All language subtitles for Blood.Sand.and.Gold.2017.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,227 --> 00:02:15,330 It must be over 400 years old. 2 00:02:18,634 --> 00:02:20,702 At least 90% purity. 3 00:02:24,374 --> 00:02:26,341 Soft to the touch. 4 00:02:29,278 --> 00:02:31,779 It was only a matter of time. 5 00:02:31,781 --> 00:02:35,984 This is going to be the biggest haul of gold artifacts 6 00:02:35,986 --> 00:02:38,653 in the history of Adams exploration. 7 00:02:38,655 --> 00:02:43,625 Adams exploration? In the history of the world. 8 00:03:57,066 --> 00:03:59,934 Money? Is that what you want? 9 00:03:59,936 --> 00:04:03,304 The company cannot pay me what I want. 10 00:04:10,245 --> 00:04:11,913 I'm not going to do this 11 00:04:11,915 --> 00:04:13,481 because I loved your father. 12 00:04:13,483 --> 00:04:17,151 I'm sorry. This is the best that I can do. 13 00:05:43,305 --> 00:05:46,340 This is your release form. 14 00:05:46,342 --> 00:05:47,909 Got any place to go? 15 00:07:22,437 --> 00:07:23,638 Jack. 16 00:08:20,996 --> 00:08:22,630 I'm an archeologist. 17 00:10:04,599 --> 00:10:06,500 Hell of a funeral procession. 18 00:10:07,469 --> 00:10:09,503 The king is dead. 19 00:10:12,607 --> 00:10:14,275 Long live the king. 20 00:10:14,277 --> 00:10:20,614 Our business is to salvage and recovery of treasure. 21 00:10:20,616 --> 00:10:24,118 It looks bad if a hundred thousand gold coins go missing. 22 00:10:24,120 --> 00:10:27,755 We won't have a ceo until this is resolved. 23 00:10:27,757 --> 00:10:29,290 A king is a king from birth. 24 00:10:29,292 --> 00:10:31,292 The coronation is just a formality. 25 00:10:31,294 --> 00:10:34,095 Romantic. Your sister might disagree. 26 00:10:34,097 --> 00:10:37,298 My sister doesn't have the stomach for this job. 27 00:10:37,300 --> 00:10:38,632 She's just a scientist. 28 00:10:38,634 --> 00:10:40,401 She has to be placated somehow. 29 00:10:40,403 --> 00:10:44,105 with enough documents to blow this whole thing to bits. 30 00:10:44,107 --> 00:10:46,307 No, she'd never hurt this company. 31 00:10:46,309 --> 00:10:49,143 She doesn't have the balls to use a nuclear option like that. 32 00:10:49,145 --> 00:10:53,781 This fight will take place in the boardroom... 33 00:10:53,783 --> 00:10:55,749 And I own the boardroom. 34 00:10:55,751 --> 00:10:59,153 - Yes, but... - So typical of my father. 35 00:10:59,155 --> 00:11:02,790 He spends his whole life pillaging, pirating, 36 00:11:02,792 --> 00:11:05,392 only to get a guilty conscience at the end. 37 00:11:07,662 --> 00:11:09,497 Still, I think he's right, 38 00:11:09,499 --> 00:11:12,666 and when I run this company, I'm gonna run it clean. 39 00:11:14,337 --> 00:11:16,804 Remember, be diplomatic. 40 00:11:16,806 --> 00:11:19,673 Offer her cfo, head of research-- a carrot. 41 00:11:19,675 --> 00:11:22,510 I've been diplomatic with her my entire life. 42 00:11:22,512 --> 00:11:25,746 It's time she learns that there's a new balance of power. 43 00:11:30,685 --> 00:11:34,355 You've got some fucking nerve calling me today 44 00:11:34,357 --> 00:11:39,827 Excuse me? The security you insisted upon hiring was useless. 45 00:11:39,829 --> 00:11:43,197 My interns could've done a better job. 46 00:11:43,199 --> 00:11:46,834 All I know is that you failed to stop them. 47 00:11:46,836 --> 00:11:48,802 I looked down the barrel of a loaded gun. 48 00:11:48,804 --> 00:11:51,438 I almost got shot execution style 49 00:11:51,440 --> 00:11:54,241 by a man who used to come to our family barbecue. 50 00:11:54,243 --> 00:11:58,546 but I'm not in the mood for a teachable moment from you right now. 51 00:11:58,548 --> 00:12:02,216 My sympathies, mave, truly, but I'm ceo now, 52 00:12:02,218 --> 00:12:04,919 and you just cost our company a billion dollars. 53 00:12:06,221 --> 00:12:08,689 What? You're not ceo. 54 00:12:08,691 --> 00:12:10,624 Mave, Ernest here. If I may... 55 00:12:10,626 --> 00:12:13,394 Your father implemented security measures. 56 00:12:13,396 --> 00:12:16,864 Because of today, we had to vote for an interim ceo. 57 00:12:16,866 --> 00:12:19,200 And I'm sorry for your ordeal, truly. 58 00:12:19,202 --> 00:12:21,368 Oh, go to hell, both of you. 59 00:12:21,370 --> 00:12:22,970 I'll fight you in the boardroom and win. 60 00:12:22,972 --> 00:12:24,805 See you at the fucking meeting. 61 00:12:29,578 --> 00:12:31,579 She'll fall in line. 62 00:12:31,581 --> 00:12:33,814 It's the beginning of a new era. 63 00:12:35,417 --> 00:12:38,319 If it's one thing I've learned from your father, 64 00:12:38,321 --> 00:12:41,422 never underestimate your own family. 65 00:12:41,424 --> 00:12:43,357 A leader has to show strength. 66 00:12:43,359 --> 00:12:47,428 When sir Francis Drake was sent to raid the Spanish, 67 00:12:47,430 --> 00:12:50,864 his co-commander Thomas dowdy tried to take control. 68 00:12:50,866 --> 00:12:57,605 Thomas dowdy was a gentleman, a scholar, and a war hero. 69 00:12:57,607 --> 00:13:00,608 But Drake was the captain, 70 00:13:00,610 --> 00:13:04,278 and one of them was beheaded the next day. 71 00:13:04,280 --> 00:13:07,781 I understand your long-standing fascination with sir Francis Drake, 72 00:13:07,783 --> 00:13:12,786 but I'm not sure what the same logic applies to 21st century Hong Kong. 73 00:13:12,788 --> 00:13:16,323 That's bullshit. This company needs a captain. 74 00:13:16,325 --> 00:13:22,296 because she spent there entire life reading about history, 75 00:13:22,298 --> 00:13:25,532 and I've spent my entire life understanding it. 76 00:14:32,667 --> 00:14:34,935 This way. Everything is in here. 77 00:15:00,562 --> 00:15:03,030 An aika stone? 78 00:15:03,032 --> 00:15:04,098 Yeah. 79 00:15:12,741 --> 00:15:14,575 This is mesopotamian. 80 00:15:14,577 --> 00:15:18,679 The term is actually akkadian, but, uh... 81 00:15:18,681 --> 00:15:21,648 Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office? 82 00:15:23,719 --> 00:15:26,854 Well, you're from the university, right? 83 00:15:28,590 --> 00:15:30,758 I'm sorry, I just wanna get this over with. 84 00:15:36,931 --> 00:15:38,932 I think there's been a misunderstanding. 85 00:15:38,934 --> 00:15:40,667 I came here to find you. 86 00:15:41,770 --> 00:15:44,071 You're Jack riordan, right? 87 00:15:45,940 --> 00:15:47,775 I'm sorry. Do I know you? 88 00:15:51,713 --> 00:15:54,014 You ever seen one of these? 89 00:15:57,452 --> 00:15:59,653 It's a gaudens double eagle, 90 00:15:59,655 --> 00:16:02,156 last gold coin circulated by the U.S. mint. 91 00:16:04,192 --> 00:16:06,527 Beautiful. 92 00:16:11,466 --> 00:16:15,102 It was worth $20 in 1933. 93 00:16:15,104 --> 00:16:19,106 Look, I don't know what got you out of your comfy little office, 94 00:16:19,108 --> 00:16:22,075 but I'm not interested. 95 00:16:22,077 --> 00:16:24,645 I need you to steal something for me. 96 00:16:26,815 --> 00:16:30,484 Excuse me? 97 00:16:30,486 --> 00:16:33,821 I don't know who you think I am, but I am not your guy. 98 00:16:33,823 --> 00:16:35,489 I think you are, Jack. 99 00:16:35,491 --> 00:16:38,559 The biggest find in modern history. 100 00:16:38,561 --> 00:16:44,898 100,000 gold coins touched by the inca themselves. 101 00:16:44,900 --> 00:16:47,668 More gold than king tut's tomb. 102 00:16:47,670 --> 00:16:51,138 More gold then 10,000 of these combined. 103 00:16:51,140 --> 00:16:53,674 - Isn't this what you live for? - Stop. 104 00:16:53,676 --> 00:16:55,142 You were the best, Jack. 105 00:16:55,144 --> 00:16:57,144 You found things we didn't even know existed, 106 00:16:57,146 --> 00:16:59,146 let alone were still preserved. 107 00:16:59,148 --> 00:17:00,614 Isn't that what all this stuff is about? 108 00:17:00,616 --> 00:17:06,153 I am not just talking about the thrill of the find. 109 00:17:06,155 --> 00:17:08,689 I'm talking about history. 110 00:17:08,691 --> 00:17:13,627 500 years of blood, sand, and gold in one goddamn chest. 111 00:17:13,629 --> 00:17:17,698 Look, I don't know what you think I did or was, but it's over. 112 00:17:17,700 --> 00:17:21,168 the only thing I found was the back of a jail cell. 113 00:17:21,170 --> 00:17:22,736 I'm out. 114 00:17:24,539 --> 00:17:26,240 Everyone has a price. 115 00:17:30,178 --> 00:17:33,146 $750,000-- 116 00:17:33,148 --> 00:17:36,116 that's how much is worth now. 117 00:17:42,824 --> 00:17:44,892 We should be through this turbulence 118 00:17:44,894 --> 00:17:46,727 in about 20 minutes, 119 00:17:46,729 --> 00:17:50,564 and in Western Sahara in about three hours. 120 00:17:50,566 --> 00:17:52,199 Don't tell me you're afraid to fly. 121 00:17:52,201 --> 00:17:56,069 I'm not afraid to fly. I don't like flying. 122 00:17:56,071 --> 00:18:01,208 the only thing keeping him from monopolizing the company jet. 123 00:18:01,210 --> 00:18:04,745 Once our dad died, he went straight for the fucking throne. 124 00:18:04,747 --> 00:18:08,582 Sorry, are you going to be talking this whole time? 125 00:18:08,584 --> 00:18:11,151 I'm certainly paying you enough. 126 00:18:17,058 --> 00:18:19,226 We have one week to find this, Jack, 127 00:18:19,228 --> 00:18:21,094 before the board meeting. 128 00:18:21,096 --> 00:18:23,764 One week. So what's your plan? 129 00:18:23,766 --> 00:18:26,099 Find the culprit. Find the gold. 130 00:18:26,101 --> 00:18:27,601 This is the last place Henry was 131 00:18:27,603 --> 00:18:29,303 before they took off with everything. 132 00:18:30,605 --> 00:18:32,873 Well, it's your money. 133 00:18:32,875 --> 00:18:35,943 - Of course, I'll need a gun. - No guns. 134 00:18:35,945 --> 00:18:39,947 Well, Henry has a gun, in case you've forgotten. 135 00:18:39,949 --> 00:18:43,784 Henry didn't shoot me. He saved my life. 136 00:18:43,786 --> 00:18:46,720 We're going through the local authorities on this one, Jack. 137 00:18:52,261 --> 00:18:55,963 We're supposed to be meeting the police chief. 138 00:19:43,177 --> 00:19:44,945 I lived with him here for months. 139 00:19:51,185 --> 00:19:54,021 Looks like a dead end. 140 00:19:54,023 --> 00:19:56,289 I have a few more questions for farouk. 141 00:19:56,291 --> 00:19:58,759 I'll be outside. 142 00:20:33,161 --> 00:20:35,162 It's not a problem. 143 00:20:42,804 --> 00:20:47,007 You're following us. I saw you. Tell me! 144 00:20:47,009 --> 00:20:48,275 Why are you following us? 145 00:20:48,277 --> 00:20:49,976 Jack, let him go. 146 00:20:58,086 --> 00:20:59,886 We're leaving now. Merci. 147 00:20:59,888 --> 00:21:02,089 Fine. Let's get out of here. 148 00:21:02,091 --> 00:21:04,191 Hey! 149 00:21:42,797 --> 00:21:45,298 Your sister is back in Western Sahara. 150 00:21:45,300 --> 00:21:47,067 She thinks she's a detective. 151 00:21:48,970 --> 00:21:51,138 I told her the authorities were handling it. 152 00:21:51,140 --> 00:21:54,307 She thinks they missed something. You know mave. 153 00:21:54,309 --> 00:21:57,811 Well, the only thing mave is gonna miss is a board meeting. 154 00:21:57,813 --> 00:21:59,813 Whatever she's doing, it's costing us a fortune. 155 00:22:00,982 --> 00:22:02,382 Cut her off. 156 00:22:03,317 --> 00:22:05,452 Freeze her accounts. 157 00:22:05,454 --> 00:22:08,221 If she has no money, she has to come home. 158 00:22:25,173 --> 00:22:29,009 Fuck! They froze my accounts. 159 00:22:29,011 --> 00:22:35,348 For what? You'd rather just beat the shit out of anyone you see. 160 00:22:35,350 --> 00:22:38,018 Yeah? And you'd rather pay them off. 161 00:22:38,020 --> 00:22:40,487 Why don't you have a drink? 162 00:22:40,489 --> 00:22:44,491 It doesn't matter. Without cash, it's over. 163 00:22:44,493 --> 00:22:49,963 Matthew wants to parade me in front of the board as a goddamn failure. 164 00:22:51,265 --> 00:22:54,367 I've got nothing. 165 00:22:54,369 --> 00:22:58,205 Maybe Matthew is right. Leave it to the professionals. 166 00:22:58,207 --> 00:23:01,975 I do have one thing. I stole his phone. 167 00:23:03,044 --> 00:23:05,212 Look at the last number dialed. 168 00:23:05,214 --> 00:23:07,380 Hong Kong. 169 00:23:07,382 --> 00:23:10,517 Haven't heard a lot of mandarin around here, have you? 170 00:23:10,519 --> 00:23:13,053 - So? - So... 171 00:23:13,055 --> 00:23:15,889 A billion dollars of gold is worth nothing 172 00:23:15,891 --> 00:23:19,893 Skip the lecture, Jack. What's your plan? 173 00:23:19,895 --> 00:23:22,062 Go to the biggest black market in the world, 174 00:23:22,064 --> 00:23:24,331 find your gold, steal it back. 175 00:23:26,400 --> 00:23:31,037 That's what I paid you $750,000 to tell me? 176 00:23:31,039 --> 00:23:33,106 My accounts are frozen, Jack. 177 00:23:33,108 --> 00:23:37,244 Look, we do this my way. 178 00:23:37,246 --> 00:23:40,180 I've got some contacts. I can set us up for a bit. 179 00:23:40,182 --> 00:23:43,617 And this black market of gold is in Hong Kong? 180 00:23:45,253 --> 00:23:47,053 The middle of the middle east. 181 00:23:47,055 --> 00:23:49,155 Golden city. 182 00:23:50,191 --> 00:23:53,260 - Dubai. - Ms. Adams? 183 00:23:53,262 --> 00:23:54,928 The company is recalling us. 184 00:23:54,930 --> 00:23:57,163 Plane leaves in 20. We'll be outside. 185 00:23:58,933 --> 00:24:00,634 Well, I guess you gotta choose, mave. 186 00:24:03,571 --> 00:24:08,942 One thing, we do this, I'm gonna need a gun. 187 00:24:15,583 --> 00:24:17,584 I just go word the plane is back 188 00:24:17,586 --> 00:24:21,154 Well, she's making it easy for us then. 189 00:24:21,156 --> 00:24:23,290 I guess she'll be missing the meeting. 190 00:24:43,311 --> 00:24:45,312 First we're gonna meet with my friend sheik Ali. 191 00:24:45,314 --> 00:24:50,383 but he's the biggest artifact collector in all of Dubai. 192 00:24:52,620 --> 00:24:55,155 Jack, habibi. 193 00:24:55,157 --> 00:24:57,958 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 194 00:25:02,997 --> 00:25:05,065 Let me get a good look at you. 195 00:25:07,001 --> 00:25:09,536 I figured it was only a matter of time before you came calling. 196 00:25:09,538 --> 00:25:12,339 You've arrived just in time. 197 00:25:12,341 --> 00:25:14,708 There's a sitting room inside for your wife. 198 00:25:25,653 --> 00:25:27,654 There's only 20 of these in the world. 199 00:25:27,656 --> 00:25:31,024 I won him in a poker tournament in marrakesh. 200 00:25:31,026 --> 00:25:32,525 Impressive, eh? 201 00:25:36,097 --> 00:25:38,098 Come. 202 00:25:41,135 --> 00:25:42,535 So, how's business? 203 00:25:42,537 --> 00:25:45,038 Business? What business? 204 00:25:45,040 --> 00:25:49,042 Governments are ambushing any new digs, any findings. 205 00:25:49,044 --> 00:25:51,378 They're suing private companies for their treasure 206 00:25:51,380 --> 00:25:53,380 because of this new salvage law. 207 00:25:53,382 --> 00:25:55,382 Well, I guess I got out at a good time. 208 00:25:55,384 --> 00:25:59,386 Yeah, which is why I'm surprised you're even back here. 209 00:25:59,388 --> 00:26:03,223 You know ever since that whole black swan investigation 210 00:26:03,225 --> 00:26:05,558 I haven't bought anything for my trophy room. 211 00:26:05,560 --> 00:26:09,062 - No one has. - No one? 212 00:26:09,064 --> 00:26:12,232 Well, there's word of a gentleman from Hong Kong, 213 00:26:12,234 --> 00:26:16,069 to pay cash for black market items. 214 00:26:16,071 --> 00:26:19,406 They say he speaks Japanese. 215 00:26:19,408 --> 00:26:23,143 That's just a rumor. Enough business. Come. 216 00:26:26,414 --> 00:26:29,482 His name is arrab. He's an accipiter. 217 00:26:39,427 --> 00:26:41,428 Look at these birds. 218 00:26:41,430 --> 00:26:45,598 Accipiters, they always kill their prey the same way-- 219 00:26:45,600 --> 00:26:46,833 ambush. 220 00:26:46,835 --> 00:26:49,436 You can never be too careful 221 00:26:49,438 --> 00:26:51,638 when dealing with the sovereign nations of the world. 222 00:26:55,109 --> 00:26:56,743 I'm throwing a party, and anyone in who's anyone 223 00:26:56,745 --> 00:26:58,745 this side of the Gulf will be there. 224 00:26:58,747 --> 00:27:02,315 I'm not sure if that'll be a good idea. 225 00:27:02,317 --> 00:27:04,084 I know your weakness. 226 00:27:08,823 --> 00:27:13,126 - Where do we go next? - I don't fly. 227 00:27:13,128 --> 00:27:16,763 I'll drive. I ride bikes. 228 00:27:16,765 --> 00:27:21,134 - Of course. - Are you coming? 229 00:27:21,136 --> 00:27:23,203 I'm fine here. 230 00:27:23,205 --> 00:27:26,206 Well, suit yourself. 231 00:27:36,718 --> 00:27:40,487 I'm so glad my money is going to good use. 232 00:27:40,489 --> 00:27:44,657 Follow me. There's someone i want you to meet. 233 00:28:02,676 --> 00:28:05,345 Are you here to talk history or money? 234 00:28:05,347 --> 00:28:08,481 Because you know i won't talk about one of them. 235 00:28:10,518 --> 00:28:11,885 History. 236 00:28:11,887 --> 00:28:17,824 When I first met this young man, Jack was quite impressive, 237 00:28:17,826 --> 00:28:21,828 both in his research and in his pursuit of fellow colleagues. 238 00:28:21,830 --> 00:28:24,197 We're not here to talk about the past, Charlotte. 239 00:28:24,199 --> 00:28:25,698 We're here to talk about the future. 240 00:28:25,700 --> 00:28:28,568 The past is all around us, Jack. 241 00:28:28,570 --> 00:28:32,739 both as student and as an archeologist. 242 00:28:32,741 --> 00:28:35,542 Always the vision, never the Patience. 243 00:28:35,544 --> 00:28:38,378 Well, I guess that's why I'm here. 244 00:28:38,380 --> 00:28:40,647 I'm trying to correct that. 245 00:28:40,649 --> 00:28:42,682 So what's the treasure this time? 246 00:28:42,684 --> 00:28:46,619 We're looking for late 16th century, elizabethan. 247 00:28:49,390 --> 00:28:52,859 I heard rumors about this. 248 00:28:52,861 --> 00:28:55,562 I'm not so out of the loop, Jack. 249 00:28:55,564 --> 00:28:57,797 Whitman's red books, top shelf. 250 00:29:03,237 --> 00:29:05,805 I thought your boy was lost to me. 251 00:29:08,409 --> 00:29:11,244 Because of prison? 252 00:29:11,246 --> 00:29:15,582 Because he forgot the golden rule of archeology. 253 00:29:15,584 --> 00:29:18,251 The work is about the history, 254 00:29:18,253 --> 00:29:20,620 not the person who uncovers it. 255 00:29:22,256 --> 00:29:24,757 But Jack was so easily distracted, 256 00:29:24,759 --> 00:29:27,493 both by fortune and glory. 257 00:29:27,495 --> 00:29:29,329 That can come later. 258 00:29:31,599 --> 00:29:34,234 But you seem to bring something out in him. 259 00:29:37,271 --> 00:29:38,771 I don't know about that. 260 00:29:38,773 --> 00:29:40,506 Got it. 261 00:29:41,742 --> 00:29:45,778 A column of gold as far as the eye can see, 262 00:29:45,780 --> 00:29:48,448 minted coins, bracelets, and jewels 263 00:29:48,450 --> 00:29:50,984 all taken from the tombs of the inca. 264 00:29:50,986 --> 00:29:53,453 The mysterious haul of Drake. 265 00:29:53,455 --> 00:29:56,623 Even my nephew today brings his little prospect pan to the beach 266 00:29:56,625 --> 00:29:58,791 in search of Drake's gold. 267 00:29:58,793 --> 00:30:00,927 The gold we found was incan. 268 00:30:00,929 --> 00:30:04,631 It had an engraving, a Spanish symbol. 269 00:30:04,633 --> 00:30:06,566 Something like this. 270 00:30:10,638 --> 00:30:13,373 Oh, my god. 271 00:30:14,475 --> 00:30:16,376 It is Drake's. 272 00:30:18,946 --> 00:30:21,914 But why would it be in Western Sahara? 273 00:30:21,916 --> 00:30:23,950 Because he was taking it to the canary islands. 274 00:30:23,952 --> 00:30:25,952 He knew the Spanish would search his ship. 275 00:30:25,954 --> 00:30:28,888 Knowing that, he leaves his treasure across the channel 276 00:30:28,890 --> 00:30:32,825 in the Western Sahara, hoping to come back for it. 277 00:30:32,827 --> 00:30:34,861 And that's where I found it. 278 00:30:49,510 --> 00:30:53,680 You think it's okay to come here like this? 279 00:30:53,682 --> 00:30:56,849 Huh? After work? 280 00:30:58,686 --> 00:31:00,920 You know I hate that. 281 00:31:03,691 --> 00:31:07,527 You're just wasting my fucking time. 282 00:31:07,529 --> 00:31:09,362 You understand? 283 00:31:09,364 --> 00:31:11,497 You understand me? 284 00:31:28,883 --> 00:31:31,851 Oh, goddamn it. 285 00:31:36,724 --> 00:31:39,092 What did I tell you about no calls? 286 00:31:41,729 --> 00:31:43,463 Tell me. 287 00:31:45,733 --> 00:31:47,500 Don't tell me she's in Dubai. 288 00:31:49,703 --> 00:31:51,637 What does she know? 289 00:31:58,045 --> 00:32:01,914 Goddamn it. Ernest, you said we would cut her off, 290 00:32:01,916 --> 00:32:03,783 that she would come home. 291 00:32:03,785 --> 00:32:06,586 The last thing we need right now 292 00:32:06,588 --> 00:32:09,756 is my sister blowing this whole thing out of the water. 293 00:32:09,758 --> 00:32:11,524 Hey. 294 00:32:16,597 --> 00:32:17,897 What's your name? 295 00:32:19,600 --> 00:32:21,167 Xiu. 296 00:32:23,070 --> 00:32:25,705 You work out of town? 297 00:32:31,945 --> 00:32:34,614 So why are we changing hotels? 298 00:32:34,616 --> 00:32:38,718 In this city, every hotel, 299 00:32:38,720 --> 00:32:40,953 every concierge, every driver, 300 00:32:40,955 --> 00:32:42,989 they know what you're doing and when you're doing it. 301 00:32:42,991 --> 00:32:46,659 Like that car that's been tailing us since the airport. 302 00:33:02,643 --> 00:33:03,709 Hi. 303 00:33:14,655 --> 00:33:16,823 The only thing they had was a one-bedroom. 304 00:33:16,825 --> 00:33:18,524 They're sending a roll-out couch for you. 305 00:33:18,526 --> 00:33:20,660 You give them my name? 306 00:33:20,662 --> 00:33:24,130 - Should I have? - Well, it's not my tab. 307 00:33:24,132 --> 00:33:27,200 Here's your key. I'll be at the elevator. 308 00:33:46,687 --> 00:33:48,921 You wanna tell me why you've been following us? 309 00:34:14,548 --> 00:34:15,948 Get his car. 310 00:34:30,564 --> 00:34:33,065 - Sir, will you be driving? - No. 311 00:34:33,067 --> 00:34:36,269 No, madam will be... Driving. 312 00:34:46,079 --> 00:34:47,914 What the hell was that back there? 313 00:34:47,916 --> 00:34:49,215 His name is assam. 314 00:34:49,217 --> 00:34:53,085 Look, last place he went on his GPS. 315 00:34:53,087 --> 00:34:55,788 The gold souk. 316 00:34:55,790 --> 00:34:57,223 Largest gold market in the world. 317 00:34:57,225 --> 00:34:59,926 Seems like a good place to start. 318 00:34:59,928 --> 00:35:03,596 I told you, we can't trust anyone in this city, 319 00:35:03,598 --> 00:35:04,997 especially your driver. 320 00:35:04,999 --> 00:35:06,899 Which is now me. 321 00:35:25,953 --> 00:35:28,854 It's a burner. There's only one phone number on it. 322 00:35:34,962 --> 00:35:37,763 Stay with the car. We're doing this my way. 323 00:38:47,387 --> 00:38:51,524 Wait! Stop! Stop! 324 00:39:17,017 --> 00:39:20,019 Who is assam? 325 00:39:20,021 --> 00:39:21,387 Who are you working for? 326 00:39:23,356 --> 00:39:26,425 Just give me a name. I need a name. 327 00:39:28,829 --> 00:39:30,863 Japanese. 328 00:39:30,865 --> 00:39:36,135 No, I need a name. Can you give a name? 329 00:39:36,137 --> 00:39:39,305 - Japanese, Japanese. - I'm not gonna hurt you. I just need a name. 330 00:39:58,925 --> 00:40:00,960 Didn't I tell you to stay in the car? 331 00:40:02,195 --> 00:40:05,231 Just give me the keys. 332 00:40:05,233 --> 00:40:06,332 Give me the keys. 333 00:40:10,403 --> 00:40:11,971 Come on. 334 00:40:31,091 --> 00:40:36,095 Someone out there is purchasing large amounts of black market artifacts, 335 00:40:36,097 --> 00:40:38,564 and all we know is he's Japanese. 336 00:40:38,566 --> 00:40:40,933 Our friend back there was gonna tell us more when you decided-- 337 00:40:40,935 --> 00:40:43,202 I was just trying to help. 338 00:40:43,204 --> 00:40:47,439 If I had known what was going on, 339 00:40:47,441 --> 00:40:49,174 it wouldn't have happened. 340 00:40:53,947 --> 00:40:55,514 You know why I work alone? 341 00:40:57,117 --> 00:40:59,184 No accomplices. 342 00:41:00,954 --> 00:41:03,255 Well, you could use one. 343 00:41:10,597 --> 00:41:13,532 You might need this tonight at the sheik's. 344 00:41:18,138 --> 00:41:21,140 Is that for warmth or are we going undercover? 345 00:41:21,142 --> 00:41:23,309 Well, I thought we'd make an entrance, 346 00:41:23,311 --> 00:41:25,678 but I like how quickly you've embraced the life of crime. 347 00:41:27,981 --> 00:41:29,682 I learned from the best. 348 00:42:08,021 --> 00:42:09,655 They have valets for this thing? 349 00:42:09,657 --> 00:42:11,590 They have valets for everything. 350 00:42:15,628 --> 00:42:18,197 Yeah, they'll be here in five minutes. 351 00:42:20,133 --> 00:42:23,035 These are the high rollers on the black market of gold. 352 00:42:23,037 --> 00:42:25,037 Twenty billion for just this compound. 353 00:42:25,039 --> 00:42:28,674 Drug dealers, murderers, warlords, terrorists... 354 00:42:28,676 --> 00:42:30,542 Are you trying to impress me? 355 00:42:30,544 --> 00:42:32,111 Is it working? 356 00:42:39,552 --> 00:42:44,189 Mr. riordan. Finally, a bike worthy of its rider. 357 00:42:44,191 --> 00:42:47,059 Hopefully your entrance will be the only surprise of the evening. 358 00:42:47,061 --> 00:42:50,396 Well, you know me. Not a chance. 359 00:42:50,398 --> 00:42:52,664 Is our Japanese buyer coming tonight? 360 00:43:21,094 --> 00:43:23,195 Is that mave? 361 00:43:23,197 --> 00:43:26,331 What a surprise. My favorite sister. 362 00:43:26,333 --> 00:43:29,501 You're only sister. You don't fly. 363 00:43:29,503 --> 00:43:32,671 I lost my fear of flying the day I became ceo. 364 00:43:35,275 --> 00:43:36,675 If you'll excuse us. 365 00:43:44,451 --> 00:43:46,185 Fuck! 366 00:44:01,634 --> 00:44:03,769 Can I help you? 367 00:44:03,771 --> 00:44:06,839 I thought I knew all of my sister's friends. 368 00:44:08,475 --> 00:44:10,776 We're not friends. 369 00:44:10,778 --> 00:44:13,679 No, you're not exactly her type. 370 00:44:18,785 --> 00:44:23,789 Let me guess. You're her hired gun? 371 00:44:23,791 --> 00:44:28,660 You and every law enforcement agency in the world. 372 00:44:28,662 --> 00:44:31,730 So why the hell did she hire you? 373 00:44:33,666 --> 00:44:35,334 Well, I guess because i can do things 374 00:44:35,336 --> 00:44:37,803 that law enforcement agencies can't. 375 00:44:37,805 --> 00:44:40,739 Hmm. So can I. 376 00:45:01,828 --> 00:45:03,795 That's a beautiful bracelet. 377 00:45:03,797 --> 00:45:06,198 Yeah. 378 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Can I look at it? 379 00:45:08,202 --> 00:45:09,434 Fine. 380 00:45:29,222 --> 00:45:30,889 This isn't yours. 381 00:45:30,891 --> 00:45:33,392 Give it to me. 382 00:45:33,394 --> 00:45:34,893 You got it from my brother, didn't you? 383 00:45:34,895 --> 00:45:36,862 - Give it to me, bitch. - Hey, calm down. 384 00:45:36,864 --> 00:45:39,464 Let's just talk to him about it, okay? 385 00:45:42,569 --> 00:45:44,303 What? 386 00:45:48,408 --> 00:45:50,242 What's my sister paying you? 387 00:45:50,244 --> 00:45:54,880 A million? A million five? 388 00:45:54,882 --> 00:45:56,949 Less? 389 00:46:01,254 --> 00:46:03,822 Really scraping the bottom of the barrel. 390 00:46:06,593 --> 00:46:09,728 I'll give you $2 million to walk away right now. 391 00:46:09,730 --> 00:46:11,897 And what do you get out of it? 392 00:46:11,899 --> 00:46:13,599 You know how this business works. 393 00:46:13,601 --> 00:46:15,601 It's not about digging for treasure anymore. 394 00:46:15,603 --> 00:46:18,437 It's claiming rights and lawsuits 395 00:46:18,439 --> 00:46:20,439 and government oversight. 396 00:46:20,441 --> 00:46:26,445 so that companies like mine ensure a profit. 397 00:46:26,447 --> 00:46:33,452 Can you honestly see my sister handling any of that as ceo? 398 00:46:33,454 --> 00:46:35,354 She has a gentle heart. 399 00:46:51,371 --> 00:46:53,805 And that's why I was so saddened by the loss of Drake's gold. 400 00:46:53,807 --> 00:46:56,541 It would've been a real feather in the cap, you know? 401 00:46:58,645 --> 00:47:02,481 That's who you are, huh? The second coming of Drake. 402 00:47:02,483 --> 00:47:06,485 Exactly. We were both privateers, and great ones. 403 00:47:06,487 --> 00:47:09,955 He was a pirate licensed by a company. So am I. 404 00:47:09,957 --> 00:47:13,325 His ship was "the golden hind." 405 00:47:13,327 --> 00:47:15,894 Mine is a red Mercedes sls. 406 00:47:18,332 --> 00:47:23,969 is that Drake went insane and beheaded his best friend. 407 00:47:23,971 --> 00:47:28,507 Oh, you're speaking of Thomas dowdy. 408 00:47:28,509 --> 00:47:32,911 He got a little too close, didn't he? Dowdy? 409 00:47:35,982 --> 00:47:37,749 Take my money. 410 00:47:47,360 --> 00:47:49,928 Just take. Just take it. 411 00:47:51,531 --> 00:47:53,565 It's 500 hundred years-- 412 00:48:18,958 --> 00:48:20,392 not a good time. 413 00:48:30,903 --> 00:48:33,405 Way to get us kicked out. 414 00:48:33,407 --> 00:48:35,741 Uh, good thing that party sucked. 415 00:48:35,743 --> 00:48:40,145 No, seriously, who cares he took back his motorcycle? 416 00:48:40,147 --> 00:48:43,415 Wasn't that great of a bike, anyway. 417 00:48:43,417 --> 00:48:47,519 Oh, and that was good work, too. 418 00:48:47,521 --> 00:48:49,755 - I didn't think you had in you. - Save it. 419 00:48:49,757 --> 00:48:52,424 Oh! And you're right about your brother. 420 00:48:52,426 --> 00:48:54,593 Uh, he's a maniac. 421 00:48:54,595 --> 00:48:56,828 You know he thinks he's the second coming of Drake? 422 00:48:56,830 --> 00:48:59,131 I found the treasure. 423 00:49:03,936 --> 00:49:05,837 This is hand plated. 424 00:49:07,673 --> 00:49:10,075 Incan. 425 00:49:10,077 --> 00:49:11,777 Wait, the sheik had this? 426 00:49:11,779 --> 00:49:14,780 No, my brother's whore did. 427 00:49:14,782 --> 00:49:16,782 She took it from him. 428 00:49:16,784 --> 00:49:21,019 But that means that Matthew has the gold. 429 00:49:21,021 --> 00:49:23,688 Second coming of Drake. 430 00:49:25,091 --> 00:49:27,526 We're chasing my goddamn brother. 431 00:49:31,631 --> 00:49:33,932 Shit. 432 00:49:50,651 --> 00:49:53,485 What happened? The sheik called me himself. 433 00:49:53,487 --> 00:49:57,656 She knows, Ernest. Mave knows. 434 00:49:57,658 --> 00:49:59,124 How? How's that possible? 435 00:49:59,126 --> 00:50:01,927 Doesn't matter. It's being taken care of. 436 00:50:01,929 --> 00:50:04,663 What about us? What about the company? 437 00:50:04,665 --> 00:50:07,999 I kinda like it when everything is out in the open. 438 00:50:08,001 --> 00:50:12,003 She knows I know, and now we're just gonna have to fix it. 439 00:50:12,005 --> 00:50:13,839 Matthew, you're drunk. 440 00:50:13,841 --> 00:50:16,107 Hey, this is your sister we're talking about. 441 00:50:16,109 --> 00:50:19,511 Matthew, this is not how we do things. 442 00:50:19,513 --> 00:50:21,146 Would you rather we were both in jail? 443 00:50:21,148 --> 00:50:23,148 I'd rather you come clean about this. 444 00:50:23,150 --> 00:50:24,850 Report everything found, that way the company 445 00:50:24,852 --> 00:50:26,017 can get back to what it does best, 446 00:50:26,019 --> 00:50:27,719 finding ancient ruins. 447 00:50:27,721 --> 00:50:29,521 And what? 448 00:50:29,523 --> 00:50:31,690 Every country within 2,000 miles 449 00:50:31,692 --> 00:50:33,525 slowly claws our findings back. 450 00:50:33,527 --> 00:50:35,026 Fuck no. 451 00:50:35,028 --> 00:50:36,695 What I if I find, I keep. 452 00:50:36,697 --> 00:50:39,030 There are legal means to handle this, Matthew. 453 00:50:39,032 --> 00:50:42,167 It takes time, yes, but it's the best thing for this company. 454 00:50:42,169 --> 00:50:44,035 Would you spare me your fucking morality 455 00:50:44,037 --> 00:50:45,537 and legal issues, Ernest? 456 00:50:45,539 --> 00:50:47,873 You lawyers all think the same. 457 00:50:47,875 --> 00:50:50,542 But you know the shit this company's been doing 458 00:50:50,544 --> 00:50:52,244 for years to stay afloat. 459 00:50:52,246 --> 00:50:56,548 You're a part of it, it's politics. 460 00:50:56,550 --> 00:50:58,183 Okay, what do you want? 461 00:51:00,720 --> 00:51:02,954 I want mave taken out. 462 00:51:06,726 --> 00:51:09,728 And I'm gonna need a clean-up over here. 463 00:51:09,730 --> 00:51:13,932 Room 77. You know the place. 464 00:51:13,934 --> 00:51:19,571 Matthew? What are you talking about? 465 00:51:19,573 --> 00:51:22,641 We're gonna something a little different tonight. 466 00:51:24,577 --> 00:51:26,144 I'm not gonna fuck you. 467 00:51:27,313 --> 00:51:29,814 I'm not gonna even touch you. 468 00:51:31,751 --> 00:51:34,085 Have you heard of Thomas dowdy? 469 00:51:34,087 --> 00:51:36,955 Hmm? Of course not. 470 00:51:36,957 --> 00:51:40,025 Nobody studies history anymore. 471 00:51:48,134 --> 00:51:49,834 - You stole from me. - Stop! 472 00:51:49,836 --> 00:51:53,004 Steal from me? 473 00:51:53,006 --> 00:51:55,607 Steal from me? Steal from me? 474 00:52:12,625 --> 00:52:13,959 You all right? 475 00:52:13,961 --> 00:52:15,327 You haven't said anything in a while. 476 00:52:18,798 --> 00:52:20,632 I have to use the journal. 477 00:52:20,634 --> 00:52:22,801 The journal? 478 00:52:22,803 --> 00:52:24,803 My father willed me a journal. 479 00:52:24,805 --> 00:52:26,137 I haven't read it. 480 00:52:26,139 --> 00:52:28,139 Allegedly, it exposes every sin 481 00:52:28,141 --> 00:52:30,709 Adams exploration ever committed. 482 00:52:30,711 --> 00:52:34,646 The journal is in Switzerland in an account to my name. 483 00:52:34,648 --> 00:52:37,215 Once we get there, I'll pay you what's left, then you can go home. 484 00:52:38,985 --> 00:52:40,885 You're firing me? 485 00:52:40,887 --> 00:52:43,922 This isn't about the gold anymore. 486 00:52:43,924 --> 00:52:46,891 It's between me and Matthew. 487 00:52:47,994 --> 00:52:50,895 Well, it's your money. 488 00:52:56,969 --> 00:52:58,036 What? 489 00:53:01,741 --> 00:53:03,375 Fuck. 490 00:53:03,377 --> 00:53:05,844 All right, just stay-- stay down. Stay down. 491 00:53:06,979 --> 00:53:08,980 Oh, god. 492 00:53:09,882 --> 00:53:11,750 Shit. 493 00:53:11,752 --> 00:53:14,085 Stay down. 494 00:53:16,689 --> 00:53:18,390 Fuck! 495 00:53:19,892 --> 00:53:22,727 Are you okay? 496 00:53:34,340 --> 00:53:36,107 Oh, my god. 497 00:53:38,344 --> 00:53:41,946 - Oh, god! - All right, stay down. Stay down. 498 00:53:44,950 --> 00:53:47,452 - Look under the seat. - For what? 499 00:53:47,454 --> 00:53:49,287 These cabbies always have guns. 500 00:53:49,289 --> 00:53:51,423 - Just check the bag and stay down. - I am! 501 00:53:53,993 --> 00:53:55,360 Okay, I found it. 502 00:54:07,239 --> 00:54:09,074 Fucking Christ. Mave, are you okay? 503 00:54:09,076 --> 00:54:10,141 Yes. 504 00:54:19,251 --> 00:54:22,253 Holy shit, you got them. 505 00:54:22,255 --> 00:54:24,255 Just because I don't like guns doesn't mean I'm bad shot. 506 00:54:25,725 --> 00:54:28,827 Fuck! Shit! Still there. 507 00:54:33,065 --> 00:54:36,267 I hit him. 508 00:54:36,269 --> 00:54:39,471 Fucking gearbox. This is why I don't drive fucking cars. 509 00:54:39,473 --> 00:54:41,239 I can't hold them off anymore. 510 00:54:43,109 --> 00:54:44,776 Then don't hold them off. 511 00:54:44,778 --> 00:54:47,879 - What? - Then don't hold them off! 512 00:54:52,451 --> 00:54:55,053 We need to face them head on. 513 00:55:42,468 --> 00:55:45,503 Henry. Is that Henry? 514 00:55:46,172 --> 00:55:49,541 Oh! Oh, god. 515 00:55:52,011 --> 00:55:53,444 Help me! 516 00:55:55,014 --> 00:55:59,350 It's leaking. It's gonna blow. 517 00:55:59,352 --> 00:56:01,085 Oh, god. 518 00:56:03,556 --> 00:56:05,557 Come on. 519 00:57:24,570 --> 00:57:28,573 Well, there's good news and bad news. 520 00:57:28,575 --> 00:57:32,277 Uh, bad news is 521 00:57:32,279 --> 00:57:35,013 our mode of transportation is completely fucked. 522 00:57:36,448 --> 00:57:39,117 Good news is... 523 00:57:39,119 --> 00:57:40,485 The booze survived. 524 00:57:45,291 --> 00:57:48,126 What? 525 00:57:49,462 --> 00:57:51,596 It means, "this is bullshit." 526 00:57:51,598 --> 00:57:53,965 It's what my dad used to say, 527 00:57:53,967 --> 00:57:56,134 and Matthew and i would laugh, 528 00:57:56,136 --> 00:57:59,170 which would only make him angrier. 529 00:58:11,984 --> 00:58:15,486 I didn't wanna get back into this. 530 00:58:15,488 --> 00:58:17,488 - What? - The salvage game. 531 00:58:17,490 --> 00:58:21,626 The black swan, the Spanish got that. 532 00:58:21,628 --> 00:58:24,262 All I got was four years of good behavior. 533 00:58:24,264 --> 00:58:27,565 I'm not going back to fucking prison. 534 00:58:31,637 --> 00:58:33,705 Then why are you here? 535 00:58:35,174 --> 00:58:37,241 The same reason as you, i guess. 536 00:58:38,644 --> 00:58:41,245 History. 537 00:58:42,648 --> 00:58:47,018 With everything that we solved and that we know, 538 00:58:47,020 --> 00:58:49,554 that there's still something left to be discovered. 539 00:58:51,657 --> 00:58:53,458 The idea that a single gold coin 540 00:58:53,460 --> 00:58:59,364 could be mined by the inca, stolen by the Spanish, 541 00:58:59,366 --> 00:59:02,100 and touched by sir Francis Drake. 542 00:59:10,376 --> 00:59:13,277 You speak all these languages. How do you not speak French? 543 00:59:19,385 --> 00:59:24,055 How would you say 544 00:59:24,057 --> 00:59:27,025 "i wish I could take you back to your office tomorrow?" 545 00:59:39,238 --> 00:59:41,139 And what about... 546 00:59:44,076 --> 00:59:45,643 "I'll take you to a back room?" 547 00:59:55,587 --> 00:59:58,156 "I'd take off all your clothes." 548 01:00:10,269 --> 01:00:13,504 "I'd slide my fingers up your legs." 549 01:00:21,447 --> 01:00:23,514 "I'd fuck you on the table." 550 01:01:28,180 --> 01:01:31,816 For the record, i-- 551 01:01:31,818 --> 01:01:34,385 I think you'd be a great ceo. 552 01:01:35,687 --> 01:01:36,888 Yeah? 553 01:01:39,525 --> 01:01:41,259 Guess we'll never know. 554 01:02:13,292 --> 01:02:15,293 Whoa, whoa, whoa! 555 01:02:21,867 --> 01:02:23,568 Salaam alaikum. 556 01:02:36,748 --> 01:02:38,883 We can lay low at Charlotte's house. 557 01:02:38,885 --> 01:02:40,818 She can arrange for the flight to Switzerland. 558 01:02:43,255 --> 01:02:45,223 You sure we can trust her? 559 01:02:46,758 --> 01:02:48,593 Charlotte's the type of archeologist 560 01:02:48,595 --> 01:02:50,428 who can't stand that the gold isn't in the wing 561 01:02:50,430 --> 01:02:52,663 of the Smithsonian as we speak. 562 01:03:03,275 --> 01:03:05,243 I'm glad you survived. 563 01:03:06,445 --> 01:03:08,779 I need a cigarette. 564 01:03:08,781 --> 01:03:10,014 You smoke? 565 01:03:12,284 --> 01:03:14,619 When I'm about to destroy my father's company 566 01:03:14,621 --> 01:03:18,422 and my birthright? I do. 567 01:03:22,628 --> 01:03:24,996 It's a shame you've made up your mind. 568 01:03:29,601 --> 01:03:32,370 When you got me started on Drake's gold, 569 01:03:32,372 --> 01:03:35,039 I did some more research. 570 01:03:35,041 --> 01:03:37,308 I know where your brother's keeping it. 571 01:03:37,310 --> 01:03:41,312 How? Adams has thousands of load sites around the globe. 572 01:03:41,314 --> 01:03:43,481 If he even decided to use that, it could be anywhere. 573 01:03:43,483 --> 01:03:45,950 My dear child, have you learned nothing? 574 01:03:45,952 --> 01:03:47,852 History repeats itself. 575 01:03:47,854 --> 01:03:50,821 Not only does an offshore recovery guarantee 576 01:03:50,823 --> 01:03:52,990 he won't be taxed on his findings, 577 01:03:52,992 --> 01:03:54,959 but a true historian like your brother 578 01:03:54,961 --> 01:03:57,828 would be only too happy to fulfill its destiny. 579 01:03:57,830 --> 01:04:00,665 Drake was trying to get to the canary islands when he died. 580 01:04:00,667 --> 01:04:03,501 So you're saying that Matthew is crazy enough 581 01:04:03,503 --> 01:04:06,837 to try to do what Drake never could? That's insane. 582 01:04:06,839 --> 01:04:10,608 Well, for Matthew, that's par for the course. 583 01:04:10,610 --> 01:04:13,344 Doesn't matter. I made up my mind. 584 01:04:13,346 --> 01:04:15,046 I need a ticket to Switzerland. 585 01:04:15,048 --> 01:04:17,815 and put the journal into custody. 586 01:04:17,817 --> 01:04:22,853 Look, when you showed up, i was in a bad place. 587 01:04:22,855 --> 01:04:25,856 But you convinced me that we could make history. 588 01:04:25,858 --> 01:04:29,360 The biggest find of this generation, remember? 589 01:04:29,362 --> 01:04:32,530 More gold than king tut's tomb? 590 01:04:32,532 --> 01:04:35,833 Jack, you came because i was paying you. 591 01:04:35,835 --> 01:04:38,536 Yeah, maybe. 592 01:04:38,538 --> 01:04:41,372 But it's bigger than that now. 593 01:04:41,374 --> 01:04:45,543 Mave, what have you got to lose? 594 01:04:45,545 --> 01:04:47,712 Why not bring down your brother 595 01:04:47,714 --> 01:04:50,581 and reclaim what you rightfully found? 596 01:04:53,051 --> 01:04:56,387 - No. - If you turn Matthew in, 597 01:04:56,389 --> 01:05:00,391 he could destroy everything before you can get to it. 598 01:05:00,393 --> 01:05:03,728 The biggest salvage haul in the history of modern times 599 01:05:03,730 --> 01:05:07,565 destroyed like the buddhas of bamiyan. 600 01:05:07,567 --> 01:05:12,403 The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard. 601 01:05:15,574 --> 01:05:18,576 So we follow the gold to the canary islands. 602 01:05:18,578 --> 01:05:22,813 Then what? Get killed by Matthew's endless army of Henrys? 603 01:05:22,815 --> 01:05:25,816 Don't be stupid, child. We won't go alone. 604 01:05:29,087 --> 01:05:32,056 You know, there's still time for me to take you to Switzerland. 605 01:05:32,058 --> 01:05:36,927 I'll take my bike. We won't have to fly. Everybody wins. 606 01:05:36,929 --> 01:05:39,497 No, my brother is going down. 607 01:05:56,915 --> 01:05:59,450 You see that rock over there? 608 01:05:59,452 --> 01:06:01,585 The castle is right behind it. 609 01:06:02,454 --> 01:06:04,522 You've been here before? 610 01:06:05,957 --> 01:06:09,927 I'm sorry, Jack. Everyone has their price. 611 01:06:11,797 --> 01:06:14,632 Goddamn it! You're working for Matthew! 612 01:06:14,634 --> 01:06:16,100 I'm working with Matthew. 613 01:06:16,102 --> 01:06:18,002 I trusted you! 614 01:06:18,004 --> 01:06:21,005 Her brother needs her. But you? You're dispensable! 615 01:06:21,007 --> 01:06:22,973 I'll come back for you. 616 01:06:42,060 --> 01:06:45,529 - Jack! 617 01:07:14,025 --> 01:07:17,862 Even if they survived the fall and the gunshots, 618 01:07:17,864 --> 01:07:19,997 they won't survive the sharks, not with all that blood. 619 01:08:26,765 --> 01:08:29,600 Do I look like I run a hospital wing here? 620 01:08:29,602 --> 01:08:30,935 Just because i am the closest thing 621 01:08:30,937 --> 01:08:32,670 to a hospital on this island? 622 01:08:37,943 --> 01:08:40,344 Are you going to tell me what happened now? 623 01:08:40,346 --> 01:08:42,947 It's from a knife. 624 01:08:42,949 --> 01:08:46,684 Sí, como no. From a knife? 625 01:08:58,263 --> 01:08:59,697 It's a lead bullet. 626 01:09:02,200 --> 01:09:06,203 I need to-- I need to get to the castle. 627 01:09:06,205 --> 01:09:09,707 Nope. You're not going anywhere tonight. 628 01:09:37,002 --> 01:09:38,736 Thanks for joining me. 629 01:09:38,738 --> 01:09:40,671 You're insane. 630 01:09:40,673 --> 01:09:42,840 Didn't you choose to come here? 631 01:09:42,842 --> 01:09:48,078 Didn't you choose to hire a mercenary, track down our gold? 632 01:09:49,014 --> 01:09:50,381 My gold? 633 01:09:56,688 --> 01:09:58,856 Drake's gold? 634 01:09:58,858 --> 01:10:01,692 Drake. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 635 01:10:01,694 --> 01:10:04,695 Do you hear yourself? You're obsessed. 636 01:10:04,697 --> 01:10:06,196 That's why we're here, aren't we? 637 01:10:06,198 --> 01:10:11,702 - This castle. - We're here... 638 01:10:11,704 --> 01:10:13,203 Because you're too dense to understand 639 01:10:13,205 --> 01:10:15,339 that running an international salvage company 640 01:10:15,341 --> 01:10:18,776 means keeping our findings from our competition. 641 01:10:18,778 --> 01:10:21,211 Our father used this place for years 642 01:10:21,213 --> 01:10:23,113 as a warehouse for black market gold. 643 01:10:23,115 --> 01:10:25,416 You think we were just given this life? 644 01:10:25,418 --> 01:10:27,885 You spent your years digging for treasure 645 01:10:27,887 --> 01:10:31,055 fueled by clean money? By dividends? 646 01:10:31,057 --> 01:10:32,823 Do not say that about dad. 647 01:10:32,825 --> 01:10:34,224 He was the best scientist, 648 01:10:34,226 --> 01:10:36,460 archeologist that either of us ever knew. 649 01:10:37,896 --> 01:10:40,898 Dad was a criminal. 650 01:10:40,900 --> 01:10:44,234 This line of work is criminal. I'm just being rational 651 01:10:44,236 --> 01:10:46,970 because someone has to start running the family business. 652 01:10:49,908 --> 01:10:53,744 Dad had his faults, but he was not a murderer. 653 01:10:53,746 --> 01:10:59,083 if we reported this to the Western Sahara? 654 01:10:59,085 --> 01:11:02,352 Or this to Spain or France? 655 01:11:02,354 --> 01:11:06,090 Claiming rights and lawsuits for the rest of our lives! 656 01:11:06,092 --> 01:11:08,926 I am not a goddamn law firm, mave. 657 01:11:08,928 --> 01:11:12,262 You are not an archeologist. 658 01:11:12,264 --> 01:11:14,098 You're a psychopath. 659 01:11:14,100 --> 01:11:16,266 And I'll be damned if I let you take down Adams 660 01:11:16,268 --> 01:11:20,938 Says the girl who was about to release our father's journal. 661 01:11:20,940 --> 01:11:22,239 It's a good thing I'm stopping that. 662 01:11:23,408 --> 01:11:27,277 - Never. - Never? 663 01:11:27,279 --> 01:11:30,948 You actually think you're the one in control? 664 01:11:30,950 --> 01:11:36,120 I brought you here to get that code 665 01:11:36,122 --> 01:11:38,021 and destroy dad's journal. 666 01:11:40,792 --> 01:11:42,192 Take her inside. 667 01:11:55,807 --> 01:11:57,808 Wake up. 668 01:11:57,810 --> 01:11:59,810 You mentioned a castle last night. 669 01:11:59,812 --> 01:12:02,379 Which one? The canary islands has many. 670 01:12:04,315 --> 01:12:06,216 Drake. 671 01:12:06,218 --> 01:12:08,318 There are three castles. 672 01:12:08,320 --> 01:12:10,287 Castillo de San Juan bautista, 673 01:12:10,289 --> 01:12:13,323 castillo de San cristóbal, 674 01:12:13,325 --> 01:12:15,459 castillo de San andrés. 675 01:12:15,461 --> 01:12:21,932 - Name it. - No, it's-- 676 01:12:21,934 --> 01:12:23,534 it's different. 677 01:12:26,171 --> 01:12:29,840 Tesoro. Treasure. 678 01:12:29,842 --> 01:12:31,175 Do you mean castillo de la muerte? 679 01:12:31,177 --> 01:12:34,144 No one goes there. No one. 680 01:12:34,146 --> 01:12:35,846 Not even tourists. 681 01:12:35,848 --> 01:12:38,015 Well, that's because it's rigged to explode. 682 01:12:38,017 --> 01:12:39,349 That's a legend. 683 01:12:50,195 --> 01:12:52,830 This is not going to work. 684 01:14:27,258 --> 01:14:30,294 Give me the code, mave, 685 01:14:30,296 --> 01:14:32,195 and I'll make sure the greatest salvage company in the world 686 01:14:32,197 --> 01:14:33,463 lives to fight another day. 687 01:14:33,465 --> 01:14:35,565 That's what our father wanted. 688 01:15:00,992 --> 01:15:03,694 Dad brought us to places like this as kids. 689 01:15:05,997 --> 01:15:08,265 We played pirates. 690 01:15:08,267 --> 01:15:11,335 Remember when I found that blue piece of glass 691 01:15:11,337 --> 01:15:14,338 and you told me it was a treasure? 692 01:15:14,340 --> 01:15:17,574 You were a good brother. What happened? 693 01:15:22,647 --> 01:15:25,349 That was a good day. 694 01:15:25,351 --> 01:15:28,018 You need help, Matthew. 695 01:15:28,020 --> 01:15:30,020 When did it stop becoming about the work? 696 01:15:30,022 --> 01:15:33,357 About finding ancient civilizations? 697 01:15:33,359 --> 01:15:36,593 About uncovering secrets that no one else in the world could know? 698 01:15:36,595 --> 01:15:39,529 That's enough. Give me the code. 699 01:15:39,531 --> 01:15:42,032 What? So you can destroy it? 700 01:15:42,034 --> 01:15:45,535 Like you did noor and Henry and Jack? 701 01:15:45,537 --> 01:15:48,372 And that hooker in Dubai who was so coked out of her mind 702 01:15:48,374 --> 01:15:50,374 she didn't know she was fucking a psycho? 703 01:15:50,376 --> 01:15:53,043 You stupid bitch. 704 01:15:53,045 --> 01:15:56,713 You were always the Princess. The by the book scientist. 705 01:15:56,715 --> 01:15:59,116 I've been the one who knows where the bodies are buried. 706 01:16:01,219 --> 01:16:02,619 I'm your sister. 707 01:16:04,555 --> 01:16:08,392 I'm ceo. 708 01:16:08,394 --> 01:16:11,395 Drake is my destiny, and if that surprises you, 709 01:16:11,397 --> 01:16:13,697 then you never truly knew me. 710 01:16:13,699 --> 01:16:17,634 Now, give me the code, dear sister. 711 01:16:32,450 --> 01:16:34,317 Shoot and we're all dead. 712 01:16:36,721 --> 01:16:38,822 Not a step closer. 713 01:16:38,824 --> 01:16:43,260 Back from the dead. I'm nearly impressed. 714 01:16:43,262 --> 01:16:44,428 You know the history of this place, 715 01:16:44,430 --> 01:16:48,432 Drake rigged it to blow up. 716 01:16:48,434 --> 01:16:51,268 He filled the walls with gunpowder. 717 01:16:51,270 --> 01:16:54,371 to protect his gold against the Spanish. 718 01:16:54,373 --> 01:16:58,809 And guess what. I'm holding the trigger. 719 01:17:01,279 --> 01:17:03,613 I don't believe you. 720 01:17:03,615 --> 01:17:06,183 The powder still burns. 721 01:17:12,123 --> 01:17:13,757 This is bullshit. 722 01:17:13,759 --> 01:17:15,759 - Search the castle. - Nobody moves. 723 01:17:15,761 --> 01:17:17,527 - You're bluffing. - Try me. 724 01:17:23,768 --> 01:17:25,535 Okay, Jack. 725 01:17:28,306 --> 01:17:31,775 Look around. This is what you've been searching for-- 726 01:17:31,777 --> 01:17:35,312 from the incas to the Spanish to Drake to me here, 727 01:17:35,314 --> 01:17:39,316 archeologists have been waiting 400 years to be in your position. 728 01:17:39,318 --> 01:17:42,152 You're not gonna blow it all up. 729 01:17:42,154 --> 01:17:43,787 You're not gonna kill mave. 730 01:17:43,789 --> 01:17:46,323 You know, you're right, Matthew. 731 01:17:46,325 --> 01:17:50,660 There's no difference between a privateer and a pirate. 732 01:17:50,662 --> 01:17:53,396 They both take what's not theirs. 733 01:18:15,820 --> 01:18:19,789 - Shit. - I'm hit. 734 01:18:22,326 --> 01:18:25,195 We gotta go. Come on. 735 01:18:45,249 --> 01:18:48,718 Quick, let's go. 736 01:18:48,720 --> 01:18:50,787 - Come on. - Okay. 737 01:19:00,398 --> 01:19:01,631 Leave me. 738 01:19:05,870 --> 01:19:09,406 I got you into this. Get out while you can. 739 01:19:09,408 --> 01:19:11,641 Take the money and go. 740 01:19:20,751 --> 01:19:23,954 Just go. Just take the money and go. 741 01:19:25,756 --> 01:19:27,324 Don't you get it, mave? 742 01:19:28,759 --> 01:19:30,493 It's not about the money. 743 01:19:32,430 --> 01:19:34,497 It was never about the money with you. 744 01:19:41,906 --> 01:19:43,773 Come on. 745 01:19:48,446 --> 01:19:49,679 We're almost there. 746 01:19:50,915 --> 01:19:53,550 I saw this on the way. 747 01:19:53,552 --> 01:19:56,519 It's not vintage, but it'll do. 748 01:19:56,521 --> 01:19:59,356 I'll get it started. 749 01:19:59,358 --> 01:20:01,958 That's enough, Jack. 750 01:20:05,930 --> 01:20:10,000 There's no switch. No trigger. 751 01:20:15,306 --> 01:20:18,708 You give up, I'll let mave live. 752 01:20:22,647 --> 01:20:23,947 Okay. 753 01:20:23,949 --> 01:20:28,385 I mean, you're dying at the hands of an antique. 754 01:20:29,954 --> 01:20:31,721 I found your gun. 755 01:20:33,824 --> 01:20:35,292 Bye, Jack. 756 01:20:48,839 --> 01:20:50,573 Crap. 757 01:20:52,677 --> 01:20:54,411 Drake. 758 01:20:57,348 --> 01:21:01,551 So many stories about Drake. 759 01:21:04,922 --> 01:21:08,992 And they're beautiful, really. 760 01:21:11,696 --> 01:21:15,065 The best one is how he died. 761 01:21:17,034 --> 01:21:19,703 Alone, sick, 762 01:21:19,705 --> 01:21:23,440 his body eating itself from the inside out. 763 01:21:24,875 --> 01:21:28,845 This great explorer of the earth, 764 01:21:28,847 --> 01:21:31,548 conqueror of empires, 765 01:21:31,550 --> 01:21:34,084 left his final mission... 766 01:21:36,387 --> 01:21:38,855 Unfinished. 767 01:23:16,120 --> 01:23:19,489 It is my great pleasure to return this incan gold 768 01:23:19,491 --> 01:23:21,958 to its rightful home in Peru. 769 01:23:21,960 --> 01:23:24,761 This gold has taken a long journey 770 01:23:24,763 --> 01:23:26,663 from the mines of the inca, 771 01:23:26,665 --> 01:23:28,631 to the hands of the conquistadors, 772 01:23:28,633 --> 01:23:31,134 to the holds of Drake's ships, 773 01:23:31,136 --> 01:23:34,504 and finally to castillo de muerte. 774 01:23:42,880 --> 01:23:46,182 This gold became an unrelenting obsession 775 01:23:46,184 --> 01:23:49,853 from my father, my brother, and me. 776 01:23:49,855 --> 01:23:52,889 It is with great relief that we return it to you, 777 01:23:52,891 --> 01:23:55,859 the true owners, 778 01:23:55,861 --> 01:23:59,162 to free Adams and myself for future adventures. 779 01:23:59,164 --> 01:24:02,232 Thank you. 780 01:24:13,043 --> 01:24:16,546 There will come time when I'll cease to find your lateness charming. 781 01:24:16,548 --> 01:24:19,883 I had to see someone who has a lead on this. 782 01:24:19,885 --> 01:24:22,118 That's chen dynasty. 783 01:24:22,120 --> 01:24:24,053 I thought you were out of the game. 784 01:24:24,055 --> 01:24:25,188 Don't you miss it? 785 01:24:25,190 --> 01:24:27,056 I have responsibilities now. 786 01:24:27,058 --> 01:24:29,058 Besides, you said you like to work alone. 787 01:24:29,060 --> 01:24:31,728 Yeah, for this I might need an accomplice. 788 01:24:31,730 --> 01:24:33,796 A weekend. Four days Max. 789 01:24:37,067 --> 01:24:39,536 This isn't made with Jade. 790 01:24:39,538 --> 01:24:40,904 Carbon dating checks out. 791 01:24:40,906 --> 01:24:44,073 Seems impossible, but it's real. 792 01:24:44,075 --> 01:24:46,576 Holy fucking shit. 793 01:24:46,578 --> 01:24:48,778 How do you say that in French? 58356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.