:06,957 But we're a family. 229 00:21:10,058 --> 00:21:11,193 Okay? 230 00:21:12,994 --> 00:21:15,264 And we will make it through this. 231 00:21:17,165 --> 00:21:20,669 Maybe this doesn't have to be our decision alone. 232 00:21:22,904 --> 00:21:25,208 You can talk to your dad. 233 00:21:27,410 --> 00:21:29,742 Take him to the cabin. 234 00:21:29,744 --> 00:21:32,813 Just you and him. 235 00:21:32,815 --> 00:21:35,085 You know he loves it there. 236 00:21:37,252 --> 00:21:40,189 Just get the conversation started. 237 00:21:44,225 --> 00:21:45,194 Hey. 238 00:22:17,859 --> 00:22:20,729 - All right, this is it. - Thank God. 239 00:22:35,077 --> 00:22:36,910 You sure it's good here? 240 00:22:36,912 --> 00:22:38,948 Yeah. Joe's not coming up here, man. 241 00:22:42,050 --> 00:22:43,686 Oh, fuck. 242 00:22:49,991 --> 00:22:51,126 All right. 243 00:22:56,097 --> 00:22:57,901 Come on, man, hurry up. 244 00:23:00,336 --> 00:23:03,504 It's cold as shit up here. 245 00:23:03,506 --> 00:23:04,808 Here. 246 00:23:07,910 --> 00:23:10,443 All right, good, man. We'll pick it up tomorrow. 247 00:23:10,445 --> 00:23:12,312 Fuck. 248 00:23:12,314 --> 00:23:13,913 Dude, I'm freezing. 249 00:23:13,915 --> 00:23:15,949 Just fucking take it if you're fucking cold. 250 00:23:15,951 --> 00:23:17,049 Dude, I'm trying to share with you. 251 00:23:17,051 --> 00:23:18,352 Take the fucking blanket, man. 252 00:23:19,521 --> 00:23:20,988 Stay here. 253 00:23:20,990 --> 00:23:22,325 Thank God. 254 00:23:27,363 --> 00:23:29,829 Shit. 255 00:23:29,831 --> 00:23:32,900 It's okay. Relax. Don't worry about. 256 00:23:36,806 --> 00:23:39,006 Thank you, sir! 257 00:23:39,008 --> 00:23:40,841 You stupid motherfucker. 258 00:23:40,843 --> 00:23:42,441 This is really funny to you, huh? 259 00:23:42,443 --> 00:23:44,377 That shit on the side of the road, that's my life. 260 00:23:44,379 --> 00:23:46,180 You should be worried about Kassen. 261 00:23:46,182 --> 00:23:49,285 I gotta make the call, so shut the fuck up about it. 262 00:24:07,202 --> 00:24:09,004 What's up, Kassen? 263 00:24:11,507 --> 00:24:13,440 Are you hungry? 264 00:24:13,442 --> 00:24:16,045 Pancakes here ain't half bad. 265 00:24:19,949 --> 00:24:25,052 Look, I know that I fucked up, 266 00:24:25,054 --> 00:24:27,990 but I'll make this thing right. 267 00:24:32,060 --> 00:24:34,263 Please give me the chance. 268 00:24:36,632 --> 00:24:38,168 Fuck. 269 00:24:57,353 --> 00:24:58,352 What? 270 00:24:58,354 --> 00:25:00,187 Slight hiccup. 271 00:25:00,189 --> 00:25:01,555 I don't have it with me. 272 00:25:01,557 --> 00:25:03,323 Oh, no. 273 00:25:03,325 --> 00:25:06,994 But I got the whole load. Check this out, man. 274 00:25:06,996 --> 00:25:09,196 I know you wanted me to spread this out over several runs, 275 00:25:09,198 --> 00:25:13,066 but I got this whole motherfucking thing in one trip. 276 00:25:13,068 --> 00:25:15,067 Genius. 277 00:25:15,069 --> 00:25:17,069 Where is it? 278 00:25:17,071 --> 00:25:19,038 It's over the border, man. We got it stashed. 279 00:25:19,040 --> 00:25:20,941 It's all good. 280 00:25:20,943 --> 00:25:23,410 Slight hiccup is that we flipped the truck, 281 00:25:23,412 --> 00:25:24,978 and the cops came. 282 00:25:24,980 --> 00:25:26,646 I got my boy Pete coming after it. 283 00:25:26,648 --> 00:25:29,682 Don't worry about it. It's all good, all right? 284 00:25:29,684 --> 00:25:31,951 You tell Pete to stay home. 285 00:25:31,953 --> 00:25:34,421 - I'm coming. - You can't smoke that in here. 286 00:25:34,423 --> 00:25:36,289 - I'll get him to put it out. - Where the fuck are you? 287 00:25:36,291 --> 00:25:38,258 - It's okay. - Some fucking shitty hotel. 288 00:25:38,260 --> 00:25:40,259 - Sir! - It's okay, ma'am. I got it. 289 00:25:40,261 --> 00:25:42,328 Where we at, Weston? 290 00:25:42,330 --> 00:25:44,498 Greenwood Inn, room eight. 291 00:25:44,500 --> 00:25:47,036 We're at the Greenwood Inn, room eight. 292 00:25:50,972 --> 00:25:51,974 Fuck. 293 00:25:54,175 --> 00:25:56,311 Put it out, dickhead. 294 00:25:58,279 --> 00:25:59,214 Dickhead. 295 00:26:07,990 --> 00:26:09,491 This is gonna hurt. 296 00:26:44,026 --> 00:26:47,326 Morning. 297 00:26:47,328 --> 00:26:48,996 Hey, Dad. 298 00:26:48,998 --> 00:26:51,198 Morning, Grandpa. 299 00:26:51,200 --> 00:26:52,298 Hey! 300 00:26:52,300 --> 00:26:54,133 Look at you. 301 00:26:54,135 --> 00:26:56,236 - Hey, you make that for me? - Yeah. 302 00:26:56,238 --> 00:26:57,738 Thank you. 303 00:26:57,740 --> 00:26:59,306 Hey, Pop, how you feeling today? 304 00:26:59,308 --> 00:27:01,741 I'm good. I feel good. 305 00:27:01,743 --> 00:27:05,379 Hey, I'm feeling like I'm ready to go back to work. 306 00:27:05,381 --> 00:27:08,081 I think you need to take the day off, Dad, okay? 307 00:27:08,083 --> 00:27:10,217 I was thinking maybe we'd go up to the cabin. 308 00:27:10,219 --> 00:27:11,254 Cabin? What for? 309 00:27:13,622 --> 00:27:16,155 Well, you can help me shut it down for the winter. 310 00:27:16,157 --> 00:27:18,458 That's the first time your old man 311 00:27:18,460 --> 00:27:21,327 ever asked for my help with anything. 312 00:27:21,329 --> 00:27:24,197 All right, I'll go. 313 00:27:24,199 --> 00:27:25,565 I wanna go. Please? 314 00:27:25,567 --> 00:27:26,767 Hey, I'll take you hunting. 315 00:27:26,769 --> 00:27:28,802 Maybe I can fix one of those bad habits 316 00:27:28,804 --> 00:27:31,537 you're picking up from your dad. 317 00:27:31,539 --> 00:27:34,274 You know what? Actually, I don't have to work today, 318 00:27:34,276 --> 00:27:36,343 so I need your help around here. 319 00:27:36,345 --> 00:27:38,210 Oh, Mommy, please? 320 00:27:38,212 --> 00:27:40,680 Don't give me that look. No, ma'am. 321 00:27:40,682 --> 00:27:42,348 Don't look at me. 322 00:27:42,350 --> 00:27:44,250 Dad, I never see you. 323 00:27:44,252 --> 00:27:45,684 Charlotte, listen to me. I owe you, okay, baby? 324 00:27:45,686 --> 00:27:47,054 I promise I'll take you next time. 325 00:27:47,056 --> 00:27:49,155 You always say that. 326 00:27:49,157 --> 00:27:50,592 She's yours. 327 00:27:52,493 --> 00:27:54,393 Listen, I got everything packed up, 328 00:27:54,395 --> 00:27:56,063 so you wanna grab your stuff? 329 00:27:56,065 --> 00:27:59,635 All right. You mind if I eat an egg first? 330 00:28:09,411 --> 00:28:11,143 I'll drive. 331 00:28:11,145 --> 00:28:13,846 I got it, Pops, I got it. 332 00:28:13,848 --> 00:28:15,050 All right. 333 00:28:23,125 --> 00:28:24,594 Get comfy, old man. 334 00:30:29,283 --> 00:30:30,552 Shit. 335 00:30:38,926 --> 00:30:40,663 Ah. 336 00:30:41,730 --> 00:30:43,798 - Hey. - Hey. 337 00:30:46,969 --> 00:30:49,272 Goddamn! You get off on this shit, huh? 338 00:30:50,606 --> 00:30:52,505 Nice G.I. Joe gear, boy. 339 00:30:52,507 --> 00:30:54,240 Who's your friend? 340 00:30:54,242 --> 00:30:56,242 This is Weston, man. He's gonna lead the way. 341 00:30:56,244 --> 00:30:57,710 Okay. 342 00:30:57,712 --> 00:30:59,412 Why don't you ride with Gentry? 343 00:30:59,414 --> 00:31:01,651 You can ride with us, Weston. 344 00:31:02,951 --> 00:31:04,953 Gentlemen! 345 00:31:08,624 --> 00:31:11,227 Hey, hey, hey, hey, easy, man. 346 00:31:12,327 --> 00:31:14,297 Hey, what's up, man? 347 00:31:16,964 --> 00:31:18,533 How you doing? 348 00:31:28,844 --> 00:31:30,509 Good. 349 00:31:30,511 --> 00:31:32,845 We got power. 350 00:31:32,847 --> 00:31:35,917 We'll get those curtains open, let some light in. 351 00:32:01,843 --> 00:32:04,044 Somebody left the crib half empty. 352 00:32:04,046 --> 00:32:05,778 Wanna bring in some timber? 353 00:32:05,780 --> 00:32:06,816 Yep. 354 00:32:21,896 --> 00:32:22,831 There you go. 355 00:32:25,334 --> 00:32:27,366 Can I talk to you for a second, Dad? 356 00:32:27,368 --> 00:32:29,869 Why don't you get the coffee going? 357 00:32:29,871 --> 00:32:33,605 Yeah, yeah, just a minute. 358 00:32:33,607 --> 00:32:35,543 Can I ask you something? 359 00:32:43,885 --> 00:32:47,522 You remember what happened last night at the bar? 360 00:32:49,790 --> 00:32:52,558 I had a disagreement, wound up with 11 stitches. 361 00:32:52,560 --> 00:32:55,394 Yeah, I remember. 362 00:32:55,396 --> 00:32:58,097 You grabbed a woman by the arm and tried to pull her out. 363 00:32:58,099 --> 00:33:00,836 They said you thought she was Mom. 364 00:33:02,570 --> 00:33:05,040 Nah. I don't think so. 365 00:33:08,609 --> 00:33:11,143 Do you remember seeing Charlotte at the hospital? 366 00:33:11,145 --> 00:33:15,515 Hey, what is this, huh? What are you doing? 367 00:33:15,517 --> 00:33:17,687 What are these questions? 368 00:33:19,554 --> 00:33:22,921 The doctor thinks you need a different kind of supervision. 369 00:33:25,394 --> 00:33:27,460 I need to be supervised? 370 00:33:27,462 --> 00:33:29,629 No, but when you go off and do stuff that... 371 00:33:29,631 --> 00:33:33,066 What else does the doctor think? 372 00:33:33,068 --> 00:33:36,068 I need to be put somewhere, maybe put in a home, huh? 373 00:33:36,070 --> 00:33:37,970 No, we're not doing that, okay? 374 00:33:37,972 --> 00:33:39,806 But we gotta talk about something else that we can do. 375 00:33:39,808 --> 00:33:41,941 Oh, we do, huh? Let me tell you something. 376 00:33:41,943 --> 00:33:44,611 When my old man gave me the mill, 377 00:33:44,613 --> 00:33:46,179 he didn't have to because he could still get it done, 378 00:33:46,181 --> 00:33:47,479 and so could I. 379 00:33:47,481 --> 00:33:48,914 I didn't put him out to pasture. 380 00:33:48,916 --> 00:33:50,583 I didn't put him in some goddamn home 381 00:33:50,585 --> 00:33:51,985 with a bunch of drooling, bedwetting old bastards. 382 00:33:51,987 --> 00:33:53,519 I'm not gonna put you in a home. 383 00:33:53,521 --> 00:33:56,055 You're goddamn right you're not! 384 00:33:56,057 --> 00:33:57,660 Pops... 385 00:33:59,027 --> 00:34:00,129 Yeah. 386 00:34:01,962 --> 00:34:04,631 I forget some things now, all right? 387 00:34:04,633 --> 00:34:07,933 Hey, why don't you try falling 40 feet 388 00:34:07,935 --> 00:34:10,437 with nothing but a helicopter dash 389 00:34:10,439 --> 00:34:12,004 to break your fall? 390 00:34:12,006 --> 00:34:14,908 See how you wind up, huh? 391 00:34:14,910 --> 00:34:17,042 Hot shot. 392 00:34:17,044 --> 00:34:20,212 Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk. 393 00:34:20,214 --> 00:34:21,881 Yeah? 394 00:34:21,883 --> 00:34:24,620 Is it working out the way you thought it would? 395 00:34:25,921 --> 00:34:27,790 Goddamn it. 396 00:35:09,664 --> 00:35:12,100 Shit. Stop right here. 397 00:35:22,042 --> 00:35:23,044 Ah, shit. 398 00:35:27,515 --> 00:35:29,017 Uh, I think, uh... 399 00:35:30,584 --> 00:35:32,584 I think Joe might be up here, man. 400 00:35:32,586 --> 00:35:33,953 Dude, what the fuck are you talking about? 401 00:35:33,955 --> 00:35:35,754 You said the bag would be safe. 402 00:35:35,756 --> 00:35:37,025 All right. 403 00:35:39,560 --> 00:35:41,026 Any other roads out of here? 404 00:35:41,028 --> 00:35:43,796 No, this is the only one. There's ATV trails 405 00:35:43,798 --> 00:35:45,665 that go to the back ravines and Blue Mountain, 406 00:35:45,667 --> 00:35:47,100 but this is the only road. 407 00:35:47,102 --> 00:35:49,167 The cabin's about a half-mile away. 408 00:35:49,169 --> 00:35:50,602 Cell service? 409 00:35:50,604 --> 00:35:52,906 Not up here. 410 00:35:52,908 --> 00:35:55,841 Except for maybe up on Blue Mountain. 411 00:35:55,843 --> 00:35:58,277 All right, we're gonna secure the road 150 yards out. 412 00:35:58,279 --> 00:36:00,913 Clay, Louisi, take the east side of the road. 413 00:36:00,915 --> 00:36:04,116 Ridley, Essington, you take the west of the road. 414 00:36:04,118 --> 00:36:05,618 We're gonna flank him. Gear up. 415 00:36:05,620 --> 00:36:08,187 Yo, G.I. Joe, let me get one of those. 416 00:36:08,189 --> 00:36:09,788 Hey, hey, hey, hey. 417 00:36:09,790 --> 00:36:12,591 Look, I know this guy. Let me talk to him. 418 00:36:12,593 --> 00:36:14,861 - What is this, man? - Talk to him, motherfucker? 419 00:36:14,863 --> 00:36:17,196 We just need to go back in there and get our shit. 420 00:36:17,198 --> 00:36:20,299 Anyone who hasn't royally fucked up in the last 24 hours, 421 00:36:20,301 --> 00:36:22,067 raise your hand. 422 00:36:22,069 --> 00:36:24,671 Shut the fuck up and do as you're told. 423 00:36:24,673 --> 00:36:25,908 Hit it. 424 00:36:58,372 --> 00:36:59,741 What the... 425 00:37:19,093 --> 00:37:21,129 Latch is busted. 426 00:37:24,265 --> 00:37:26,669 - What the hell is that? - I don't know. 427 00:37:29,403 --> 00:37:30,669 Yeah. 428 00:37:30,671 --> 00:37:32,372 There's tracks out there. 429 00:37:32,374 --> 00:37:33,709 Footprints... 430 00:37:35,644 --> 00:37:37,279 ...around here. 431 00:37:43,051 --> 00:37:44,250 Hi, Daddy. 432 00:37:44,252 --> 00:37:46,721 Charlotte, what are you doing here? 433 00:37:48,055 --> 00:37:50,422 Does your mother know where you are? 434 00:37:50,424 --> 00:37:52,225 I left her a note. 435 00:37:52,227 --> 00:37:53,926 Were you in the back of my truck? 436 00:37:53,928 --> 00:37:57,230 - Yeah. - Baby, you're a rascal. 437 00:37:57,232 --> 00:37:58,334 Pops, let's go! 438 00:38:05,240 --> 00:38:06,839 Is everyone in position? 439 00:38:06,841 --> 00:38:08,408 Not yet. 440 00:38:08,410 --> 00:38:09,745 Almost. 441 00:38:16,685 --> 00:38:19,118 Dad, I'm sorry. 442 00:38:19,120 --> 00:38:20,723 Get in the car. 443 00:39:02,296 --> 00:39:04,797 Another male rides shotgun. 444 00:39:04,799 --> 00:39:06,268 Take 'em both out. 445 00:39:25,787 --> 00:39:27,319 What? 446 00:39:27,321 --> 00:39:28,756 Something's not right. 447 00:39:34,395 --> 00:39:35,998 Come on. 448 00:39:37,131 --> 00:39:38,900 Baby, get down, get down. 449 00:39:45,305 --> 00:39:46,774 No shot. 450 00:39:48,408 --> 00:39:50,810 Let's move to the perimeter of the cabin. 451 00:39:50,812 --> 00:39:52,879 Essington, take the back east corner. 452 00:39:52,881 --> 00:39:55,314 Louisi, front east. 453 00:39:55,316 --> 00:39:57,350 Ridley, you'll take the front west. 454 00:39:57,352 --> 00:39:59,151 And, Clay, take the rear west. 455 00:39:59,153 --> 00:40:01,354 Let me know when you're each in position. 456 00:40:01,356 --> 00:40:03,022 Let's go. 457 00:40:03,024 --> 00:40:05,094 You can ride in the big boy's seat. 458 00:40:06,227 --> 00:40:07,830 Fuck, man. 459 00:40:28,515 --> 00:40:31,017 - Close the curtains, Pops. - What's going on? 460 00:40:31,019 --> 00:40:33,955 It's gonna be all right, baby. It's gonna be all right. 461 00:40:38,493 --> 00:40:40,125 Daddy? 462 00:40:40,127 --> 00:40:42,196 It's gonna be okay, baby, okay? 463 00:40:51,406 --> 00:40:54,140 - The CB is in the shed. - You good to shoot? 464 00:40:54,142 --> 00:40:55,844 What do you think? 465 00:40:58,312 --> 00:41:00,413 - Dad? - It's gonna be okay, baby. 466 00:41:00,415 --> 00:41:02,415 Grandpa and I gotta do a few things, all right? 467 00:41:02,417 --> 00:41:04,787 - I can help. - Help by staying out of sight. 468 00:41:09,457 --> 00:41:11,489 It is very important that you do not open this door 469 00:41:11,491 --> 00:41:12,524 unless it's for me, okay? 470 00:41:12,526 --> 00:41:14,259 - Okay. - All right, baby. 471 00:41:14,261 --> 00:41:16,162 Get in there. 472 00:41:16,164 --> 00:41:17,499 Okay, I love you. 473 00:41:46,227 --> 00:41:47,229 Ehh. 474 00:41:48,962 --> 00:41:51,529 Once you're in position, check in. 475 00:41:51,531 --> 00:41:53,165 Copy. Rear east. 476 00:41:53,167 --> 00:41:55,167 I got rear west. 477 00:41:55,169 --> 00:41:56,234 Copy. Front west. 478 00:41:56,236 --> 00:41:58,104 Roger. Rear east. 479 00:41:58,106 --> 00:42:00,508 Hold your positions until the bag is secure. 480 00:42:37,278 --> 00:42:39,511 This is Joe Braven up on Blue Mountain. Does anyone copy? 481 00:42:41,682 --> 00:42:44,582 This is Joe Braven on Blue Mountain. Do you copy? 482 00:42:44,584 --> 00:42:46,986 This is Fish and Game. Go ahead, Joe. 483 00:42:46,988 --> 00:42:49,124 This is Joe Braven. 484 00:43:13,113 --> 00:43:14,680 Come on, man. Why we standing around? 485 00:43:14,682 --> 00:43:17,919 Give me a gun. I'll go in there and get it myself. 486 00:43:20,421 --> 00:43:23,022 Do you know this guy? 487 00:43:23,024 --> 00:43:24,393 Yeah, man. 488 00:43:25,660 --> 00:43:27,596 Tell me about him. 489 00:43:31,332 --> 00:43:32,765 How many of them? 490 00:43:32,767 --> 00:43:35,203 I make four, at least. 491 00:43:36,303 --> 00:43:38,539 But you need to see this. 492 00:43:46,180 --> 00:43:48,350 - Motherfucker. - Yeah. 493 00:43:51,252 --> 00:43:52,618 What are you gonna do? 494 00:43:52,620 --> 00:43:55,120 - I'm gonna go talk to him. - No, no. 495 00:43:55,122 --> 00:43:57,122 With that amount of drugs, they're not here to talk. 496 00:43:57,124 --> 00:44:00,594 They're gonna size you up, take you out, then come for us. 497 00:44:03,464 --> 00:44:04,566 I got an idea. 498 00:44:06,801 --> 00:44:08,437 Son of a bitch. 499 00:44:22,082 --> 00:44:25,019 Hey, you know what you're doing? 500 00:44:26,153 --> 00:44:27,722 I think so, Pops. 501 00:44:29,390 --> 00:44:31,625 Why don't you go bring him out? 502 00:44:34,361 --> 00:44:35,727 Look, his family's in there. 503 00:44:35,729 --> 00:44:37,562 Let's just come back for the shit, man. 504 00:44:37,564 --> 00:44:40,098 Motherfucker's got our drugs. 505 00:44:40,100 --> 00:44:42,570 Just bring him out. 506 00:44:58,618 --> 00:44:59,819 He's coming out. 507 00:44:59,821 --> 00:45:01,589 Louisi, Ridley, come in from behind. 508 00:45:05,693 --> 00:45:07,562 Well, look at you. 509 00:45:11,332 --> 00:45:13,268 I'm so sorry, man. 510 00:45:18,406 --> 00:45:20,605 Ah, Mr. Braven. 511 00:45:20,607 --> 00:45:22,577 Sorry to interrupt your day. 512 00:45:25,546 --> 00:45:27,649 Yeah. 513 00:45:34,321 --> 00:45:36,624 Where the fuck's the rest of it? 514 00:45:40,828 --> 00:45:44,529 If you shoot me, my guys will burn the other half. 515 00:45:44,531 --> 00:45:46,500 Okay. 516 00:45:48,669 --> 00:45:50,602 You clear off my property. 517 00:45:50,604 --> 00:45:53,506 I'll meet you in town at the Waverlin Cafe in an hour. 518 00:45:53,508 --> 00:45:55,207 I'll bring the rest of it, and you'll never see me again. 519 00:45:55,209 --> 00:45:56,542 Oh, no, no, no, fuck that. 520 00:45:56,544 --> 00:45:58,710 You get your Sasquatch ass back in there 521 00:45:58,712 --> 00:46:00,546 and bring all of it out now, motherfucker. 522 00:46:00,548 --> 00:46:04,350 No, Joe, I don't wanna go into town. 523 00:46:04,352 --> 00:46:06,484 A city boy like me wouldn't be welcome there. 524 00:46:06,486 --> 00:46:12,327 And besides, what if I run into Stephanie or Charlotte? 525 00:46:15,296 --> 00:46:18,297 I didn't come here to kill good people. 526 00:46:18,299 --> 00:46:19,732 I just want what belongs to me. 527 00:46:19,734 --> 00:46:21,670 Joe, just do what they want and then... 528 00:46:25,372 --> 00:46:28,207 So how 'bout you go inside, get the rest of it, 529 00:46:28,209 --> 00:46:30,442 and then we'll be on our way. 530 00:46:30,444 --> 00:46:32,178 Could you do that for me, Joe? 531 00:46:32,180 --> 00:46:34,346 Please? 532 00:46:34,348 --> 00:46:36,218 Uh, yeah. 533 00:46:37,417 --> 00:46:38,720 Watch him. 534 00:47:07,915 --> 00:47:09,515 You know if you give the other half, 535 00:47:09,517 --> 00:47:11,584 we're as good as dead. 536 00:47:11,586 --> 00:47:13,953 I got a sniper in the front woods. 537 00:47:13,955 --> 00:47:15,891 I'd like to take him out. 538 00:47:16,957 --> 00:47:18,756 Not yet, Pops. 539 00:47:18,758 --> 00:47:20,359 We gotta get Charlotte out of here, 540 00:47:20,361 --> 00:47:22,328 then I'll come back for you. 541 00:47:22,330 --> 00:47:24,732 Until then, just wait. 542 00:47:26,834 --> 00:47:28,837 Roger that. 543 00:48:07,841 --> 00:48:09,875 Hi, baby. I got you. 544 00:48:09,877 --> 00:48:11,880 You're doing so good. Come on. 545 00:48:13,781 --> 00:48:16,281 It's gonna be okay, all right? 546 00:48:16,283 --> 00:48:18,783 Soon Grandpa and I are gonna need your help, all right? 547 00:48:18,785 --> 00:48:21,453 - I'm ready. - That's my tough little girl. 548 00:48:21,455 --> 00:48:23,391 You stay right here. I'll be right back. 549 00:48:26,294 --> 00:48:27,959 You still got 'em? 550 00:48:27,961 --> 00:48:29,594 Yeah, I do. 551 00:48:29,596 --> 00:48:31,799 Wait for my signal. 552 00:48:47,881 --> 00:48:49,881 Once we have the other half secured, 553 00:48:49,883 --> 00:48:51,049 take 'em all out. 554 00:48:51,051 --> 00:48:52,850 Copy that. 555 00:48:52,852 --> 00:48:54,255 Copy. 556 00:49:09,803 --> 00:49:11,639 Yeah, yeah. 557 00:49:53,948 --> 00:49:54,915 He's got the bag! 558 00:49:56,883 --> 00:49:57,818 Fuck! 559 00:50:00,020 --> 00:50:01,919 Goddamn it. You with me. 560 00:50:01,921 --> 00:50:04,555 Lay down some cover. Second floor. 561 00:50:04,557 --> 00:50:05,723 God damn! 562 00:50:08,828 --> 00:50:11,029 Nobody gets out of that cabin. 563 00:50:11,031 --> 00:50:12,730 - Go! - Oh, hell no! 564 00:50:12,732 --> 00:50:13,702 Hey! 565 00:50:15,669 --> 00:50:16,801 Hey! 566 00:50:16,803 --> 00:50:18,572 Hey, I need a fucking gun! 567 00:50:24,511 --> 00:50:25,846 Fuck. 568 00:51:10,591 --> 00:51:11,957 Charlotte, you remember the plan? 569 00:51:11,959 --> 00:51:13,725 - Okay. - Yeah? 570 00:51:13,727 --> 00:51:15,127 You get to the top, you call Mama. 571 00:51:15,129 --> 00:51:17,062 - Yeah. - I love you. 572 00:51:17,064 --> 00:51:18,596 Go. 573 00:51:18,598 --> 00:51:19,968 Run, run. 574 00:51:24,004 --> 00:51:25,839 Go! 575 00:52:21,961 --> 00:52:23,594 Stop. 576 00:52:23,596 --> 00:52:25,066 Kill the engine. 577 00:52:52,725 --> 00:52:54,926 Wait. 578 00:52:54,928 --> 00:52:59,997 The main road's that direction. Why is he looping back around? 579 00:52:59,999 --> 00:53:01,866 - Ah... - What's going on? 580 00:53:01,868 --> 00:53:05,707 He's not trying to run. He's going back to the cabin. 581 00:53:08,142 --> 00:53:10,308 I'm going uphill, try to find a sniper position. 582 00:53:10,310 --> 00:53:12,513 You push him back towards me. 583 00:53:19,285 --> 00:53:20,521 Charlotte! 584 00:53:23,122 --> 00:53:25,158 Charlotte, come on, baby. 585 00:54:59,986 --> 00:55:00,954 Oh, shit! 586 00:55:03,424 --> 00:55:05,189 All right. 587 00:55:05,191 --> 00:55:06,792 He's down on your side of the gorge. 588 00:55:06,794 --> 00:55:08,830 Secure the bag, clean him up. 589 00:56:02,515 --> 00:56:03,915 I got the bag. 590 00:56:03,917 --> 00:56:06,051 And where's Braven? 591 00:56:06,053 --> 00:56:07,821 I'll find him. 592 00:56:26,540 --> 00:56:27,775 Kassen, Joe didn't... 593 00:56:29,109 --> 00:56:30,408 Gentry, say again. 594 00:56:30,410 --> 00:56:32,312 Say again, Gentry. 595 00:57:48,888 --> 00:57:50,422 Please pick up. 596 00:57:51,490 --> 00:57:52,857 - Joe. - Mom? 597 00:57:52,859 --> 00:57:54,392 Charlotte? 598 00:57:54,394 --> 00:57:55,593 Charlotte, you can't run off like that. 599 00:57:55,595 --> 00:57:57,863 Stop. Mom, there are men shooting at us. 600 00:57:57,865 --> 00:58:00,031 - What did you say? - They're shooting. 601 00:58:00,033 --> 00:58:01,332 I'll meet you at the lookout boulder 602 00:58:01,334 --> 00:58:02,334 on Blue Mountain. 603 00:58:02,336 --> 00:58:04,569 Where are you? Hello? 604 00:58:04,571 --> 00:58:06,238 Charlotte, baby, I'm losing you. 605 00:58:06,240 --> 00:58:08,073 Hello, hello? 606 00:58:11,611 --> 00:58:13,444 If you'd like to make a call... 607 00:58:16,182 --> 00:58:17,515 If you'd like to make a call... 608 00:58:17,517 --> 00:58:18,919 Shit. 609 00:58:28,127 --> 00:58:29,526 Sheriff Ossler. 610 00:58:29,528 --> 00:58:32,330 Hey, Cal? This is Stephanie Braven. 611 00:58:32,332 --> 00:58:34,299 Listen, Joe's up at Blue Mountain. 612 00:58:34,301 --> 00:58:36,567 There seems to be some sort of trouble. 613 00:58:36,569 --> 00:58:38,402 - Trouble? - Yeah. 614 00:58:38,404 --> 00:58:40,437 Charlotte called and said there were men shooting. 615 00:58:40,439 --> 00:58:42,506 I don't know. Anyway, she lost reception. 616 00:58:42,508 --> 00:58:44,375 I tried calling her back, and I can't get through. 617 00:58:44,377 --> 00:58:46,277 All right, we'll check it out. 618 00:58:46,279 --> 00:58:48,145 - I'm headed up there right now. - No, you're not. 619 00:58:48,147 --> 00:58:49,247 We'll handle it. 620 00:58:49,249 --> 00:58:50,885 Just hurry, please. 621 00:58:53,185 --> 00:58:55,453 Dispatch, this is Ossler. 622 00:58:55,455 --> 00:58:57,388 Deputy Harris and I are headed over to Blue Mountain 623 00:58:57,390 --> 00:58:58,390 to respond to a call. 624 00:58:58,392 --> 00:58:59,491 Will advise when we arrive. 625 00:58:59,493 --> 00:59:01,359 What's going on? 626 00:59:01,361 --> 00:59:03,527 Shots fired over at the Braven cabin. Let's go. 627 00:59:03,529 --> 00:59:05,330 Man, look, it's probably just some kids 628 00:59:05,332 --> 00:59:09,103 who are shooting cans off some fence posts or something. 629 00:59:34,727 --> 00:59:36,329 Fuck you, man. 630 00:59:47,707 --> 00:59:49,010 That's fucked. 631 01:00:04,390 --> 01:00:05,593 Shit. 632 01:00:07,694 --> 01:00:09,694 I think Joe's daughter was in that cabin. 633 01:00:09,696 --> 01:00:12,629 Ridley, get to the top of the mountain. 634 01:00:12,631 --> 01:00:15,936 Kid's trying to call for help. 635 01:00:59,678 --> 01:01:02,680 - Essington. - Copy. 636 01:01:02,682 --> 01:01:04,248 Move to the west side of the cabin. 637 01:01:04,250 --> 01:01:05,616 Take a cover position. 638 01:01:05,618 --> 01:01:08,152 Clay, take your position near the back. 639 01:01:08,154 --> 01:01:10,254 I get my hands on this bag, 640 01:01:10,256 --> 01:01:12,525 we kill all these sons of bitches. 641 01:02:21,160 --> 01:02:23,261 Clay, bag was another decoy. 642 01:02:23,263 --> 01:02:24,863 He's headed towards you. 643 01:02:24,865 --> 01:02:26,897 You go east along the trail. I'm coming. 644 01:02:26,899 --> 01:02:28,668 We'll flank him. 645 01:02:38,377 --> 01:02:39,546 Over. 646 01:02:45,385 --> 01:02:46,917 I'm trying to find it. 647 01:02:46,919 --> 01:02:48,785 Clay, find the ATV trail. 648 01:02:48,787 --> 01:02:50,723 He's coming back on that. 649 01:02:52,658 --> 01:02:55,192 The drugs are still in the cabin. 650 01:02:55,194 --> 01:02:57,594 Essington, Hallett, hold the perimeter. 651 01:02:57,596 --> 01:02:59,497 Do not engage. 652 01:02:59,499 --> 01:03:02,600 Do not give him any excuse to burn those drugs. 653 01:04:27,520 --> 01:04:28,455 Goddamn it! 654 01:04:40,933 --> 01:04:43,567 You fucking missed me! 655 01:04:43,569 --> 01:04:44,801 Fuck! 656 01:04:44,803 --> 01:04:47,839 I should just fucking shoot him. 657 01:04:47,841 --> 01:04:50,707 You dumb fucking Indian. 658 01:04:50,709 --> 01:04:51,942 Whew! 659 01:04:51,944 --> 01:04:53,314 Fuck. 660 01:05:56,875 --> 01:05:58,345 Clay. 661 01:06:00,446 --> 01:06:02,849 - Clay, you see him yet? - Not yet. 662 01:07:22,995 --> 01:07:25,897 - Come on. - He's right there! 663 01:07:25,899 --> 01:07:26,866 Come on! 664 01:07:45,952 --> 01:07:48,618 Essington, Joe's coming. 665 01:07:48,620 --> 01:07:51,622 Move to the east side of the cabin, near the trail. 666 01:07:51,624 --> 01:07:53,890 See if you can't get a clean shot on that sniper. 667 01:07:53,892 --> 01:07:55,128 Take him out. 668 01:08:10,543 --> 01:08:12,713 Goddamn bastard. 669 01:08:51,717 --> 01:08:52,653 Fuck. 670 01:08:53,753 --> 01:08:54,988 No! 671 01:09:04,163 --> 01:09:06,133 Ah, fuck! 672 01:09:07,900 --> 01:09:08,935 Pin him in! 673 01:09:12,838 --> 01:09:14,707 Dad! Dad! 674 01:09:26,185 --> 01:09:28,254 Dad! Dad! 675 01:09:35,160 --> 01:09:37,597 Dad, Dad, it's Joe. 676 01:09:39,065 --> 01:09:42,133 Dad, it's Joe. It's Joe. 677 01:09:42,135 --> 01:09:44,935 Joe, Joe. 678 01:09:44,937 --> 01:09:45,905 Dad, it's me. 679 01:09:47,039 --> 01:09:48,939 Dad, you're Linden Braven. 680 01:09:48,941 --> 01:09:50,942 You're Linden Braven. 681 01:09:50,944 --> 01:09:52,876 You're Linden Braven. 682 01:09:52,878 --> 01:09:54,778 I'm your son. I'm your son. 683 01:09:54,780 --> 01:09:57,581 You're Linden Braven. I'm your son. I'm your son. 684 01:09:57,583 --> 01:09:59,149 Shh, Dad. 685 01:09:59,151 --> 01:10:00,721 Come on! 686 01:10:08,962 --> 01:10:11,362 We're getting out of here. Come on. 687 01:10:11,364 --> 01:10:12,598 Come on, Dad. 688 01:10:16,735 --> 01:10:18,238 Come on, Pops. 689 01:10:19,872 --> 01:10:21,141 All right. 690 01:10:24,910 --> 01:10:27,044 That's it, Pops. Come on, come on. 691 01:10:27,046 --> 01:10:29,016 I got you. Here. 692 01:10:33,319 --> 01:10:34,620 All right. 693 01:10:37,289 --> 01:10:38,723 Sit down, sit down, sit down. 694 01:10:38,725 --> 01:10:41,160 Sit down, sit down. 695 01:10:43,029 --> 01:10:45,095 Pops, look at me. Look at me. 696 01:10:45,097 --> 01:10:47,364 - I need you to wait here, okay? - Okay. 697 01:10:47,366 --> 01:10:49,302 - Stay here. - I'll come with you. 698 01:10:56,909 --> 01:11:00,211 All right, Pops, I'll be right back. 699 01:11:00,213 --> 01:11:01,782 - Joe. - Stay here. 700 01:12:02,074 --> 01:12:03,309 No! 701 01:12:09,748 --> 01:12:11,183 Charlotte! 702 01:12:28,200 --> 01:12:30,033 Charlotte, run! 703 01:12:30,035 --> 01:12:32,239 Go to the road! 704 01:12:55,360 --> 01:12:57,294 You take the side and the front entrances. 705 01:12:57,296 --> 01:12:59,263 I'll go around the back. 706 01:12:59,265 --> 01:13:01,368 We're taking this goddamn cabin now. 707 01:13:02,502 --> 01:13:03,904 Fuck. 708 01:14:53,044 --> 01:14:54,911 Hey, hey! 709 01:14:54,913 --> 01:14:57,648 - Cal, stop. It's Charlotte. - My mom and dad need help! 710 01:14:57,650 --> 01:14:59,950 There are men chasing my mom and dad. 711 01:14:59,952 --> 01:15:01,417 - They're all over the cabin. - Dispatch, this is 101. 712 01:15:01,419 --> 01:15:03,019 Please send available units to the Braven cabin, 713 01:15:03,021 --> 01:15:04,890 Blue Mountain Pass. Come on, Glen. 714 01:16:34,280 --> 01:16:36,045 Braven! 715 01:16:36,047 --> 01:16:38,381 Braven! 716 01:16:38,383 --> 01:16:40,117 Oh, shit. 717 01:16:40,119 --> 01:16:42,555 Oh, oh, shit. 718 01:16:59,171 --> 01:17:00,571 - Dad? - Braven! 719 01:17:00,573 --> 01:17:02,438 Dad? 720 01:17:02,440 --> 01:17:03,409 Dad! 721 01:17:05,144 --> 01:17:07,077 There he is. 722 01:17:07,079 --> 01:17:08,112 Let him go. 723 01:17:08,114 --> 01:17:09,313 Let him go! 724 01:17:09,315 --> 01:17:10,313 Drop the ax! 725 01:17:10,315 --> 01:17:11,581 Let him go. 726 01:17:11,583 --> 01:17:13,416 You drop that fucking ax! [ 727 01:17:14,486 --> 01:17:16,252 Just let him go. 728 01:17:16,254 --> 01:17:18,455 I'll go back inside, get the bag, and you can go. 729 01:17:18,457 --> 01:17:19,790 - Okay? - You'll get my bag? 730 01:17:19,792 --> 01:17:21,625 - Yeah. - You gonna get my bag now? 731 01:17:21,627 --> 01:17:23,260 I'm sorry. 732 01:17:23,262 --> 01:17:25,795 That's what I wanted in the first place! 733 01:17:25,797 --> 01:17:28,431 Bring me another bag of teddy bears? Fuck you! 734 01:17:28,433 --> 01:17:30,466 Just let him go. He doesn't know what's going on. 735 01:17:30,468 --> 01:17:32,236 He's sick. Please. 736 01:17:32,238 --> 01:17:34,138 Please just let him go. Just let him go. 737 01:17:34,140 --> 01:17:35,805 - You did this. - Son, please. 738 01:17:35,807 --> 01:17:37,543 You did this to him! 739 01:17:38,610 --> 01:17:40,644 - No! - Yeah! 740 01:17:40,646 --> 01:17:41,745 - Old fuck! - No! 741 01:17:41,747 --> 01:17:43,212 Yeah! 742 01:17:43,214 --> 01:17:44,782 Hey. 743 01:17:49,120 --> 01:17:50,723 No, no, please no. 744 01:17:54,560 --> 01:17:55,528 Fuck. 745 01:17:58,497 --> 01:17:59,796 Son. 746 01:17:59,798 --> 01:18:01,767 Dad. 747 01:18:11,843 --> 01:18:13,443 No. 748 01:18:13,445 --> 01:18:15,645 No, no. 749 01:18:15,647 --> 01:18:18,318 Dad. 750 01:18:19,851 --> 01:18:21,153 Pops. 751 01:18:24,556 --> 01:18:25,555 No. 752 01:18:25,557 --> 01:18:26,693 Oh, God. 753 01:18:39,204 --> 01:18:40,203 No. 754 01:18:40,205 --> 01:18:41,641 Joe! 755 01:18:55,320 --> 01:18:56,355 No. 756 01:19:06,332 --> 01:19:08,564 This is Cal. Shots fired at the Braven cabin. 757 01:19:08,566 --> 01:19:10,069 Requesting immediate backup. 758 01:19:40,565 --> 01:19:41,700 Joe! 759 01:19:50,743 --> 01:19:52,408 101, this is 112. Do you copy? 760 01:19:52,410 --> 01:19:53,512 Another officer down. 761 01:20:06,292 --> 01:20:08,561 Don't move! Hands where I can... 762 01:20:17,302 --> 01:20:19,670 Oh, baby, are you okay? 763 01:20:19,672 --> 01:20:20,640 I'm okay. 764 01:20:22,208 --> 01:20:23,473 Where's Charlotte? 765 01:20:23,475 --> 01:20:25,408 I don't know. I'll find her. 766 01:20:25,410 --> 01:20:28,478 I think the cops are here. Go around this trail. Get 'em. 767 01:20:28,480 --> 01:20:31,480 - Go find our baby, all right? - Yeah, of course. 768 01:20:31,482 --> 01:20:33,285 - Joe, where's Dad? - Go find her. 769 01:21:24,770 --> 01:21:26,769 Okay. 770 01:21:26,771 --> 01:21:29,572 Listen, EMS and Fire, 10-33, copy? 771 01:21:29,574 --> 01:21:31,875 - We got EMS on the way. - Ambulance is coming. 772 01:21:31,877 --> 01:21:33,743 - Glen! - Stephanie, get down! 773 01:21:33,745 --> 01:21:35,582 Charlotte's in the car. Go wait there. 774 01:21:42,354 --> 01:21:44,688 - Mommy! Mommy! - Baby, baby! 775 01:21:44,690 --> 01:21:46,689 Baby, are you okay? 776 01:21:46,691 --> 01:21:47,858 Yeah. 777 01:21:47,860 --> 01:21:48,861 Oh, my God. 778 01:21:50,695 --> 01:21:51,964 Let me... 779 01:25:17,903 --> 01:25:19,635 Aw, Joe. 780 01:25:19,637 --> 01:25:21,638 What the fuck's your problem? 781 01:25:21,640 --> 01:25:24,107 Come on, fucker. 782 01:25:24,109 --> 01:25:26,209 Come on! 783 01:25:26,211 --> 01:25:27,713 Come on! 784 01:25:45,797 --> 01:25:47,730 Oh, I'll give it you. 785 01:25:47,732 --> 01:25:50,069 You're a tough fucker, Joe. I'll give you that. 786 01:26:14,760 --> 01:26:16,826 What's going on, Joe? 787 01:26:16,828 --> 01:26:19,795 You taking me to step in this? 788 01:26:19,797 --> 01:26:21,199 What is that? 789 01:26:22,601 --> 01:26:24,701 Bear trap? 790 01:26:28,306 --> 01:26:30,806 I'm gonna gut you, Joe. 791 01:26:30,808 --> 01:26:32,809 I'm gonna gut your wife, 792 01:26:32,811 --> 01:26:35,211 and I'm gonna gut your little girl, 793 01:26:35,213 --> 01:26:37,817 just like gutted your old man. 794 01:27:16,021 --> 01:27:17,723 Joe! 795 01:27:31,168 --> 01:27:32,202 Joe! 796 01:27:32,204 --> 01:27:33,339 Daddy? 797 01:27:34,405 --> 01:27:35,740 Daddy! 798 01:28:18,784 --> 01:28:20,052 Charlotte! 799 01:28:21,119 --> 01:28:24,190 - Daddy! - Joe! Joe! 800 01:28:30,061 --> 01:28:31,961 Oh, my God! 801 01:28:31,963 --> 01:28:33,228 Are you okay? 802 01:28:33,230 --> 01:28:35,000 - I'm okay. - Thank God. 803 01:28:45,010 --> 01:28:46,945 Thank God you're okay. 804 01:28:57,088 --> 01:28:58,323 Dad. 805 01:29:00,092 --> 01:29:01,758 I'm okay, okay? 806 01:29:01,760 --> 01:29:03,326 I was okay. 807 01:29:03,328 --> 01:29:05,131 I was okay. 807 01:29:06,305 --> 01:29:12,594 -= www.OpenSubtitles.org =-53781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.