All language subtitles for Black.Earth.Rising.S01E05.The.Eyes.Of.The.Devil.1080p.HDTV.x264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,359 This programme contains strong language from the start. 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,239 This is a problem for you? 3 00:00:07,240 --> 00:00:12,180 Not for me, Blake, but it clearly is for them. 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,700 And they pay the bills, or at least their church does. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,500 Then have them speak to my clerk. 6 00:00:20,740 --> 00:00:22,060 It's your bonus. 7 00:00:24,120 --> 00:00:27,460 - You don't think I deserve it? - A fee of this size... 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,200 who does? 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,540 Me. 10 00:00:34,360 --> 00:00:35,879 For the work I do for you. 11 00:00:35,880 --> 00:00:38,479 Ordinary mortals would never have to work again. 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,359 Ordinary mortals wouldn't touch this case. 13 00:00:40,360 --> 00:00:43,599 We are all ordinary mortals in the eyes of the Lord. 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,374 Yeah, well the Lord doesn't pay my bills. 15 00:00:45,399 --> 00:00:47,940 And nor will we. 16 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 17 00:01:00,560 --> 00:01:04,959 If I decide to sue you, it won't matter how many church fetes 18 00:01:04,960 --> 00:01:07,559 you have under whatever tin roof it is you come from, 19 00:01:07,560 --> 00:01:10,399 there won't be enough beady bracelets in the whole of the 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,862 - fucking Congo to pay for your defence. - Just as I thought. 21 00:01:13,863 --> 00:01:17,055 - What did you think? - I am looking into the eyes of a devil. 22 00:01:17,056 --> 00:01:20,039 No. That was me. 23 00:01:20,040 --> 00:01:23,020 Last time I met with YOUR client. 24 00:01:24,440 --> 00:01:29,347 And trust me, when I look into the soul of things, I look deep, 25 00:01:29,348 --> 00:01:34,860 - and I did not like what I saw. - In him? Or You? 26 00:01:37,880 --> 00:01:39,799 Pay the piper, Padre. 27 00:01:39,800 --> 00:01:43,340 Or I'll pipe the rats right back. 28 00:01:47,760 --> 00:01:52,435 Actually, I'm a pastor. 29 00:01:52,436 --> 00:01:54,280 Yeah? 30 00:01:56,566 --> 00:01:58,326 Then go boil some milk. 31 00:02:04,720 --> 00:02:06,500 See you, fellas. 32 00:04:00,771 --> 00:04:05,204 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 33 00:04:08,440 --> 00:04:10,839 I wasn't supposed to be here. 34 00:04:10,840 --> 00:04:13,820 My mother was due to talk with you today. 35 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 But instead you've got me. 36 00:04:19,000 --> 00:04:20,760 My mother wanted two things for me. 37 00:04:22,200 --> 00:04:26,520 First, to defeat the evil that had touched me, and second, 38 00:04:26,521 --> 00:04:29,159 for that evil to see me grow stronger than it could ever 39 00:04:29,160 --> 00:04:30,640 have imagined possible. 40 00:04:32,760 --> 00:04:34,719 When I came here as a student, 41 00:04:34,720 --> 00:04:40,239 it wasn't a thirst for knowledge that drove me, or revenge, 42 00:04:40,240 --> 00:04:43,921 or anger, or even gratitude for the 43 00:04:43,922 --> 00:04:46,119 marvellous generosity of others. 44 00:04:46,120 --> 00:04:47,160 No. 45 00:04:49,520 --> 00:04:52,660 The only thing that drove me was fear. 46 00:04:53,760 --> 00:05:00,168 Fear that whatever it was I had escaped from would catch up 47 00:05:00,169 --> 00:05:02,800 and devour me the moment I stopped. 48 00:05:04,880 --> 00:05:06,240 So I didn't. 49 00:05:07,400 --> 00:05:08,740 I pushed on, 50 00:05:09,660 --> 00:05:13,180 higher, faster, further. 51 00:05:14,680 --> 00:05:18,060 Until two years ago when I came to an abrupt full stop, 52 00:05:19,420 --> 00:05:20,740 self-inflicted. 53 00:05:23,400 --> 00:05:28,255 Because that's when I realised that it doesn't matter 54 00:05:28,256 --> 00:05:33,540 how far you think you've gone or who tries to help you get there. 55 00:05:35,169 --> 00:05:41,049 I could never outrun what was chasing me, never. 56 00:05:47,242 --> 00:05:50,540 Because once you've been touched by evil, 57 00:05:51,489 --> 00:05:53,289 it never lets go. 58 00:05:55,329 --> 00:05:57,980 It worms its way inside of you, 59 00:05:59,209 --> 00:06:03,180 sits there, grows there... 60 00:06:05,055 --> 00:06:08,275 until the day you suddenly realise 61 00:06:08,300 --> 00:06:11,540 that the thing you're most afraid of being caught by, 62 00:06:12,700 --> 00:06:14,204 it's already there... 63 00:06:16,729 --> 00:06:20,980 right in the heart of you. 64 00:06:23,782 --> 00:06:27,062 And nothing you can do will ever defeat it. 65 00:06:31,409 --> 00:06:33,209 I'm sorry about that. 66 00:06:49,969 --> 00:06:51,710 Mr Gaines, sir! 67 00:06:51,735 --> 00:06:54,460 I am so sorry. They, they, they just told me. 68 00:06:54,485 --> 00:06:56,827 I would have brought the car around the front. 69 00:06:56,828 --> 00:06:59,808 It's all right. I just decided to call it a day. 70 00:06:59,809 --> 00:07:01,089 A weekend! 71 00:07:02,082 --> 00:07:05,362 Yeah, so it is. 72 00:07:05,387 --> 00:07:07,067 So, where to, sir? 73 00:07:09,080 --> 00:07:12,208 Why do I have so many houses, Samson? 74 00:07:12,209 --> 00:07:14,288 Because you are a rich man, sir. 75 00:07:16,102 --> 00:07:20,100 If I had a man who loved me, that'd be the only home I'd need. 76 00:07:26,689 --> 00:07:28,489 I've shocked you. 77 00:07:31,809 --> 00:07:33,369 Really? 78 00:07:36,215 --> 00:07:37,735 You'll get used to it. 79 00:07:37,760 --> 00:07:42,335 "What does it profit a man to gain the world, only to lose his soul?" 80 00:07:42,360 --> 00:07:47,980 And there was me thinking I'd cover myself in all this 81 00:07:49,129 --> 00:07:51,369 bulletproof glass. 82 00:08:03,575 --> 00:08:06,535 So, where to, Mr Gaines? 83 00:08:12,395 --> 00:08:13,715 You choose. 84 00:08:15,449 --> 00:08:16,929 Jura House. 85 00:08:20,916 --> 00:08:22,276 Good choice. 86 00:08:27,169 --> 00:08:31,340 Today I want to talk to you about... 87 00:08:34,049 --> 00:08:35,529 greed. 88 00:08:39,102 --> 00:08:45,512 One day Jesus said to the crowd, "Watch out..." 89 00:08:46,769 --> 00:08:51,129 "Be on your guard against all kinds of greed." 90 00:08:53,462 --> 00:08:57,062 Then Jesus told them this parable. 91 00:08:58,442 --> 00:09:03,922 "The grounds of a certain rich man yielded an abundant harvest." 92 00:09:05,642 --> 00:09:11,180 "The rich man thought to himself, 'I have no place to store my crops.' 93 00:09:12,328 --> 00:09:17,660 "Then the rich man said, 'This is what I will do. 94 00:09:18,940 --> 00:09:26,168 "'I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will 95 00:09:26,169 --> 00:09:29,168 "'store my surplus grain' ". 96 00:09:29,169 --> 00:09:31,729 - Samson. - Morning, Mr Gaines. 97 00:09:34,822 --> 00:09:38,262 - Are you looking to drown the Maldives? - Sorry, sir? 98 00:09:38,509 --> 00:09:39,640 What are you up to? 99 00:09:39,665 --> 00:09:43,573 Just putting them all back in order. 100 00:09:44,839 --> 00:09:48,263 You got anyone here with you today, Mr Gaines? 101 00:09:48,288 --> 00:09:49,481 Why? 102 00:09:49,482 --> 00:09:52,089 Well, help shunt these beauties around. 103 00:09:57,089 --> 00:09:59,320 No-one I'd trust. 104 00:09:59,321 --> 00:10:02,569 Well, you've got me, sir. We can do it together. 105 00:10:03,815 --> 00:10:06,175 Do you mind jumping in the 981? 106 00:10:08,209 --> 00:10:09,528 What for? 107 00:10:09,529 --> 00:10:14,009 I think the GT3 deserves pole position, don't you? 108 00:10:20,689 --> 00:10:22,129 I'll give it a go. 109 00:10:23,582 --> 00:10:24,622 Mr Gaines, sir. 110 00:10:27,129 --> 00:10:28,740 Do you have your phone on you? 111 00:10:29,329 --> 00:10:30,562 Why? 112 00:10:30,563 --> 00:10:35,034 There's a problem with the front gate, just in case they call. 113 00:10:35,035 --> 00:10:37,481 No, I don't. 114 00:10:37,482 --> 00:10:40,329 It's fine, I, I've got mine. 115 00:10:41,668 --> 00:10:43,108 Good. 116 00:10:43,133 --> 00:10:45,643 "'And I will say to myself," 117 00:10:45,668 --> 00:10:52,340 "'You have plenty of grain left for many years. Take life easy." 118 00:10:52,756 --> 00:10:56,316 "'Eat, drink and be merry.'" 119 00:10:58,175 --> 00:11:01,440 There's no key... 120 00:11:01,935 --> 00:11:04,295 Hey! 121 00:11:05,348 --> 00:11:07,308 What the fuck are you doing? 122 00:11:15,095 --> 00:11:18,575 My name is not Samson. 123 00:11:23,081 --> 00:11:27,721 - I can't hear you. - My name is not Samson. 124 00:11:28,095 --> 00:11:30,780 No. 125 00:11:30,995 --> 00:11:36,060 It is Nkanza a Nkanga of the House of Kinlaza. 126 00:11:38,415 --> 00:11:43,255 - OK. - I come from a line of Congolese kings. 127 00:11:43,786 --> 00:11:45,454 Good for you. 128 00:11:45,455 --> 00:11:49,860 But now only God is my master. 129 00:11:52,827 --> 00:11:57,420 "And God said to the rich man, 'You fool..." 130 00:12:01,815 --> 00:12:07,100 "'..this very night your life will be demanded from you.'" 131 00:13:27,455 --> 00:13:29,860 Fuck it. 132 00:14:31,775 --> 00:14:37,180 This is the parable of the rich fool. 133 00:14:41,615 --> 00:14:45,615 With God his only master! 134 00:14:58,655 --> 00:15:00,255 Amen. 135 00:15:06,015 --> 00:15:08,494 Breaking the soil. 136 00:15:08,495 --> 00:15:13,294 Harvesting the crops, cooking the food. 137 00:15:13,295 --> 00:15:15,014 Always. 138 00:15:15,015 --> 00:15:19,374 My father said my mother even sang when giving birth to me. 139 00:15:19,375 --> 00:15:22,054 I know she sang me to sleep, 140 00:15:22,055 --> 00:15:24,374 every night. 141 00:15:24,375 --> 00:15:26,140 Always. 142 00:15:26,975 --> 00:15:30,294 Nothing happens "just like that". 143 00:15:30,295 --> 00:15:35,015 We went into exile 27 years before the genocide. 144 00:15:35,500 --> 00:15:38,054 The Belgians had gone, 145 00:15:38,055 --> 00:15:42,740 the Hutus had come to power and the Tutsis were being thrown out. 146 00:15:43,735 --> 00:15:47,174 We stayed for as long as we could 147 00:15:47,175 --> 00:15:49,820 until we could not stay any more. 148 00:15:51,415 --> 00:15:55,894 We lived by the river where the water ran slow. 149 00:15:55,895 --> 00:15:58,454 My father said that, should we ever journey south, 150 00:15:58,455 --> 00:16:00,694 we could never get lost, 151 00:16:00,695 --> 00:16:06,974 because all life returns to the bend in our river, 152 00:16:06,975 --> 00:16:09,340 and the dead, too. 153 00:16:12,135 --> 00:16:15,294 And that is where we first saw her, 154 00:16:15,295 --> 00:16:17,694 sitting with her family, 155 00:16:17,695 --> 00:16:20,774 younger than me and half my weight. 156 00:16:20,775 --> 00:16:24,374 But still she had managed to pull them out. 157 00:16:24,375 --> 00:16:30,324 She would not move until my mother, having packed our world in three sacks, 158 00:16:31,000 --> 00:16:34,415 claimed her as the last fruit from our fields, 159 00:16:35,029 --> 00:16:36,980 tied her to her back, 160 00:16:37,455 --> 00:16:40,700 and sung us all the way to Uganda. 161 00:16:45,175 --> 00:16:48,214 It took many, many months 162 00:16:48,215 --> 00:16:53,334 before Bibi Mundanzi began to sing back. 163 00:16:53,335 --> 00:16:56,414 And then she claimed us as her family, 164 00:16:56,415 --> 00:16:59,815 and my mother claimed a new daughter. 165 00:17:04,055 --> 00:17:10,260 Until one day, again, we found her by the river. 166 00:17:11,535 --> 00:17:16,174 It was poison from the water, but when the others saw her, 167 00:17:16,175 --> 00:17:21,094 they thought the poison came from her and they became afraid 168 00:17:21,095 --> 00:17:23,335 of my white-eyed sister. 169 00:17:24,735 --> 00:17:28,294 So my mother sung us north again, 170 00:17:28,295 --> 00:17:31,540 until the whispers did not follow. 171 00:17:32,900 --> 00:17:34,420 And there we stayed. 172 00:17:36,335 --> 00:17:37,775 There we grew. 173 00:17:39,635 --> 00:17:42,300 There we took back our lives. 174 00:17:45,295 --> 00:17:47,780 And then, one day, 175 00:17:48,295 --> 00:17:51,140 we took back our country, 176 00:17:52,095 --> 00:17:53,820 my sister and I. 177 00:17:59,775 --> 00:18:06,855 And the white eyes of Bibi Mundanzi were never seen again. 178 00:18:13,535 --> 00:18:15,980 So, there you go. 179 00:18:17,695 --> 00:18:21,374 Sisters? I never realised that. 180 00:18:21,375 --> 00:18:24,540 - She was never my sister. - Close enough. 181 00:18:26,375 --> 00:18:31,980 Well, now she has become the "mother" of our nation. 182 00:18:32,455 --> 00:18:34,934 No longer a sister, now a parent. 183 00:18:34,935 --> 00:18:37,814 With draconian house rules, would you not say? 184 00:18:37,815 --> 00:18:41,094 - Who else knows? - It is no secret. 185 00:18:41,095 --> 00:18:42,780 That she's a witch. 186 00:18:43,495 --> 00:18:45,135 She is not. 187 00:18:45,422 --> 00:18:47,142 There was a time. 188 00:18:48,135 --> 00:18:50,854 You might want to use that. 189 00:18:50,855 --> 00:18:52,740 Jawbones and tooth rattles? 190 00:18:54,020 --> 00:18:56,774 I'm going to pretend I did not hear that. 191 00:18:56,775 --> 00:19:01,375 Ours is a modern society, looking to take its place in a modern world. 192 00:19:02,535 --> 00:19:04,735 There is no "magic" in it. 193 00:19:16,935 --> 00:19:19,405 Why did you give Kate that piece of cloth? 194 00:19:19,430 --> 00:19:20,774 It belongs to her. 195 00:19:20,775 --> 00:19:23,620 - Why now? - You know why. 196 00:19:24,015 --> 00:19:26,094 It feels pretty manipulative. 197 00:19:26,095 --> 00:19:29,185 Having another Chuck Yeager moment, Mikey? 198 00:19:29,210 --> 00:19:30,660 Yes, I am. 199 00:19:32,095 --> 00:19:36,894 As a matter of fact, if I'm not wearing a space suit these days, 200 00:19:36,895 --> 00:19:39,460 I find it increasingly hard to breathe. 201 00:19:40,735 --> 00:19:44,700 We have not been comfortable with any of this for over 20 years. 202 00:19:46,855 --> 00:19:49,134 Why don't we just tell her and have done with it? 203 00:19:49,135 --> 00:19:54,935 Because we agreed, all of us, you, me, Eunice and Eve, 204 00:19:55,420 --> 00:20:00,340 the moment she hears the truth, everyone else has to hear it, too. 205 00:20:01,655 --> 00:20:04,500 You want to talk about manipulation, talk about my sister. 206 00:20:05,147 --> 00:20:10,294 The constitution, the penal code, political space, press freedoms. 207 00:20:10,295 --> 00:20:12,846 And you want to call her to account on any of that? 208 00:20:12,847 --> 00:20:15,695 Then this is the only way to do it. 209 00:20:17,055 --> 00:20:20,414 By using the personal history of an extremely traumatised 210 00:20:20,415 --> 00:20:22,335 28-year-old-woman. 211 00:20:26,415 --> 00:20:32,180 Michael, you are forgetting... 212 00:20:32,855 --> 00:20:38,660 in my country, we are all traumatised. 213 00:20:40,295 --> 00:20:42,455 Every single one. 214 00:20:45,474 --> 00:20:47,034 Me included. 215 00:20:48,895 --> 00:20:53,220 And all I am trying to do is to help us come to terms with it. 216 00:20:56,415 --> 00:21:00,335 Please, help me? 217 00:22:09,855 --> 00:22:11,174 So, what is it? 218 00:22:13,695 --> 00:22:18,575 I have to tell you, you are something of a conundrum. 219 00:22:19,975 --> 00:22:24,375 To have these kind of seizures as a child is not so unusual. 220 00:22:25,335 --> 00:22:29,046 Neither it is so for them to go away once you enter adulthood, 221 00:22:29,047 --> 00:22:34,271 but for them to return at a mature stage of your adult life, 222 00:22:34,296 --> 00:22:35,944 that is rare. 223 00:22:36,175 --> 00:22:42,294 So much so it's possible that your suffering is not epilepsy at all. 224 00:22:42,295 --> 00:22:43,775 What else could it be? 225 00:22:44,815 --> 00:22:46,014 Your past. 226 00:22:46,015 --> 00:22:48,054 Your present. 227 00:22:48,055 --> 00:22:50,135 Trauma has many ways of finding a way out, 228 00:22:51,260 --> 00:22:53,420 particularly if it's been suppressed. 229 00:22:55,015 --> 00:22:59,980 You Westerners are so self-centred, everything about the me. 230 00:23:02,615 --> 00:23:04,934 There's nobody else in the room. 231 00:23:04,935 --> 00:23:07,414 I am president of my nation. 232 00:23:07,415 --> 00:23:10,694 - Of course. - And now is not the time for my nation 233 00:23:10,695 --> 00:23:12,180 to be seeing a "shrink". 234 00:23:13,335 --> 00:23:15,654 So we'll go with the TVNS. 235 00:23:15,655 --> 00:23:18,854 - I will feel it? - A local tingling, no more. 236 00:23:18,855 --> 00:23:20,934 It's a device you attach to your ear. 237 00:23:20,935 --> 00:23:22,614 Visibly? 238 00:23:22,615 --> 00:23:23,934 Yes. 239 00:23:23,935 --> 00:23:25,214 It cannot be visible. 240 00:23:25,215 --> 00:23:28,254 It's like a hearing aid thing, in fact, that's what you can say it is. 241 00:23:28,255 --> 00:23:32,054 I will say that I have been deafened by the guns of liberation. 242 00:23:32,055 --> 00:23:33,814 If I were you, President Mundanzi, 243 00:23:33,815 --> 00:23:36,694 I'd try and find a way of telling them the truth. 244 00:23:36,695 --> 00:23:38,121 If you were me, you would know 245 00:23:38,146 --> 00:23:40,759 there is only so much truth that my country can hear. 246 00:23:42,095 --> 00:23:43,735 Maybe that's why I'm going deaf. 247 00:24:20,815 --> 00:24:22,775 Then he'd be ahead of the CIA. 248 00:24:25,255 --> 00:24:26,815 We are ahead of the CIA? 249 00:24:28,735 --> 00:24:29,775 Yeah. 250 00:24:32,015 --> 00:24:35,415 But it's probably good that you're going back now. 251 00:24:40,495 --> 00:24:41,735 She is here. 252 00:24:44,455 --> 00:24:46,020 She knows you're about to go. 253 00:24:49,415 --> 00:24:50,455 Are you all right? 254 00:24:51,575 --> 00:24:52,734 Yes. 255 00:24:52,735 --> 00:24:54,500 - Are you sure? - Yes! 256 00:25:23,495 --> 00:25:26,415 That is not a very good way of going about it. 257 00:25:27,415 --> 00:25:30,060 I had to see you. Everyone was watching. 258 00:25:30,375 --> 00:25:33,334 The college is being told there's a problem with your visa, 259 00:25:33,335 --> 00:25:34,774 it'll be sorted by this afternoon. 260 00:25:34,775 --> 00:25:37,654 And you keep telling me to be discreet. 261 00:25:37,655 --> 00:25:39,414 I couldn't just leave. 262 00:25:39,415 --> 00:25:41,374 I chose this clinic so I could be close. 263 00:25:41,375 --> 00:25:43,814 You're two hours away. 264 00:25:43,815 --> 00:25:45,695 Better than half the world. 265 00:25:50,295 --> 00:25:51,694 Are you OK? 266 00:25:51,695 --> 00:25:53,054 I'll be fine. 267 00:25:53,055 --> 00:25:54,574 Well, what is wrong? 268 00:25:54,575 --> 00:25:56,455 My hearing. It's fine, it's nothing. 269 00:25:59,135 --> 00:26:01,119 Was it a good lesson? 270 00:26:01,120 --> 00:26:04,580 Bernoulli's equation, it's part of fluid dynamics. 271 00:26:05,895 --> 00:26:09,260 My daughter, the astrophysicist! 272 00:26:10,055 --> 00:26:13,054 I got most of my education beneath a tamarind tree! 273 00:26:13,055 --> 00:26:14,935 And look where that got you. 274 00:26:18,335 --> 00:26:19,575 I hate all of this. 275 00:26:20,495 --> 00:26:21,975 - What else can I do? - Give it up! 276 00:26:24,255 --> 00:26:27,334 - You've got everything you need... - Except a mother! 277 00:26:27,335 --> 00:26:30,294 - Don't be cross. - What else do you expect me to be? 278 00:26:30,295 --> 00:26:33,910 I have spent half of my life living with strangers and now I, 279 00:26:33,911 --> 00:26:36,454 I don't even know who you are. 280 00:26:36,455 --> 00:26:39,041 Except this woman I have to meet in weird places surrounded by 281 00:26:39,042 --> 00:26:41,220 dangerous looking men! 282 00:26:42,427 --> 00:26:45,600 - It is hard. - No, Navier-Stokes equations are hard, 283 00:26:45,601 --> 00:26:47,014 but this is impossible! 284 00:26:47,015 --> 00:26:49,940 - But you are safe. - From what? Mumma! 285 00:26:50,615 --> 00:26:53,655 Nobody in my life wants to kill me, it is only in yours! 286 00:26:54,855 --> 00:26:56,774 Do you think that's fair? 287 00:26:56,775 --> 00:26:59,780 That I have to live my life because of your choices?! 288 00:27:04,335 --> 00:27:05,974 Tell me about your boyfriend... 289 00:27:05,975 --> 00:27:08,654 I'm not going to tell you about my fucking boyfriend! 290 00:27:08,655 --> 00:27:10,535 Not least because I told you already. 291 00:27:13,135 --> 00:27:14,614 Joseph. 292 00:27:14,615 --> 00:27:16,374 His name is Joseph. 293 00:27:16,375 --> 00:27:18,614 Joseph and Mary, that has got to be good? 294 00:27:18,615 --> 00:27:21,654 Actually, we had an argument. 295 00:27:21,655 --> 00:27:23,534 About what? 296 00:27:23,535 --> 00:27:25,335 What do you care? 297 00:27:26,220 --> 00:27:28,214 How are you going to fix it? 298 00:27:28,215 --> 00:27:29,780 By sending in the army?! 299 00:27:33,135 --> 00:27:36,300 I want you to be happy, that is all. 300 00:27:37,721 --> 00:27:41,001 I want a mother, that is all! 301 00:27:42,655 --> 00:27:44,015 I don't want her like this! 302 00:27:46,175 --> 00:27:47,255 I'm sorry. 303 00:27:50,335 --> 00:27:51,655 When are you going? 304 00:27:54,095 --> 00:27:55,340 Now. 305 00:27:56,015 --> 00:27:57,974 - Well, then go. - It's OK, I have a few... 306 00:27:57,975 --> 00:28:02,974 More minutes? Really? How wonderful! I am so lucky! 307 00:28:02,975 --> 00:28:05,174 I have lost years, Mumma! 308 00:28:05,175 --> 00:28:07,494 Years. And I am never going to get them back! 309 00:28:07,495 --> 00:28:12,335 A father that I never knew and a mother who never knew me! 310 00:28:13,415 --> 00:28:15,215 How is that for an upbringing? 311 00:29:00,775 --> 00:29:03,614 You're not wearing your ear thing. 312 00:29:03,615 --> 00:29:07,094 No. 313 00:29:07,095 --> 00:29:09,174 You don't have to wear it all the time? 314 00:29:09,175 --> 00:29:10,655 Just a few hours a day. 315 00:29:12,495 --> 00:29:15,500 When we arrive back, be sure that you are wearing it then. 316 00:29:16,095 --> 00:29:18,215 "Deafened by the guns of liberation." 317 00:29:19,615 --> 00:29:20,894 I like that. 318 00:29:20,895 --> 00:29:22,600 - Yes? - Completely. 319 00:29:23,695 --> 00:29:25,820 You have a knack for this sort of thing. 320 00:29:26,695 --> 00:29:30,734 - Maybe I should run for president. - You already have. 321 00:29:30,735 --> 00:29:34,015 Three times. 322 00:29:38,855 --> 00:29:40,455 It was the right thing to do. 323 00:29:41,695 --> 00:29:43,655 The only thing. 324 00:29:51,015 --> 00:29:53,575 I'm tired, David. 325 00:29:57,255 --> 00:29:59,015 I know. 326 00:30:07,975 --> 00:30:10,094 So, Patrice Ganimana. 327 00:30:10,095 --> 00:30:13,294 It looks like we have a good chance to extradite. 328 00:30:13,295 --> 00:30:14,455 Even from the UK? 329 00:30:15,375 --> 00:30:16,615 I'm working on it. 330 00:30:19,175 --> 00:30:20,895 The old world is falling. 331 00:30:22,335 --> 00:30:23,580 As I said. 332 00:30:24,575 --> 00:30:25,615 See? 333 00:30:28,095 --> 00:30:29,135 Stay strong. 334 00:30:30,855 --> 00:30:31,894 All will be well. 335 00:34:53,495 --> 00:34:54,855 Are you allowed to do that? 336 00:34:57,935 --> 00:34:59,460 Why are you here? 337 00:34:59,815 --> 00:35:01,260 Give me your phone. 338 00:35:01,975 --> 00:35:03,134 What? 339 00:35:03,135 --> 00:35:04,894 - Give it to me. - Why? 340 00:35:04,895 --> 00:35:06,694 You want me to help you? 341 00:35:06,695 --> 00:35:07,820 No. 342 00:35:08,575 --> 00:35:09,774 You do not trust me? 343 00:35:09,775 --> 00:35:12,334 - No. - Last time I gave you Father Patenaude. 344 00:35:12,335 --> 00:35:13,855 Yeah. And took a man's eye out. 345 00:35:15,415 --> 00:35:17,014 He was a liar. 346 00:35:17,015 --> 00:35:21,574 And you're not? Then tell me who you work for. 347 00:35:21,575 --> 00:35:23,694 Someone who wants to keep you safe. 348 00:35:23,695 --> 00:35:24,792 That's, that's not an answer. 349 00:35:24,793 --> 00:35:26,113 It is if you're in danger. 350 00:35:26,138 --> 00:35:27,559 - Am I in danger? - Yeah. 351 00:35:31,615 --> 00:35:33,094 Who from? 352 00:35:33,095 --> 00:35:34,700 Please, give me your phone. 353 00:35:35,855 --> 00:35:37,774 - Why? - I cannot watch you all the time. 354 00:35:37,775 --> 00:35:39,774 Yeah, I don't want you to watch me at all! 355 00:35:39,775 --> 00:35:41,254 And they know it. 356 00:35:41,255 --> 00:35:42,295 Who's they? 357 00:35:44,055 --> 00:35:47,015 So if someone comes, and they might... 358 00:35:48,568 --> 00:35:49,688 you should call me. 359 00:35:51,135 --> 00:35:52,294 This is ridiculous. 360 00:35:52,295 --> 00:35:53,655 Wasn't before, isn't now. 361 00:36:01,575 --> 00:36:02,655 Unlock it. 362 00:36:19,575 --> 00:36:21,020 "A", double "H". 363 00:36:24,575 --> 00:36:25,615 Ha-ha. 364 00:36:26,882 --> 00:36:30,682 That lawyer you spoke to worked for Ganimana. 365 00:36:33,495 --> 00:36:35,174 You are following me. 366 00:36:35,175 --> 00:36:36,215 He's dead. 367 00:36:38,135 --> 00:36:39,214 How? 368 00:36:39,215 --> 00:36:40,255 Dead. 369 00:36:41,140 --> 00:36:42,934 So any trouble? 370 00:36:42,935 --> 00:36:44,700 - Call "". - I'm serious! 371 00:36:47,375 --> 00:36:49,335 And stay away from Patrice Ganimana. 372 00:37:06,114 --> 00:37:07,154 Passion fruit? 373 00:37:09,295 --> 00:37:10,815 Maybe melon, do you want some? 374 00:37:12,321 --> 00:37:13,921 So? 375 00:37:13,946 --> 00:37:16,786 So? What do you expect me to say? 376 00:37:16,895 --> 00:37:18,175 Whatever you think. 377 00:37:19,935 --> 00:37:22,100 He's right. Stay away from Ganimana. 378 00:37:22,955 --> 00:37:25,595 - He works for you? - Me? 379 00:37:25,775 --> 00:37:28,694 If I had access to an extra-judicial hit man, 380 00:37:28,695 --> 00:37:30,854 do you think I'd be wasting my time here presenting. 381 00:37:30,855 --> 00:37:34,854 The Infrastructure Projects Team of the Year? 382 00:37:34,855 --> 00:37:36,615 So whose is he? 383 00:37:37,695 --> 00:37:40,655 My guess, Bibi Mundanzi, 384 00:37:41,340 --> 00:37:46,094 which means the table stakes you're playing at are pretty fucking high! 385 00:37:46,095 --> 00:37:47,414 No. 386 00:37:47,415 --> 00:37:51,864 No, she wants Ganimana extradited, why would they want to keep me away? 387 00:37:51,865 --> 00:37:55,094 - Unlike you. - I hoped the UN would pick him up. 388 00:37:55,095 --> 00:37:58,375 Well, it didn't work out that way, did it? 389 00:37:59,695 --> 00:38:03,294 - No, it didn't. - So, now it's just down to them. 390 00:38:03,295 --> 00:38:04,335 Them? 391 00:38:06,415 --> 00:38:09,174 Why did David Runihura go and see you? 392 00:38:09,175 --> 00:38:11,134 I told you, I can't say. 393 00:38:11,135 --> 00:38:12,900 Was it for a file, Michael? 394 00:38:14,615 --> 00:38:21,300 On Patrice Ganimana, drawn up by Eve, by my mother, in '97? 395 00:38:22,415 --> 00:38:23,655 He came to see you. 396 00:38:26,455 --> 00:38:29,650 He wants me to fly out there and write a report on the state 397 00:38:29,651 --> 00:38:31,255 of their judiciary. 398 00:38:32,434 --> 00:38:33,620 And you said yes? 399 00:38:36,175 --> 00:38:37,415 Think I just have. 400 00:38:40,015 --> 00:38:41,174 I pay your bills, Kate. 401 00:38:41,175 --> 00:38:43,820 And I think I've also just resigned. 402 00:38:45,095 --> 00:38:48,729 The Rwandan judiciary does not have the capability of trying a. 403 00:38:48,730 --> 00:38:50,694 Transfer case, not on their own. 404 00:38:50,695 --> 00:38:51,854 Says who? 405 00:38:51,855 --> 00:38:55,854 This country, last year, six, right to a fair trial. 406 00:38:55,855 --> 00:38:57,694 A lot of other countries disagree. 407 00:38:57,695 --> 00:39:00,574 And they're looking to you to prove the British judiciary wrong? 408 00:39:00,575 --> 00:39:02,974 That's a pretty tall order, Kate, even for you. 409 00:39:02,975 --> 00:39:06,574 Well, you didn't seem to think so when you had me working for Alice. 410 00:39:06,575 --> 00:39:08,054 Then you had me. 411 00:39:08,055 --> 00:39:09,574 Out there, you'll be on your own. 412 00:39:09,575 --> 00:39:12,014 No, no, I'll be with people willing to prosecute 413 00:39:12,015 --> 00:39:13,255 the very man you're not. 414 00:39:16,375 --> 00:39:20,734 I'd like nothing better than to see Ganimana brought to justice. 415 00:39:20,735 --> 00:39:23,734 If, when he does, that's what actually happens. 416 00:39:23,735 --> 00:39:25,591 You know what's really unsettling? 417 00:39:25,592 --> 00:39:28,294 It's not just your behaviour, it's my mother's. 418 00:39:28,295 --> 00:39:30,845 To discover she'd even drawn up a file against this guy, 419 00:39:30,846 --> 00:39:33,415 but instead of prosecuting the fucker, she decided to go for 420 00:39:33,416 --> 00:39:37,214 Simon Nyamoya instead, a man who'd brought the genocide to a close! 421 00:39:37,215 --> 00:39:39,023 - It wasn't like that. - No? 422 00:39:39,024 --> 00:39:42,454 So why is Patrice Ganimana sitting two miles away with you. 423 00:39:55,015 --> 00:39:56,375 Where's that file? 424 00:39:59,255 --> 00:40:00,654 You're being played. 425 00:40:02,375 --> 00:40:04,655 Yeah, I think I am. 426 00:40:05,655 --> 00:40:07,620 Stay away from Ganimana. 427 00:40:08,095 --> 00:40:09,894 Says you and your paramilitary buddy. 428 00:40:09,895 --> 00:40:11,134 He's very dangerous. 429 00:40:11,135 --> 00:40:13,500 Yeah, took a guy's eye out. 430 00:40:14,095 --> 00:40:15,854 Ganimana. 431 00:40:15,855 --> 00:40:19,855 Because of Blake Gaines? I looked it up. 432 00:40:20,895 --> 00:40:22,574 Suicide. 433 00:40:22,575 --> 00:40:25,334 Working for a man who's pure evil, I think I'd do the same. 434 00:40:25,335 --> 00:40:28,174 Which is why I want you to stay away from him. 435 00:40:28,175 --> 00:40:31,060 And that's why I wanted YOU to help! 436 00:40:31,815 --> 00:40:33,415 Not like this. 437 00:40:43,335 --> 00:40:47,700 What's that, that Yeats poem... 438 00:40:49,182 --> 00:40:50,862 about it all going to shit? 439 00:40:53,455 --> 00:40:58,255 You're better educated than I am, Kate, Eve made sure of that. 440 00:41:00,655 --> 00:41:04,940 Well, it's a shame then... 441 00:41:06,575 --> 00:41:08,735 because only I can know... 442 00:41:10,135 --> 00:41:11,740 how your centre 443 00:41:12,655 --> 00:41:14,775 couldn't hold. 444 00:41:30,095 --> 00:41:31,780 Tell me about Alice Munezero. 445 00:41:34,375 --> 00:41:39,060 There is a tale of a young prince, weak and jealous... 446 00:41:39,215 --> 00:41:42,820 who thought he would make a better king than his older brother. 447 00:41:43,855 --> 00:41:49,294 So, one day, the old king gave his sons a bundle of tied sticks 448 00:41:49,295 --> 00:41:52,374 and asked them to break it in half. 449 00:41:52,375 --> 00:41:55,294 But try as they might, neither could. 450 00:41:55,295 --> 00:41:59,454 So then, the old king cut the cord and handing out the sticks one 451 00:41:59,455 --> 00:42:03,860 by one, the princes found that they could snap each, without effort. 452 00:42:04,375 --> 00:42:08,814 "This is the importance of unity," the old king told them. 453 00:42:08,815 --> 00:42:12,850 Whereupon the youngest prince, holding the two halves of a broken stick 454 00:42:12,851 --> 00:42:17,054 plunged each into the heart of his father and elder brother, 455 00:42:17,055 --> 00:42:18,460 killing them. 456 00:42:18,935 --> 00:42:20,254 And from then on, 457 00:42:20,255 --> 00:42:26,100 the young prince was free to rule the kingdom alone and uncontested. 458 00:42:26,615 --> 00:42:29,220 For this story to work for Alice Munezero, 459 00:42:29,935 --> 00:42:31,820 you need only change her gender. 460 00:42:33,535 --> 00:42:36,140 - They're sisters? - Of experience, yes. 461 00:42:37,055 --> 00:42:42,495 But, only one knows how to truly lead a nation, Bibi Mundanzi. 462 00:42:43,695 --> 00:42:45,934 Your president broke her own promise to your country. 463 00:42:45,935 --> 00:42:47,774 She ran for a third term. 464 00:42:47,775 --> 00:42:52,054 And she was elected by 91% of the electorate. 465 00:42:52,055 --> 00:42:53,334 And do you know why? 466 00:42:53,335 --> 00:42:56,740 Because everything she does improves our country. 467 00:42:57,415 --> 00:43:00,014 It was unconstitutional. 468 00:43:00,015 --> 00:43:04,454 The constitution was changed by 95% of the electorate. 469 00:43:04,455 --> 00:43:07,414 And is that how you do things in your country? 470 00:43:07,415 --> 00:43:09,574 If it doesn't work for you, you just change the rules? 471 00:43:13,175 --> 00:43:18,254 I believe your country recently made changes to fixed-term parliaments. 472 00:43:18,255 --> 00:43:20,094 It's what progressive governments do. 473 00:43:20,095 --> 00:43:22,260 - Yours is a dangerous precedent... - No. 474 00:43:23,295 --> 00:43:26,776 A tiny cartel of Western elites, conspiring to manipulate 475 00:43:26,777 --> 00:43:29,900 international justice, in an attempt to do what? 476 00:43:30,495 --> 00:43:32,774 - What are your friends trying to do? - Who are my friends? 477 00:43:32,775 --> 00:43:33,934 Alice. 478 00:43:33,935 --> 00:43:35,214 Michael Ennis. 479 00:43:35,215 --> 00:43:36,255 Who else? 480 00:43:37,455 --> 00:43:40,974 Looking to destabilise one of the most forward-thinking states 481 00:43:40,975 --> 00:43:43,854 in the entire African continent! 482 00:43:43,855 --> 00:43:48,094 That is a dangerous precedent! And that needs to be stopped. 483 00:43:48,095 --> 00:43:49,135 Now. 484 00:43:56,735 --> 00:43:58,015 You know they're lovers. 485 00:44:00,735 --> 00:44:01,860 Then. 486 00:44:02,655 --> 00:44:03,695 And now. 487 00:44:06,655 --> 00:44:08,180 That's not possible. 488 00:44:08,975 --> 00:44:11,540 Except, it is. 489 00:44:33,975 --> 00:44:35,860 Everyone has been lying to you. 490 00:44:39,175 --> 00:44:40,575 Everyone. 491 00:44:43,295 --> 00:44:44,655 You have to help us. 492 00:45:33,935 --> 00:45:37,574 - Hello? - Hi, my name's Kate Ashby. 493 00:45:37,575 --> 00:45:40,094 I believe you may know my mother, Eve Ashby. 494 00:45:40,095 --> 00:45:41,134 Yeah. 495 00:45:41,135 --> 00:45:43,334 Sorry to hear what happened. 496 00:45:43,335 --> 00:45:45,020 Bad business. 497 00:45:45,815 --> 00:45:48,320 So the reason I'm calling is because your number 498 00:45:48,345 --> 00:45:51,054 is on my mother's mobile phone and I notice she called you 499 00:45:51,055 --> 00:45:54,134 - a couple of days before she died. - Is that right? 500 00:45:54,135 --> 00:45:56,574 Yes. And I was just wondering if you can remember 501 00:45:56,575 --> 00:45:58,700 what it was she called about. 502 00:45:59,175 --> 00:46:02,860 She, she wanted to look at a file. 503 00:46:04,815 --> 00:46:06,854 File? What file? 504 00:46:06,855 --> 00:46:10,900 You and I would need to eye-ball each other before I told you that. 505 00:46:11,935 --> 00:46:14,174 Why was she asking you for it? 506 00:46:14,175 --> 00:46:16,494 Because I'm the one who's got 'em. 507 00:46:16,495 --> 00:46:17,740 Sorry? 508 00:46:18,335 --> 00:46:20,334 In storage. 509 00:46:20,335 --> 00:46:22,900 - You've got... - All the company files, yeah. 510 00:46:24,415 --> 00:46:25,454 Because? 511 00:46:25,455 --> 00:46:28,374 Because, I'm Mark Viner. 512 00:46:28,375 --> 00:46:32,297 I used to be her head of chambers when she first started out. 513 00:46:32,298 --> 00:46:36,054 When I retired, I closed the firm. 514 00:46:36,055 --> 00:46:39,334 Your mother went on to join that Ennis fella. 515 00:46:39,335 --> 00:46:41,334 When exactly was that? 516 00:46:41,335 --> 00:46:43,082 December '97. 517 00:46:43,480 --> 00:46:45,574 But up until that time she was working... 518 00:46:45,575 --> 00:46:47,460 For me, yes. 519 00:46:48,775 --> 00:46:50,838 Sir, if I was to come out to your house, 520 00:46:50,839 --> 00:46:53,614 would you allow me access to that file? 521 00:46:53,615 --> 00:46:56,134 You'd have to have legal authority. 522 00:46:56,135 --> 00:46:58,054 I work for my mother's firm. 523 00:46:58,055 --> 00:47:00,260 Then I can't see why not. 524 00:47:01,015 --> 00:47:02,580 Would tonight be too late? 525 00:47:59,215 --> 00:48:03,646 Ms Ashby? My name is Daniel Drewe. I'm a solicitor. 526 00:48:03,647 --> 00:48:05,055 No, sorry, I'm in a rush. 527 00:48:06,455 --> 00:48:07,495 Er, could you? 528 00:48:11,135 --> 00:48:13,854 My client requested that I make contact with you. 529 00:48:13,855 --> 00:48:15,254 He would like to with meet you. 530 00:48:15,255 --> 00:48:17,375 Now, if that's at all possible. 531 00:48:18,455 --> 00:48:20,900 - Who's your client? - Patrice Ganimana. 532 00:48:22,895 --> 00:48:24,335 I have a car waiting. 533 00:48:28,815 --> 00:48:30,534 To go where? 534 00:48:30,535 --> 00:48:31,695 Here, in London. 535 00:48:34,455 --> 00:48:35,740 I'll follow. 536 00:48:36,255 --> 00:48:40,015 Forgive me, but I believe you're the one being followed? 537 00:48:40,740 --> 00:48:43,578 Which represents an unacceptable risk to my client, again, 538 00:48:43,579 --> 00:48:45,175 on my advice. 539 00:48:47,815 --> 00:48:49,934 It depends on how much he wants to see me. 540 00:48:49,935 --> 00:48:52,494 No, I'm afraid on this point, Ms Ashby, 541 00:48:52,495 --> 00:48:55,260 it depends on how much you want to hear what he has to say. 542 00:48:56,655 --> 00:48:58,015 The car's just over there. 543 00:49:25,895 --> 00:49:27,414 He, he's not in hospital? 544 00:49:27,415 --> 00:49:29,615 He's on rounds of chemotherapy. 545 00:49:32,215 --> 00:49:33,974 He's been freed? 546 00:49:33,975 --> 00:49:35,494 House arrest. 547 00:49:35,495 --> 00:49:37,774 - In an embassy? - Friend's house. 548 00:49:37,775 --> 00:49:39,100 On an embassy street? 549 00:49:41,055 --> 00:49:42,215 It's a big house. 550 00:50:07,055 --> 00:50:08,095 Some friends. 551 00:50:24,935 --> 00:50:27,334 I will admit, I'm surprised. 552 00:50:27,335 --> 00:50:28,975 I said I didn't think you'd come. 553 00:50:30,175 --> 00:50:31,820 He said he knew you would. 554 00:50:44,375 --> 00:50:45,540 Please. 555 00:52:37,295 --> 00:52:38,335 Bonsoir. 556 00:52:43,815 --> 00:52:44,935 Je savais que vous... 557 00:53:00,335 --> 00:53:03,934 You fuck, fucked... 558 00:53:03,935 --> 00:53:05,740 Fucker, you fucker! 559 00:53:58,695 --> 00:53:59,735 Bien sur. 560 00:54:02,815 --> 00:54:04,495 Imbecile! 561 00:54:21,055 --> 00:54:22,175 Penser. 562 00:54:47,175 --> 00:54:49,580 And I did not kill your mother. 563 00:54:50,335 --> 00:54:52,180 You killed Simon Nyamoya? 564 00:54:52,935 --> 00:54:54,294 No. 565 00:54:54,295 --> 00:54:56,014 He was your enemy. 566 00:54:56,015 --> 00:54:57,094 Yes. 567 00:54:57,095 --> 00:54:58,660 You wanted him dead. 568 00:54:59,715 --> 00:55:01,315 Of course. 569 00:55:01,455 --> 00:55:02,535 But it wasn't me. 570 00:55:04,215 --> 00:55:05,854 Someone did it for you. 571 00:55:05,855 --> 00:55:07,774 I did not order it. 572 00:55:07,775 --> 00:55:08,934 It was not me. 573 00:55:08,935 --> 00:55:11,580 And I did not kill your mother. 574 00:55:25,335 --> 00:55:26,375 So? 575 00:55:27,495 --> 00:55:29,820 You want to put me in jail. 576 00:55:30,935 --> 00:55:32,580 - Yes! - Don't. 577 00:55:33,255 --> 00:55:35,860 You won't. No-one will. 578 00:55:36,455 --> 00:55:37,655 Why not? 579 00:55:39,348 --> 00:55:41,220 I'm already there. 580 00:55:43,015 --> 00:55:49,254 I spend every second of my life living with what happened. 581 00:55:49,255 --> 00:55:50,494 With what you did? 582 00:55:50,495 --> 00:55:52,214 Every second. 583 00:55:52,215 --> 00:55:54,220 So you admit you're guilty. 584 00:55:54,975 --> 00:55:58,974 I was born at the wrong time, on the wrong side. 585 00:55:58,975 --> 00:56:02,254 THAT is not what I said. 586 00:56:02,255 --> 00:56:04,014 And I have paid the price. 587 00:56:04,015 --> 00:56:05,574 No. 588 00:56:05,575 --> 00:56:07,740 No, no, no, no, you haven't. 589 00:56:08,975 --> 00:56:11,020 A million people paid the price! 590 00:56:11,895 --> 00:56:13,294 You just have to live with it! 591 00:56:13,295 --> 00:56:15,240 Nothing you could do to me 592 00:56:15,265 --> 00:56:17,894 could be worse than what I already live with. 593 00:56:17,895 --> 00:56:18,935 Not enough. 594 00:56:20,820 --> 00:56:22,374 Nowhere... 595 00:56:22,375 --> 00:56:23,420 near. 596 00:56:24,135 --> 00:56:26,374 Don't try to put me in jail. 597 00:56:26,375 --> 00:56:31,020 I'm going to try very, very hard. 598 00:56:31,615 --> 00:56:33,214 They won't let you. 599 00:56:33,215 --> 00:56:34,454 Who's they? 600 00:56:34,455 --> 00:56:36,734 The people I'm trying to save you from. 601 00:56:36,735 --> 00:56:40,334 The people who own this? Shouldn't be too difficult to find out. 602 00:56:40,335 --> 00:56:45,100 Whoever you think owns this is not who you should be afraid of. 603 00:56:45,775 --> 00:56:47,894 Then who should I be? 604 00:56:47,895 --> 00:56:49,580 They will kill you. 605 00:56:50,655 --> 00:56:53,534 They will kill anyone who tries to stop them... 606 00:56:53,535 --> 00:56:54,695 From doing what? 607 00:56:59,255 --> 00:57:00,655 Repeating the past. 608 00:57:01,695 --> 00:57:04,380 That's weird, because killing was so much a part of it! 609 00:57:12,215 --> 00:57:16,540 There, I have saved you. 610 00:57:19,855 --> 00:57:21,060 From what? 611 00:57:21,455 --> 00:57:23,054 Whether you like it or not. 612 00:57:23,055 --> 00:57:24,574 You have nothing on me. 613 00:57:24,575 --> 00:57:29,300 No, you are free and I cannot follow. 614 00:57:30,415 --> 00:57:33,020 Next time I see you, you'll be in the dock. 615 00:57:34,775 --> 00:57:39,455 If that should be, then you won't ever see me again. 616 00:57:41,015 --> 00:57:43,060 God bless you, Kate Ashby. 617 00:57:43,855 --> 00:57:45,540 You still believe all that? 618 00:57:46,175 --> 00:57:47,540 Yes. 619 00:57:48,055 --> 00:57:51,540 It is of Him I am most afraid. 620 00:57:52,305 --> 00:57:58,449 44819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.