All language subtitles for Between Worlds (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,814 --> 00:03:14,028 Hey. Hey, Larry, mira. 2 00:03:14,195 --> 00:03:16,115 Lamento estar atrasado... 3 00:03:16,281 --> 00:03:18,787 Has dicho eso el mes pasado. 4 00:03:18,953 --> 00:03:22,250 Bueno, el negocio ha sido lento el año pasado, 5 00:03:22,417 --> 00:03:27,258 pero está empezando a repuntar, y cuando regrese, 6 00:03:27,426 --> 00:03:29,805 Tengo al menos tres trabajos alineados, 7 00:03:29,971 --> 00:03:32,935 Entonces, ¿no puedes simplemente darme un respiro? 8 00:03:33,102 --> 00:03:36,690 Lo hicimos el mes pasado y el mes anterior a eso. 9 00:03:36,858 --> 00:03:39,196 ¿Qué me puedes pagar ahora? 10 00:03:39,363 --> 00:03:43,286 Nada. Estoy quebrado. 11 00:03:43,453 --> 00:03:44,913 Bueno, no puedo ayudarte. 12 00:03:45,080 --> 00:03:46,207 Espera. Larry 13 00:04:13,128 --> 00:04:14,964 Hace un tiempo, Joe. 14 00:04:16,300 --> 00:04:18,011 ¿Cómo va el negocio? 15 00:04:18,178 --> 00:04:20,389 Sólo va, Ricardo. 16 00:04:24,396 --> 00:04:26,650 ¿Te puedo interesar en nuestro carrito de postres? 17 00:04:26,818 --> 00:04:29,530 Quédese con el cambio. 18 00:05:10,392 --> 00:05:12,435 ¡Hey! 19 00:05:12,603 --> 00:05:13,730 Tu no entiendes 20 00:05:13,897 --> 00:05:15,776 No lastimamos a las mujeres en el sur. 21 00:05:15,943 --> 00:05:17,653 ¡Por favor detente! ¡Para! 22 00:05:17,820 --> 00:05:19,198 ¿Estás bien? 23 00:05:19,365 --> 00:05:20,866 ¡Para! ¡Por favor dejalo! 24 00:05:21,034 --> 00:05:23,789 La próxima vez, ¿por qué no luchas contra un hombre Gator? 25 00:05:23,956 --> 00:05:26,502 ¡Para! Mierda. 26 00:05:28,170 --> 00:05:29,298 ¿Qué hiciste? 27 00:05:29,464 --> 00:05:30,718 Te salvé. 28 00:05:30,884 --> 00:05:32,553 No, lo arruinaste. 29 00:05:32,721 --> 00:05:35,100 Hey. ¡Hey! 30 00:05:37,437 --> 00:05:40,317 Hey, destructora, los agentes del estado están llegando. 31 00:05:40,483 --> 00:05:42,129 Voy a necesitar que me expliques lo que acaba de suceder. 32 00:05:42,153 --> 00:05:44,157 Bueno. 33 00:05:44,323 --> 00:05:45,784 - Hola. - ¿Me escuchas? 34 00:05:47,329 --> 00:05:49,833 Hablando. Sí. ¿Cuando? Qué.. 35 00:05:50,000 --> 00:05:51,879 Gracias a Dios. Muchas gracias. 36 00:05:52,046 --> 00:05:55,593 Bueno. Yo estaré allí tan pronto como sea posible. Sí. 37 00:05:55,760 --> 00:05:58,222 Mi hija está fuera del coma, pero aún se toca y se va. 38 00:05:58,389 --> 00:06:00,059 ¿Qué? ¿Coma? 39 00:06:00,224 --> 00:06:02,730 '¡Hey! Hey, 40 00:06:02,897 --> 00:06:04,273 ¡Despierta! 41 00:06:04,440 --> 00:06:06,319 Mira, ¿quieres estar despierta? 42 00:06:06,486 --> 00:06:08,155 No no no no. 43 00:06:08,322 --> 00:06:10,451 La cafeína es un vaso-constrictor, 44 00:06:10,618 --> 00:06:13,831 evita que los vasos sanguíneos se abran nuevamente. 45 00:06:19,801 --> 00:06:21,260 ¿Tienes hijos? 46 00:06:21,427 --> 00:06:24,016 Tengo hijos 47 00:06:26,186 --> 00:06:28,314 No lo sé. ¿Familia? 48 00:06:33,949 --> 00:06:35,619 Esposa e hija ¿Te gusta? 49 00:06:35,786 --> 00:06:37,246 Hermosa. 50 00:06:37,413 --> 00:06:39,625 ¡Ups! Están muertos. 51 00:06:40,836 --> 00:06:42,338 Eso es terrible. 52 00:06:42,505 --> 00:06:45,385 Quiero decir, lo siento. 53 00:06:45,552 --> 00:06:47,347 Bueno, tengo una hija de 18 años. 54 00:06:47,514 --> 00:06:49,141 Su nombre es Billie, y esta mañana, 55 00:06:49,308 --> 00:06:51,019 Ella tuvo un terrible accidente. 56 00:06:53,691 --> 00:06:56,278 Recibí la llamada, como, una hora antes de que aparecieras. 57 00:06:56,445 --> 00:07:00,953 ¿Qué demonios tiene eso que ver con ser estrangulado? 58 00:07:02,122 --> 00:07:04,792 Mira, no espero que entiendas esto, está bien. 59 00:07:04,959 --> 00:07:07,923 Pero era la única manera en que podía ayudar a mi hija. 60 00:07:08,090 --> 00:07:10,511 Dios. Estoy tan mareada. Mierda. 61 00:07:10,678 --> 00:07:12,263 No lo se. 62 00:07:12,430 --> 00:07:14,434 ¿Podrías llevarme a Mobile? 63 00:07:17,063 --> 00:07:18,858 ¿Es eso una sirena? 64 00:07:19,026 --> 00:07:20,903 Eso fue una sirena, ¿verdad? 65 00:07:21,069 --> 00:07:23,492 No lo sé. 66 00:07:29,292 --> 00:07:32,589 Billie es una caja de cambios, 67 00:07:32,756 --> 00:07:34,259 le encanta montar. 68 00:07:35,512 --> 00:07:36,679 Dice que es como volar. 69 00:07:36,846 --> 00:07:38,558 Niña tonta. 70 00:07:42,356 --> 00:07:45,319 Cuando oí que estaba en coma, 71 00:07:45,486 --> 00:07:48,075 Encontré a ese tipo en la parada de camiones. 72 00:07:48,241 --> 00:07:50,203 Mira, yo entiendo lo que siente todo esto. 73 00:07:50,370 --> 00:07:52,331 Quiero decir, de verdad que sí, y lo siento mucho. 74 00:07:52,373 --> 00:07:53,875 Sobre lo que le pasó a tu hija, 75 00:07:54,042 --> 00:07:55,980 Pero este negocio de estrangulamiento es una locura. 76 00:07:56,004 --> 00:07:57,405 Eres consciente de eso, ¿verdad? 77 00:07:57,465 --> 00:07:59,469 ¿Tú crees que sí? 78 00:07:59,636 --> 00:08:01,514 ¿Dije algo gracioso? 79 00:08:01,681 --> 00:08:05,353 Mira, ni siquiera he llegado a la parte loca. 80 00:08:07,315 --> 00:08:09,193 Aquí va. 81 00:08:11,531 --> 00:08:14,870 Cuando era adolescente, casi me ahogo. 82 00:08:15,036 --> 00:08:17,958 Estaba deslizándome en este lago helado con mi amiga, 83 00:08:18,125 --> 00:08:19,962 y el hielo se rompió. 84 00:08:22,757 --> 00:08:26,222 Segundos después, estos tipos que conducían por el lago, 85 00:08:26,389 --> 00:08:28,726 Se detuvieron, y nos sacaron. 86 00:08:40,038 --> 00:08:41,664 ¿Estás diciendo que dejaste tu cuerpo? 87 00:08:43,418 --> 00:08:44,628 Sí. 88 00:08:49,302 --> 00:08:51,306 Lo he hecho algunas veces. 89 00:08:51,474 --> 00:08:53,394 Tiene que sentirse como si me estuviera ahogando, 90 00:08:53,559 --> 00:08:58,443 Así que le pedí a este chico que me ahogara. 91 00:08:58,610 --> 00:09:01,198 Pensó que era una cuestión de sexo. 92 00:09:07,041 --> 00:09:08,961 ¿A qué te referías cuando dijiste? 93 00:09:09,127 --> 00:09:11,883 ¿Que arruiné las cosas allá atrás? 94 00:09:12,050 --> 00:09:14,303 - ¿Que significaba eso? - Está bien. 95 00:09:14,470 --> 00:09:16,848 Ella encontró su camino de regreso por sí misma. 96 00:09:17,016 --> 00:09:18,644 ¿Cómo puedes saber eso? 97 00:09:18,811 --> 00:09:20,522 ¿Cómo puedes estar segura de algo así? 98 00:09:20,689 --> 00:09:22,484 ¿Cómo puede alguien estar segura de algo así? 99 00:09:22,651 --> 00:09:24,529 ¿Y si no lo hizo? 100 00:09:26,365 --> 00:09:30,414 No puedo estar segura, pero es agotador dejar mi cuerpo. 101 00:09:30,580 --> 00:09:34,629 No, no estoy segura de poder hacerlo dos veces al día. 102 00:09:34,796 --> 00:09:38,928 Sabes, sola estaba tratando de ayudar allá. 103 00:09:40,806 --> 00:09:42,643 Lo sé. 104 00:09:50,991 --> 00:09:52,659 Gracias. 105 00:09:54,037 --> 00:09:56,583 ¿Quién sabe qué es o no es posible? 106 00:09:56,750 --> 00:09:58,920 Si pudieras salvar a alguien así, eso... 107 00:10:00,882 --> 00:10:02,509 ser un milagro 108 00:10:11,901 --> 00:10:13,695 Hola mamá. 109 00:10:15,198 --> 00:10:16,867 ¿Como estas? 110 00:10:17,034 --> 00:10:18,328 Mamá está aquí. 111 00:10:24,129 --> 00:10:25,465 ¿Quién es ese? 112 00:10:25,632 --> 00:10:27,803 Oh. 113 00:10:27,969 --> 00:10:29,388 Ese es Joe. 114 00:10:29,555 --> 00:10:31,350 Él es mi amigo. 115 00:10:35,983 --> 00:10:37,735 Mamá... 116 00:10:37,903 --> 00:10:39,990 No se que paso Yo.. 117 00:10:41,659 --> 00:10:43,496 Pero no quiero volver allí. 118 00:10:47,670 --> 00:10:49,310 - Por qué está ella... - señora. Señora. 119 00:10:49,464 --> 00:10:50,925 ¿Tú crees que sí? 120 00:10:51,092 --> 00:10:52,719 - Trae el carro de paradas. - Venga... 121 00:10:52,886 --> 00:10:54,722 - Lo siento. Lo siento. - Disculpa. 122 00:10:54,890 --> 00:10:56,433 Necesito pasar, por favor. 123 00:10:59,523 --> 00:11:01,484 Ven conmigo, por favor. 124 00:11:08,203 --> 00:11:10,166 Tal vez aquí. ¿De acuerdo? 125 00:11:13,087 --> 00:11:14,715 No hay problema. Vamos a.. 126 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 ¿Podemos...? ¿Puedes hacerlo? 127 00:11:16,634 --> 00:11:17,845 ¿Hacerlo? 128 00:11:18,012 --> 00:11:19,932 ¿Ahora? Por favor. 129 00:11:20,098 --> 00:11:22,645 Es sola que no tengo mucho tiempo. 130 00:11:22,812 --> 00:11:24,857 Puedo traerla de vuelta, pero necesito tu ayuda. 131 00:11:25,024 --> 00:11:27,111 ¿De acuerdo? Por favor. 132 00:11:30,491 --> 00:11:32,494 Estarás bien, ¿vale? 133 00:11:32,661 --> 00:11:34,916 Sólo hazlo, ¿de acuerdo? 134 00:11:35,082 --> 00:11:36,501 ¿De acuerdo? 135 00:11:41,009 --> 00:11:42,220 Despejen. 136 00:11:48,647 --> 00:11:50,234 ¿Sabes lo que más recuerdo? 137 00:11:50,400 --> 00:11:52,028 ¿Sabes lo que más recuerdo? 138 00:11:52,195 --> 00:11:54,114 Que cuando se fue, caminó todo el camino. 139 00:11:54,281 --> 00:11:57,370 Fuera de su coche sin mirar atrás, ni una sola vez. 140 00:11:57,537 --> 00:11:59,457 Ahora no conoces a tu hija. 141 00:11:59,625 --> 00:12:01,753 ¿Y tú? ¿Y tú? - No. 142 00:12:07,930 --> 00:12:09,766 ¿Estás bien? 143 00:12:09,933 --> 00:12:11,603 ¿Funcionó? 144 00:12:11,770 --> 00:12:13,815 No lo sé. 145 00:12:17,529 --> 00:12:19,199 - ¿Ella está bien? - Está estable. 146 00:12:19,366 --> 00:12:20,784 Lo hiciste bien. 147 00:12:20,952 --> 00:12:22,621 Ella está de vuelta a donde pertenece. 148 00:12:22,788 --> 00:12:25,376 Ella no se irá de nuevo. 149 00:12:25,543 --> 00:12:27,880 Gracias por cuidarla. 150 00:12:29,800 --> 00:12:31,929 No la pierdas de vista. 151 00:12:32,095 --> 00:12:34,433 Ella ha estado al otro lado. 152 00:12:34,599 --> 00:12:36,144 Bueno. 153 00:12:51,587 --> 00:12:53,548 Julie, ¿quieres un café? 154 00:12:53,715 --> 00:12:55,135 No, estoy bien. 155 00:12:59,601 --> 00:13:04,191 Eso es correcto. La cafeína es... ¿un constrictor? 156 00:13:13,707 --> 00:13:18,883 Entonces, cuando vas al otro lado, 157 00:13:19,050 --> 00:13:21,554 acabas de ver gente que conoces, 158 00:13:21,721 --> 00:13:23,725 o hay otras personas allí? 159 00:13:25,477 --> 00:13:27,648 A veces 160 00:13:27,815 --> 00:13:31,196 Y puedes hablar con ellos? 161 00:13:31,363 --> 00:13:34,117 Quiero decir, ¿puedes... puedes darle un mensaje a alguien? 162 00:13:34,284 --> 00:13:35,370 Ay. 163 00:13:35,537 --> 00:13:37,415 ¿Dije algo malo? 164 00:13:37,581 --> 00:13:39,251 No. Yo sola.. 165 00:13:39,418 --> 00:13:42,548 Sólo tengo dolor de cabeza. Sólo estoy cansada. 166 00:13:42,715 --> 00:13:44,467 Nunca lo he hecho dos veces en un día. 167 00:13:46,138 --> 00:13:49,893 En realidad, yo podría acostarme un minuto. 168 00:13:50,060 --> 00:13:51,564 ¿Quieres que me quede aquí? 169 00:13:51,730 --> 00:13:53,650 Puedo avisarte si ella se despierta. 170 00:13:53,817 --> 00:13:56,530 ¿En serio? ¿No tienes que irte? 171 00:13:56,697 --> 00:13:58,909 Tengo que llevar la carga a Biloxi, 172 00:13:59,076 --> 00:14:02,123 Pero podría quedarme un par de horas y seguir llegando al mediodía. 173 00:14:03,375 --> 00:14:07,257 Vaya. Eso.... eso es tan bonito. 174 00:14:07,424 --> 00:14:10,345 Eso será increíble. 175 00:14:10,512 --> 00:14:11,513 Guay. 176 00:14:11,556 --> 00:14:12,557 Gracias. 177 00:14:13,934 --> 00:14:15,688 Te dejaré descansar. 178 00:14:15,855 --> 00:14:16,981 Gracias. 179 00:14:21,864 --> 00:14:23,659 ¿Por qué me dejas en paz? 180 00:14:23,826 --> 00:14:25,746 Sabes que no hago el bien sola. 181 00:14:25,913 --> 00:14:28,417 No quiero, pero te casaste con un camionero. 182 00:14:28,584 --> 00:14:30,295 ¿Que puedo hacer? 183 00:14:30,462 --> 00:14:33,217 Nunca vuelvas a dejarme sola. 184 00:14:36,680 --> 00:14:38,142 Hola, Julie. 185 00:14:38,309 --> 00:14:39,978 Vinimos a ver cómo está Billie, pero... 186 00:14:40,145 --> 00:14:41,773 Dijeron sólo la familia. 187 00:14:41,940 --> 00:14:43,610 ¿Ella está bien? ¿Cómo está ella? 188 00:14:43,777 --> 00:14:45,403 "¿Cómo está ella?" 189 00:14:45,571 --> 00:14:46,740 Está en un hospital. 190 00:14:46,907 --> 00:14:48,618 ¿Cómo crees que está? ¿Idiota? 191 00:14:48,785 --> 00:14:50,579 - Lo siento. - Lo sentimos. 192 00:14:50,747 --> 00:14:53,834 Podría haber muerto. ¡Podrían haber muerto todos! 193 00:14:55,088 --> 00:14:57,383 ¿Saben que? ¡Vayanse de aquí! 194 00:14:57,550 --> 00:14:59,637 ¡Fuera de mi vista! 195 00:15:07,400 --> 00:15:08,860 Va a ser diferente, ¿verdad, Joe? 196 00:15:09,027 --> 00:15:10,697 Va a ser diferente. 197 00:15:10,863 --> 00:15:13,076 Podemos reconstruir. 198 00:15:13,243 --> 00:15:15,162 Podemos recuperar el tiempo perdido. 199 00:15:15,330 --> 00:15:16,999 ¿Qué estás haciendo aquí? 200 00:15:18,042 --> 00:15:20,421 ¿Qué estás haciendo aquí? 201 00:15:26,724 --> 00:15:28,893 Soy amiga de tu madre. 202 00:15:29,061 --> 00:15:32,107 Joe ¿Recuerdas? 203 00:15:33,234 --> 00:15:35,448 Por supuesto que lo recuerdo. 204 00:15:37,534 --> 00:15:39,537 Voy a buscar a tu madre. 205 00:15:39,705 --> 00:15:43,002 No. Espera un minuto. 206 00:15:43,169 --> 00:15:44,795 - Si - Sólo... 207 00:15:46,299 --> 00:15:47,801 Solo quiero mirarte. 208 00:15:50,180 --> 00:15:51,933 Bueno. 209 00:15:52,099 --> 00:15:54,020 Ha pasado mucho tiempo. 210 00:15:55,439 --> 00:15:56,650 Bueno. 211 00:15:58,152 --> 00:16:01,324 Voy a decirle a tu mamá que estás despierta. 212 00:16:01,491 --> 00:16:03,411 No tardes mucho. 213 00:16:03,578 --> 00:16:05,289 No lo haré. 214 00:16:18,937 --> 00:16:21,316 Julie... ¿Julie? 215 00:16:21,483 --> 00:16:23,404 - ¿eh? - Billie está despierta. 216 00:16:23,570 --> 00:16:26,575 Vale.. 217 00:16:30,164 --> 00:16:31,667 ¿Cómo, pero cómo está ella? 218 00:16:31,835 --> 00:16:33,545 Ella está bien.. 219 00:16:40,473 --> 00:16:41,684 ¿Mamá? 220 00:16:41,851 --> 00:16:43,604 Sí. 221 00:16:43,771 --> 00:16:45,022 ¿Cómo te sientes? 222 00:16:45,189 --> 00:16:47,737 ¿Has visto al doctor? ¿Cuánto tiempo estuvo dormida? 223 00:16:47,903 --> 00:16:49,823 Yo estaba... 224 00:16:51,117 --> 00:16:52,368 Estoy bien. 225 00:16:53,787 --> 00:16:55,541 Es sólo que... 226 00:16:55,708 --> 00:16:57,335 Es tan brillante aquí. 227 00:16:57,502 --> 00:16:58,921 Dios. 228 00:16:59,088 --> 00:17:01,634 Dios, estaba tan asustada. 229 00:17:08,228 --> 00:17:09,939 Todavía estas aquí. 230 00:17:11,234 --> 00:17:12,819 Puedo irme. 231 00:17:12,986 --> 00:17:14,406 No. 232 00:17:15,950 --> 00:17:18,370 Solo pensé que te había soñado. 233 00:17:26,301 --> 00:17:27,929 Es tan brillante. 234 00:17:30,308 --> 00:17:31,769 ¿Quieres que llame a la enfermera? 235 00:17:31,936 --> 00:17:33,396 No. 236 00:17:33,563 --> 00:17:36,192 No me dejes sola. 237 00:17:36,359 --> 00:17:38,488 No lo hago bien por mi misma. 238 00:17:39,657 --> 00:17:41,911 No iré a ninguna parte. 239 00:17:54,265 --> 00:17:56,393 Esta es la mia. 240 00:17:58,355 --> 00:18:01,569 ¿Por qué no vienes a tomar una taza de café? 241 00:18:01,735 --> 00:18:03,656 Todavía hay un largo camino a Biloxi. 242 00:18:15,259 --> 00:18:16,886 Te extrañé, Majors. 243 00:18:17,053 --> 00:18:18,681 Hey. 244 00:18:18,848 --> 00:18:21,477 Es todo lo que hice. Te has ido tanto. 245 00:18:21,644 --> 00:18:23,523 Sólo sentado en esa casa. 246 00:18:23,690 --> 00:18:25,776 Te extraño. 247 00:18:25,943 --> 00:18:28,530 Te dije que no soy buena por mi cuenta, 248 00:18:28,698 --> 00:18:30,701 No con nuestro hijo. 249 00:18:30,869 --> 00:18:33,581 No por mí mismo. 250 00:18:35,168 --> 00:18:37,296 Era peligroso hacer eso. 251 00:18:39,215 --> 00:18:41,595 ¡Hombre! 252 00:18:43,056 --> 00:18:44,432 Mierda. Lo siento. 253 00:18:44,600 --> 00:18:46,603 Café. 254 00:18:46,771 --> 00:18:48,356 Huele bien. 255 00:18:48,522 --> 00:18:49,943 Lo logré. 256 00:18:58,122 --> 00:19:00,167 No no. Si yo bebo eso 257 00:19:00,334 --> 00:19:02,397 estoy tan cansado, que no salir por la puerta, 258 00:19:02,421 --> 00:19:04,091 ni hablar de Biloxi. - Sólo un poquito. 259 00:19:04,257 --> 00:19:06,261 Te lo mereces, solo un poco. 260 00:19:13,357 --> 00:19:15,528 Salud. 261 00:19:19,827 --> 00:19:22,455 Eres un pájaro extraño. ¿De donde eres? 262 00:19:23,624 --> 00:19:26,629 Múltiples lugares. 263 00:19:28,674 --> 00:19:32,681 Y de alguna manera apareciste esta noche. 264 00:19:38,441 --> 00:19:42,239 Ya sabes, sin tu ayuda, 265 00:19:42,406 --> 00:19:44,951 Mi hija ya se habría ido. 266 00:19:45,118 --> 00:19:46,955 No hice nada. 267 00:19:47,122 --> 00:19:48,708 Si lo hiciste. 268 00:19:51,714 --> 00:19:53,382 Eres un buen hombre. 269 00:19:53,549 --> 00:19:55,553 De verdad. 270 00:19:57,181 --> 00:20:01,062 Huelo como tres días en la carretera. 271 00:20:01,229 --> 00:20:02,940 Me gusta. 272 00:20:06,864 --> 00:20:09,744 Ya sabes, no he.. 273 00:20:09,911 --> 00:20:11,997 Realmente no he estado con nadie 274 00:20:12,164 --> 00:20:14,251 ya que mi esposa y mi hija, sabes.. 275 00:20:14,418 --> 00:20:18,509 Ni siquiera recuerdo cómo tener sexo. 276 00:20:18,675 --> 00:20:21,012 - ¿Sexo? - Bueno, lo recuerdo. 277 00:20:21,179 --> 00:20:22,974 - ¿Tu recuerdas? - Podría enseñarte. 278 00:20:23,141 --> 00:20:25,729 Oh, ¿en serio? ¿Quieres tener sexo? ¿Eh? 279 00:20:25,896 --> 00:20:27,775 - Yo estaba.. - Podría parar ahora mismo. 280 00:20:27,942 --> 00:20:29,401 - No, no lo creo. - ¿Estás segura? 281 00:20:29,568 --> 00:20:31,781 No creo que sea necesario. 282 00:20:35,078 --> 00:20:37,707 Bueno. 283 00:21:05,671 --> 00:21:07,925 Entonces, ¿cómo es que una chica alemana como tú 284 00:21:08,092 --> 00:21:11,807 termina en los Estados Unidos de América conduciendo un gran camión? 285 00:21:11,973 --> 00:21:16,355 Yo.....me casé un Marine en Alemania. 286 00:21:17,942 --> 00:21:19,612 Su nombre era Chuck, 287 00:21:19,779 --> 00:21:22,074 y..... 288 00:21:22,241 --> 00:21:25,997 vinimos aquí y se mudó a todas partes. 289 00:21:26,165 --> 00:21:27,667 A mí me gustó. 290 00:21:28,877 --> 00:21:33,509 Billie nació, y la vida era genial. 291 00:21:33,677 --> 00:21:36,389 Y luego lo enviaron a Irak y Afganistán. 292 00:21:36,556 --> 00:21:37,893 Mierda. 293 00:21:38,060 --> 00:21:40,521 Si. Y cuando regresó, 294 00:21:40,688 --> 00:21:44,320 él, realmente no lo hizo, ya sabes, 295 00:21:44,487 --> 00:21:46,658 hasta que se fue para siempre. 296 00:21:48,201 --> 00:21:50,038 ¿Por qué? 297 00:21:50,205 --> 00:21:51,540 Todo fue culpa mía. 298 00:21:51,708 --> 00:21:54,462 No debería haberle dicho sobre mi... 299 00:21:54,629 --> 00:21:55,756 ¿Habilidad? 300 00:21:55,924 --> 00:21:58,636 Sí. Y él.... 301 00:21:58,803 --> 00:22:00,681 quería que buscara a sus amigos, 302 00:22:00,847 --> 00:22:04,688 Y lo hice, pero no pude... No pude encontrarlos 303 00:22:06,065 --> 00:22:07,985 Y ya no importaba en algún momento, 304 00:22:08,151 --> 00:22:10,782 Porque él mismo comenzó a verlos. 305 00:22:10,949 --> 00:22:12,617 Fue entonces cuando se fue. 306 00:22:16,889 --> 00:22:19,692 Tres días después 307 00:22:53,019 --> 00:22:54,188 Estoy tan cansada. 308 00:22:54,356 --> 00:22:55,775 ¿Dónde está tu habitación? 309 00:22:55,940 --> 00:22:57,569 Por el pasillo a la derecha. 310 00:23:05,082 --> 00:23:06,959 Ya sabes, cuanto más descanses, 311 00:23:07,127 --> 00:23:09,171 más sanarás, 312 00:23:09,339 --> 00:23:11,468 y cuanto más sanas, 313 00:23:11,635 --> 00:23:16,225 cuanto mejor te sientas, así que... 314 00:23:16,392 --> 00:23:18,729 Así que come tus judías con cada comida. 315 00:23:22,027 --> 00:23:23,530 Lo siento. 316 00:23:23,696 --> 00:23:26,326 Pensé que estábamos haciendo una cosa que rima. 317 00:23:26,493 --> 00:23:28,496 Háganos saber si necesitas algo. 318 00:23:28,663 --> 00:23:30,207 No me dejes. 319 00:23:30,374 --> 00:23:32,502 Siempre me estas dejando 320 00:23:32,670 --> 00:23:34,631 y no me va bien por mi misma. 321 00:23:35,633 --> 00:23:37,302 ¿Lo siento? 322 00:23:38,430 --> 00:23:40,391 ¿No hay beso de despedida? 323 00:23:45,400 --> 00:23:47,445 Intenta descansar un poco. 324 00:24:01,259 --> 00:24:02,429 Ella esta en la cama 325 00:24:02,596 --> 00:24:03,639 Gracias. 326 00:24:03,806 --> 00:24:04,806 ¿Todo eso? 327 00:24:04,891 --> 00:24:06,226 Lo sé. 328 00:24:06,393 --> 00:24:09,482 Es... Sé que será difícil mantener todo en orden, 329 00:24:09,648 --> 00:24:11,986 como, que esta tomando y cuantos 330 00:24:12,153 --> 00:24:14,407 y cuando, sabes? 331 00:24:14,574 --> 00:24:16,761 Sentirse como si después de tres días de dormir en una silla, 332 00:24:16,785 --> 00:24:18,915 No tengo suficiente cerebro para siquiera tratar 333 00:24:19,081 --> 00:24:21,293 Con una de estas gorras a prueba de niños. 334 00:24:25,050 --> 00:24:27,054 Lo siento. 335 00:24:32,437 --> 00:24:35,067 Gracias, Joe, por todo lo que hiciste. 336 00:24:35,234 --> 00:24:36,945 No podría haberlo hecho sin ti. 337 00:24:37,111 --> 00:24:39,449 Sí, señora. Estoy muy contento de poder ayudar. 338 00:24:39,617 --> 00:24:41,828 Realmente hiciste todo lo posible para ayudarnos. 339 00:24:41,995 --> 00:24:44,707 Ya sabes, nadie hace eso. 340 00:24:44,875 --> 00:24:46,628 No tenemos familia aquí. 341 00:24:46,795 --> 00:24:48,714 Sabes lo difícil que es estar en la carretera. 342 00:24:48,881 --> 00:24:51,262 Y tratar de ganarse la vida. 343 00:24:51,428 --> 00:24:53,932 Bueno, no sé mucho sobre la crianza de los niños, 344 00:24:54,099 --> 00:24:58,523 pero parece que has hecho un buen trabajo. 345 00:24:58,691 --> 00:25:01,444 No lo sé. 346 00:25:03,031 --> 00:25:04,658 Ojalá hubiera estado más aquí, 347 00:25:04,825 --> 00:25:06,579 Ya sabes, vigilarla. 348 00:25:06,745 --> 00:25:10,209 Tal vez ella estaría tomando clases de la universidad ahora 349 00:25:10,376 --> 00:25:12,129 En lugar de competir con esos idiotas. 350 00:25:12,296 --> 00:25:14,216 Es una chica. 351 00:25:14,383 --> 00:25:16,529 Tienes que cometer errores estúpidos cuando eres joven. 352 00:25:16,553 --> 00:25:19,100 De lo contrario, no te arrepentirás de nada cuando seas viejo. 353 00:25:19,267 --> 00:25:20,893 Eso suena terrible, como 354 00:25:21,061 --> 00:25:22,981 Uno de esos inspiradores carteles de gatos. 355 00:25:23,149 --> 00:25:25,485 Así es como tiré el anzuelo. 356 00:25:25,652 --> 00:25:27,781 Siento que este accidente fue mi culpa. 357 00:25:29,491 --> 00:25:31,370 Si hubiera estado más por aquí, 358 00:25:31,537 --> 00:25:33,618 no se habría ido a la mierda con la gente equivocada. 359 00:25:33,707 --> 00:25:35,628 Bebé... 360 00:25:38,924 --> 00:25:40,844 Haz lo que tengas que hacer. 361 00:25:41,011 --> 00:25:43,140 Trabajar no es opcional. 362 00:25:49,192 --> 00:25:51,112 ¿Puedes quedarte un poco más? 363 00:25:51,279 --> 00:25:54,785 Me encantaría, pero realmente tengo que llevar la carga a Biloxi. 364 00:25:54,951 --> 00:25:56,871 Ya tengo tres días de retraso. 365 00:25:57,038 --> 00:25:58,625 Me van a matar 366 00:25:58,792 --> 00:26:02,214 - Lo siento. - No no no. 367 00:26:02,381 --> 00:26:04,467 No es tu culpa. Quiero decir que yo.. 368 00:26:04,635 --> 00:26:06,847 Sé por lo que estás pasando. 369 00:26:07,014 --> 00:26:09,351 Sé lo que se siente perder a alguien. 370 00:26:09,518 --> 00:26:11,438 Pero la trajiste de vuelta. 371 00:26:11,605 --> 00:26:15,570 Ahora sola.. sola siendo una pequeña parte de eso 372 00:26:15,737 --> 00:26:20,202 hace que todo se sienta un poco menos oscuro. 373 00:26:20,369 --> 00:26:22,791 Abrazame, nena. 374 00:26:24,167 --> 00:26:25,586 Sostén a papá fuerte. 375 00:26:27,965 --> 00:26:29,847 Bueno, realmente tengo que salir a la carretera. 376 00:26:32,013 --> 00:26:33,976 Pero iré a verte cuando regrese. ¿De acuerdo? 377 00:26:34,143 --> 00:26:36,814 - Bueno. 378 00:26:36,981 --> 00:26:39,820 - Vete de aquí. - Saliendo. 379 00:26:47,099 --> 00:26:48,809 ¿Entonces no me vas a pagar? 380 00:26:48,977 --> 00:26:52,358 Sí. Te voy a pagar lo que te espera 381 00:26:52,524 --> 00:26:54,653 menos las penalizaciones por retraso. 382 00:26:54,820 --> 00:26:56,716 Eso es mierda de perro. Eso ni siquiera es una tontería. 383 00:26:56,740 --> 00:26:58,502 - Ahora mira.. - Eso es sólo mierda de perro. 384 00:26:58,577 --> 00:27:00,371 Has sido un grano en mi culo 385 00:27:00,538 --> 00:27:02,375 Desde que entraste por esta puerta. 386 00:27:02,541 --> 00:27:06,465 MI compañía dice 'tengo que pagarte $ 18.46, 387 00:27:06,632 --> 00:27:08,259 así que te diré qué haremos. 388 00:27:09,512 --> 00:27:10,931 Quédese con el cambio. 389 00:27:12,350 --> 00:27:14,311 Hey, Joe. Joe, tienes que salir fuera. 390 00:27:14,479 --> 00:27:16,482 Están tomando su camión. 391 00:27:27,126 --> 00:27:28,585 ¿Qué demonios estás haciendo? 392 00:27:28,752 --> 00:27:30,255 - Todo bien. Bueno. - ¿¡Eh?! 393 00:27:30,423 --> 00:27:32,216 Aquí vamos. Esta es la parte donde digo 394 00:27:32,383 --> 00:27:33,845 "Yo no haría eso" me ignoras, 395 00:27:34,011 --> 00:27:35,824 Y luego mi compañero te golpea fuerte, 396 00:27:35,848 --> 00:27:37,576 y tenemos que contactar con tus parientes. 397 00:27:37,600 --> 00:27:39,770 Todo bien. ¿De acuerdo? Solo escúchame. 398 00:27:39,938 --> 00:27:42,151 Hubo un accidente, ¿de acuerdo? 399 00:27:42,317 --> 00:27:44,571 Esta mujer, su hija estaba en coma, 400 00:27:44,737 --> 00:27:47,368 y tuve que llevarla a un hospital en Mobile, 401 00:27:47,534 --> 00:27:48,870 así que ten corazón, ya sabes, 402 00:27:49,036 --> 00:27:50,874 bondad, caridad? - Claro. 403 00:27:51,040 --> 00:27:54,588 Bueno, esa es una historia muy complicada, amigo. 404 00:27:54,755 --> 00:27:56,466 Deberías vender esa mierda a la telenovela. 405 00:27:56,632 --> 00:27:58,636 ¿Vas a llevarte mi camión? 406 00:27:58,803 --> 00:28:00,347 Un hombre sin camión no es un hombre. 407 00:28:00,514 --> 00:28:02,017 Lo sabes, ¿verdad? 408 00:28:02,185 --> 00:28:04,396 Me llevo tu camión. Lo siento, amigo. 409 00:28:04,563 --> 00:28:06,191 Al menos sola.. Está bien, sólo déjame... 410 00:28:06,357 --> 00:28:09,237 Déjame poner mis pertenencias personales en la caja. 411 00:28:09,404 --> 00:28:10,991 - ¿Puedo conseguir eso? - No. 412 00:28:11,158 --> 00:28:13,453 Primero pagas tu deuda atrasada. 413 00:28:13,620 --> 00:28:15,123 Luego te enfrentas con Larry. 414 00:28:15,290 --> 00:28:18,295 Entonces tal vez recuperas tu camión. 415 00:28:51,684 --> 00:28:52,852 Hola. 416 00:28:53,019 --> 00:28:54,188 Hey. 417 00:28:54,356 --> 00:28:55,857 Hey. 418 00:28:56,024 --> 00:28:58,655 Vinimos a ver cómo está Billie. 419 00:28:58,822 --> 00:29:00,825 Billie está bien, para ser una chica 420 00:29:00,992 --> 00:29:02,912 que casi muere en un terrible accidente. 421 00:29:03,079 --> 00:29:04,622 Lo sé, ¿verdad? 422 00:29:04,789 --> 00:29:07,295 Me sorprende que no esté manchada por toda la carretera. 423 00:29:07,460 --> 00:29:09,548 Ella se cayó con la multitud equivocada. 424 00:29:09,715 --> 00:29:12,886 - Un puñado de imbéciles. - Se refiere a nosotros, Rick. 425 00:29:13,053 --> 00:29:14,724 ¿Enserio? 426 00:29:14,890 --> 00:29:17,102 Quiero decir, apestamos un poco, 427 00:29:17,269 --> 00:29:20,107 pero no creo que seamos realmente tan influyentes. 428 00:29:20,274 --> 00:29:21,610 Está bien, mira, lo siento. 429 00:29:21,776 --> 00:29:23,988 Me mata, lo que le pasó a Billie, 430 00:29:24,156 --> 00:29:26,075 Pero fue un accidente. 431 00:29:26,243 --> 00:29:29,039 - No fue culpa de nadie. - ¿En serio? 432 00:29:29,205 --> 00:29:31,793 Tratamos de cuidar de ella, el uno del otro, 433 00:29:31,960 --> 00:29:33,922 pero no puedes seguirle el ritmo a Billie, 434 00:29:34,089 --> 00:29:35,717 no en una motocicleta. 435 00:29:35,884 --> 00:29:37,094 Nadie puede. 436 00:29:38,597 --> 00:29:41,018 Saluda. Llévale el almuerzo. 437 00:29:42,729 --> 00:29:45,525 No mientras tome drogas de verdad. 438 00:29:50,701 --> 00:29:52,203 Hey. 439 00:29:53,956 --> 00:29:55,042 ¿Tienes hambre? 440 00:30:04,974 --> 00:30:06,770 Tienes suerte. 441 00:30:06,937 --> 00:30:08,605 Realmente afortunada. 442 00:30:11,443 --> 00:30:13,698 ¿Qué recuerdas del accidente? 443 00:30:13,864 --> 00:30:15,410 No mucho. 444 00:30:16,452 --> 00:30:18,790 Recuerdo después. 445 00:30:22,087 --> 00:30:26,804 Pero antes, no mucho. 446 00:30:26,971 --> 00:30:29,141 ¿Y al llegar a la autopista? 447 00:30:29,307 --> 00:30:31,769 No... 448 00:30:33,106 --> 00:30:35,318 ¿Recuerdas algo antes del accidente? 449 00:30:35,484 --> 00:30:37,655 En realidad, no. 450 00:30:37,822 --> 00:30:39,491 ¿En serio? 451 00:30:39,658 --> 00:30:41,704 ¿Tienes amnesia? Qué.. 452 00:30:41,871 --> 00:30:44,499 ¿Qué dijo el doctor? 453 00:30:44,666 --> 00:30:47,005 No me acuerdo 454 00:31:01,737 --> 00:31:03,115 Hola. 455 00:31:03,282 --> 00:31:05,619 ¿Hola, cómo estás? 456 00:31:06,662 --> 00:31:07,789 He estado bien. 457 00:31:07,955 --> 00:31:09,082 ¿Que pasa contigo? 458 00:31:09,250 --> 00:31:11,379 ¿Cómo está Billie? 459 00:31:12,422 --> 00:31:14,383 Parece estar mejor. 460 00:31:16,679 --> 00:31:18,557 ¿Necesitas ayuda? 461 00:31:19,767 --> 00:31:23,565 Digamos que eso no apestaría. 462 00:31:23,732 --> 00:31:25,486 En absoluto. 463 00:31:25,653 --> 00:31:28,156 ¿Todo esta bien? 464 00:31:28,323 --> 00:31:32,413 Bueno... 465 00:31:32,580 --> 00:31:34,334 ¿Por qué no vienes y te quedas con nosotros? 466 00:31:34,501 --> 00:31:39,009 Me vendría bien la ayuda, la compañía. 467 00:31:40,302 --> 00:31:41,763 ¿De acuerdo? 468 00:31:41,930 --> 00:31:44,225 Gracias, Julie. Eso es un... 469 00:31:45,562 --> 00:31:47,565 Esa es una gran ayuda en este momento. 470 00:31:49,359 --> 00:31:51,445 Bueno. 471 00:31:51,612 --> 00:31:52,824 Te veo pronto. 472 00:31:52,991 --> 00:31:54,618 Adiós. 473 00:32:00,920 --> 00:32:03,383 Nadie tiene tantos amigos. 474 00:32:03,550 --> 00:32:05,846 ¿Estás enviando mensajes de texto a tus amigos? 475 00:32:08,057 --> 00:32:09,978 Mira, no me importa esperarte, 476 00:32:10,145 --> 00:32:12,982 Pero tal vez podrías, uh, recoger la basura, ¿eh? 477 00:32:13,150 --> 00:32:15,195 ¿Bueno? 478 00:32:15,362 --> 00:32:17,072 Sí. 479 00:32:25,078 --> 00:32:26,749 ¿Qué deseas? 480 00:32:27,875 --> 00:32:29,754 No lo sé. 481 00:32:29,920 --> 00:32:33,176 ¿Por qué no vuelves a ser mi Billie? 482 00:32:33,343 --> 00:32:36,264 Ya sabes, ayuda como solías hacerlo. 483 00:32:36,431 --> 00:32:39,645 Somos un equipo, ¿recuerdas? 484 00:32:39,811 --> 00:32:42,441 Tenemos mucho por lo que estar agradecidos. 485 00:32:44,737 --> 00:32:46,406 Si, tienes razón. 486 00:32:48,284 --> 00:32:50,288 Pensé que te había perdido. 487 00:32:51,414 --> 00:32:54,044 Eres todo lo que tengo. 488 00:32:55,630 --> 00:32:57,926 No sé qué haría sin ti. 489 00:33:15,580 --> 00:33:17,208 Hey estoy de vuelta 490 00:33:22,092 --> 00:33:24,293 - Estás de buen humor. - Estoy feliz de estar de vuelta. 491 00:33:24,429 --> 00:33:26,349 Sí. Adelante. 492 00:33:26,516 --> 00:33:27,976 Todo bien. 493 00:33:29,228 --> 00:33:31,356 ¿Tienes una bebida? 494 00:33:31,524 --> 00:33:33,402 - ¿Una cerveza? - No. Me gusta el bourbon. 495 00:33:33,570 --> 00:33:35,238 - ¿Todos dormidos? 496 00:33:41,624 --> 00:33:42,960 ¿Cómo estás? 497 00:33:43,127 --> 00:33:44,713 - Estoy genial. - Te extrañe. 498 00:33:44,880 --> 00:33:47,091 - ¿Sabes que te extrañé? - ¡Si Whoo! 499 00:33:47,258 --> 00:33:49,972 Entra. Entra. Entra. No, he dicho que entres. 500 00:33:50,139 --> 00:33:51,683 Si 501 00:33:51,850 --> 00:33:53,451 Así que, como, caigan.. Rueda hacia aquí. 502 00:33:53,519 --> 00:33:55,064 Dentro, dentro. 503 00:33:55,230 --> 00:33:57,610 ¡Whoo! 504 00:34:02,535 --> 00:34:05,080 Hermosa hierba. 505 00:34:05,247 --> 00:34:07,125 Sí, debería serlo. 506 00:34:07,292 --> 00:34:10,883 Se lo quité a un amigo de Billie. 507 00:34:11,050 --> 00:34:13,678 Y Mike es un traficante de drogas. 508 00:34:13,845 --> 00:34:15,932 ¿Entiendes lo que quiero decir? 509 00:34:16,099 --> 00:34:18,019 - ¿Billie está bien? - ¿Eh? 510 00:34:18,187 --> 00:34:20,524 - ¿Billie está bien? - Sí, ya sabes, 511 00:34:20,690 --> 00:34:23,612 se está poniendo mejor, como, físicamente. 512 00:34:23,779 --> 00:34:25,616 Pero....no lo sé. 513 00:34:25,783 --> 00:34:28,578 Ella....ella no es realmente la misma de siempre, ya sabes. 514 00:34:28,745 --> 00:34:31,625 No lo sé. 515 00:34:31,792 --> 00:34:34,756 Pero ella tuvo un buen golpe en la cabeza. 516 00:34:34,923 --> 00:34:37,134 ¿Qué? ¿Qué? 517 00:34:37,302 --> 00:34:39,179 - No lo sé. - Espera. ¿Qué? 518 00:34:41,475 --> 00:34:43,228 - Pero tu.. - Dios mío. Está tan mal 519 00:34:43,395 --> 00:34:44,940 - Está muy mal. - Tú no... 520 00:34:45,107 --> 00:34:47,027 No sola te recuperas de algo así, 521 00:34:47,193 --> 00:34:50,074 incluso si ella es una adolescente. 522 00:34:50,241 --> 00:34:53,955 Cierto. Bueno, creo que tu piensas 523 00:34:54,122 --> 00:34:56,041 que lo estoy pensando demasiado 524 00:34:56,208 --> 00:34:59,673 Pero no la conocías antes. 525 00:34:59,840 --> 00:35:02,177 - No, no. - Bien, entonces... 526 00:35:02,344 --> 00:35:04,974 Según ella, somos viejos amigos. 527 00:35:05,141 --> 00:35:07,311 - Sabes, es raro. - Bien.. 528 00:35:07,477 --> 00:35:10,190 No te sorprendas si ella está haciéndote ojitos de goo-goo 529 00:35:10,358 --> 00:35:12,277 Sólo para enojarme. 530 00:35:12,445 --> 00:35:14,197 "Goo-goo ojos". 531 00:35:14,364 --> 00:35:16,994 Cómo se ve eso. 532 00:35:26,427 --> 00:35:27,720 ¡Shh! ¡Shh! 533 00:35:29,807 --> 00:35:30,851 ¡Shh! 534 00:35:31,018 --> 00:35:33,063 "Goo-goo oj.." 535 00:35:33,229 --> 00:35:34,816 Entonces... ¿dónde voy a dormir...? 536 00:35:34,983 --> 00:35:37,070 ¿Dónde estoy durmiendo esta noche? 537 00:35:37,236 --> 00:35:39,448 ¿Dónde estoy durmiendo? ¿Dónde estoy...? 538 00:35:39,615 --> 00:35:42,245 En el sofá. 539 00:35:42,412 --> 00:35:43,830 ¿En el qué? 540 00:35:43,997 --> 00:35:45,166 En el sofá. 541 00:35:45,334 --> 00:35:46,753 ¡Sofá! 542 00:35:46,920 --> 00:35:48,714 Eso duele. 543 00:35:48,881 --> 00:35:50,342 Bien... 544 00:35:50,509 --> 00:35:52,428 Yo digo... 545 00:35:52,595 --> 00:35:56,644 Mi hija está en casa, y nunca traigo hombres aquí. 546 00:35:56,811 --> 00:35:58,481 - ¿De acuerdo? - No, lo entiendo. 547 00:35:58,648 --> 00:36:00,484 Ella... ¿Está dormida? 548 00:36:02,363 --> 00:36:04,281 Um... 549 00:36:04,449 --> 00:36:06,912 Sí, ella tomó, como, un Percocet o dos, 550 00:36:07,078 --> 00:36:08,622 Como, hace tres horas. 551 00:36:08,790 --> 00:36:11,544 Debería estar, durmiendo más tiempo. 552 00:36:11,711 --> 00:36:15,092 Así que probablemente, comenzaré en el sofá, entonces. 553 00:36:15,259 --> 00:36:17,179 Dios mío. ¿Qué estás haciendo? 554 00:36:17,346 --> 00:36:20,350 Espero que no te importe. Me gusta dormir desnudo. 555 00:36:20,518 --> 00:36:22,772 Espero que no sea un problema. ¿Eso es un problema? 556 00:36:22,939 --> 00:36:24,900 Eso es realmente un gran problema. 557 00:36:25,067 --> 00:36:26,789 - ¿Porqué es eso? - Eso es un gran problema. 558 00:36:26,904 --> 00:36:28,624 Al igual que, esto es sólo un gran problema. 559 00:36:28,698 --> 00:36:30,660 ¿Es un problema? Solo un problema. 560 00:36:30,827 --> 00:36:33,749 Yo no.. Shh....Eres muy ruidoso. 561 00:36:33,915 --> 00:36:35,585 Eres tan.. No grites 562 00:36:35,752 --> 00:36:37,171 Estás gritando. 563 00:36:37,337 --> 00:36:38,899 ¿Recuerdas esa película, "El Exorcista"? 564 00:36:39,049 --> 00:36:40,384 ¿Recuerdas "El Exorcista"? 565 00:36:40,552 --> 00:36:42,364 ¿Recuerdas a Linda Blair, cuando tuvo el crucifijo? 566 00:36:42,388 --> 00:36:43,766 - ¿Quién? - Ella dice: "¡Fóllame! 567 00:36:43,932 --> 00:36:45,769 - ¡Fóllame!" - ¡Shh! 568 00:36:45,936 --> 00:36:47,956 Quiero que digas, "Follar..." ¿Puedes decirlo como ella? "Fóllame". 569 00:36:47,980 --> 00:36:49,942 - ¿Qué? Bueno. Bueno. Sí. Yo... - Dilo. 570 00:36:50,109 --> 00:36:52,697 - ¡Shh! - Dilo. Di, "follar..." 571 00:36:52,864 --> 00:36:54,868 "¡Fóllame!" ¿Puedes? Como Linda Blair, "Exorcista". 572 00:36:55,034 --> 00:36:56,496 "¡Fóllame!" Dilo. - ¡No! 573 00:36:56,662 --> 00:36:57,956 Venga. ¡Whoo! 574 00:36:58,123 --> 00:36:59,684 Shh, demasiado fuerte. Eres muy ruidoso. 575 00:37:06,554 --> 00:37:08,181 Realmente trabajando aquí. 576 00:37:08,349 --> 00:37:09,643 Sé que pronto serás.. 577 00:37:09,810 --> 00:37:11,604 Ya sabes, es como, "¿Qué?" 578 00:37:11,771 --> 00:37:13,691 Quiero llevarte a ver una película. 579 00:37:13,858 --> 00:37:15,861 Sí, impresionante... Como, ¿qué... qué veríamos? 580 00:37:16,028 --> 00:37:17,949 Lo que sea que estén haciendo. 581 00:37:18,116 --> 00:37:21,121 Me gusta tener algo de aire acondicionado. 582 00:37:21,287 --> 00:37:23,415 - ¿Aire acondicionado? - Me gusta 583 00:37:23,582 --> 00:37:25,419 aire acondicionado y viendo una película... 584 00:37:25,586 --> 00:37:27,840 - está bien. - .. En una habitación oscura. 585 00:37:28,006 --> 00:37:29,384 - ¡Ay! 586 00:37:29,552 --> 00:37:31,470 - Oops. Lo siento. - ¿Cuál es el problema? 587 00:37:31,638 --> 00:37:33,683 ¿Estás enojado conmigo, o simplemente eres torpe? 588 00:37:33,851 --> 00:37:36,855 Lo siento. Me estás poniendo nerviosa. 589 00:37:38,608 --> 00:37:40,361 ¿Estás bien? Lo siento. 590 00:39:02,542 --> 00:39:04,837 Bueno, ella debería llegar a Memphis. 591 00:39:05,004 --> 00:39:06,340 Eso es asombroso. 592 00:39:06,507 --> 00:39:08,009 ¿Va a volver? 593 00:39:11,055 --> 00:39:13,018 Lo tomo como un si. 594 00:39:33,385 --> 00:39:36,098 - ¿Quieres una cerveza? - Sí. Eso sería genial. 595 00:39:38,436 --> 00:39:41,483 Bueno, voy a drenar la vena principal. 596 00:40:08,946 --> 00:40:10,490 Entonces, ¿quieres una cerveza? 597 00:40:10,657 --> 00:40:12,827 ¿El Hombre de Hojalata tiene una polla de metal? 598 00:40:15,581 --> 00:40:18,002 Hola, nena. ¿Necesitas algo? 599 00:40:18,169 --> 00:40:19,964 Aún no. 600 00:40:22,593 --> 00:40:25,265 Chicos, esto es.. Esto es bueno. 601 00:40:25,432 --> 00:40:27,560 Esto es... Me gusta esto. 602 00:40:27,726 --> 00:40:30,022 Es muy bueno tenerlos aquí. Me encanta. 603 00:40:35,156 --> 00:40:37,078 Los instintos del animal en matar 604 00:40:37,243 --> 00:40:38,931 imitan sus comportamientos sexuales 605 00:40:38,955 --> 00:40:40,833 que puede volverse violento, 606 00:40:41,000 --> 00:40:42,836 a veces resultando en lesiones o muerte 607 00:40:43,003 --> 00:40:44,922 a la pareja femenina. 608 00:40:50,098 --> 00:40:53,312 Todo esto es parte de la supervivencia en el reino animal. 609 00:40:55,691 --> 00:40:57,736 Hola, Billie, 610 00:40:57,904 --> 00:40:59,238 ¿me puedes ayudar? 611 00:41:01,951 --> 00:41:04,456 Billie, ven a ayudarme. 612 00:41:04,623 --> 00:41:06,627 ¿Qué? 613 00:41:08,963 --> 00:41:11,760 - ¿Puedes ayudarme? Estoy enferma. 614 00:41:15,766 --> 00:41:17,645 ¿Qué está pasando? ¿Te encuentras bien? 615 00:41:19,689 --> 00:41:21,735 Me sentí mareada cuando me puse de pie, 616 00:41:21,902 --> 00:41:23,821 Así que me voy a sentar aquí un rato 617 00:41:23,988 --> 00:41:26,619 - Puedo ayudar. - No. Eso está bien. 618 00:41:26,786 --> 00:41:28,705 ¿Están bien con la Okra? 619 00:41:28,872 --> 00:41:31,751 - Hombre, Okra es muy agradable. - Odio la Okra. 620 00:41:31,919 --> 00:41:33,838 ¿Desde cuando? 621 00:41:34,006 --> 00:41:36,843 Desde siempre. 622 00:41:37,010 --> 00:41:39,097 Simplemente no quería herir tus sentimientos. 623 00:41:39,265 --> 00:41:41,519 Bueno, aparentemente ya terminaste con eso. 624 00:41:45,651 --> 00:41:47,755 Hey, no hay que arreglar eso. Ella ya no monta. 625 00:41:47,779 --> 00:41:50,784 Lo quieres en condiciones de venta, ¿no? 626 00:41:50,952 --> 00:41:53,914 Espero que no le hayas pedido a Joe que arregle tu moto. 627 00:41:54,081 --> 00:41:56,419 No tenía que hacerlo. Se ofreció. 628 00:41:57,671 --> 00:42:00,634 - Eso es bueno. - Lo es. 629 00:42:00,801 --> 00:42:03,388 Deberías pedirle que se quede. 630 00:42:03,555 --> 00:42:05,767 No eres buena tu sola. 631 00:42:05,935 --> 00:42:07,770 ¿De qué estás hablando? 632 00:42:09,441 --> 00:42:11,861 Recuerdo cuando se fue papá. 633 00:42:13,781 --> 00:42:17,580 Era de noche, pero todavía estaba despierta. 634 00:42:19,415 --> 00:42:22,922 Estabas llorando Estaba llorando. 635 00:42:23,088 --> 00:42:25,009 Y estaba lloviendo, 636 00:42:25,176 --> 00:42:30,017 así se sentía como si todo el mundo estuviera llorando. 637 00:42:30,184 --> 00:42:33,147 ¿Sabes lo que más recuerdo? 638 00:42:35,317 --> 00:42:38,365 Es que cuando se fue, 639 00:42:38,531 --> 00:42:41,536 Caminó hasta su auto 640 00:42:41,703 --> 00:42:46,086 Sin mirar nunca hacia atrás, ni una sola vez. 641 00:42:50,051 --> 00:42:51,887 ¿Qué te pasa? 642 00:42:56,353 --> 00:42:58,315 Ah, joder. 643 00:43:03,090 --> 00:43:06,637 No, no me importa lo que dice la ley, Larry. 644 00:43:08,015 --> 00:43:11,730 Esto es extorsión, chantaje, lo que sea. 645 00:43:11,896 --> 00:43:13,692 De acuerdo. Te diré qué haremos. 646 00:43:13,859 --> 00:43:15,820 Vete al infierno. 647 00:43:15,987 --> 00:43:17,406 Lo siento. 648 00:43:18,450 --> 00:43:19,534 ¿Que dijo el? 649 00:43:19,701 --> 00:43:21,121 Si no pago por lo menos 500 dólares, 650 00:43:21,288 --> 00:43:23,499 No me devolverán mi propiedad personal. 651 00:43:23,666 --> 00:43:26,755 ¿Me imagino que son sólo un par de calzoncillos? 652 00:43:26,921 --> 00:43:29,969 No no. Son todas mis fotos de Mary y mi hija en una caja. 653 00:43:30,136 --> 00:43:32,056 Y estas pequeñas tarjetas que Mary me hacía 654 00:43:32,222 --> 00:43:34,435 para cumpleaños, aniversarios. 655 00:43:34,601 --> 00:43:36,605 Su anillo también estaba allí. 656 00:43:37,857 --> 00:43:40,570 - ¿Un anillo de boda? - Si 657 00:43:53,217 --> 00:43:56,097 ¿Qué le pasó a ella? 658 00:43:56,263 --> 00:43:58,267 Lo siento. Tal vez no... 659 00:44:02,941 --> 00:44:04,569 Tenía que irme por tres días, 660 00:44:04,736 --> 00:44:06,614 y Mary y yo habíamos estado peleando, 661 00:44:06,781 --> 00:44:09,577 porque ella... ella odiaba cuando tuviera que irme. 662 00:44:09,744 --> 00:44:12,666 Y la última noche, la última noche que me fui.. 663 00:44:12,833 --> 00:44:15,504 Habría estado en casa al mediodía del día siguiente. 664 00:44:15,671 --> 00:44:17,800 Su estúpido cigarrillo prendió fuego al sofá, 665 00:44:17,967 --> 00:44:20,008 viejo pedazo de mierda, y el fuego se extendió en... 666 00:44:21,723 --> 00:44:25,354 Ella.. El fuego se extendió a.. 667 00:44:25,521 --> 00:44:28,234 Lo siento. No puedo decir su nombre, porque me altero mucho. 668 00:44:28,401 --> 00:44:29,736 Lo siento. 669 00:44:29,903 --> 00:44:31,698 Ella era mi niñita. 670 00:44:31,865 --> 00:44:34,786 Tenía cinco años. Tenía cinco años. 671 00:44:34,953 --> 00:44:36,874 Bueno, dicen que el humo la alcanzó. 672 00:44:37,040 --> 00:44:38,461 Antes de que el fuego hiciera, 673 00:44:38,626 --> 00:44:40,881 así que... pero yo debería haberme quedado. 674 00:44:41,047 --> 00:44:43,259 Nunca debería haberme ido. 675 00:44:43,426 --> 00:44:44,636 El trabajo no es opcional. 676 00:44:44,803 --> 00:44:46,307 Eso es lo que me repetía. 677 00:44:46,474 --> 00:44:47,516 Cuando salí por la puerta, 678 00:44:47,683 --> 00:44:48,804 Pero esta vez fue diferente. 679 00:44:48,894 --> 00:44:50,575 Ella estaba asustada. Ella estaba llorando. 680 00:44:50,646 --> 00:44:53,611 Le dije: "Bebé, tengo que irme. Tengo.. 681 00:44:53,777 --> 00:44:55,572 "Tengo que pagar el préstamo del camión. 682 00:44:55,739 --> 00:44:57,575 Tengo que pagar la hipoteca de la casa ". 683 00:44:57,743 --> 00:44:59,954 Ahora el camión se ha ido, la casa se ha ido. 684 00:45:00,121 --> 00:45:03,543 No debería haberme ido. Debería haberme quedado. 685 00:45:04,629 --> 00:45:06,048 Y... y se llevaron a... 686 00:45:06,216 --> 00:45:10,180 El último pedacito de ellos que tenía yo. 687 00:45:11,474 --> 00:45:14,520 Lo siento. Eso es terrible. 688 00:45:36,599 --> 00:45:39,938 Mamá. Papá. 689 00:46:09,822 --> 00:46:12,160 Chica, realmente has destrozado esta cosa. 690 00:46:12,327 --> 00:46:13,996 Tienes suerte de estar viva. 691 00:46:17,001 --> 00:46:18,587 ¿Donde esta mi mamá? 692 00:46:18,754 --> 00:46:20,674 Ella dijo que tenía que ir a la ciudad temprano. 693 00:46:20,841 --> 00:46:23,763 Dijo que tenía que hacer algunos recados. 694 00:46:25,933 --> 00:46:28,937 ¿Así que, hoy estamos solos? 695 00:46:29,105 --> 00:46:33,613 Sí. Parece que somos tú y yo. 696 00:46:42,543 --> 00:46:45,216 Está abierto. 697 00:46:45,383 --> 00:46:47,302 - Hola. - Hey. 698 00:46:59,949 --> 00:47:01,868 Ahí lo tienes. 699 00:47:10,633 --> 00:47:12,721 Hey, Joe. 700 00:47:12,887 --> 00:47:15,182 - ¿Qué? - Ven aquí. 701 00:47:38,513 --> 00:47:39,640 ¿Estás bien? 702 00:47:39,807 --> 00:47:41,352 Sí. 703 00:47:42,480 --> 00:47:44,356 ¿Cómo te va? 704 00:47:45,693 --> 00:47:47,654 Esa es mi camisa. 705 00:47:47,821 --> 00:47:49,784 Solía serlo. 706 00:47:52,579 --> 00:47:55,793 Entonces... ¿cómo te va? 707 00:47:55,959 --> 00:47:57,505 Eh, ya empecé. 708 00:47:57,671 --> 00:48:00,133 Cruza los dedos, puedo mantenerlo funcionando. 709 00:48:04,182 --> 00:48:05,769 Puedes arreglar cualquier cosa. 710 00:48:05,936 --> 00:48:08,189 Sí, pero en algún lugar está tu madre 711 00:48:08,356 --> 00:48:10,109 cruzando los dedos y no se estará quieta, 712 00:48:10,276 --> 00:48:12,905 así que tienes que cancelar su voto. 713 00:48:13,072 --> 00:48:16,745 Bueno, volviendo a eso, supongo.. 714 00:48:16,912 --> 00:48:18,706 Te la estás tirando, ¿no es así? 715 00:48:19,708 --> 00:48:21,921 - ¿Quien? - ¿Quien? 716 00:48:22,088 --> 00:48:24,007 Solo hay tres de nosotros aquí, Majors, 717 00:48:24,174 --> 00:48:27,054 y ciertamente no me estás follando. 718 00:48:27,221 --> 00:48:29,057 No me llames así. 719 00:48:29,225 --> 00:48:30,935 ¿Por qué? 720 00:48:31,102 --> 00:48:33,732 Eso es lo que siempre te llamo. 721 00:48:37,154 --> 00:48:39,533 ¿Cómo sabes mi apellido? 722 00:48:39,700 --> 00:48:42,455 Porque también es mi apellido. 723 00:48:42,621 --> 00:48:45,377 No hagas eso. 724 00:48:51,721 --> 00:48:53,307 Te extrañé, Majors. 725 00:48:53,473 --> 00:48:55,268 ¡Dije que lo pares! 726 00:48:55,435 --> 00:48:57,147 Es todo lo que he hecho. 727 00:48:57,314 --> 00:48:59,567 Te has ido tanto. 728 00:48:59,734 --> 00:49:02,655 Sólo sentado en esa casa. 729 00:49:02,822 --> 00:49:04,784 Te extraño. 730 00:49:06,037 --> 00:49:07,831 Billie se ha ido. 731 00:49:09,000 --> 00:49:12,715 Soy yo, Mary. 732 00:49:12,882 --> 00:49:14,801 No sabes lo que estás diciendo. 733 00:49:14,968 --> 00:49:17,723 Mary está muerta, así que tú... tú un poco de respeto por mi esposa, 734 00:49:17,890 --> 00:49:19,976 o yo te lo clavaré en la cabeza. 735 00:49:21,480 --> 00:49:23,190 Nunca me golpeaste. 736 00:49:24,818 --> 00:49:26,821 Nunca lo hiciste, 737 00:49:26,988 --> 00:49:29,660 incluso cuando te reté... 738 00:49:30,702 --> 00:49:32,706 incluso cuando te golpeé por primera vez. 739 00:49:38,091 --> 00:49:40,845 Cuando Billie estaba en el hospital... 740 00:49:42,098 --> 00:49:44,602 su espíritu abandonó su cuerpo... 741 00:49:45,646 --> 00:49:48,274 y el mío entró. 742 00:49:52,699 --> 00:49:54,202 Estoy aquí, cariño. 743 00:50:02,966 --> 00:50:05,387 ¿Por qué te la estás tirando? 744 00:50:08,058 --> 00:50:10,812 Sé lo que realmente quieres. 745 00:50:10,979 --> 00:50:13,108 ¿Por qué estás haciendo esto? 746 00:50:13,276 --> 00:50:15,571 Podríamos tener lo que hemos tenido antes. 747 00:50:17,365 --> 00:50:19,410 Podríamos tener otro hijo. 748 00:50:21,289 --> 00:50:23,250 ¿No extrañas a Sarah? 749 00:50:23,417 --> 00:50:25,546 ¿No extrañas a nuestra chica? 750 00:50:25,713 --> 00:50:29,344 Estaba con ella justo hasta que volví a ti, 751 00:50:29,511 --> 00:50:32,433 y la extraño cada segundo que estoy aquí. 752 00:50:32,600 --> 00:50:34,603 Cómo... 753 00:50:35,646 --> 00:50:38,359 ¿Cómo... cómo supiste su nombre? 754 00:50:38,525 --> 00:50:41,573 Lo sé todo sobre ti, Joe. 755 00:50:41,740 --> 00:50:45,580 Sobre tu padre, cómo solía pegarte. 756 00:50:48,125 --> 00:50:50,713 Soy tu esposa, 757 00:50:50,880 --> 00:50:52,842 y yo soy la madre de Sarah. 758 00:50:54,136 --> 00:50:57,558 ¿Crees que esa mujer puede resucitar a la gente de entre los muertos? 759 00:51:00,355 --> 00:51:03,192 ¿Por qué no puedes creer que soy yo? 760 00:51:05,614 --> 00:51:09,245 Porque... porque no merezco esto. 761 00:51:13,836 --> 00:51:15,338 Estoy aquí. 762 00:51:23,226 --> 00:51:25,773 Mary 763 00:51:25,940 --> 00:51:27,400 Mary. 764 00:52:21,325 --> 00:52:23,245 Mary. 765 00:52:23,411 --> 00:52:25,332 Mary. Miau... 766 00:52:25,499 --> 00:52:26,875 Te extrañe. 767 00:52:29,923 --> 00:52:32,552 - Mary. Mary. - ¿Me extrañaste? 768 00:52:52,294 --> 00:52:55,132 Cariño. Cariño. Algo.... 769 00:52:55,299 --> 00:52:57,261 Shh Shh... Alguien... 770 00:53:41,878 --> 00:53:45,425 - Lo tienes. - Hey. 771 00:53:45,592 --> 00:53:47,595 Te dije que lo haría. 772 00:53:47,762 --> 00:53:49,182 Como esta Billie 773 00:53:49,349 --> 00:53:50,725 Gracias. 774 00:53:51,936 --> 00:53:54,774 Dormida en su habitación, creo. 775 00:53:54,941 --> 00:53:57,278 No... no lo sé. No la he visto. 776 00:54:05,626 --> 00:54:07,462 Lo sé todo sobre ti, Joe. 777 00:54:21,070 --> 00:54:22,989 ¿Cómo fueron las cosas mientras yo no estaba? 778 00:54:23,156 --> 00:54:26,955 Bueno. Nada.. No pasó nada. 779 00:54:31,002 --> 00:54:32,381 Arreglé su moto. 780 00:54:32,547 --> 00:54:35,844 Bien. Voy a hacer lo mismo. Tomaré esa cosa 781 00:54:36,011 --> 00:54:38,292 y la venderé en craigslist antes de que se despierte. 782 00:54:45,319 --> 00:54:46,779 ¿Esa es tu esposa? 783 00:54:46,946 --> 00:54:48,282 Sí. 784 00:54:51,203 --> 00:54:53,124 Bonita. 785 00:55:02,932 --> 00:55:05,478 ¡Whoa! 786 00:55:05,645 --> 00:55:07,565 Si. Vale espera. Espera. Tu me entiendes 787 00:55:07,732 --> 00:55:10,193 Whoa Whoa Whoa. Todo bien. 788 00:55:13,366 --> 00:55:16,789 ¡Ducha fría! 789 00:56:27,449 --> 00:56:28,827 Tu crees que esa mujer 790 00:56:28,994 --> 00:56:30,663 puede traer gente de entre los muertos. 791 00:56:30,830 --> 00:56:32,458 ¿No extrañas a Sarah? 792 00:56:32,625 --> 00:56:34,252 ¿No extrañas a nuestra chica? 793 00:56:34,420 --> 00:56:36,716 Podríamos tener otro hijo. 794 00:57:31,015 --> 00:57:32,601 ¿Qué estás haciendo? 795 00:57:32,768 --> 00:57:35,439 ¿Cómo se ve? 796 00:57:37,527 --> 00:57:40,114 Parece una invasión de la privacidad. 797 00:57:45,248 --> 00:57:46,917 A Joe no le va a gustar, 798 00:57:47,084 --> 00:57:48,586 que mires sus cosas. 799 00:57:48,754 --> 00:57:51,717 No sabes nada de él. 800 00:57:51,883 --> 00:57:56,475 Bueno, yo lo conozco mejor de lo que crees. 801 00:57:58,770 --> 00:58:02,401 Y podría pedirle que se quede un poco más. 802 00:58:03,863 --> 00:58:05,532 ¿Por qué? 803 00:58:07,493 --> 00:58:09,247 Porque me gusta. 804 00:58:12,001 --> 00:58:13,588 Vas a arruinarlo todo.... 805 00:58:15,424 --> 00:58:17,218 como hiciste con tu esposo 806 00:58:17,385 --> 00:58:19,765 ¿Mi esposo? 807 00:58:20,808 --> 00:58:23,980 Tu padre, señorita. 808 00:58:29,615 --> 00:58:32,328 Sí. Eso es a lo que me refiero. 809 00:58:52,904 --> 00:58:54,614 Estás tan distraído. 810 00:58:54,782 --> 00:58:57,120 ¿Por qué? ¿Por qué? 811 00:59:06,969 --> 00:59:08,889 ¿Que quieres hacer? 812 00:59:09,056 --> 00:59:11,393 - ¿Esto? - Era sólo que... Yo estaba... 813 00:59:34,847 --> 00:59:37,361 Cuando Billie estaba en el hospital, 814 00:59:37,804 --> 00:59:40,065 su espíritu abandonó su cuerpo, 815 00:59:41,833 --> 00:59:44,287 y el mío entró. 816 00:59:44,855 --> 00:59:47,159 ¿Qué estás haciendo? 817 00:59:47,526 --> 00:59:49,488 Ella va a venir con nosotros. 818 00:59:49,854 --> 00:59:51,941 Ella es la razón por la que estamos de nuevo juntos. 819 00:59:52,230 --> 00:59:54,191 No puedes lastimarla. 820 00:59:54,653 --> 00:59:57,242 Te sorprendería en lo que puedo hacer. 821 00:59:58,137 --> 00:59:59,181 Lo desearía. 822 01:00:06,795 --> 01:00:09,550 No voy a dejar que vaya mal esta vez. 823 01:00:29,058 --> 01:00:30,102 Hola. 824 01:00:31,013 --> 01:00:33,767 Te metiste en algo y eso no era asunto tuyo. 825 01:00:33,934 --> 01:00:36,105 Pero mi hija se estaba muriendo. 826 01:00:36,272 --> 01:00:38,066 Eso era asunto nuestro. 827 01:00:38,233 --> 01:00:41,906 Ahora, no lo sabe tu hija, ¿verdad? 828 01:00:42,073 --> 01:00:44,077 No no. 829 01:00:44,244 --> 01:00:47,458 Cada alma se va su cuerpo eventualmente. 830 01:00:47,625 --> 01:00:49,711 Así son las cosas. 831 01:00:58,184 --> 01:00:59,770 Dios mío. 832 01:01:02,566 --> 01:01:04,278 Oh, Dios, pequeña puta sexy. 833 01:01:04,445 --> 01:01:06,615 Pequeña ramera sexy. 834 01:01:08,577 --> 01:01:10,287 Vamos a permanecer juntos. 835 01:01:10,454 --> 01:01:12,917 ¿Y qué pasa si ella se entera? 836 01:01:13,084 --> 01:01:14,545 No vas a tener sexo conmigo esta vez. 837 01:01:14,711 --> 01:01:16,257 ¿De qué estás hablando? 838 01:01:16,423 --> 01:01:18,301 No vas a tener sexo conmigo esta vez. 839 01:01:21,598 --> 01:01:23,184 Cariño, ¿vas a hablar conmigo? 840 01:01:23,351 --> 01:01:25,855 Hablemos sucio. 841 01:01:26,022 --> 01:01:27,651 Léeme de "Recuerdos", Joe. 842 01:01:27,818 --> 01:01:29,444 ¿De nuevo? 843 01:01:29,611 --> 01:01:32,576 Si. 844 01:01:32,741 --> 01:01:34,537 "Disfrutaron el Arco de Triunfo". 845 01:01:34,704 --> 01:01:35,831 Si. 846 01:01:35,998 --> 01:01:38,209 "Pusiste tu pene feliz, 847 01:01:38,377 --> 01:01:40,880 "y ella a horcajadas en mi boca, 848 01:01:41,047 --> 01:01:42,843 "tus lenguas uniéndose por encima de mí". 849 01:01:43,010 --> 01:01:44,530 Encontré a Billie y la traje de vuelta. 850 01:01:44,554 --> 01:01:46,975 Trajiste a alguien de vuelta. 851 01:01:47,142 --> 01:01:52,192 Estos espíritus permanecen alrededor de las personas que han perdido. 852 01:01:52,359 --> 01:01:56,866 ¿Quién estaba contigo cuando cruzas al otro lado? 853 01:01:58,661 --> 01:01:59,913 Joe 854 01:02:00,080 --> 01:02:02,042 Joe estaba conmigo. 855 01:02:02,208 --> 01:02:04,129 ¿Perdió a alguien? 856 01:02:04,296 --> 01:02:05,797 Sí. 857 01:02:05,965 --> 01:02:07,843 Um, su esposa y su hija, 858 01:02:08,010 --> 01:02:09,512 murieron en un incendio. 859 01:02:09,679 --> 01:02:12,017 Espíritus que abandonan este mundo. 860 01:02:12,184 --> 01:02:14,395 Inesperadamente y horriblemente 861 01:02:14,563 --> 01:02:18,194 son los que que aguantan más tiempo. 862 01:02:18,361 --> 01:02:20,948 Vale. ¿Cómo lo arreglo? 863 01:02:21,115 --> 01:02:22,618 Ya has hecho suficiente. 864 01:02:22,785 --> 01:02:24,704 El espíritu puede estar confundido. 865 01:02:24,871 --> 01:02:26,333 Puede ser débil. 866 01:02:26,500 --> 01:02:29,880 Puede que regrese donde pertenece. 867 01:02:30,047 --> 01:02:32,009 ¿Puede? 868 01:02:32,176 --> 01:02:34,262 No. No. Esto es... No se va. 869 01:02:34,429 --> 01:02:36,975 Bueno, por favor, vamos. Tiene que haber una manera. 870 01:02:37,142 --> 01:02:40,773 De esa manera es la forma en que estás caminando ahora. 871 01:02:40,940 --> 01:02:46,074 Pero si quieres mi consejo, detente. 872 01:02:47,619 --> 01:02:50,415 Cuando intentas cambiar la forma de las cosas, 873 01:02:50,582 --> 01:02:53,253 Nunca se sabe lo que pasará. 874 01:02:53,420 --> 01:02:55,674 "Tu jugo de melocotón en cascada 875 01:02:55,841 --> 01:02:58,262 "una y otra vez en mi polla dorada." ¡Agh! 876 01:02:58,429 --> 01:03:02,936 "Entonces supe que éramos una familia, una tribu". Agh 877 01:03:03,103 --> 01:03:06,860 "Nuestro calor derritiendo la nieve debajo de nosotros en la parte superior 878 01:03:07,026 --> 01:03:09,071 "De la montaña como aplaudieron los inuit". 879 01:03:09,238 --> 01:03:12,244 Si. ¡Dios! ¡Mierda! 880 01:03:27,144 --> 01:03:29,230 No vuelvas a hacerlo otra vez. 881 01:03:29,397 --> 01:03:31,318 ¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso? 882 01:03:31,485 --> 01:03:33,154 - Era el gato. - ¿Gato? 883 01:03:33,321 --> 01:03:34,865 Tu no.. No tienes un gato 884 01:03:35,032 --> 01:03:36,660 ¡No tienes un gato! 885 01:03:41,375 --> 01:03:42,419 ¡Whoo! 886 01:03:51,936 --> 01:03:53,855 - ¡Dios mío! ¡Dios! - Vamos, Julie. 887 01:03:54,022 --> 01:03:56,193 Julie, espera. Espera. ¿Julie? 888 01:03:56,360 --> 01:03:57,987 - ¿Julie? - Dios mío. 889 01:03:58,154 --> 01:04:01,660 Julie. Esa es Mary, mi esposa. 890 01:04:01,828 --> 01:04:03,288 Trajiste a mi esposa de vuelta. 891 01:04:03,455 --> 01:04:05,375 Oh, no, no, no. A quien te acabas de follar, 892 01:04:05,542 --> 01:04:07,212 Es Billie. Esa es mi hija 893 01:04:07,379 --> 01:04:09,340 Lamento decir esto. 894 01:04:09,507 --> 01:04:11,511 Billie está muerta. Esa es Mary. 895 01:04:11,678 --> 01:04:14,390 No no no no. Ella no esta muerta Ella está perdida, ¿de acuerdo? 896 01:04:14,558 --> 01:04:16,477 Y esa cosa secuestró su cuerpo, 897 01:04:16,645 --> 01:04:19,107 y necesito que me ayudes traerla de vuelta y arreglar esto! 898 01:04:19,274 --> 01:04:21,443 ¿En serio? ¿Cómo? 899 01:04:21,610 --> 01:04:24,824 No sé cómo. ¡Mierda! 900 01:04:24,991 --> 01:04:26,411 Julie. 901 01:04:26,578 --> 01:04:28,247 - Joder... - Julie. 902 01:04:28,415 --> 01:04:30,000 - Julie. - ¿Dónde está? ¿Dónde está? 903 01:04:30,166 --> 01:04:31,670 Se encerró en su habitación. 904 01:04:31,837 --> 01:04:33,965 - Ahora, lo siento mucho, pero.. - ¡Cállate, joder! 905 01:04:34,132 --> 01:04:36,428 Tu voz es... ¡qué asco me da! 906 01:04:36,595 --> 01:04:39,349 Te aprovechaste de mí y de ella. 907 01:04:39,516 --> 01:04:41,811 Arregla esto. 908 01:04:41,978 --> 01:04:43,648 ¡Será mejor que lo arregles! 909 01:04:43,815 --> 01:04:46,486 ¿Qué esperas que haga? ¿Matar a mi esposa? 910 01:04:47,947 --> 01:04:49,992 ¡Ponte los putos pantalones! 911 01:04:50,159 --> 01:04:51,746 ¡Eres asqueroso! 912 01:04:54,166 --> 01:04:56,629 Bueno, no sé qué te hace decir eso, pero... 913 01:04:59,634 --> 01:05:02,472 Bueno. Así que vamos a... 914 01:05:03,599 --> 01:05:05,977 Bueno. Y entonces me estrangularás 915 01:05:06,144 --> 01:05:07,563 para que pueda conseguir a Billie 916 01:05:10,818 --> 01:05:12,738 Le pegaste. 917 01:05:13,740 --> 01:05:16,662 ¿Julie? ¿Julie? 918 01:05:16,828 --> 01:05:18,707 Ella estará bien 919 01:05:19,793 --> 01:05:21,963 Ella es una perra dura. 920 01:05:24,842 --> 01:05:27,847 Ella me iba a matar, Joe, 921 01:05:28,015 --> 01:05:29,934 y no estoy lista para morir, 922 01:05:30,102 --> 01:05:31,729 no otra vez, 923 01:05:31,896 --> 01:05:34,484 no hasta que estés listo que vengas conmigo. 924 01:05:34,651 --> 01:05:37,698 ¿Tuviste que golpearla tan fuerte? 925 01:05:37,864 --> 01:05:39,785 Tenemos que salir de aquí. 926 01:05:39,952 --> 01:05:42,288 ¿Ir? ¿Ir a donde? 927 01:05:42,455 --> 01:05:44,418 Horne. 928 01:05:44,584 --> 01:05:46,504 Quiero llevarte a casa, Joe. 929 01:05:49,300 --> 01:05:51,763 Necesitamos algo de dinero. 930 01:05:56,813 --> 01:05:58,984 Lo tengo. 931 01:06:00,028 --> 01:06:01,362 Tengo una idea. 932 01:06:01,529 --> 01:06:03,616 ¿Vienes conmigo? 933 01:07:16,323 --> 01:07:18,242 ¿Te sientes mejor? 934 01:07:18,410 --> 01:07:20,496 Un poco. Solo tenía que salir de allí. 935 01:07:20,663 --> 01:07:22,750 Mi mamá no quiso que parara de flotar. 936 01:07:26,298 --> 01:07:28,968 Tienes mejor aspecto. 937 01:07:31,055 --> 01:07:32,099 Sí. 938 01:07:34,437 --> 01:07:37,316 Todo para una vida limpia y Oxicodona. 939 01:07:39,111 --> 01:07:43,785 - ¿Te quedas? - ¿Tienen algo de comer? 940 01:07:45,330 --> 01:07:48,586 Sí. Creo que tenemos algunas patatas fritas de gofres sobrantes 941 01:07:48,752 --> 01:07:51,674 y Miracle Whip y algunos rollos de fruta. 942 01:07:51,841 --> 01:07:53,719 Puedes servirte a ti misma. 943 01:07:55,096 --> 01:07:56,140 Guay. 944 01:08:34,022 --> 01:08:35,441 A por él, Joe. 945 01:08:43,996 --> 01:08:45,915 Hey hombre. 946 01:08:46,963 --> 01:08:49,258 Pienso que está muerto - Tío, ¿estás bien? 947 01:08:49,425 --> 01:08:51,470 No quise hacerlo. Fue... fue un accidente. 948 01:08:51,979 --> 01:08:55,860 ¡Hey, oye, hombre! 949 01:09:00,929 --> 01:09:04,649 Bebé... era él o tú. 950 01:09:04,816 --> 01:09:06,736 Vámonos de aquí. 951 01:09:06,803 --> 01:09:09,124 Tal vez no esté muerto. Deberíamos llamar a una ambulancia. 952 01:09:09,233 --> 01:09:10,819 Es muy tarde. 953 01:09:21,028 --> 01:09:22,948 Dios. 954 01:09:23,915 --> 01:09:26,252 Um hola. Um.. 955 01:09:28,019 --> 01:09:31,608 Sólo quería informar... 956 01:09:31,775 --> 01:09:34,821 Mi hija, ella.. Está bien. Ella está bien. 957 01:09:43,060 --> 01:09:45,188 - ¡Levanta tus malditas manos! - Mike. ¿Que pasó? 958 01:09:45,355 --> 01:09:47,484 - ¡Levántalas! - Baja el arma, Mike. Mike. 959 01:09:47,651 --> 01:09:49,278 ¡Siéntate, joder! ¡Siéntate, joder! 960 01:09:49,445 --> 01:09:51,006 Está bien. Me voy a sentar, ¿de acuerdo? 961 01:09:51,031 --> 01:09:52,576 Por favor baja el arma, Mike. 962 01:09:52,743 --> 01:09:54,503 ¿Por qué nos robaron Billie y esa amiga tuya? 963 01:09:54,663 --> 01:09:56,415 Puedo explicarlo. Puedo tratar de explicar. 964 01:09:56,582 --> 01:09:57,876 ¿Por qué? ¡Explícame! 965 01:09:58,043 --> 01:09:59,879 ¡Ellos le dispararon a Rick! 966 01:10:00,047 --> 01:10:01,841 - ¿Qué? - ¡Ellos lo mataron! 967 01:10:02,007 --> 01:10:04,596 - Casi me matan. - Dios mío. Mierda. 968 01:10:04,763 --> 01:10:06,558 - Ese tipo es tu amigo. - No.. 969 01:10:06,724 --> 01:10:08,645 - ¿Qué le ha hecho a ella? - Esa no era Billie. 970 01:10:08,811 --> 01:10:12,067 No fue, ¿de acuerdo? Sé que nada ha tenido ningún sentido. 971 01:10:12,234 --> 01:10:14,154 Y te lo voy a explicar, pero nada. 972 01:10:14,320 --> 01:10:16,241 Eso que puedo decir tiene sentido. 973 01:10:16,408 --> 01:10:19,163 ¿Tan duro te golpearon? 974 01:10:32,633 --> 01:10:35,554 Recuerdas esto, ¿verdad, bebé? 975 01:10:40,187 --> 01:10:41,523 Claro que sí. 976 01:11:02,024 --> 01:11:04,946 No quise quemar este lugar. 977 01:11:05,113 --> 01:11:07,284 Todo ocurrió tan rápido. 978 01:11:16,466 --> 01:11:18,720 Te dije que no soy buena por mi cuenta. 979 01:11:19,972 --> 01:11:22,685 Quería que nos encontraras. 980 01:11:28,194 --> 01:11:30,406 Vamos a jugar. Vamos a jugar. 981 01:12:16,860 --> 01:12:19,614 Un fantasma está tomando el control de el cuerpo de Billie. 982 01:12:19,782 --> 01:12:22,452 ¿Como una especie de cangrejo ermitaño? 983 01:12:22,619 --> 01:12:24,539 Mike, no podemos llamar a la policía, ¿sí? 984 01:12:24,706 --> 01:12:26,708 Quiero a Billie en casa. No la quiero en la cárcel. 985 01:12:26,793 --> 01:12:28,856 Los policías son lo último con lo que quiero lidiar. 986 01:12:28,880 --> 01:12:32,135 - Le dispararon a Rick con mi arma. - Correcto. 987 01:12:32,302 --> 01:12:34,974 Lo siento por Rick, ¿de acuerdo? 988 01:12:38,146 --> 01:12:39,607 ¿Cómo los encontramos? 989 01:12:39,773 --> 01:12:42,236 Tienes que estrangularme, 990 01:12:42,403 --> 01:12:44,698 No sólo.. ¿dispararte no sería más fácil? 991 01:13:00,642 --> 01:13:03,564 Tú no eres feliz, ¿verdad, Joe? 992 01:13:03,731 --> 01:13:06,778 Sólo estoy asimilándolo todo. 993 01:13:14,332 --> 01:13:16,085 ¿Por qué tenía que estar nublado? 994 01:13:18,004 --> 01:13:20,174 Quería ver las estrellas. 995 01:13:20,342 --> 01:13:23,055 ¿No hay estrellas donde estabas? 996 01:13:23,222 --> 01:13:26,477 No recuerdo ninguna. 997 01:13:26,645 --> 01:13:29,357 Todo está empezando a desvanecerse ahora. 998 01:13:31,403 --> 01:13:33,864 Todo lo que recuerdo es que te echo de menos. 999 01:13:37,287 --> 01:13:39,458 ¿Quieres las estrellas, cariño? 1000 01:13:39,625 --> 01:13:42,880 Te daré las estrellas. 1001 01:13:43,047 --> 01:13:45,175 ¿Me vas a dar las estrellas, Joe? 1002 01:13:45,342 --> 01:13:48,974 Siempre dije que lo haría. 1003 01:14:09,925 --> 01:14:11,721 No me engañas, Joe. 1004 01:14:13,014 --> 01:14:15,435 ¿Qué significa eso? 1005 01:14:15,603 --> 01:14:17,731 Nunca quisiste nada de esto. 1006 01:14:17,898 --> 01:14:19,609 Yo te quería. 1007 01:14:19,777 --> 01:14:23,199 Yo quería a nuestra pequeña. 1008 01:14:23,365 --> 01:14:26,954 Sólo que estaba tanto en la carretera que 1009 01:14:27,121 --> 01:14:30,210 no pensé que te merecía. 1010 01:14:33,758 --> 01:14:35,677 ¿Te merecías a Julie? 1011 01:14:38,182 --> 01:14:42,689 No merezco a nadie. 1012 01:14:49,075 --> 01:14:52,497 - ¿Recuerdas el plan? - Plan. 1013 01:14:52,664 --> 01:14:56,087 Ese es un nombre lindo para esta locura. 1014 01:15:11,196 --> 01:15:12,907 Va a ser diferente, ¿verdad, Joe? 1015 01:15:13,074 --> 01:15:14,702 Va a ser diferente. 1016 01:15:14,869 --> 01:15:16,454 Podemos reconstruir. 1017 01:15:16,621 --> 01:15:19,711 Podemos recuperar el tiempo perdido. 1018 01:15:21,881 --> 01:15:24,719 - ¿Lo dices en serio? - Sí. De verdad que sí. 1019 01:15:24,886 --> 01:15:29,476 Quiero decir, no entiendo cómo sucedió. 1020 01:15:29,643 --> 01:15:34,485 Pero el universo me esta dando... 1021 01:15:34,652 --> 01:15:36,655 Y yo. 1022 01:15:36,822 --> 01:15:40,871 Una segunda oportunidad, es... 1023 01:15:42,666 --> 01:15:44,251 Te quiero creer, Joe. 1024 01:15:44,418 --> 01:15:46,589 No, no voy a ir a la carretera nunca más. 1025 01:15:46,756 --> 01:15:49,427 Me quedo aquí. 1026 01:15:49,594 --> 01:15:51,598 Estas atrapada conmigo 1027 01:15:52,933 --> 01:15:55,145 Tú no eres quien me está encendiendo, ¿verdad? 1028 01:16:16,765 --> 01:16:18,685 - ¿Qué es esto? - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 1029 01:16:18,852 --> 01:16:21,940 Oí algo. 1030 01:16:22,108 --> 01:16:24,254 Es tu conciencia, piensa que eres un pedazo de mierda. 1031 01:16:24,278 --> 01:16:25,822 - ¡Mierda! - Quédate donde estás. 1032 01:16:25,989 --> 01:16:27,992 Hombre, ese tipo vino detrás de mí. 1033 01:16:28,158 --> 01:16:31,498 Mike, soy yo. 1034 01:16:31,666 --> 01:16:34,044 No, guárdalo. Tu no eres Billie 1035 01:16:34,211 --> 01:16:36,089 y me pone enfermo que algo como tú 1036 01:16:36,256 --> 01:16:39,012 se está arrastrando dentro de ella. 1037 01:16:39,178 --> 01:16:41,932 Mary, sólo quiero a mi hija de vuelta, ¿de acuerdo? 1038 01:16:42,099 --> 01:16:43,853 ¿Cómo de malo? 1039 01:16:44,019 --> 01:16:46,649 Suelta la maldita arma, o le volaré la cabeza. 1040 01:16:46,816 --> 01:16:49,738 Nadie va a disparar a ese triste cabrón sino yo. 1041 01:16:51,908 --> 01:16:54,537 ¿Es ella otra de las tus arregladores, Joe? 1042 01:16:56,749 --> 01:17:00,839 Te dije que no soy buena por mi cuenta, 1043 01:17:01,006 --> 01:17:02,843 no con nuestro hija, 1044 01:17:03,010 --> 01:17:05,263 no conmigo. 1045 01:17:07,392 --> 01:17:10,356 Era peligroso hacer eso. 1046 01:17:12,400 --> 01:17:15,156 Sarah estaba muerta antes del incendio. 1047 01:17:17,200 --> 01:17:20,246 - Fue más difícil de lo que pensaba. - Tu..... 1048 01:17:20,413 --> 01:17:22,125 Ella era pequeña 1049 01:17:22,292 --> 01:17:23,962 Pero no quería morir. 1050 01:17:24,128 --> 01:17:27,468 Nunca le harías daño. 1051 01:17:27,635 --> 01:17:31,433 Ella no, cariño, tú. 1052 01:17:31,600 --> 01:17:34,062 Quería que nos encontraras. 1053 01:17:34,229 --> 01:17:37,150 No quise quemar este lugar. 1054 01:17:37,317 --> 01:17:39,572 Todo ocurrió tan rápido. 1055 01:17:39,739 --> 01:17:41,282 ¿Mataste a tu propia hija? 1056 01:17:41,449 --> 01:17:43,745 ¿Qué tal si yo disparo, mamá? 1057 01:17:43,913 --> 01:17:46,708 Entonces no tengo que preocuparme de que Billie recupere su cuerpo. 1058 01:17:46,875 --> 01:17:49,839 - ¡Suéltala ahora mismo! - No le dispararías a Billie. 1059 01:17:50,005 --> 01:17:52,468 Estás tan enamorado de Billie, es jodidamente vergonzoso. 1060 01:17:52,635 --> 01:17:54,556 - ¡Suelta la puta pistola! - Mike. 1061 01:17:54,722 --> 01:17:56,474 Mike, suelta el arma, por favor. 1062 01:17:59,480 --> 01:18:02,610 Vamos a jugar. Vamos a jugar. 1063 01:18:02,777 --> 01:18:03,987 Sarah 1064 01:18:07,244 --> 01:18:09,204 Sarah 1065 01:18:09,372 --> 01:18:11,083 vamos a jugar. 1066 01:18:12,711 --> 01:18:13,921 Sarah 1067 01:18:14,088 --> 01:18:15,842 Vamos a jugar. Vamos a jugar- 1068 01:18:16,008 --> 01:18:18,554 - Sarah. - Joe, cariño no. 1069 01:18:18,721 --> 01:18:20,682 - Sarah. Sarah. Sarah. - Cariño. 1070 01:18:20,849 --> 01:18:21,893 Joe. 1071 01:18:23,146 --> 01:18:25,106 Mary, sola quiero que me devuelvan a mi hija. 1072 01:18:25,274 --> 01:18:27,110 Vamos. Vamos. Vamos. 1073 01:18:30,073 --> 01:18:31,660 ¡¿Qué has hecho?! 1074 01:18:31,827 --> 01:18:34,206 Estás donde perteneces. 1075 01:18:34,372 --> 01:18:36,667 No. Es demasiado tarde. 1076 01:18:36,834 --> 01:18:38,296 Te estás muriendo. 1077 01:18:38,463 --> 01:18:41,008 ¡No puedes retenerme aquí! 1078 01:18:41,175 --> 01:18:42,845 ¿Mami? 1079 01:18:44,388 --> 01:18:46,769 Regresaste por mí, mami. 1080 01:18:46,936 --> 01:18:49,022 Para. 1081 01:18:50,650 --> 01:18:52,694 Sarah. 1082 01:18:52,861 --> 01:18:54,782 Sarah 1083 01:18:56,993 --> 01:18:58,037 Sarah 1084 01:19:04,589 --> 01:19:07,930 Sarah 1085 01:19:17,946 --> 01:19:20,199 Sarah. 1086 01:19:27,671 --> 01:19:29,340 Bueno. 1087 01:19:31,803 --> 01:19:32,846 Hey. 1088 01:19:33,931 --> 01:19:35,810 ¿Quién eres tú? 1089 01:19:37,855 --> 01:19:39,900 Soy... soy Billie. 1090 01:19:40,066 --> 01:19:41,652 ¿Qué está pasando? 1091 01:19:41,820 --> 01:19:43,656 - ¿Dónde nos conocimos? - Yo... 1092 01:19:43,823 --> 01:19:45,909 - ¿Dónde? - ¿Qué está pasando? ¿Estamos...? 1093 01:19:47,663 --> 01:19:49,499 Clase de tienda. 1094 01:19:49,666 --> 01:19:52,295 ¿Tienes amnesia, idiota? 1095 01:19:55,551 --> 01:19:57,346 Espera. ¿Dónde estoy? 1096 01:19:57,512 --> 01:19:59,141 ¡Mamá! 1097 01:19:59,308 --> 01:20:02,063 ¡Mamá! ¡Mamá! 1098 01:20:02,229 --> 01:20:03,815 ¿Qué le pasó a ella? 1099 01:20:03,981 --> 01:20:05,735 - Mamá. - Billie. 1100 01:20:05,902 --> 01:20:07,864 - Mamá. Mamá. - Billie. Billie 1101 01:20:08,030 --> 01:20:10,284 - ¡Tenemos que ayudarla! - Lo sé, pero no podemos. 1102 01:20:10,451 --> 01:20:12,997 - ¿Todo bien? Billie - ¡¿Qué diablos hiciste?! 1103 01:21:17,105 --> 01:21:20,527 De alguna manera sonrió y me dio un beso de despedida. 1104 01:21:20,595 --> 01:21:22,640 Las lágrimas empezaban a mostrarse. 1105 01:21:22,808 --> 01:21:25,561 Mientras se alejaba en esa noche lluviosa, 1106 01:21:25,728 --> 01:21:27,815 Le rogué que fuera despacio. 1107 01:21:27,981 --> 01:21:30,904 Si lo oyó, nunca lo sabré. 1108 01:22:12,348 --> 01:22:15,855 ¿Por qué no puede Joe lavar los malditos platos? 1109 01:22:16,022 --> 01:22:18,443 Él no hace nada por aquí, solo está sentado. 1110 01:22:18,510 --> 01:22:20,471 Ni siquiera puede cortar el césped, joder. 1111 01:22:20,738 --> 01:22:22,986 ¿Y a qué te dedicas? Tú eres su mamá y su bebé. 1112 01:22:23,051 --> 01:22:25,014 Basta, por favor, Kirby. 1113 01:22:25,180 --> 01:22:27,309 No, joder, detente. 1114 01:22:27,475 --> 01:22:29,856 ¡Mierda! ¡Deja de chuparme la vida! 1115 01:22:30,023 --> 01:22:33,778 Sois como dos jodidas pulgas, drenándome. 1116 01:22:33,945 --> 01:22:36,658 Bueno, lamento que estés tan decepcionado de los dos. 1117 01:22:36,825 --> 01:22:39,162 Estás jodidamente...¿En serio? 1118 01:22:39,329 --> 01:22:41,166 - Detente. - Jesús. 1119 01:22:41,333 --> 01:22:43,252 Debería quemar este lugar, 1120 01:22:43,419 --> 01:22:46,258 es lo que debo hacer. - Joe. Joe. Joe. 1121 01:22:46,425 --> 01:22:48,945 - No cariño. - Una espina. 1122 01:22:49,013 --> 01:22:51,015 ¡Joe No, él está borracho, Joe! 1123 01:22:51,183 --> 01:22:52,727 - Cállate. - ¡No lo escuches! 1124 01:22:52,894 --> 01:22:54,606 - Hazlo. - Por favor, por favor. 1125 01:22:54,773 --> 01:22:56,943 Los dos, por favor, paren. ¡Paren! 1126 01:23:00,667 --> 01:23:08,467 JACC/09/10/2018 78482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.