All language subtitles for Blindspot - 04x01 - Hella Duplicitous.HDTV.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,018 --> 00:00:29,375 Aiko's on the move, and she's bringing company. 2 00:00:29,430 --> 00:00:31,764 Copy that. I'm in position. 3 00:00:36,957 --> 00:00:38,424 Sorry. 4 00:00:43,031 --> 00:00:46,011 Good day! 5 00:00:46,045 --> 00:00:49,014 I would please like drink... 6 00:00:56,219 --> 00:00:57,976 What kind of criminal wants to meet in a place 7 00:00:58,001 --> 00:00:59,201 that confiscates guns? 8 00:00:59,226 --> 00:01:00,811 - You, apparently. - Mm. 9 00:01:00,943 --> 00:01:03,188 This was not my idea. If I had my way, 10 00:01:03,213 --> 00:01:04,821 I'd be shacked up in a love hotel right now, 11 00:01:04,846 --> 00:01:06,513 eating Hi-Chews off a freshly-waxed... 12 00:01:06,604 --> 00:01:08,338 This is Yakuza neutral territory. 13 00:01:08,398 --> 00:01:09,972 Aiko and her men will be unarmed too. 14 00:01:09,997 --> 00:01:11,597 Yeah, well, what about those guys up there, huh? 15 00:01:11,688 --> 00:01:13,856 House security, pistols only. 16 00:01:14,044 --> 00:01:16,555 I don't like it. It's like the time we went 17 00:01:16,580 --> 00:01:18,715 to Sho Ahktar's penthouse party "sans guns." 18 00:01:18,868 --> 00:01:21,003 I think we all remember what happened there, am I right? 19 00:01:23,206 --> 00:01:25,015 Oh, my God! You don't remember, do you? 20 00:01:25,292 --> 00:01:27,960 Bits and pieces. But with the ZIP poisoning, I... 21 00:01:28,004 --> 00:01:29,451 Great, I'm on a complicated 22 00:01:29,476 --> 00:01:31,094 off-books heist with the guy from "Memento." 23 00:01:31,127 --> 00:01:34,927 I remember the plan, Rich. It's not complicated. 24 00:01:35,545 --> 00:01:37,491 First, Patterson plays tourist... 25 00:01:37,544 --> 00:01:40,980 Smooth? Uh... 26 00:01:41,064 --> 00:01:42,504 Oh, can I see that bottle, actually? 27 00:01:42,529 --> 00:01:44,815 Getting the bartender to hand her a particular bottle 28 00:01:44,840 --> 00:01:48,370 so she can attach a small electromagnetic listening device. 29 00:01:48,632 --> 00:01:51,800 Then, Aiko Matsuo arrives to meet "Simon North," 30 00:01:51,825 --> 00:01:54,393 American businessman-turned- traitor played by you. 31 00:01:54,418 --> 00:01:56,332 Aiko accepts the sword as payment 32 00:01:56,357 --> 00:01:58,897 for the CIA NOC list she thinks you're here for, 33 00:01:58,922 --> 00:02:01,633 a list that she will retrieve from a super-secure safe, 34 00:02:01,658 --> 00:02:04,059 and once she does, Patterson's EM device 35 00:02:04,084 --> 00:02:05,517 will pick up the combination. 36 00:02:05,542 --> 00:02:07,820 Once Aiko leaves, Reade creates a diversion, 37 00:02:07,845 --> 00:02:09,537 giving Patterson time to re-open the safe 38 00:02:09,562 --> 00:02:11,930 and grab what we really came here for, 39 00:02:12,596 --> 00:02:15,133 Roman's fourth data cache. 40 00:02:15,265 --> 00:02:17,350 Here. 41 00:02:18,127 --> 00:02:19,928 Man, I know Roman had a few screws loose, 42 00:02:19,963 --> 00:02:22,052 no disrespect to the dead, but hiding these things 43 00:02:22,077 --> 00:02:23,544 in the most dangerous places in the world 44 00:02:23,569 --> 00:02:25,739 is a real "screw you" from beyond the grave, you know? 45 00:02:25,843 --> 00:02:28,420 These caches were like his back-up hard drive 46 00:02:28,445 --> 00:02:30,098 in case something happened to him. 47 00:02:30,147 --> 00:02:31,314 He needed them secure 48 00:02:31,339 --> 00:02:32,924 so they didn't fall into the wrong hands. 49 00:02:32,949 --> 00:02:35,251 Granted, but it's been three months since Roman died, 50 00:02:35,276 --> 00:02:36,513 and getting them into the right hands 51 00:02:36,537 --> 00:02:39,082 is proving to be a real cluster-cuss. 52 00:02:39,135 --> 00:02:40,602 Aiko's here. 53 00:02:43,099 --> 00:02:45,282 They're unarmed. So far, so good. 54 00:02:45,349 --> 00:02:48,050 Remember, you're Simon North, respectful businessman. 55 00:02:48,108 --> 00:02:49,610 Don't blow this. 56 00:03:00,517 --> 00:03:03,285 Simon, your Japanese is good. 57 00:03:03,954 --> 00:03:06,070 Aiko, your English is better. 58 00:03:06,095 --> 00:03:08,063 Before we complete our transaction, 59 00:03:08,759 --> 00:03:11,520 may I suggest a friendly game of Go? 60 00:03:11,788 --> 00:03:12,947 Why is she stalling? 61 00:03:12,972 --> 00:03:14,429 Are you familiar with the rules? 62 00:03:14,645 --> 00:03:16,946 Of Go? Intimately. 63 00:03:17,480 --> 00:03:19,214 We don't want to miss your flight, Mr. North. 64 00:03:19,362 --> 00:03:21,907 Don't worry. This'll be quick. 65 00:03:21,985 --> 00:03:24,330 Yes. It will. 66 00:03:30,714 --> 00:03:32,148 An unusual opening move. 67 00:03:32,368 --> 00:03:34,911 - Arigato. - That was not a compliment. 68 00:03:34,936 --> 00:03:37,087 You need to lose this game and quickly. 69 00:03:37,111 --> 00:03:39,193 Keep your mind on the mission, Rich. 70 00:03:39,218 --> 00:03:42,253 Did you know, there are more potential moves in Go 71 00:03:42,278 --> 00:03:44,238 than there are atoms in the galaxy? 72 00:03:44,307 --> 00:03:45,808 The universe, actually. 73 00:03:46,094 --> 00:03:47,829 Go is more complex than chess, 74 00:03:48,057 --> 00:03:51,193 more nuanced than the finest Gewürztraminer. 75 00:03:51,218 --> 00:03:53,186 - That's German wine. - Exactly. 76 00:03:53,211 --> 00:03:54,311 Which is why a computer 77 00:03:54,336 --> 00:03:56,771 has never bested a true human master. 78 00:03:56,796 --> 00:03:58,636 Well, that's not entirely accurate. 79 00:03:58,989 --> 00:04:00,346 I don't like this. 80 00:04:00,370 --> 00:04:02,740 Tank the game, and let's get out of here, Rich. 81 00:04:02,765 --> 00:04:04,366 - Come on. - A machine has bested 82 00:04:04,391 --> 00:04:07,059 a human master at Go. It was more of a beat-down, 83 00:04:07,084 --> 00:04:08,322 if we're being semantically correct. 84 00:04:08,346 --> 00:04:10,469 You see, a machine is only as good 85 00:04:10,494 --> 00:04:11,961 as the man who programs it. 86 00:04:12,082 --> 00:04:14,382 Or woman. 87 00:04:14,443 --> 00:04:16,277 There are plenty of talented female programmers, 88 00:04:16,302 --> 00:04:17,752 but this one happened to be a man, 89 00:04:17,821 --> 00:04:21,456 and this man happened to be very, very good. 90 00:04:21,958 --> 00:04:25,668 Rich DotCom. 91 00:04:26,676 --> 00:04:31,479 Famously talented and famously arrogant 92 00:04:32,225 --> 00:04:35,653 and currently losing to me at Go. 93 00:04:40,014 --> 00:04:42,511 This is very not good. 94 00:04:42,579 --> 00:04:45,288 Oh, I don't know what you think, 95 00:04:45,313 --> 00:04:47,845 but my name is Simon, Simon North. 96 00:04:47,883 --> 00:04:49,341 I'm the guy that brought you the sword. 97 00:04:49,366 --> 00:04:51,189 I just wanted to betray my country. 98 00:04:51,214 --> 00:04:52,484 That's not a crime, is it? 99 00:04:52,509 --> 00:04:54,376 My apologies for the subterfuge. 100 00:04:55,278 --> 00:04:57,456 You have many enemies here in Japan, 101 00:04:57,488 --> 00:04:59,056 men willing to pay a large sum 102 00:04:59,081 --> 00:05:00,917 to have you under their control. 103 00:05:01,224 --> 00:05:02,785 I'm flattered? 104 00:05:19,428 --> 00:05:20,848 You just had to play the game, didn't you?! 105 00:05:20,873 --> 00:05:21,939 Hey, this is on you, all right? 106 00:05:21,964 --> 00:05:23,131 I wanted my cover name to be Brutus. 107 00:05:23,156 --> 00:05:24,600 I told you no one's buying me as a Simon. 108 00:05:24,625 --> 00:05:26,822 Enough! I need your help! I didn't get the combination, 109 00:05:26,890 --> 00:05:28,988 but I think I can use a mix of the bar's dry ice 110 00:05:29,026 --> 00:05:31,227 with some of these alcohols to make a cryogenic fluid. 111 00:05:31,287 --> 00:05:32,988 To freeze the lock! That's brilliant! 112 00:05:33,109 --> 00:05:34,777 Yeah, but all of these labels are in Japanese. 113 00:05:34,802 --> 00:05:37,904 So, what is a sideways smiley face with some quote marks? 114 00:05:38,061 --> 00:05:39,195 Is that vodka or gin? 115 00:05:39,220 --> 00:05:41,088 I don't know. Try it and find out. 116 00:05:48,111 --> 00:05:50,112 - Stay behind me. - Gladly! 117 00:06:24,588 --> 00:06:26,661 Hey, hey, okay. All right. 118 00:06:35,250 --> 00:06:36,828 Oh, yeah, that's gin. 119 00:06:55,145 --> 00:06:56,278 Oh! 120 00:06:57,658 --> 00:06:59,371 Okay, that is definitely in my top five 121 00:06:59,396 --> 00:07:01,964 sexiest all-time rooftop swordfights. 122 00:07:02,626 --> 00:07:04,327 Oh, no. 123 00:07:07,461 --> 00:07:09,365 What? She's got two swords? 124 00:07:09,872 --> 00:07:11,439 That doesn't seem fair. 125 00:07:11,920 --> 00:07:13,460 Patterson, how long 'til you crack it? 126 00:07:13,485 --> 00:07:15,419 Close... ish. 127 00:07:18,180 --> 00:07:19,701 He's reloading. 128 00:07:23,131 --> 00:07:24,469 Okay, okay, okay. 129 00:07:24,494 --> 00:07:26,262 - Come on, come on. - The local police is on their way. 130 00:07:26,901 --> 00:07:28,502 Come on, come on. 131 00:07:28,543 --> 00:07:30,045 All right, give that to me. 132 00:07:32,240 --> 00:07:34,020 - I'm in! - Grab it! Let's go! 133 00:07:34,969 --> 00:07:36,209 Got it! 134 00:07:36,258 --> 00:07:37,572 You know what? It seems like you got this. 135 00:07:37,596 --> 00:07:39,706 I don't want to... too many cooks, et cetera. 136 00:07:57,425 --> 00:07:58,547 Hah! 137 00:07:58,572 --> 00:08:00,634 Eh, yeah, yeah, yeah. 138 00:08:23,331 --> 00:08:26,733 Take my life. Let me die in combat. 139 00:08:26,928 --> 00:08:28,966 No can do, Matsuo-san. 140 00:08:29,170 --> 00:08:31,404 See, we're FBI. We don't just randomly 141 00:08:31,429 --> 00:08:33,594 execute people for no reason. 142 00:08:34,937 --> 00:08:36,604 O... 143 00:08:37,152 --> 00:08:39,237 ...kay, I guess sometimes we do. 144 00:08:39,333 --> 00:08:40,633 - Jeez. - Hey. 145 00:08:40,769 --> 00:08:42,638 We gotta go, unless we wanna end up 146 00:08:42,663 --> 00:08:43,733 in a Japanese black site. 147 00:08:43,758 --> 00:08:44,958 Chopper's almost here. 148 00:08:45,822 --> 00:08:48,632 Jane, are you okay? 149 00:08:49,685 --> 00:08:50,985 Never better. 150 00:09:12,908 --> 00:09:14,275 You're back. 151 00:09:15,536 --> 00:09:16,992 We got in early. 152 00:09:17,017 --> 00:09:18,517 Not early enough. 153 00:09:18,927 --> 00:09:20,194 Come here. 154 00:09:22,784 --> 00:09:23,984 I missed you. 155 00:09:24,068 --> 00:09:26,065 I know. I got your texts. 156 00:09:26,325 --> 00:09:27,454 Too much? 157 00:09:27,522 --> 00:09:29,755 Way too much. 158 00:09:30,395 --> 00:09:31,796 What? 159 00:09:31,821 --> 00:09:33,126 Hey, you're not wearing your brace. 160 00:09:33,161 --> 00:09:34,408 No. 161 00:09:34,467 --> 00:09:37,099 The physical therapist said that I could go without it. 162 00:09:37,399 --> 00:09:40,674 Hey, look. I went for a drive this morning. 163 00:09:41,042 --> 00:09:43,978 You drove? On your own? Kurt... 164 00:09:44,231 --> 00:09:46,733 Jane, I'm fine. Really. 165 00:09:46,758 --> 00:09:49,459 You were shot. You were in a coma for over a week. 166 00:09:49,577 --> 00:09:51,845 The doctor said to take it slow. 167 00:09:51,913 --> 00:09:55,282 Come on. You just got home. 168 00:09:55,369 --> 00:09:58,828 I'm feeling better. Avery's off to Brown. 169 00:09:58,933 --> 00:10:01,015 Surely I don't have to take it that slow. 170 00:10:01,060 --> 00:10:03,765 You're bad, and I have to change for work. 171 00:10:04,492 --> 00:10:07,546 - Rain check? - Rain check. 172 00:10:12,858 --> 00:10:15,919 Psst! Patty Cakes! Hey, keep this on the DL, 173 00:10:15,978 --> 00:10:19,241 but I'm running a little interoffice pool to predict 174 00:10:19,266 --> 00:10:20,771 who the new FBI Director is going to be. 175 00:10:20,796 --> 00:10:22,025 They're finally picking someone? 176 00:10:22,050 --> 00:10:23,050 God, it took 'em long enough. 177 00:10:23,075 --> 00:10:24,575 Yeah, well, it's a $50 buy-in. 178 00:10:24,600 --> 00:10:25,700 Favorite gets six-to-one, 179 00:10:25,725 --> 00:10:27,393 or if you're feeling saucy and want to bet on me, 180 00:10:27,418 --> 00:10:29,113 it's 3,000-to-one, so do the math. 181 00:10:29,138 --> 00:10:30,629 What've we got? 182 00:10:30,984 --> 00:10:33,731 Uh, Roman's dongle is legit. 183 00:10:33,808 --> 00:10:35,175 Love it when you talk dirty. 184 00:10:35,200 --> 00:10:36,601 Since Roman died three months ago, 185 00:10:36,626 --> 00:10:38,293 we've been able to track down four of these. 186 00:10:38,318 --> 00:10:40,167 And the bad news is, there's still eight out there? 187 00:10:40,192 --> 00:10:41,911 No, that's just a fun fact at this point. 188 00:10:41,936 --> 00:10:43,413 The bad news is that, once again, 189 00:10:43,438 --> 00:10:45,672 all the files on Roman's cache are encrypted. 190 00:10:45,697 --> 00:10:47,001 What is with your family and puzzles? 191 00:10:47,026 --> 00:10:49,451 I'm guessing this cache has similar intel to the others? 192 00:10:49,476 --> 00:10:51,144 More research on my ZIP poisoning? 193 00:10:51,169 --> 00:10:52,470 More tattoo ciphers? 194 00:10:52,780 --> 00:10:54,355 Yeah, I think that's a pretty safe bet. 195 00:10:54,380 --> 00:10:56,030 Okay, well, then, let's get on decrypting it 196 00:10:56,055 --> 00:10:58,490 so we can find the rest of 'em and take down HCI Global. 197 00:10:58,739 --> 00:11:01,906 Can we not... I mean, Hank Crawford is dead, right? 198 00:11:01,931 --> 00:11:03,907 Like, all the way dead? I mean, what if we just ease back 199 00:11:03,932 --> 00:11:06,700 on the whole HCI Global fetish and focus on this? 200 00:11:06,773 --> 00:11:08,919 The world's most dangerous company is still operational. 201 00:11:08,944 --> 00:11:11,812 We have to assume that their plans for world domination are still a go. 202 00:11:12,080 --> 00:11:13,904 They're like the Hydra. You cut off one of their heads, 203 00:11:13,929 --> 00:11:15,314 and two more are gonna grow back in its place. 204 00:11:15,338 --> 00:11:16,546 I know what a Hydra is. 205 00:11:16,571 --> 00:11:17,894 You don't have to clarify like you're the only one 206 00:11:17,918 --> 00:11:18,919 - who knows what a Hydra is. - Rich, 207 00:11:18,944 --> 00:11:20,004 Patterson's right. 208 00:11:20,155 --> 00:11:21,656 I'd feel a lot better if we knew 209 00:11:21,681 --> 00:11:23,851 who was taking the wheel in Crawford's absence. 210 00:11:34,930 --> 00:11:36,083 Penny for your thoughts? 211 00:11:36,108 --> 00:11:38,243 Your position as Interim CEO is tenuous. 212 00:11:38,333 --> 00:11:41,068 Someone on HCI Global's board wants you out. 213 00:11:41,382 --> 00:11:42,682 That's what you were thinking about 214 00:11:42,707 --> 00:11:44,020 here at sunset, on the bank of the Seine? 215 00:11:44,044 --> 00:11:45,355 We need to shore up your support 216 00:11:45,380 --> 00:11:46,697 and call a vote to get you in 217 00:11:46,722 --> 00:11:49,590 permanently as CEO, now. 218 00:11:49,791 --> 00:11:52,644 Protocol dictates I serve for six months as Interim before... 219 00:11:52,669 --> 00:11:54,692 Would your dad have followed protocol? 220 00:11:55,523 --> 00:11:57,658 We've set the table for tomorrow. 221 00:11:57,786 --> 00:11:58,953 All the major shareholders 222 00:11:58,978 --> 00:12:00,939 who don't support you will be there. 223 00:12:01,410 --> 00:12:04,346 It is time to seduce the skeptics. 224 00:12:04,626 --> 00:12:06,984 If you don't, someone else will. 225 00:12:07,881 --> 00:12:10,201 I am so glad you're on my side. 226 00:12:10,893 --> 00:12:13,094 Power isn't given. It's taken. 227 00:12:13,248 --> 00:12:15,650 Tomorrow, we grab it with both hands. 228 00:12:23,111 --> 00:12:25,466 Sorry I haven't returned your calls. 229 00:12:25,767 --> 00:12:28,012 I don't want you to worry. I'm fine. 230 00:12:28,530 --> 00:12:30,873 I just need to go away for a while... 231 00:12:33,075 --> 00:12:35,145 Sorry to interrupt. 232 00:12:35,223 --> 00:12:36,590 You're fine. 233 00:12:36,705 --> 00:12:39,228 We just cracked a file on the newest cache. 234 00:12:40,915 --> 00:12:42,182 What is it? 235 00:12:42,444 --> 00:12:43,745 It's not good. 236 00:12:43,825 --> 00:12:45,447 It looks like Jane's ZIP poisoning 237 00:12:45,472 --> 00:12:48,880 will eventually progress beyond headaches, 238 00:12:49,056 --> 00:12:51,166 memory lapses, and fainting. 239 00:12:53,582 --> 00:12:55,016 What do you mean? 240 00:12:58,800 --> 00:13:00,101 It's killing you. 241 00:13:01,610 --> 00:13:03,332 The ZIP you were injected with 242 00:13:03,357 --> 00:13:05,698 has never fully left your system. 243 00:13:06,385 --> 00:13:09,261 What remains seems to be slowly traveling 244 00:13:09,286 --> 00:13:11,158 towards your brain stem. 245 00:13:12,461 --> 00:13:14,336 And the closer it gets, 246 00:13:15,511 --> 00:13:17,708 the worse your symptoms will become. 247 00:13:18,447 --> 00:13:20,515 And when it arrives there, 248 00:13:21,136 --> 00:13:24,505 your body will effectively forget how to function, 249 00:13:24,615 --> 00:13:28,989 how to regulate temperature, heart beats... 250 00:13:29,244 --> 00:13:31,279 how to breathe. 251 00:13:32,702 --> 00:13:34,636 No, Shepherd and Roman 252 00:13:35,252 --> 00:13:37,951 would never have given me something fatal. 253 00:13:38,406 --> 00:13:40,961 They may not have known when they dosed you. 254 00:13:41,808 --> 00:13:43,958 But I think Roman found out, 255 00:13:44,025 --> 00:13:45,282 probably because he was suffering 256 00:13:45,307 --> 00:13:47,128 from the same complications. 257 00:13:47,562 --> 00:13:51,232 This cache contains theories on cures. 258 00:13:51,299 --> 00:13:54,244 - So there are cures? - Emphasis on theories. 259 00:13:54,308 --> 00:13:56,709 And you haven't had any of the advanced symptoms yet. 260 00:13:56,872 --> 00:13:59,933 No voices, no hallucinations. We have time. 261 00:13:59,982 --> 00:14:01,570 I just... 262 00:14:03,246 --> 00:14:05,170 I need a little space. 263 00:14:05,828 --> 00:14:07,236 Yeah. Why don't we go home? 264 00:14:07,261 --> 00:14:11,641 Alone. I need to be alone. 265 00:14:15,469 --> 00:14:17,503 We're gonna do everything we can. 266 00:14:17,973 --> 00:14:19,540 The other caches might have a... 267 00:14:19,565 --> 00:14:21,165 more definitive treatment. 268 00:14:22,377 --> 00:14:23,689 "Might?" 269 00:14:46,829 --> 00:14:48,583 Hello, sis... 270 00:14:49,155 --> 00:14:50,693 Long time no see. 271 00:14:50,792 --> 00:14:53,202 - Roman? But you're... - Dead? 272 00:14:53,288 --> 00:14:55,864 So much for no hallucinations. 273 00:14:57,472 --> 00:15:00,098 I guess you've got less time than they thought. 274 00:15:06,279 --> 00:15:07,879 So I'm... 275 00:15:08,053 --> 00:15:09,587 - Dying. - And you're... 276 00:15:09,669 --> 00:15:11,216 A ZIP-induced hallucination. 277 00:15:11,703 --> 00:15:13,937 A symptom of what's killing you. 278 00:15:15,259 --> 00:15:17,794 Roman, what's happening to me? 279 00:15:17,999 --> 00:15:20,759 I can't remember the last two and a half years of my life. 280 00:15:21,181 --> 00:15:23,677 The last thing I remember is Oscar telling me 281 00:15:23,702 --> 00:15:25,212 I would wake up in Times Square. 282 00:15:25,237 --> 00:15:27,281 And then, instead, I wake up in a hospital bed 283 00:15:27,306 --> 00:15:29,765 only to find that you and Oscar are both dead 284 00:15:29,792 --> 00:15:31,216 and Shepherd's in a black site... 285 00:15:31,256 --> 00:15:32,505 And you're married to the enemy, 286 00:15:32,530 --> 00:15:34,681 the man responsible for all of that pain. 287 00:15:34,748 --> 00:15:36,596 Yeah, and I have to smile at him. 288 00:15:36,956 --> 00:15:38,831 I have to tell him how much I love him. 289 00:15:38,965 --> 00:15:41,028 Play the part of Jane, doting wife. 290 00:15:41,053 --> 00:15:42,781 Sleeping next to him every night, 291 00:15:42,848 --> 00:15:44,765 taking care of him. 292 00:15:45,284 --> 00:15:46,985 It makes you sick, doesn't it? 293 00:15:47,687 --> 00:15:49,187 Do you think Weller's onto you? 294 00:15:49,554 --> 00:15:51,356 That you're you again? 295 00:15:51,849 --> 00:15:54,426 No. I've maintained my cover, 296 00:15:54,926 --> 00:15:56,728 and I've been reaching out to Sandstorm. 297 00:15:57,408 --> 00:16:00,398 Hobbes, it's me, it's Remi. I need help. 298 00:16:00,798 --> 00:16:03,473 All the old numbers, online forums, drafts folders... 299 00:16:03,552 --> 00:16:04,899 They beat us, remember? 300 00:16:04,966 --> 00:16:06,614 Do you really think there's anyone left? 301 00:16:06,832 --> 00:16:08,714 There has to be. 302 00:16:09,127 --> 00:16:11,142 No. There doesn't. 303 00:16:11,977 --> 00:16:13,878 Maybe the time for fighting is over. 304 00:16:14,383 --> 00:16:16,982 Maybe you and I could just run. 305 00:16:17,587 --> 00:16:19,517 No, no, no, I can't! 306 00:16:20,050 --> 00:16:22,196 Look, you said it yourself, I'm dying. 307 00:16:22,470 --> 00:16:24,335 I have no choice but to keep working 308 00:16:24,360 --> 00:16:25,897 with these people until we recover 309 00:16:25,922 --> 00:16:28,159 the rest of your data caches and find the cure. 310 00:16:28,710 --> 00:16:30,528 If I want to live, I have to stay. 311 00:16:30,872 --> 00:16:32,297 You really think that can work? 312 00:16:33,014 --> 00:16:37,599 I mean, if I had all the answers, 313 00:16:37,835 --> 00:16:40,403 don't you think I would've cured myself? 314 00:16:48,469 --> 00:16:50,009 What the hell are you doin'? 315 00:16:50,262 --> 00:16:51,587 My physical therapist said that I could 316 00:16:51,612 --> 00:16:53,226 increase training, so that's what I'm doing. 317 00:16:53,251 --> 00:16:55,653 And the doctor said you could bench press? 318 00:16:56,306 --> 00:16:57,736 I gotta get back in the field. 319 00:16:59,276 --> 00:17:00,738 Jane shouldn't be out there alone. 320 00:17:00,763 --> 00:17:02,997 She's not, she's got us, and if you rush your recovery, 321 00:17:03,065 --> 00:17:04,432 she won't have you at all. 322 00:17:07,147 --> 00:17:10,135 This ZIP poisoning thing, 323 00:17:11,653 --> 00:17:13,939 I can't imagine my life without her. 324 00:17:21,950 --> 00:17:23,818 She's gonna put up one hell of a fight. 325 00:17:24,123 --> 00:17:26,187 You know that. 326 00:17:26,348 --> 00:17:28,015 Yeah. 327 00:17:30,032 --> 00:17:33,628 What about you? You hanging in there? 328 00:17:34,137 --> 00:17:36,117 Are you talking about Tasha? 329 00:17:36,211 --> 00:17:37,360 Yes, I am. 330 00:17:37,439 --> 00:17:38,772 Oh, I'm fine. 331 00:17:39,775 --> 00:17:41,149 Really? 332 00:17:43,290 --> 00:17:44,906 I've been calling. 333 00:17:45,243 --> 00:17:48,009 She's only called me back once, about a month ago. 334 00:17:48,402 --> 00:17:51,971 She left a voicemail. Told me not to worry. 335 00:17:52,807 --> 00:17:55,608 - We all miss her. - Yeah. 336 00:18:02,597 --> 00:18:04,061 Patterson's got something... 337 00:18:04,112 --> 00:18:05,345 whoa, on Sandstorm. 338 00:18:05,548 --> 00:18:07,323 Put me back in, coach. 339 00:18:07,454 --> 00:18:10,089 When the doc says you're ready and not a second before. 340 00:18:13,827 --> 00:18:15,248 Over the past couple months, 341 00:18:15,273 --> 00:18:18,306 I've picked up on some Sandstorm chatter. 342 00:18:18,895 --> 00:18:20,475 Why are we just hearing about this? 343 00:18:20,542 --> 00:18:21,993 Well, you're just hearing about this. 344 00:18:22,145 --> 00:18:23,434 You were taking care of Weller, 345 00:18:23,458 --> 00:18:24,693 and we didn't want to worry you. 346 00:18:24,718 --> 00:18:27,480 Plus, we didn't have anything concrete, so... 347 00:18:27,505 --> 00:18:30,307 Yeah, all the digital communicado was super one-sided. 348 00:18:30,393 --> 00:18:33,195 One last true believer screaming into the void. 349 00:18:33,268 --> 00:18:34,705 It got pretty sad, actually. 350 00:18:34,730 --> 00:18:37,062 "Chef Lonely Hearts Soup for One," if you know what I mean. 351 00:18:37,156 --> 00:18:39,827 Until today. Somebody responded. 352 00:18:40,001 --> 00:18:41,213 What did they say? 353 00:18:41,506 --> 00:18:43,468 - It's coded. - Obviously. 354 00:18:43,541 --> 00:18:46,134 But I'm 99% sure it's a Wheatstone Playfair cipher. 355 00:18:46,201 --> 00:18:49,079 My computer is running the frequency analysis now, 356 00:18:49,104 --> 00:18:50,653 trying to ascertain the keyword. 357 00:18:50,759 --> 00:18:52,607 - How long does that take? - Half hour, tops. 358 00:18:52,675 --> 00:18:54,275 If we get an address, we're storming this place. 359 00:18:54,343 --> 00:18:55,640 I'm not taking any chances. 360 00:18:55,700 --> 00:18:57,612 You know what the keyword is. 361 00:18:58,161 --> 00:19:00,481 Hell, you've already solved it, haven't you? 362 00:19:00,745 --> 00:19:02,300 Someone has finally reached out. 363 00:19:02,353 --> 00:19:04,877 They've set a meet, and you've got 30 minutes 364 00:19:04,951 --> 00:19:07,255 before they figure out where it is. 365 00:19:07,658 --> 00:19:10,358 You gotta get out of here now. 366 00:19:10,432 --> 00:19:13,918 Hey, are you okay? 367 00:19:14,012 --> 00:19:15,830 Yeah, it's just a headache. 368 00:19:16,944 --> 00:19:19,793 I'm just gonna lie down for a bit. 369 00:19:42,390 --> 00:19:43,857 Hello? 370 00:19:46,260 --> 00:19:47,828 Hello? 371 00:19:50,692 --> 00:19:51,742 Well, I'll be damned. 372 00:19:51,991 --> 00:19:53,705 Listen to me, the FBI's coming. 373 00:19:53,730 --> 00:19:54,836 We have to get out of here. 374 00:19:54,861 --> 00:19:56,785 "We" don't have to do anything, Jane. 375 00:19:56,992 --> 00:19:58,141 I know you work for the Feds 376 00:19:58,166 --> 00:19:59,613 now that you've turned your back on us. 377 00:19:59,781 --> 00:20:02,416 Never thought I'd get to meet the traitor face-to-face. 378 00:20:05,836 --> 00:20:07,059 Reade, I have the address. 379 00:20:07,104 --> 00:20:08,395 I'm sending it to you now. 380 00:20:08,474 --> 00:20:09,524 Copy that. 381 00:20:13,824 --> 00:20:15,223 I'm not Jane anymore. 382 00:20:15,631 --> 00:20:18,492 - I'm Remi again. I'm me! - Uh-huh. 383 00:20:18,579 --> 00:20:21,082 What happened, you get hit in the head with the second coconut? 384 00:20:21,322 --> 00:20:23,144 Why have you been trying to contact me? 385 00:20:23,175 --> 00:20:25,798 - 'Cause I'm on your side. - My side? "Sandstorm," right? 386 00:20:25,823 --> 00:20:28,144 That's what you call us? Well, there is no side, 387 00:20:28,169 --> 00:20:30,733 'cause I'm the only one left. You did that! 388 00:20:33,676 --> 00:20:35,209 Like I said, 389 00:20:35,970 --> 00:20:37,360 I'm on your side, 390 00:20:37,432 --> 00:20:38,899 and we just doubled our numbers. 391 00:20:39,367 --> 00:20:40,634 Now, you need to believe me. 392 00:20:40,668 --> 00:20:42,309 The FBI will be here any second. 393 00:20:48,383 --> 00:20:49,584 Why should I trust you? 394 00:20:49,609 --> 00:20:51,929 Because I am telling you how to get away right now 395 00:20:52,029 --> 00:20:54,228 and because you still believe we can rebuild. 396 00:20:54,375 --> 00:20:56,313 Please, I have a place we can talk, 397 00:20:56,338 --> 00:20:57,571 but it's not safe here. 398 00:21:01,062 --> 00:21:03,042 I'm risking everything to be here. 399 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 The second they find us, we have nothing. 400 00:21:05,179 --> 00:21:07,080 Please. Trust me. 401 00:21:18,339 --> 00:21:19,887 Clear! 402 00:21:20,581 --> 00:21:22,039 We missed 'em. 403 00:21:25,662 --> 00:21:27,575 Thank you all for coming today. 404 00:21:27,822 --> 00:21:30,163 My late father had a vision for this company, 405 00:21:30,277 --> 00:21:31,625 a vision I share and I... 406 00:21:31,705 --> 00:21:33,318 All due respect, 407 00:21:33,447 --> 00:21:35,078 I'm not sure you're fully aware 408 00:21:35,103 --> 00:21:37,003 of everything this company does. 409 00:21:37,111 --> 00:21:38,720 Apart from your charity work... 410 00:21:38,745 --> 00:21:39,802 George! 411 00:21:39,827 --> 00:21:41,626 The girl just lost her father. 412 00:21:41,789 --> 00:21:45,061 Exactly. She should be taking the time to grieve, 413 00:21:45,086 --> 00:21:48,655 not learning how to run a multinational conglomerate. 414 00:21:50,822 --> 00:21:53,383 Thank you, Madeline, but I don't need defending. 415 00:21:54,477 --> 00:21:56,160 And I certainly don't need an explanation 416 00:21:56,185 --> 00:21:58,119 of what this company does: 417 00:21:58,532 --> 00:22:01,017 the orphanages, the training grounds, 418 00:22:01,042 --> 00:22:03,043 my father's plan for a global army. 419 00:22:03,477 --> 00:22:05,644 I know it all, and I believe in it. 420 00:22:07,147 --> 00:22:09,312 So, Mr. Amherst, if you thought I was 421 00:22:09,337 --> 00:22:10,905 just some charity doyenne, it appears 422 00:22:10,930 --> 00:22:13,432 you're the one who's not fully aware. 423 00:22:13,984 --> 00:22:16,967 I am prepared to make your priorities mine. 424 00:22:17,157 --> 00:22:18,624 Now I know this is unorthodox, 425 00:22:18,692 --> 00:22:20,844 but I'm calling a shareholder meeting this week 426 00:22:20,869 --> 00:22:23,104 to formally vote on my father's replacement. 427 00:22:23,917 --> 00:22:26,194 I'd like to know that I can count on your support. 428 00:22:28,391 --> 00:22:31,971 So, how do we get this done? 429 00:22:37,618 --> 00:22:39,324 Thank you... 430 00:22:41,013 --> 00:22:42,673 for before. 431 00:22:42,816 --> 00:22:44,484 But I still have some questions. 432 00:22:44,728 --> 00:22:47,203 I'd be disappointed if you didn't. 433 00:22:47,762 --> 00:22:49,296 The FBI really doesn't know? 434 00:22:49,456 --> 00:22:52,122 No. They think I'm Jane Doe now, 435 00:22:52,198 --> 00:22:54,300 true blue, through and through. 436 00:22:56,444 --> 00:22:59,459 You really did it. You infiltrated... 437 00:22:59,484 --> 00:23:01,919 The FBI. We are right where we need to be. 438 00:23:01,995 --> 00:23:04,797 About this "we." We have no money. 439 00:23:05,218 --> 00:23:06,497 We have no resources. 440 00:23:06,553 --> 00:23:08,957 And we are gonna fix that. 441 00:23:09,047 --> 00:23:10,982 We're an army of two. 442 00:23:11,237 --> 00:23:13,164 Everyone else is either dead or in prison. 443 00:23:13,220 --> 00:23:14,519 So we hire mercenaries. 444 00:23:14,562 --> 00:23:15,762 Mercs aren't cheap. 445 00:23:15,787 --> 00:23:17,027 You have that much cash lying around? 446 00:23:17,078 --> 00:23:19,696 No. But I think I know where we can get it. 447 00:23:19,774 --> 00:23:21,841 Oh yeah? How? 448 00:23:22,449 --> 00:23:24,432 We trigger a tattoo. 449 00:23:28,788 --> 00:23:30,071 Thank you, Madeline, 450 00:23:30,096 --> 00:23:32,408 but this was really unnecessary. 451 00:23:32,433 --> 00:23:35,535 Please, don't people know how to celebrate properly anymore? 452 00:23:36,106 --> 00:23:41,561 Now, to the future CEO of HCI Global, 453 00:23:41,794 --> 00:23:45,478 a woman who knows exactly what she wants. 454 00:23:52,307 --> 00:23:54,387 My father believed that this company 455 00:23:54,419 --> 00:23:56,620 had the power to change the world, 456 00:23:56,730 --> 00:23:58,664 and I intend to see that it does. 457 00:23:59,237 --> 00:24:02,596 The road that lies ahead will not always be easy or popular. 458 00:24:02,621 --> 00:24:04,322 True change is often painful. 459 00:24:04,347 --> 00:24:07,575 It requires risk. Sacrifice. 460 00:24:07,600 --> 00:24:08,701 May we all have the courage to... 461 00:24:08,756 --> 00:24:10,220 - Christine? - Ms. Salem? 462 00:24:15,989 --> 00:24:17,490 What... What did you...? 463 00:24:19,639 --> 00:24:21,048 What did you give them? 464 00:24:21,134 --> 00:24:23,135 Should that really be your main concern right now? 465 00:24:23,430 --> 00:24:24,564 Drop your weapon. 466 00:24:25,953 --> 00:24:28,084 Why... why... 467 00:24:28,228 --> 00:24:30,171 Why are you doing this? 468 00:24:30,237 --> 00:24:32,638 You literally don't have time for me to explain. 469 00:24:33,516 --> 00:24:36,796 Goodbye, Blake. Say hi to your dad. 470 00:24:41,902 --> 00:24:46,639 Now, what to do about you? 471 00:24:52,792 --> 00:24:54,372 I can be useful. 472 00:24:54,572 --> 00:24:55,998 I'm former FBI. 473 00:24:56,040 --> 00:24:59,200 - I... - And CIA and NYPD. 474 00:24:59,947 --> 00:25:02,190 I know everything about you. 475 00:25:03,084 --> 00:25:05,556 You've always been part of my plan, Tasha. 476 00:25:05,880 --> 00:25:07,347 What plan? 477 00:25:07,408 --> 00:25:10,577 We play by my rules, not yours. Understand? 478 00:25:10,690 --> 00:25:12,681 And if this little corporate takeover 479 00:25:12,706 --> 00:25:14,675 is giving you pause, you tell me right now, 480 00:25:14,700 --> 00:25:16,475 and we'll end it right here. 481 00:25:19,379 --> 00:25:21,513 Blake has always been too timid, 482 00:25:22,353 --> 00:25:24,177 but that's not your problem. 483 00:25:24,312 --> 00:25:27,347 No? What is my problem? 484 00:25:32,933 --> 00:25:35,009 How do you plan to explain all this? 485 00:25:35,189 --> 00:25:36,623 I have a story. 486 00:25:36,845 --> 00:25:39,379 We're never together, not as a group. 487 00:25:39,755 --> 00:25:41,389 But here we are, 488 00:25:41,509 --> 00:25:43,911 so now we all go off to Saint-Tropez 489 00:25:43,936 --> 00:25:45,270 for a little corporate retreat, 490 00:25:45,295 --> 00:25:48,692 and sadly, my yacht will sink off the coast 491 00:25:48,717 --> 00:25:50,391 during the festivities, and you and I 492 00:25:50,416 --> 00:25:51,958 will be the only survivors. 493 00:25:52,045 --> 00:25:55,214 Your yacht? And you think that's smart? 494 00:25:55,463 --> 00:25:56,683 Do you have a better idea? 495 00:25:56,708 --> 00:25:59,276 A cover story that actually covers your tracks. 496 00:25:59,800 --> 00:26:01,453 They all flew in on Blake's plane. 497 00:26:01,478 --> 00:26:04,446 Why not fly them out on it too? It crashes. 498 00:26:04,659 --> 00:26:06,808 There's enough DNA in the ashes to make an ID, 499 00:26:06,833 --> 00:26:09,268 but not enough to find whatever you put in that champagne. 500 00:26:10,216 --> 00:26:13,478 You see? Useful already. 501 00:26:14,266 --> 00:26:17,928 And put me on the manifest too. 502 00:26:18,219 --> 00:26:19,786 My remains will burn in the crash. 503 00:26:19,811 --> 00:26:21,512 I'll be just another missing body, 504 00:26:21,537 --> 00:26:23,897 so when the FBI comes looking for me, 505 00:26:24,252 --> 00:26:26,421 there'll be nothing to find. 506 00:26:31,365 --> 00:26:32,778 So, this is weird. 507 00:26:32,803 --> 00:26:34,898 We got a hit on an original tattoo. 508 00:26:35,242 --> 00:26:37,360 Yo mean one of the old ones? 509 00:26:37,499 --> 00:26:38,741 We have no money. 510 00:26:38,766 --> 00:26:40,133 But I think I know where we can get it. 511 00:26:40,521 --> 00:26:42,189 We trigger a tattoo. 512 00:26:42,563 --> 00:26:44,243 I thought we solved most of those already. 513 00:26:44,339 --> 00:26:46,749 We did. And most of them are dried up now. 514 00:26:46,814 --> 00:26:48,604 The cases, not the literal tattoos. 515 00:26:48,643 --> 00:26:50,892 Obviously, you have radiant, milky skin, Jane. 516 00:26:50,917 --> 00:26:53,004 Are you a sheet mask girl or is it more serum...? 517 00:26:53,029 --> 00:26:54,402 So, which tattoo is it? 518 00:26:54,427 --> 00:26:55,562 The "Zhe." 519 00:26:56,191 --> 00:26:57,891 "Zhe," a Cyrillic letter. 520 00:26:58,399 --> 00:27:01,107 It's also the symbol for a notorious underground bank. 521 00:27:01,155 --> 00:27:02,745 This place operates on US soil, 522 00:27:02,770 --> 00:27:04,577 issuing loans to the likes of ISIS, 523 00:27:04,602 --> 00:27:05,736 laundering money for gangs. 524 00:27:05,761 --> 00:27:07,383 It's basically WaMu for bad guys. 525 00:27:07,468 --> 00:27:09,502 And they keep millions in their vaults. 526 00:27:09,777 --> 00:27:11,135 This place is gonna be like Fort Knox. 527 00:27:11,160 --> 00:27:12,328 No way the two of us can rob it. 528 00:27:12,353 --> 00:27:14,487 So we don't. We let the team do it. 529 00:27:15,122 --> 00:27:16,506 We've always known this bank existed. 530 00:27:16,530 --> 00:27:18,573 - We just couldn't find it. - Well, we just did. 531 00:27:18,598 --> 00:27:20,690 Someone on MS-13 slipped up real bad. 532 00:27:20,715 --> 00:27:21,781 Posted on a message board 533 00:27:21,806 --> 00:27:23,298 that they want to make a withdrawal. 534 00:27:23,791 --> 00:27:26,830 I remember that one. I know how to unlock it. 535 00:27:27,314 --> 00:27:29,823 Long story short, the coded language they used 536 00:27:29,848 --> 00:27:32,750 triggered my database, unlocking the tattoo. 537 00:27:32,992 --> 00:27:35,182 - You got a location? - Coordinates, yeah. 538 00:27:35,235 --> 00:27:37,736 Then what are we waiting for? Let's move. 539 00:27:46,680 --> 00:27:49,674 You don't have to do this if you don't feel up for it. 540 00:27:49,891 --> 00:27:51,358 Yes, I do. 541 00:27:51,383 --> 00:27:53,551 We can't ignore this, Jane. 542 00:27:53,753 --> 00:27:55,454 You're sick. 543 00:27:55,549 --> 00:27:58,117 Look, please, just take some time off, 544 00:27:58,192 --> 00:27:59,683 - slow down a little bit. - Oh, yeah? 545 00:27:59,708 --> 00:28:01,175 You're in workout gear, Kurt, 546 00:28:01,382 --> 00:28:03,442 when you're supposed to be resting. 547 00:28:05,506 --> 00:28:08,645 I'm... I'm fine, really. 548 00:28:08,743 --> 00:28:11,812 But you don't have to be. It's okay to be scared. 549 00:28:11,837 --> 00:28:13,705 - I'm not. - Well, I am. 550 00:28:18,839 --> 00:28:20,206 I know. 551 00:28:24,098 --> 00:28:27,234 We're gonna get through this, okay? 552 00:28:29,550 --> 00:28:30,884 I love you. 553 00:28:31,057 --> 00:28:32,507 I love you too. 554 00:28:36,283 --> 00:28:38,218 He's gonna be a problem. 555 00:28:44,829 --> 00:28:46,262 All right, you and I'll command Alpha Team, 556 00:28:46,280 --> 00:28:47,413 breach the front. 557 00:28:47,535 --> 00:28:49,101 No. Why don't you lead Alpha solo? 558 00:28:49,163 --> 00:28:50,863 Let me take Bravo, cover the back. 559 00:28:51,418 --> 00:28:53,019 That'll work. 560 00:28:57,572 --> 00:28:59,573 Alpha Team's in position. 561 00:29:00,908 --> 00:29:03,543 Bravo's in place. Just say the word. 562 00:29:03,631 --> 00:29:05,632 All right, let's do this. 563 00:29:21,942 --> 00:29:24,878 I got this guy! Move in, clear the floor! 564 00:29:29,784 --> 00:29:31,985 The vault. Now. 565 00:29:40,240 --> 00:29:41,907 Open it. 566 00:29:44,033 --> 00:29:46,908 You wanna live? Open it. 567 00:30:19,360 --> 00:30:21,794 You don't have to do this. 568 00:30:32,192 --> 00:30:33,745 Jane, what's your 20? 569 00:30:33,945 --> 00:30:35,078 I got into the vault. 570 00:30:35,149 --> 00:30:36,939 You're gonna want to see this. 571 00:30:43,678 --> 00:30:45,612 He tried to go for my gun. 572 00:30:47,248 --> 00:30:49,983 There's gotta be, like, 200 mil here. 573 00:30:50,210 --> 00:30:52,511 Yeah, give or take. 574 00:30:54,343 --> 00:30:56,458 We recovered over 200 million dollars 575 00:30:56,483 --> 00:30:58,444 from that underground bank, all large bills. 576 00:30:58,469 --> 00:30:59,602 Racks on racks on racks. 577 00:30:59,627 --> 00:31:00,957 Which is a red flag. 578 00:31:01,064 --> 00:31:02,413 Gangs and terrorist organizations 579 00:31:02,438 --> 00:31:04,190 raise funds through drug deals or... 580 00:31:04,215 --> 00:31:07,039 Illegal gambling rings, brothels, the fun stuff! 581 00:31:07,087 --> 00:31:09,122 Business conducted in small bills. 582 00:31:09,147 --> 00:31:10,626 You think they're working with someone else? 583 00:31:10,650 --> 00:31:12,540 Yeah. A legitimate bank, probably. 584 00:31:12,727 --> 00:31:15,203 But that does track with the MO of Jane's old tattoos. 585 00:31:15,256 --> 00:31:16,556 Uncovering government corruption 586 00:31:16,581 --> 00:31:18,715 and shady corporations, it kind of makes sense. 587 00:31:19,184 --> 00:31:20,939 Friends! Colleagues! 588 00:31:21,166 --> 00:31:23,029 Weitz? What are you doing here? 589 00:31:23,054 --> 00:31:25,527 Uh, whoa, did you just say colleagues? 590 00:31:25,620 --> 00:31:27,355 Oh, yeah, you haven't heard? 591 00:31:27,380 --> 00:31:29,163 They just named the new Director of the FBI, 592 00:31:29,188 --> 00:31:30,634 and it's me. 593 00:31:30,728 --> 00:31:32,952 Damn it. Sorry, I... We had a... 594 00:31:33,020 --> 00:31:34,693 Uh, I'm Richard, by the way. 595 00:31:35,786 --> 00:31:37,397 Congrats. 596 00:31:37,464 --> 00:31:38,811 We're gonna have to work on your enthusiasm 597 00:31:38,835 --> 00:31:40,270 a little bit, I think. 598 00:31:40,295 --> 00:31:41,242 So, I heard you guys 599 00:31:41,267 --> 00:31:44,110 just raided a shady bank. Who wants to catch me up? 600 00:31:45,011 --> 00:31:46,111 Uh, I'll go. 601 00:31:46,203 --> 00:31:47,633 Uh, we think they have connections 602 00:31:47,658 --> 00:31:49,213 to a legitimate banking institution. 603 00:31:49,333 --> 00:31:51,330 - Incorrect! - How do you know that? 604 00:31:51,412 --> 00:31:52,487 Oh, I don't, 605 00:31:52,512 --> 00:31:53,907 but I do know that I don't wanna 606 00:31:53,932 --> 00:31:56,378 crush the US economy on my first day, so... 607 00:31:56,891 --> 00:32:00,179 Okay, I've got other hands to shake, so excuse me. 608 00:32:03,179 --> 00:32:04,780 - Cool boss. - I hate that guy. 609 00:32:04,860 --> 00:32:07,097 Oh, come on, you're just bitter that you lost the pool. 610 00:32:07,317 --> 00:32:10,189 - You bought into his pool? - It builds office rapport! 611 00:32:10,583 --> 00:32:12,450 Okay. 612 00:32:20,050 --> 00:32:22,832 Hey, can we talk? 613 00:32:23,359 --> 00:32:25,100 I... I found this center in Mumbai that treats... 614 00:32:25,125 --> 00:32:27,153 Look, I know that you're frightened. 615 00:32:27,567 --> 00:32:29,084 Honestly, so am I. 616 00:32:29,464 --> 00:32:31,647 My illness, it... it affects both of us. 617 00:32:31,672 --> 00:32:35,073 I know that, even if I haven't shown it. 618 00:32:37,567 --> 00:32:39,200 I just want to be there for you. 619 00:32:39,355 --> 00:32:40,416 I want you to let me... 620 00:32:40,441 --> 00:32:42,930 If you want to support me right now, then trust me. 621 00:32:43,117 --> 00:32:44,178 If something's wrong, 622 00:32:44,203 --> 00:32:46,392 you will be the first person I come to. 623 00:32:47,674 --> 00:32:50,163 Look, you can't keep watching me all the time. 624 00:32:51,017 --> 00:32:53,190 It just makes me feel sicker, 625 00:32:53,409 --> 00:32:55,749 like you're waiting for something terrible to happen. 626 00:32:57,138 --> 00:33:01,174 You're right. No more hovering. 627 00:33:01,867 --> 00:33:03,902 Thank you. 628 00:33:06,301 --> 00:33:07,527 Oh! Ow! 629 00:33:07,615 --> 00:33:08,922 - Ow! - Oh, sorry. 630 00:33:08,976 --> 00:33:11,175 I forgot you're still recovering. 631 00:33:11,603 --> 00:33:13,437 Sometimes love hurts. 632 00:33:14,485 --> 00:33:16,084 Well played. 633 00:33:22,425 --> 00:33:25,189 We just got an ID on our last man "sanding." 634 00:33:25,236 --> 00:33:26,891 That's a Sandstorm pun I just came up with. 635 00:33:26,958 --> 00:33:28,664 Meet Dolan Osmond. 636 00:33:28,904 --> 00:33:30,145 This genius was smart enough 637 00:33:30,170 --> 00:33:31,756 to bring his cell phone to that meet. 638 00:33:31,809 --> 00:33:33,164 So he was there this morning? 639 00:33:33,231 --> 00:33:34,626 Briefly, but you must have 640 00:33:34,651 --> 00:33:35,937 spooked him when you arrived. 641 00:33:36,217 --> 00:33:38,279 Sorry, how do you know it's him? 642 00:33:38,304 --> 00:33:40,535 Because Miss Mensa over here tracked every cell ping 643 00:33:40,560 --> 00:33:41,749 near the warehouse. 644 00:33:41,929 --> 00:33:43,450 Thankfully, it was a remote meet spot. 645 00:33:43,475 --> 00:33:45,502 Hey, don't downplay it. It was very impressive. 646 00:33:45,577 --> 00:33:48,369 Anyway, when I cross-referenced all the pings 647 00:33:48,409 --> 00:33:51,275 with criminal records and social media profiles... 648 00:33:51,300 --> 00:33:53,001 What, you found this guy on Instagram? 649 00:33:53,071 --> 00:33:54,405 Opposite, opposite. 650 00:33:54,947 --> 00:33:57,682 Dolan was the only ping with multiple arrests, 651 00:33:57,707 --> 00:33:59,015 all for anti-government stuff. 652 00:33:59,040 --> 00:34:00,530 That fits the Sandstorm profile. 653 00:34:00,592 --> 00:34:03,704 And the only one on zero social media sites. 654 00:34:04,584 --> 00:34:06,497 Don't tell me he still has his cell phone on him? 655 00:34:06,646 --> 00:34:08,365 He's on the West Side Highway. 656 00:34:08,433 --> 00:34:09,733 All right, let's do it. 657 00:34:10,425 --> 00:34:11,835 Well, you've got no way of contacting him. 658 00:34:12,189 --> 00:34:14,257 Good luck getting out of this one. 659 00:34:16,902 --> 00:34:18,408 You have to get to him first. 660 00:34:18,455 --> 00:34:19,755 You think I don't know that? 661 00:34:21,072 --> 00:34:22,422 I've got eyes on the target. 662 00:34:38,242 --> 00:34:40,565 You need to get rid of Reade right now 663 00:34:40,604 --> 00:34:43,139 or your only ally gets taken off the board. 664 00:34:59,930 --> 00:35:01,231 Jane, what the hell was that?! 665 00:35:01,256 --> 00:35:02,586 Sorry, that car came out of nowhere! 666 00:35:02,654 --> 00:35:04,521 I've still got eyes on the target. 667 00:35:07,690 --> 00:35:10,058 You know, I've got an idea. 668 00:35:15,432 --> 00:35:16,711 I've got him! 669 00:35:46,616 --> 00:35:48,784 Dolan! 670 00:35:50,080 --> 00:35:51,425 Dolan, come on, we gotta get you to a hospital. 671 00:35:51,449 --> 00:35:52,760 No, you don't. 672 00:35:52,814 --> 00:35:54,338 Please, Dolan, hang on. 673 00:35:55,069 --> 00:35:58,431 Make them pay, Remi. Promise me. 674 00:35:58,456 --> 00:36:00,857 Make them pay for all of it. 675 00:36:02,500 --> 00:36:04,367 Dolan. 676 00:36:16,318 --> 00:36:19,341 So, Dolan's death is a bit of a setback. 677 00:36:19,481 --> 00:36:21,204 Why? With Dolan dead, 678 00:36:21,229 --> 00:36:23,104 Sandstorm's really finished now. We won. 679 00:36:23,129 --> 00:36:25,104 No. He was communicating with someone. 680 00:36:25,364 --> 00:36:27,478 Yeah, and it's on us to find out who. 681 00:36:27,503 --> 00:36:28,615 What about his cell phone? 682 00:36:28,640 --> 00:36:29,899 Maybe he used it to reach out. 683 00:36:29,924 --> 00:36:32,393 Burner. Called 411 once. That's it. 684 00:36:32,540 --> 00:36:34,019 It's gonna be a little harder to track down 685 00:36:34,043 --> 00:36:35,343 the mystery Sandstormer now. 686 00:36:35,471 --> 00:36:39,031 Hard, but it's not impossible. Whoever this is, 687 00:36:39,241 --> 00:36:41,743 they just became our Most Wanted. 688 00:36:46,408 --> 00:36:49,061 Ooh, nice work. 689 00:36:49,164 --> 00:36:51,256 Maybe I should fire my maid as well. 690 00:36:54,851 --> 00:36:56,749 What is it? 691 00:36:57,873 --> 00:37:01,708 This has been a monumental day for us here in the Bureau. 692 00:37:02,264 --> 00:37:05,074 Under my direction, this office has taken down 693 00:37:05,099 --> 00:37:07,316 an underground bank responsible for funding 694 00:37:07,341 --> 00:37:10,109 street gangs and terrorist groups. 695 00:37:10,206 --> 00:37:14,342 Today, my first day as FBI Director, 696 00:37:14,456 --> 00:37:16,991 we saved thousands of lives. 697 00:37:17,016 --> 00:37:18,280 I'll briefly take a few questions. 698 00:37:18,363 --> 00:37:20,731 This new FBI Director will be good for us. 699 00:37:20,937 --> 00:37:22,837 Weitz is malleable. 700 00:37:23,138 --> 00:37:25,373 But you know all about that, don't you? 701 00:37:27,269 --> 00:37:28,460 What about your relationship 702 00:37:28,485 --> 00:37:30,052 with Assistant Director Reade? 703 00:37:31,506 --> 00:37:34,957 We were colleagues. That's it. 704 00:37:35,557 --> 00:37:37,759 I know that look. 705 00:37:38,781 --> 00:37:40,849 Could you kill your colleague 706 00:37:40,949 --> 00:37:42,383 if you had to? 707 00:37:44,533 --> 00:37:46,451 Without question. 708 00:37:50,952 --> 00:37:53,720 - Hey, Kurt. - Yeah? 709 00:37:54,081 --> 00:37:56,153 We have more bad news. 710 00:37:56,298 --> 00:37:58,566 We dug into Roman's mystery calls. He was calling 711 00:37:58,591 --> 00:38:00,391 the same number again and again before he died. 712 00:38:00,416 --> 00:38:02,525 We thought it might be a lead, maybe a scientist 713 00:38:02,550 --> 00:38:05,051 he was working with to cure this illness. 714 00:38:05,293 --> 00:38:08,113 And what'd you find? Who was he talking to? 715 00:38:08,403 --> 00:38:09,636 Nobody. 716 00:38:09,851 --> 00:38:11,222 We traced it to a VOIP landline 717 00:38:11,247 --> 00:38:12,914 that's been out of service for over a year. 718 00:38:13,229 --> 00:38:14,696 That doesn't make sense. 719 00:38:14,964 --> 00:38:18,032 We think he thought he was speaking with someone, 720 00:38:18,293 --> 00:38:20,063 that he was experiencing hallucinations 721 00:38:20,088 --> 00:38:21,689 from his ZIP poisoning. 722 00:38:22,604 --> 00:38:24,505 Like Jane will, eventually. 723 00:38:25,054 --> 00:38:28,121 - Uh... - Yeah... yeah. 724 00:38:28,477 --> 00:38:33,185 I'm... I've gotta go home and check on my wife. 725 00:38:37,793 --> 00:38:39,936 What? Oh, don't look at me like that. 726 00:38:39,961 --> 00:38:41,475 That's not a cure. That's a fairy tale. 727 00:38:41,500 --> 00:38:43,107 Oh, come on, now that we know 728 00:38:43,132 --> 00:38:44,666 how lethal Jane's ZIP poisoning is, 729 00:38:44,691 --> 00:38:46,692 isn't this is the perfect time to read everybody in 730 00:38:46,717 --> 00:38:48,779 on The Book Of Secrets from Roman's data cache? 731 00:38:48,804 --> 00:38:50,326 I don't want to go over this again. 732 00:38:50,399 --> 00:38:51,933 Telling Kurt that book could save Jane's life 733 00:38:52,008 --> 00:38:54,269 is tantamount to telling him that Santa Claus could. 734 00:38:54,389 --> 00:38:55,828 Okay, I don't think there's any need 735 00:38:55,853 --> 00:38:57,387 to take shots at Santa, all right? 736 00:38:57,412 --> 00:38:59,116 What would it hurt? We'll just take a quick look. 737 00:38:59,148 --> 00:39:00,828 Oh, you want to take a quick look for the holy grail? 738 00:39:00,889 --> 00:39:02,023 Or the fountain of youth? 739 00:39:02,048 --> 00:39:03,482 If Roman was pointing me to it 740 00:39:03,507 --> 00:39:05,575 from beyond the grave, yes, yes, I would. 741 00:39:05,634 --> 00:39:08,573 Let it go, seriously. 742 00:39:08,698 --> 00:39:10,632 This isn't gonna help anyone. 743 00:39:11,740 --> 00:39:14,142 Okay. All right. 744 00:39:14,296 --> 00:39:15,797 Done. 745 00:39:16,899 --> 00:39:18,433 Consider it gone. 746 00:39:23,578 --> 00:39:27,101 Hey. How you feeling? 747 00:39:27,289 --> 00:39:31,358 Uh... A little banged up, but I'll be all right. 748 00:39:31,434 --> 00:39:35,173 'Cause you seem a little distracted. 749 00:39:35,371 --> 00:39:38,265 Me? What about Jane? She came out of nowhere! 750 00:39:38,700 --> 00:39:41,235 This news about her health, Weller's recovery... 751 00:39:41,364 --> 00:39:42,798 she's going through it. 752 00:39:43,324 --> 00:39:46,093 You're going through a lot right now, too. 753 00:39:46,596 --> 00:39:47,662 I heard you listening 754 00:39:47,687 --> 00:39:49,688 to Tasha's voicemail this morning. 755 00:39:51,107 --> 00:39:53,316 That was an old message. It's... 756 00:39:53,936 --> 00:39:55,840 You're allowed to miss her. 757 00:39:58,567 --> 00:40:00,743 I just wish I knew where she was. 758 00:40:04,012 --> 00:40:05,843 She's in Zurich. 759 00:40:06,308 --> 00:40:08,575 I didn't want to say anything until I knew for sure, 760 00:40:08,600 --> 00:40:10,913 but the chime on the message, 761 00:40:11,547 --> 00:40:12,808 it sounded familiar. 762 00:40:12,889 --> 00:40:15,157 Sorry I haven't returned your calls. 763 00:40:15,617 --> 00:40:17,585 I don't want you to worry. I'm fine. 764 00:40:17,667 --> 00:40:20,231 I just need to go away for a while. 765 00:40:21,643 --> 00:40:22,799 So I did a little digging, 766 00:40:22,823 --> 00:40:26,125 and it's the sound their trams make. 767 00:40:26,516 --> 00:40:30,659 That's where she is... or at least where she was. 768 00:40:31,593 --> 00:40:33,394 It's a start. 769 00:40:35,985 --> 00:40:37,215 I never thought that, uh... 770 00:40:37,239 --> 00:40:38,707 I never thought that this would... 771 00:40:38,740 --> 00:40:40,641 - ...this would happen for me. - ...happen for me. 772 00:40:40,783 --> 00:40:42,517 - I never thought that... - I never thought that... 773 00:40:42,542 --> 00:40:45,916 I would find what we have. I would find what we have. 774 00:40:46,262 --> 00:40:48,296 Today is just... 775 00:40:48,984 --> 00:40:53,084 Uh, hey. Sorry, I didn't hear you. 776 00:40:57,666 --> 00:40:59,834 What were you doing? 777 00:41:00,335 --> 00:41:03,123 Uh, I just... 778 00:41:05,540 --> 00:41:09,373 There's so many memories that I've lost already. 779 00:41:11,112 --> 00:41:13,714 I didn't want to lose this one too. 780 00:41:13,815 --> 00:41:16,775 You won't. I won't let you. 781 00:41:19,127 --> 00:41:21,695 So, what about Roman's calls? 782 00:41:21,730 --> 00:41:24,599 Did Patterson have any luck tracing them? 783 00:41:26,388 --> 00:41:27,989 No. Not yet. 784 00:41:29,285 --> 00:41:31,319 How about I go and get us some dinner? 785 00:41:31,354 --> 00:41:32,754 Vegan banh mi? 786 00:41:32,835 --> 00:41:34,402 That sounds perfect. 787 00:41:34,817 --> 00:41:36,952 You got it. 788 00:41:42,411 --> 00:41:45,847 Nice cover for your little "Jane Doe rehearsal." 789 00:41:45,922 --> 00:41:47,923 - I hate him. - I know. 790 00:41:48,270 --> 00:41:51,456 I want revenge for everything. 791 00:41:51,540 --> 00:41:54,743 For you, Oscar, Dolan, our mother... 792 00:41:54,777 --> 00:41:56,344 So take it. 793 00:41:56,472 --> 00:41:59,307 We are gonna break our mother out of that black site, 794 00:41:59,781 --> 00:42:01,942 we are gonna find a cure for you, 795 00:42:02,404 --> 00:42:04,004 and then... 796 00:42:04,473 --> 00:42:07,208 we're gonna kill Kurt Weller. 797 00:42:07,692 --> 00:42:11,419 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.