All language subtitles for Better Call Saul - 04x10 - Winner.METCON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:08,166 KENNETH: My name is Kenneth Kazanjian, 2 00:00:08,190 --> 00:00:09,780 partner with the firm Reeves & Green. 3 00:00:09,790 --> 00:00:13,000 I'm here before you today to vouch for Daniel Stark. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,900 Your Honors, my name is Joseph Adamson, 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,100 Adamson, Field, and Wright. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,290 It's my pleasure to stand before you this afternoon 7 00:00:19,300 --> 00:00:20,430 and vouch for Gina Robles. 8 00:00:20,440 --> 00:00:22,130 Thank you. 9 00:00:22,140 --> 00:00:23,840 Ladies and gentlemen, I'm Charles McGill, 10 00:00:23,860 --> 00:00:26,160 senior partner at Hamlin, Hamlin, McGill. 11 00:00:26,260 --> 00:00:28,930 I stand before you to vouch for my brother, 12 00:00:28,940 --> 00:00:31,120 James Morgan McGill. 13 00:00:31,680 --> 00:00:33,770 Your Honors, Nathaniel Scott, solo proprietor, 14 00:00:33,800 --> 00:00:35,590 and I have the pleasure to stand and vouch today 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,140 for Frances Yu. 16 00:00:37,150 --> 00:00:38,716 [BONNIE TYLER' "TOTAL ECLIPSE OF THE HEART" PLAYING] 17 00:00:38,740 --> 00:00:41,680 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 18 00:00:41,720 --> 00:00:45,060 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 19 00:00:45,420 --> 00:00:49,190 ♪ Once upon a time I was falling in love ♪ 20 00:00:49,200 --> 00:00:51,960 ♪ But now I'm only falling apart ♪ 21 00:00:51,970 --> 00:00:53,260 - Yeah, Ernie! - Ernie! 22 00:00:53,270 --> 00:00:54,790 WOMAN: Whoo! 23 00:00:54,800 --> 00:00:56,630 ERNIE: ♪ Nothing I can do ♪ 24 00:00:56,640 --> 00:00:59,800 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 25 00:00:59,810 --> 00:01:01,140 - That one. - Hmm? 26 00:01:01,160 --> 00:01:04,740 - There. This one. - No. I'm not doing that. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,170 - Pick something else. - Yes, you are singing that with me. 28 00:01:06,180 --> 00:01:08,410 I'm not doing "Bohemian Rhapsody." 29 00:01:08,420 --> 00:01:10,440 Besides, you're doing your own song after Ernie. 30 00:01:10,450 --> 00:01:12,610 I'm gonna do one by myself. 31 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 No. 32 00:01:13,630 --> 00:01:15,280 - This is my night. - Yeah. 33 00:01:15,300 --> 00:01:17,210 I'm a lawyer now, all right? 34 00:01:17,220 --> 00:01:19,550 I've been barred for a whole three hours. 35 00:01:19,560 --> 00:01:21,120 You know, you don't sing that with me 36 00:01:21,130 --> 00:01:22,160 [SNAPS FINGERS] I sue you. 37 00:01:22,170 --> 00:01:23,990 Okay, well, I'll just sue you right back. 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,760 - Then I double-sue you. - That is not a thing. 39 00:01:25,780 --> 00:01:26,880 Well, it could be, you know, 40 00:01:26,900 --> 00:01:28,690 once my full powers are unleashed. 41 00:01:28,700 --> 00:01:29,830 You want to risk that? 42 00:01:29,840 --> 00:01:31,760 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 43 00:01:31,800 --> 00:01:33,700 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 44 00:01:33,710 --> 00:01:35,300 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 45 00:01:35,310 --> 00:01:36,700 Oh, man, Ernie's really going for it. 46 00:01:36,720 --> 00:01:38,900 - Yes. Yes, he is. - Yep. 47 00:01:38,910 --> 00:01:41,040 - ♪ Every now and then, I fall apart ♪ - [CHUCKLES] 48 00:01:41,050 --> 00:01:42,620 - ♪ And I need you now tonight ♪ - Oh. [EXHALES SHARPLY] 49 00:01:42,640 --> 00:01:44,210 Chuck's gonna bail. 50 00:01:44,220 --> 00:01:45,550 - ♪ And I need you more than ever ♪ - Well, you know, 51 00:01:45,560 --> 00:01:47,500 it's not really his kind of place. 52 00:01:47,520 --> 00:01:49,740 Yeah, but, like, the guy never has any fun. 53 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 I was hoping tonight he might, 54 00:01:51,320 --> 00:01:52,960 you know, mingle with the lady folk. 55 00:01:52,980 --> 00:01:54,460 Oh, he will, when he's ready. 56 00:01:54,500 --> 00:01:57,340 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 57 00:01:57,350 --> 00:01:58,420 ♪ Your love is like a shadow ♪ 58 00:01:58,430 --> 00:01:59,600 - ♪ On me all of the time ♪ - I-I'm going in. 59 00:01:59,610 --> 00:02:02,200 - Okay. Good luck. - JIMMY: Pick a good one. 60 00:02:02,220 --> 00:02:03,460 Not from this decade. 61 00:02:03,480 --> 00:02:05,930 - ERNIE: ♪ I really need you tonight ♪ - JIMMY: Chuck. 62 00:02:05,940 --> 00:02:08,700 Hey. Hey, buddy, you're not leaving already, are you? 63 00:02:08,710 --> 00:02:09,820 Oh, yeah, yeah. 64 00:02:09,840 --> 00:02:11,350 Jimmy, it's been great fun. Really, it has. 65 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 But I've got early meetings. 66 00:02:12,820 --> 00:02:14,510 - Come on. 10 minutes. - [SIGHS] 67 00:02:14,520 --> 00:02:15,770 - Just 10 more minutes. 10. - Jimmy... 68 00:02:15,780 --> 00:02:16,780 - You can do that. - Jimmy. 69 00:02:16,790 --> 00:02:19,150 You cannot leave. I'm up next. 70 00:02:19,180 --> 00:02:21,100 - Oh. - Yeah. Me. 71 00:02:21,120 --> 00:02:23,210 If you leave now, tomorrow you're gonna go to work, 72 00:02:23,220 --> 00:02:25,160 and people are gonna tell you how great my performance was. 73 00:02:25,180 --> 00:02:27,220 You're never gonna forgive yourself for missing it. 74 00:02:27,230 --> 00:02:28,720 - [CHEERS AND APPLAUSE] - All right. All right, Jimmy, 75 00:02:28,730 --> 00:02:30,020 - I'll stay for a little while longer. - Great. 76 00:02:30,030 --> 00:02:31,050 You... you won't regret it. 77 00:02:31,060 --> 00:02:32,520 Now, come on. This is me. 78 00:02:32,560 --> 00:02:35,690 [ABBA'S "THE WINNER TAKES IT ALL" PLAYING] 79 00:02:35,700 --> 00:02:41,460 [APPLAUSE] 80 00:02:41,470 --> 00:02:44,370 [CHUCKLING] Okay. 81 00:02:44,380 --> 00:02:47,800 [OFF-KEY] ♪ I don't want to talk ♪ 82 00:02:47,810 --> 00:02:51,370 ♪ About things we've gone through ♪ 83 00:02:51,380 --> 00:02:54,820 ♪ Though it's hurting me ♪ 84 00:02:54,880 --> 00:02:57,540 ♪ Now it's history ♪ 85 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 Get up here. 86 00:02:58,560 --> 00:02:59,810 No. 87 00:02:59,820 --> 00:03:02,720 ♪ I've played all my cards ♪ 88 00:03:02,820 --> 00:03:05,790 ♪ And that's what you've done, too ♪ 89 00:03:05,800 --> 00:03:07,590 Chuck McGill, everyone! 90 00:03:07,600 --> 00:03:09,320 - Let's hear it! - [APPLAUSE] 91 00:03:09,330 --> 00:03:11,080 ♪ Nothing more to say ♪ 92 00:03:11,100 --> 00:03:14,620 ♪ No more ace to play ♪ 93 00:03:14,660 --> 00:03:17,430 ♪ The winner takes it all ♪ 94 00:03:17,440 --> 00:03:19,430 That's you! 95 00:03:19,440 --> 00:03:21,730 - ♪ The loser standing small ♪ - Yes! Let's go! Let's go! 96 00:03:21,740 --> 00:03:22,740 No! 97 00:03:22,750 --> 00:03:24,000 ♪ Beside the victory ♪ 98 00:03:24,010 --> 00:03:26,270 - Yeah! - Up there! Yeah! 99 00:03:26,280 --> 00:03:28,770 ♪ That's her destiny ♪ 100 00:03:28,780 --> 00:03:29,780 Whoo! 101 00:03:29,790 --> 00:03:30,790 [LAUGHTER] 102 00:03:30,800 --> 00:03:32,900 ♪ I was in your arms ♪ 103 00:03:32,920 --> 00:03:34,680 - Okay. - Yeah. 104 00:03:34,690 --> 00:03:38,180 ♪ Thinking I belonged there ♪ 105 00:03:38,220 --> 00:03:42,260 ♪ I figured it made sense ♪ 106 00:03:42,270 --> 00:03:45,760 ♪ Building me a fence ♪ 107 00:03:45,770 --> 00:03:49,960 ♪ Building me a home ♪ 108 00:03:49,970 --> 00:03:53,770 ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 109 00:03:53,780 --> 00:03:57,140 ♪ But I was a fool ♪ 110 00:03:57,180 --> 00:04:01,270 ♪ Playing by the rules ♪ 111 00:04:01,280 --> 00:04:04,820 - ♪ The... ♪ - ♪ The gods may throw the dice ♪ 112 00:04:04,840 --> 00:04:08,420 - [CHEERS AND APPLAUSE] - ♪ Their minds as cold as ice ♪ 113 00:04:08,620 --> 00:04:12,760 ♪ And someone way down here ♪ 114 00:04:12,820 --> 00:04:16,500 ♪ Loses someone dear ♪ 115 00:04:16,600 --> 00:04:19,390 ♪ The winner takes it all ♪ 116 00:04:19,500 --> 00:04:20,830 Okay. 117 00:04:20,840 --> 00:04:22,520 Now, watch. Oh, watch your step, Jimmy. 118 00:04:22,580 --> 00:04:24,020 All the way. That's it. 119 00:04:24,100 --> 00:04:25,730 - That's it. - [SLURRING] McGill and McGill, 120 00:04:25,740 --> 00:04:27,180 - the brothers McGill. - Yeah. Yeah. 121 00:04:27,240 --> 00:04:28,250 [DOOR CLOSES] 122 00:04:28,260 --> 00:04:30,150 - I'm a lawyer. - Yeah. 123 00:04:30,160 --> 00:04:31,700 - And you're lawyer. - Yep. 124 00:04:31,710 --> 00:04:34,180 - JIMMY: Two lawyers. How 'bout that? - CHUCK: How 'bout that? 125 00:04:34,200 --> 00:04:35,640 M&M. 126 00:04:35,700 --> 00:04:37,340 Melts in your mouth, not in your hands. 127 00:04:37,350 --> 00:04:38,680 - [CHUCKLING] Yeah. - [CHUCKLES] 128 00:04:38,690 --> 00:04:39,700 - All right. - [KEYS JANGLE, THUD] 129 00:04:39,710 --> 00:04:42,710 Hey, you got to tell Howard, uh, 130 00:04:42,720 --> 00:04:45,420 to add another "M" to the firm 131 00:04:45,430 --> 00:04:48,180 - 'cause it'll make it more symmetrical. - Uh-huh. 132 00:04:48,220 --> 00:04:49,890 And people love symmetricality. 133 00:04:49,900 --> 00:04:52,230 - I can't argue with that. - Yeah. 134 00:04:54,900 --> 00:04:57,040 Oh, no, no. Come on, J... Sit... 135 00:04:57,050 --> 00:04:58,060 Yeah. 136 00:04:58,070 --> 00:05:00,060 - Okay. - That'll do. 137 00:05:00,070 --> 00:05:01,230 Okay. 138 00:05:01,240 --> 00:05:02,680 [EXHALES HEAVILY] 139 00:05:02,810 --> 00:05:04,660 Yep. 140 00:05:05,150 --> 00:05:08,240 - That's why God gave us two eyes... - Oh? 141 00:05:08,250 --> 00:05:10,610 You know, more pleasant to look at. 142 00:05:10,620 --> 00:05:13,740 Hands and two feet, 143 00:05:13,750 --> 00:05:16,010 thumbs and nipples. 144 00:05:16,020 --> 00:05:18,480 We could get by with one nipple. 145 00:05:18,490 --> 00:05:19,980 - Yeah. - Am I right? 146 00:05:19,990 --> 00:05:22,450 - [WATER RUNNING] - You may be more right about this 147 00:05:22,460 --> 00:05:24,520 than anything you've ever spoken about before. 148 00:05:24,530 --> 00:05:26,320 Thank you, Chuck. 149 00:05:26,480 --> 00:05:29,780 Four or six nipples... it's interesting, 150 00:05:29,800 --> 00:05:33,860 but I submit to the court it's, uh... 151 00:05:34,170 --> 00:05:35,800 it's overkill. 152 00:05:35,810 --> 00:05:37,800 H-H-M-M. 153 00:05:37,900 --> 00:05:40,000 [CHUCKLING] "Hmmmmmm." 154 00:05:40,060 --> 00:05:41,520 See? That's better. 155 00:05:41,530 --> 00:05:43,260 H-H-M is just "Hmph." [CHUCKLES] 156 00:05:43,270 --> 00:05:44,410 - No? - Yeah. 157 00:05:44,420 --> 00:05:45,740 You're writing this down. 158 00:05:45,760 --> 00:05:48,370 Jimmy, I-I put a trash can by the bed 159 00:05:48,400 --> 00:05:50,330 just in case, you know, 160 00:05:50,340 --> 00:05:51,550 - in the eventuality... - You think of everything. 161 00:05:51,560 --> 00:05:52,860 You're very smart, Chuck. 162 00:05:52,870 --> 00:05:54,330 All right. And there's some water here for you, too. 163 00:05:54,340 --> 00:05:55,530 Thank you. 164 00:05:55,540 --> 00:05:57,710 [SIGHS] 165 00:05:58,750 --> 00:06:00,910 [EXHALES HEAVILY] 166 00:06:05,450 --> 00:06:07,280 [EXHALES HEAVILY] 167 00:06:07,290 --> 00:06:08,736 CHUCK: What do you feel like in the morning... 168 00:06:08,760 --> 00:06:11,420 - eggs or pancakes? - Pancakes. 169 00:06:11,560 --> 00:06:13,750 JIMMY: Make those pancakes you make. 170 00:06:13,760 --> 00:06:15,850 - Pancakes it is. - Yeah. 171 00:06:15,860 --> 00:06:17,060 [SNIFFS] 172 00:06:17,070 --> 00:06:18,620 Get some rest, Jimmy. 173 00:06:18,630 --> 00:06:20,090 You've had a big day. 174 00:06:20,100 --> 00:06:21,190 JIMMY: Yeah. 175 00:06:21,200 --> 00:06:22,430 A big day. 176 00:06:22,440 --> 00:06:24,560 [GROANS] Yep. 177 00:06:24,620 --> 00:06:27,620 - Good night, Chuck. - Good night. 178 00:06:27,630 --> 00:06:30,620 [INHALES SHARPLY] 179 00:06:30,630 --> 00:06:35,030 [OFF-KEY] ♪ The winner takes it all ♪ 180 00:06:37,870 --> 00:06:41,300 ♪ The loser has to fall ♪ 181 00:06:41,310 --> 00:06:43,100 ♪ Besi... ♪ 182 00:06:43,110 --> 00:06:45,430 - ♪ Beside the victory ♪ - ♪ Victory ♪ 183 00:06:45,440 --> 00:06:49,240 - ♪ That's her destin... ♪ - ♪ That's her destiny ♪ 184 00:06:49,300 --> 00:06:53,110 ♪ I was in your arms ♪ 185 00:06:53,120 --> 00:06:57,880 ♪ Thinking I belonged there ♪ 186 00:06:58,060 --> 00:07:00,050 - ♪ I figured it ♪ - ♪ It was... ♪ 187 00:07:00,060 --> 00:07:01,680 - ♪ It made sense ♪ - ♪ Sense ♪ 188 00:07:01,720 --> 00:07:04,140 ♪ Building me a fence ♪ 189 00:07:04,220 --> 00:07:07,660 ♪ Building me a home ♪ 190 00:07:07,970 --> 00:07:11,690 ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 191 00:07:11,700 --> 00:07:15,200 ♪ But I was a fool ♪ 192 00:07:15,540 --> 00:07:18,830 ♪ Playing by the rules ♪ 193 00:07:18,840 --> 00:07:20,410 [SIGHS] 194 00:07:24,470 --> 00:07:28,440 ♪ ♪ 195 00:07:28,450 --> 00:07:33,410 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 196 00:07:33,430 --> 00:07:37,210 ♪ ♪ 197 00:07:50,070 --> 00:07:52,770 MIKE: He's got a three-and-a-half-hour jump on us, 198 00:07:52,780 --> 00:07:54,430 but he started out on foot, 199 00:07:54,440 --> 00:07:56,600 which gives us a fighting chance. 200 00:07:56,610 --> 00:07:58,070 He doesn't have his passport, 201 00:07:58,080 --> 00:08:00,310 so he's probably not headed to the airport. 202 00:08:00,370 --> 00:08:02,160 Doesn't know his way around town, 203 00:08:02,170 --> 00:08:03,990 but if he gets to a bus or a taxi, 204 00:08:04,000 --> 00:08:06,090 that's not gonna matter much. 205 00:08:06,100 --> 00:08:09,240 Most likely ran off towards the highway. 206 00:08:09,480 --> 00:08:11,170 You two, head north and south, 207 00:08:11,180 --> 00:08:12,840 see if he's got his thumb out. 208 00:08:12,850 --> 00:08:15,710 You two, go to the train and bus stations 209 00:08:15,720 --> 00:08:17,010 and use the cover story. 210 00:08:17,020 --> 00:08:18,610 You, you stay with the crew, 211 00:08:18,620 --> 00:08:21,140 - you keep them on lockdown. - ANDRE: You got it. 212 00:08:21,150 --> 00:08:23,950 [CAR DOORS CLOSE, ENGINES STARTING] 213 00:08:24,380 --> 00:08:32,180 ♪ ♪ 214 00:08:32,240 --> 00:08:33,390 [TIRES SCREECHING] 215 00:08:33,400 --> 00:08:36,830 [PHONE KEYPAD BEEPING] 216 00:08:36,840 --> 00:08:40,130 Yeah, um, I need the number for Travel Wire. 217 00:08:40,140 --> 00:08:42,060 Just connect me. 218 00:08:42,070 --> 00:08:44,130 ♪ ♪ 219 00:08:44,140 --> 00:08:47,000 Hi. I was, uh, wondering if you could help me. 220 00:08:47,010 --> 00:08:49,540 I arranged for my wife to wire me money 221 00:08:49,550 --> 00:08:52,070 from Frankfurt, Germany, to the U.S. 222 00:08:52,080 --> 00:08:53,910 - [CAR DOOR OPENS] - The problem is, 223 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 she didn't tell me which branch. 224 00:08:56,990 --> 00:08:58,650 Margarethe Ziegler. 225 00:08:58,660 --> 00:08:59,980 [ENGINE STARTS] 226 00:08:59,990 --> 00:09:01,100 [CAR DOOR CLOSES] 227 00:09:01,160 --> 00:09:02,440 Yeah. 228 00:09:02,490 --> 00:09:04,590 A-Albuquerque branch on Fourth. 229 00:09:04,600 --> 00:09:05,690 I should have known. 230 00:09:05,700 --> 00:09:07,700 Yeah. Thanks. 231 00:09:08,930 --> 00:09:11,530 [TIRES SCREECH] 232 00:09:11,540 --> 00:09:13,820 ♪ ♪ 233 00:09:13,900 --> 00:09:15,660 [BIRDS CHIRPING] 234 00:09:15,670 --> 00:09:17,470 JIMMY: Watermelon, pickles. 235 00:09:19,510 --> 00:09:21,600 Watermelon, pickles. 236 00:09:21,620 --> 00:09:25,410 Watermelon, pickles. 237 00:09:25,420 --> 00:09:30,480 Watermelon, pickles. 238 00:09:33,480 --> 00:09:36,620 One-thousand-one, one-thousand-two, 239 00:09:36,730 --> 00:09:39,650 one-thousand-three. 240 00:09:39,660 --> 00:09:41,620 [INHALES SHARPLY] 241 00:09:41,630 --> 00:09:43,200 Oh. Hi. 242 00:09:43,230 --> 00:09:45,630 It's very nice of you to come. 243 00:09:45,640 --> 00:09:46,660 KEN: Of course. 244 00:09:46,700 --> 00:09:48,630 You are Chuck's brother? 245 00:09:48,640 --> 00:09:49,760 That's right. 246 00:09:49,800 --> 00:09:52,930 - I'm Jimmy. - Ken. Greenfield. 247 00:09:52,940 --> 00:09:54,530 This is Emily Reed. 248 00:09:54,540 --> 00:09:55,980 Hello. 249 00:09:56,110 --> 00:09:57,820 We knew Chuck back in our time 250 00:09:57,850 --> 00:10:00,470 with the Native Peoples Education Council. 251 00:10:00,480 --> 00:10:03,410 Oh, yes. I remember. 252 00:10:03,420 --> 00:10:06,150 He spoke of you both quite fondly. 253 00:10:06,160 --> 00:10:08,150 That means a lot. 254 00:10:08,160 --> 00:10:11,420 I feel bad we lost touch for so long. 255 00:10:11,430 --> 00:10:14,440 Well, you're here today, so... 256 00:10:14,560 --> 00:10:16,140 We saw the notice about 257 00:10:16,160 --> 00:10:19,190 - the law library dedication this weekend. - Mm. 258 00:10:19,200 --> 00:10:22,080 And today was the anniversary of... 259 00:10:22,100 --> 00:10:24,100 I can't believe it's been a year. 260 00:10:24,170 --> 00:10:26,780 It still doesn't make any sense. 261 00:10:26,790 --> 00:10:28,690 [SIGHS] 262 00:10:28,770 --> 00:10:30,260 Well... 263 00:10:33,020 --> 00:10:34,470 [SIGHS] 264 00:10:34,480 --> 00:10:36,610 So nice to meet you. 265 00:10:36,620 --> 00:10:39,210 - God bless. - Bless you. 266 00:10:39,220 --> 00:10:40,650 Very thoughtful. 267 00:10:44,860 --> 00:10:46,480 [GASPING] 268 00:10:46,490 --> 00:10:48,990 Boo-hoo-hoo. 269 00:10:49,000 --> 00:10:51,620 Boo-hoo. 270 00:10:52,130 --> 00:10:53,520 [GASPS] 271 00:10:54,570 --> 00:10:55,780 - KIM: Hey. - Hey. 272 00:10:55,790 --> 00:10:57,530 - You need some water? - Coffee. [FINGERS SNAP] 273 00:10:57,540 --> 00:10:59,190 And give me one of these bear claws, 274 00:10:59,200 --> 00:11:00,810 please. All right. 275 00:11:00,840 --> 00:11:02,350 You better pace yourself, though. 276 00:11:02,360 --> 00:11:03,470 It's gonna be a long day. 277 00:11:03,480 --> 00:11:04,760 Yeah. 278 00:11:04,800 --> 00:11:07,740 But, hey, we got customers already. 279 00:11:07,950 --> 00:11:09,240 That's a good sign. 280 00:11:09,250 --> 00:11:11,580 I was afraid no one would show up. 281 00:11:11,590 --> 00:11:14,440 [BIRDS CHIRPING] 282 00:11:14,450 --> 00:11:15,710 How'd it look? 283 00:11:16,300 --> 00:11:18,240 How'd it feel? 284 00:11:19,460 --> 00:11:21,700 Felt like I looked sad. 285 00:11:24,040 --> 00:11:25,500 What's the headstone like? 286 00:11:25,560 --> 00:11:27,190 Oh, Howard picked the big one. 287 00:11:27,200 --> 00:11:30,460 But it's tasteful. 288 00:11:30,640 --> 00:11:32,470 [SLURPS] 289 00:11:34,110 --> 00:11:38,960 LALO: ♪ Hermoso cariño ♪ 290 00:11:39,040 --> 00:11:43,350 ♪ Hermoso cariño ♪ 291 00:11:44,700 --> 00:11:48,710 ♪ Estoy como un niño ♪ 292 00:11:48,720 --> 00:11:51,580 ♪ Con nuevo jugete ♪ 293 00:11:51,600 --> 00:11:53,990 ♪ Contento y feliz ♪ 294 00:11:58,180 --> 00:12:06,200 [HUMMING "HERMOSO CARIÑO" ] 295 00:12:35,280 --> 00:12:37,160 [GRUNTS] 296 00:12:37,220 --> 00:12:38,860 FRED: All right, just sign right there at the bottom. 297 00:12:38,870 --> 00:12:41,660 [DOOR CHIMES] 298 00:12:41,670 --> 00:12:44,080 Okay. Then we give you... This is your receipt. 299 00:12:44,120 --> 00:12:45,950 Just make sure your party has valid I.D. 300 00:12:45,960 --> 00:12:47,460 when they pick up. 301 00:12:47,550 --> 00:12:48,860 - Anything else? - MAN: No. 302 00:12:48,920 --> 00:12:50,440 All right. Have a good day. 303 00:12:50,850 --> 00:12:52,040 Can I help you? 304 00:12:52,150 --> 00:12:53,320 Uh, yes. 305 00:12:53,460 --> 00:12:55,660 It'd be wonderful if you could. 306 00:12:55,780 --> 00:12:58,980 I'm, uh, looking for a Werner Ziegler. 307 00:12:59,020 --> 00:13:01,280 Has he been in here in the last few hours? 308 00:13:01,290 --> 00:13:03,120 I'm s... I'm sorry. 309 00:13:03,140 --> 00:13:04,900 Even if he was here, it's not company policy 310 00:13:04,920 --> 00:13:06,150 to give out customer information. 311 00:13:06,160 --> 00:13:07,550 Even if he just walked in? 312 00:13:07,560 --> 00:13:09,120 I don't care about what he did. 313 00:13:09,140 --> 00:13:10,620 Well, I really can't. 314 00:13:10,700 --> 00:13:12,580 He is my brother-in-law, 315 00:13:12,640 --> 00:13:14,600 and we're very worried about him. 316 00:13:14,610 --> 00:13:16,060 He has early stage dementia, 317 00:13:16,070 --> 00:13:17,870 and on top of that, he's a diabetic. 318 00:13:17,880 --> 00:13:19,370 He doesn't have his medicine, 319 00:13:19,380 --> 00:13:21,470 and my wife is beside herself. 320 00:13:21,480 --> 00:13:22,880 Oh, no. 321 00:13:22,920 --> 00:13:26,110 Uh, W-We talked long-distance 322 00:13:26,120 --> 00:13:28,600 to their sister, Margarethe, back in Germany. 323 00:13:28,620 --> 00:13:30,910 She said Werner called ranting and raving, 324 00:13:30,920 --> 00:13:32,080 wanting her to send money, 325 00:13:32,090 --> 00:13:35,750 and, well, she said she did, 326 00:13:35,760 --> 00:13:37,220 to this branch. 327 00:13:37,230 --> 00:13:40,720 I have his insulin in a cooler out in the car, 328 00:13:40,730 --> 00:13:44,370 and I was hoping I would get here ahead of him. 329 00:13:47,400 --> 00:13:50,060 Look, yeah, he was here, 330 00:13:50,070 --> 00:13:51,270 but you missed him. 331 00:13:51,280 --> 00:13:53,720 - He left about an hour ago. - [SIGHS] 332 00:13:55,310 --> 00:13:56,900 Oh, no, no. 333 00:13:56,910 --> 00:13:58,140 Damn. 334 00:13:58,150 --> 00:14:00,440 Just took the money and left? 335 00:14:00,450 --> 00:14:02,010 Yeah. 336 00:14:02,020 --> 00:14:03,440 Well, not right away. 337 00:14:03,450 --> 00:14:05,650 He made a couple calls on the pay phone, 338 00:14:05,660 --> 00:14:07,150 picked up his money, then left. 339 00:14:07,160 --> 00:14:09,920 And, what, just wandered off on foot? 340 00:14:09,930 --> 00:14:11,100 He got in a car. 341 00:14:11,140 --> 00:14:14,180 Um, I think one of his calls was for a cab. 342 00:14:14,290 --> 00:14:15,290 You see what company? 343 00:14:15,320 --> 00:14:18,640 - Was it a regular taxi, car service? - I didn't. 344 00:14:18,650 --> 00:14:21,080 - I'm sorry. - Mm-hmm. 345 00:14:21,090 --> 00:14:23,380 Any chance that... 346 00:14:23,390 --> 00:14:25,900 that I might have a... a peek 347 00:14:25,930 --> 00:14:27,450 at your security video, 348 00:14:27,460 --> 00:14:28,690 see who got him? 349 00:14:31,630 --> 00:14:34,490 [CHUCKLES] No. 350 00:14:34,500 --> 00:14:36,670 Oh. I get it. 351 00:14:36,810 --> 00:14:39,130 Not company policy. 352 00:14:39,670 --> 00:14:41,830 Then... 353 00:14:41,840 --> 00:14:45,170 could you tell me where the nearest hospital is? 354 00:14:47,410 --> 00:14:49,170 FRED: He was here a good half-hour or so 355 00:14:49,200 --> 00:14:51,740 before his money order came through. 356 00:14:51,750 --> 00:14:54,840 He asked if his money came, but not yet. 357 00:14:54,850 --> 00:14:56,410 - You mind? - Oh. 358 00:14:56,420 --> 00:14:57,810 [KEYBOARD SCRAPES] 359 00:14:57,820 --> 00:15:04,710 [TAPE WHIRRING] 360 00:15:05,930 --> 00:15:07,190 [COMPUTER BEEPS] 361 00:15:07,200 --> 00:15:08,470 FRED: Well, that's bad luck. 362 00:15:08,500 --> 00:15:11,870 - You can't see the car. - Yeah. 363 00:15:13,640 --> 00:15:18,010 [BREATHES DEEPLY] 364 00:15:19,940 --> 00:15:21,210 Thanks for your help. 365 00:15:21,330 --> 00:15:22,380 Sure. 366 00:15:22,390 --> 00:15:24,050 Good luck. Hope you find him. 367 00:15:24,110 --> 00:15:28,720 [VEHICLES PASSING] 368 00:15:37,800 --> 00:15:40,060 [SIGHS] 369 00:15:42,230 --> 00:15:44,530 Can I see it? 370 00:16:01,820 --> 00:16:04,140 For what it's worth, I believe him. 371 00:16:04,150 --> 00:16:05,980 He said he'd be gone four days. 372 00:16:05,990 --> 00:16:07,580 He's not going to any cops. 373 00:16:07,590 --> 00:16:09,920 This is about him wanting to see his wife, 374 00:16:09,930 --> 00:16:11,530 plain and simple. 375 00:16:14,790 --> 00:16:17,310 She's on a Lufthansa flight. 376 00:16:17,530 --> 00:16:20,560 Landing in Denver nine hours from now. 377 00:16:20,570 --> 00:16:22,200 [SIGHS] Yeah. 378 00:16:24,610 --> 00:16:27,750 And your men will be there. 379 00:16:28,380 --> 00:16:30,090 And they'll follow her from the airport 380 00:16:30,100 --> 00:16:31,980 to wherever he's holed up. 381 00:16:33,880 --> 00:16:35,150 And then? 382 00:16:40,210 --> 00:16:42,460 There's another way to play this. 383 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 If I can find him before the wife gets here, 384 00:16:47,060 --> 00:16:49,390 let me bring him in and finish what he started. 385 00:16:49,400 --> 00:16:51,890 His crew can't do it without him. 386 00:16:51,900 --> 00:16:53,610 If Ziegler disappears, 387 00:16:53,710 --> 00:16:56,430 you are left with the most expensive hole in the ground 388 00:16:56,440 --> 00:16:59,410 this side of the Mississippi. 389 00:17:01,310 --> 00:17:04,130 You can find him? 390 00:17:04,210 --> 00:17:06,740 This is on me. I'll fix it. 391 00:17:06,750 --> 00:17:11,410 ♪ ♪ 392 00:17:11,420 --> 00:17:13,310 MIKE: Yeah. 393 00:17:13,320 --> 00:17:14,850 You get everybody back in. 394 00:17:14,950 --> 00:17:17,190 Get them on the phone to every cab company 395 00:17:17,200 --> 00:17:19,290 and car service. You make up a story. 396 00:17:19,390 --> 00:17:21,320 Find out who picked Ziegler up 397 00:17:21,330 --> 00:17:23,330 at the Travel Wire on Fourth. 398 00:17:24,160 --> 00:17:27,990 And start calling hotels... here, Colorado, Arizona. 399 00:17:28,000 --> 00:17:29,890 He had to register under his own name... 400 00:17:29,900 --> 00:17:31,560 or his wife's. 401 00:17:31,570 --> 00:17:34,830 ♪ ♪ 402 00:17:34,840 --> 00:17:39,070 Pull the transcript on the last call to his wife. 403 00:17:39,080 --> 00:17:42,570 ♪ ♪ 404 00:17:42,580 --> 00:17:44,070 Read it to me. 405 00:17:44,230 --> 00:17:46,020 What'd they talk about? 406 00:17:46,770 --> 00:17:48,850 No. After that. 407 00:17:48,860 --> 00:17:50,910 After the dog. 408 00:17:50,920 --> 00:17:54,950 They were gonna go on vacation. 409 00:17:54,960 --> 00:17:58,590 Baden-Baden. 410 00:17:58,600 --> 00:18:00,620 Natural springs. 411 00:18:00,630 --> 00:18:06,970 ♪ ♪ 412 00:18:09,070 --> 00:18:15,030 ♪ ♪ 413 00:18:15,480 --> 00:18:16,640 FRED: Hey, there. 414 00:18:16,650 --> 00:18:17,750 Did you find your brother-in-law? 415 00:18:17,770 --> 00:18:19,980 - Is he okay? - [DOOR CHIMES] 416 00:18:19,990 --> 00:18:22,650 [KEYPAD BEEPING] 417 00:18:22,660 --> 00:18:26,120 Yes, I'm calling for one of your guests. 418 00:18:26,130 --> 00:18:28,450 Um, Werner Ziegler. 419 00:18:28,460 --> 00:18:30,390 Right. 420 00:18:30,830 --> 00:18:35,430 Z-I-E-G-L-E-R. 421 00:18:36,040 --> 00:18:37,390 You're sure? 422 00:18:37,400 --> 00:18:39,630 And there's no reservation under that name? 423 00:18:39,640 --> 00:18:41,560 LALO: [WHISTLING] 424 00:18:41,570 --> 00:18:45,000 ♪ Con el amo De la plaza ♪ 425 00:18:45,010 --> 00:18:48,900 ♪ Hay Que tener más cuidado ♪ 426 00:18:48,910 --> 00:18:52,010 ♪ Porque lo ven muy tranquilo ♪ 427 00:18:52,020 --> 00:18:55,290 [WHISTLING "EL AMO DE LA PLAZA" ] 428 00:18:55,320 --> 00:18:56,520 [ENGINE STARTS] 429 00:18:58,730 --> 00:19:01,290 I won't lie. It's been a tough year. 430 00:19:01,300 --> 00:19:03,880 But I'm proud to say Hamlin Hamlin McGill 431 00:19:03,910 --> 00:19:05,920 is back and going strong. 432 00:19:06,310 --> 00:19:08,490 It's his lasting legacy, 433 00:19:08,700 --> 00:19:12,630 which is why this couldn't be more appropriate. 434 00:19:12,740 --> 00:19:14,900 I know this would have meant the world to him... 435 00:19:15,110 --> 00:19:17,770 a good and proper memorial 436 00:19:17,780 --> 00:19:21,710 for a man who was many things, 437 00:19:22,010 --> 00:19:23,470 but always a lawyer first. 438 00:19:23,480 --> 00:19:25,640 MAN: On behalf of the whole school, 439 00:19:25,650 --> 00:19:27,050 we want to thank you. 440 00:19:27,170 --> 00:19:28,310 Me? 441 00:19:28,370 --> 00:19:30,350 No, I didn't donate any of this. 442 00:19:30,360 --> 00:19:31,870 I'm just a guest. 443 00:19:31,950 --> 00:19:34,080 Really? Dude, I'm pretty sure I heard someone say 444 00:19:34,090 --> 00:19:35,430 - you paid for all of it. - Yeah. 445 00:19:35,450 --> 00:19:36,810 Well, I didn't. 446 00:19:36,850 --> 00:19:38,050 I wish I could take credit for it, 447 00:19:38,060 --> 00:19:39,090 but I can't. 448 00:19:39,100 --> 00:19:40,560 ♪ ♪ 449 00:19:40,570 --> 00:19:42,650 CORDOVA: The invitation says "anonymous donor." 450 00:19:42,690 --> 00:19:44,430 I assumed that meant HHM. 451 00:19:44,470 --> 00:19:45,590 Huh. 452 00:19:45,650 --> 00:19:47,960 - WOMAN: Baked Brie? - Don't mind if I do. 453 00:19:47,970 --> 00:19:50,150 [WHISPERING] Actually, I happen to know 454 00:19:50,180 --> 00:19:53,110 Mr. James McGill paid for the reading room himself. 455 00:19:53,170 --> 00:19:54,350 LYNTON: Really? 456 00:19:54,410 --> 00:19:55,950 The brother did this? 457 00:19:55,970 --> 00:19:57,870 I saw him write the check. 458 00:19:57,880 --> 00:20:00,830 WOMAN: How much do you think this cost? 459 00:20:00,950 --> 00:20:02,480 - Hi, Rich. - [CHUCKLING] Hey. 460 00:20:02,490 --> 00:20:04,080 This is quite an event. 461 00:20:04,090 --> 00:20:06,690 Looks like half the attorneys in the southwest are here. 462 00:20:06,770 --> 00:20:07,820 [CHUCKLING] Yeah. 463 00:20:07,830 --> 00:20:10,420 - They all came for Chuck. - Mm. 464 00:20:10,430 --> 00:20:11,650 I heard someone say 465 00:20:11,670 --> 00:20:13,910 that Jimmy paid for all this himself? 466 00:20:14,000 --> 00:20:15,250 ♪ ♪ 467 00:20:15,290 --> 00:20:18,530 He'd... prefer to remain anonymous. 468 00:20:18,540 --> 00:20:20,930 Oh. Mm. Mm. Well, where is he? 469 00:20:20,950 --> 00:20:22,300 I was hoping to say hello. 470 00:20:22,310 --> 00:20:25,070 Uh, he's around here somewhere. 471 00:20:25,080 --> 00:20:26,200 ♪ ♪ 472 00:20:26,210 --> 00:20:29,600 Oh. Isn't that him out there? 473 00:20:29,610 --> 00:20:31,110 Hmm. 474 00:20:31,330 --> 00:20:33,500 I guess even a year out, 475 00:20:33,530 --> 00:20:35,550 an event like this can be tough. 476 00:20:36,620 --> 00:20:38,230 I better go check on him. 477 00:20:38,340 --> 00:20:41,030 - Thanks for coming, Rich. - Yeah. 478 00:20:41,140 --> 00:20:44,940 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 479 00:20:50,280 --> 00:20:52,040 [INHALES SHARPLY] 480 00:20:52,050 --> 00:20:55,340 KIM: It's almost time to go back in. 481 00:20:58,060 --> 00:21:01,060 $23,000. 482 00:21:01,730 --> 00:21:05,620 I can't believe I wrote a $23,000 check for this. 483 00:21:05,630 --> 00:21:06,830 You know? 484 00:21:07,940 --> 00:21:09,360 I don't even see anyone 485 00:21:09,370 --> 00:21:11,280 from the bar association in there. 486 00:21:11,440 --> 00:21:13,420 We still have almost a week. 487 00:21:13,540 --> 00:21:15,400 Someone on the board will hear about this, 488 00:21:15,410 --> 00:21:17,340 and they'll believe it because... 489 00:21:18,740 --> 00:21:20,600 ... they heard it from a colleague. 490 00:21:20,610 --> 00:21:23,220 Yeah, I know. Word gets around, but... 491 00:21:23,380 --> 00:21:25,450 Try this on for size. 492 00:21:28,290 --> 00:21:31,050 Judge Papadoumian is in her chambers. 493 00:21:31,060 --> 00:21:32,950 She's working late. 494 00:21:32,960 --> 00:21:34,600 Everyone else has gone home. 495 00:21:34,680 --> 00:21:36,780 Suddenly, she smells something, 496 00:21:36,820 --> 00:21:38,920 something burning. 497 00:21:39,000 --> 00:21:40,580 She crosses to her door. 498 00:21:40,620 --> 00:21:42,230 It's warm to the touch. 499 00:21:42,240 --> 00:21:43,290 She opens it. 500 00:21:43,300 --> 00:21:45,090 Whoosh! Wall of flames. 501 00:21:45,100 --> 00:21:46,870 Her clerk's chamber's on fire. 502 00:21:46,900 --> 00:21:48,460 And she's trapped. But then, 503 00:21:48,520 --> 00:21:49,670 through the fire and smoke, 504 00:21:49,680 --> 00:21:52,540 a figure emerges. It's Jimmy McGill. 505 00:21:52,620 --> 00:21:54,260 See, I rescue a judge. 506 00:21:54,270 --> 00:21:56,880 Now, that, people are gonna talk about. 507 00:21:57,160 --> 00:22:00,110 And it's... it's too big, and probably... 508 00:22:00,120 --> 00:22:03,180 it's not how I come back from "insincere." 509 00:22:03,190 --> 00:22:05,180 Right. 510 00:22:05,190 --> 00:22:06,660 [SIGHS] 511 00:22:08,130 --> 00:22:09,650 Okay. 512 00:22:09,660 --> 00:22:11,320 Wanna go back in, get your money's worth? 513 00:22:11,330 --> 00:22:13,220 Yeah. I'm starving. 514 00:22:13,230 --> 00:22:16,590 Those little hamburgers are looking good. 515 00:22:16,600 --> 00:22:17,890 [SIGHS] 516 00:22:17,900 --> 00:22:19,900 I'm allowed to pay for the food, 517 00:22:19,910 --> 00:22:21,910 but I'm too sad to eat. 518 00:22:22,760 --> 00:22:27,240 Z-I-E-G-L-E-R. 519 00:22:29,000 --> 00:22:30,640 He is? 520 00:22:30,650 --> 00:22:31,970 You don't know if he's on the property 521 00:22:31,980 --> 00:22:33,610 at the moment? 522 00:22:33,620 --> 00:22:34,620 No. 523 00:22:34,640 --> 00:22:37,880 No, I don't need to talk to him right now. 524 00:22:37,890 --> 00:22:39,810 No. No message. 525 00:22:39,820 --> 00:22:42,180 No. Thank you. You have a nice day. 526 00:22:46,240 --> 00:22:51,830 ♪ ♪ 527 00:22:51,840 --> 00:22:55,500 [TIRES SQUEAL] 528 00:22:55,580 --> 00:23:03,500 ♪ ♪ 529 00:23:18,050 --> 00:23:24,250 ♪ ♪ 530 00:23:25,550 --> 00:23:26,880 [TICKET MACHINE WHIRS, CLICKS] 531 00:23:26,890 --> 00:23:28,410 ♪ ♪ 532 00:23:28,420 --> 00:23:29,780 [TICKET MACHINE BEEPS] 533 00:23:29,790 --> 00:23:37,430 ♪ ♪ 534 00:23:48,210 --> 00:23:50,330 [TICKET MACHINE WHIRS, CLICKS] 535 00:23:50,340 --> 00:23:52,070 [TICKET MACHINE BEEPS] 536 00:23:52,080 --> 00:23:58,890 ♪ ♪ 537 00:24:30,220 --> 00:24:36,630 ♪ ♪ 538 00:24:49,390 --> 00:24:52,330 [ENGINE STARTS] 539 00:24:52,370 --> 00:24:58,190 ♪ ♪ 540 00:25:04,410 --> 00:25:05,740 [TIRES SQUEAL] 541 00:25:05,750 --> 00:25:07,580 [ENGINE REVS] 542 00:25:07,590 --> 00:25:09,280 [TIRES SCREECH] 543 00:25:09,350 --> 00:25:12,450 ♪ ♪ 544 00:25:12,460 --> 00:25:15,780 [TIRES SQUEAL] 545 00:25:15,790 --> 00:25:18,020 [ENGINE REVS] 546 00:25:18,030 --> 00:25:24,330 ♪ ♪ 547 00:25:26,130 --> 00:25:27,930 [TICKET MACHINE WHIRS, BEEPS] 548 00:25:28,710 --> 00:25:34,370 ♪ ♪ 549 00:25:43,760 --> 00:25:50,170 ♪ ♪ 550 00:25:51,660 --> 00:25:53,450 Get out of the way! Go! 551 00:25:53,460 --> 00:25:54,970 Sorry. It's just not working. 552 00:25:55,030 --> 00:25:56,820 [SHOUTS IN SPANISH] 553 00:25:56,830 --> 00:25:58,690 - Excuse me. - Hello? 554 00:25:58,750 --> 00:26:00,460 NOLAN: I'm at the north gate. 555 00:26:00,470 --> 00:26:02,000 And the machine is stuck. 556 00:26:02,010 --> 00:26:04,110 - At which gate? - The north gate. 557 00:26:04,150 --> 00:26:05,330 [ENGINE REVS] 558 00:26:05,340 --> 00:26:07,570 ♪ ♪ 559 00:26:07,580 --> 00:26:09,670 [TIRES SQUEAL] 560 00:26:09,680 --> 00:26:13,110 ♪ ♪ 561 00:26:13,120 --> 00:26:15,580 [TIRES SCREECH] 562 00:26:15,590 --> 00:26:18,250 ♪ ♪ 563 00:26:18,260 --> 00:26:21,360 [BREATHING SHALLOWLY] 564 00:26:33,690 --> 00:26:37,260 [BREATHES DEEPLY] 565 00:26:45,040 --> 00:26:47,730 [PAPERS RUSTLING] 566 00:26:47,740 --> 00:26:49,570 HAMLIN: All right, if everyone's ready. 567 00:26:56,250 --> 00:26:58,210 Folks, this is Duncan Springer. 568 00:26:58,270 --> 00:26:59,660 He's a senior from Mayfield High School 569 00:26:59,670 --> 00:27:00,870 in Las Cruces. 570 00:27:00,920 --> 00:27:02,400 Duncan, have a seat. 571 00:27:02,720 --> 00:27:04,480 Duncan's editor of the school newspaper, 572 00:27:04,490 --> 00:27:07,980 and his Model UN delegation represents Kazakhstan. 573 00:27:07,990 --> 00:27:11,270 In fact, Duncan's delegation was selected 574 00:27:11,290 --> 00:27:14,180 to visit the real UN in New York City. 575 00:27:14,190 --> 00:27:18,030 Duncan, what can you tell us about that? 576 00:27:18,130 --> 00:27:20,390 - Oh, it was... - This is Marcie Ramirez. 577 00:27:20,410 --> 00:27:21,900 She's from Moriarty High. 578 00:27:21,910 --> 00:27:23,200 Please. 579 00:27:23,210 --> 00:27:25,930 She's captain of the debate team. 580 00:27:26,290 --> 00:27:28,570 What's your strategy gonna be, Marcie? 581 00:27:28,610 --> 00:27:30,810 - I think it'll... - This is Franklyn Pickett. 582 00:27:30,910 --> 00:27:32,100 He's from Manzano High. 583 00:27:32,110 --> 00:27:33,410 Please have a seat. 584 00:27:33,420 --> 00:27:35,740 Franklyn is school president, 585 00:27:35,750 --> 00:27:37,890 and he wrote a play. 586 00:27:37,930 --> 00:27:41,230 Franklyn, what can you tell us about your play? 587 00:27:41,290 --> 00:27:42,810 - It's... - Teodora, 588 00:27:42,890 --> 00:27:44,860 how did you get interested in Ethiopia? 589 00:27:44,870 --> 00:27:46,030 - Well... - Kristy, 590 00:27:46,050 --> 00:27:48,120 - what's it like working with elders? - It was... 591 00:27:48,170 --> 00:27:50,180 Raymond, how'd you manage that? 592 00:27:50,190 --> 00:27:51,570 I've... 593 00:27:59,410 --> 00:28:00,770 All right. 594 00:28:00,780 --> 00:28:04,190 Things are becoming much clearer now. 595 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 JULIE: Can I let them go? 596 00:28:06,330 --> 00:28:08,390 - Uh, have they had lunch? - Yes. 597 00:28:08,400 --> 00:28:10,540 Unless there's any additional questions? 598 00:28:10,570 --> 00:28:12,010 Oh, uh, did they all get the... 599 00:28:12,030 --> 00:28:13,450 - Yes, they did. - Great. 600 00:28:13,530 --> 00:28:15,180 - Thank them again before leaving. - Of course. 601 00:28:15,190 --> 00:28:16,870 Here's where we are... 602 00:28:16,930 --> 00:28:19,490 Raymond Chin six votes, 603 00:28:19,500 --> 00:28:21,270 Duncan Springer six votes, 604 00:28:21,290 --> 00:28:22,690 Marcie Ramirez five votes, 605 00:28:22,770 --> 00:28:24,770 Franklyn Pickett, Teodora Moon, 606 00:28:24,790 --> 00:28:26,430 and Tristram Bolger three votes each, 607 00:28:26,470 --> 00:28:29,160 and Kristy Esposito one vote. 608 00:28:29,170 --> 00:28:31,560 Well, looks like we have three scholarships to give 609 00:28:31,590 --> 00:28:32,860 and three front runners. 610 00:28:32,920 --> 00:28:34,720 So, unless there's any disagreement, 611 00:28:34,730 --> 00:28:36,760 - I think we can... - [CLEARS THROAT] 612 00:28:38,260 --> 00:28:40,080 Uh, Jimmy? 613 00:28:41,570 --> 00:28:43,360 Uh, yeah. 614 00:28:43,370 --> 00:28:47,290 Uh, the one vote for Kristy Esposito? 615 00:28:47,300 --> 00:28:48,360 That was me. 616 00:28:48,570 --> 00:28:50,000 And for what it's worth, 617 00:28:50,010 --> 00:28:52,570 I-I think we should give her another look. 618 00:28:52,580 --> 00:28:54,270 Esposito? 619 00:28:54,280 --> 00:28:57,070 That's the shoplifter? 620 00:28:57,080 --> 00:28:59,240 The shoplifter. 621 00:28:59,250 --> 00:29:01,440 Ya... That's right. 622 00:29:02,490 --> 00:29:04,580 I mean, her grades are good. 623 00:29:04,590 --> 00:29:06,750 Maybe not quite as good as some of the other kids, 624 00:29:06,760 --> 00:29:08,080 but they're good. 625 00:29:08,090 --> 00:29:10,620 And her recommendations are solid. 626 00:29:10,630 --> 00:29:12,180 And, yeah, she's had some trouble, 627 00:29:12,200 --> 00:29:14,160 but, um, she was new in town, 628 00:29:14,170 --> 00:29:15,590 and she made some bad choices. 629 00:29:15,600 --> 00:29:17,360 And that was sophomore year. 630 00:29:17,370 --> 00:29:19,790 She's had two really strong years since then. 631 00:29:19,800 --> 00:29:22,200 And have you all read this? 632 00:29:22,210 --> 00:29:24,170 Her essay is... 633 00:29:24,180 --> 00:29:25,530 well, that experience 634 00:29:25,540 --> 00:29:27,300 is what got her interested in the law. 635 00:29:27,310 --> 00:29:28,940 And it's really good. 636 00:29:28,950 --> 00:29:30,670 It's really good. 637 00:29:30,680 --> 00:29:32,260 And my point is that 638 00:29:32,280 --> 00:29:34,440 maybe someone who's been in trouble, 639 00:29:34,450 --> 00:29:38,280 someone who doesn't have a perfect record, 640 00:29:38,290 --> 00:29:42,020 you know, who's made mistakes and faced the consequences... 641 00:29:42,080 --> 00:29:45,450 maybe she brings something that the others don't. 642 00:29:45,460 --> 00:29:49,200 I think that deserves real consideration. 643 00:29:53,040 --> 00:29:56,160 Jimmy, you make a hell of an argument. 644 00:29:56,740 --> 00:29:58,370 How about we take another vote? 645 00:30:03,180 --> 00:30:05,960 JIMMY: Kristy! Ms. Esposito, hold up! 646 00:30:06,040 --> 00:30:07,770 Hey. Jimmy McGill. 647 00:30:07,780 --> 00:30:08,800 Hi. We met inside. 648 00:30:08,920 --> 00:30:10,840 Oh. Hi. [CHUCKLES] 649 00:30:10,880 --> 00:30:13,150 Hi. 650 00:30:13,160 --> 00:30:14,810 You didn't get it. 651 00:30:14,820 --> 00:30:18,700 You were never gonna get it. 652 00:30:18,810 --> 00:30:20,370 They... 653 00:30:20,380 --> 00:30:21,970 They dangle these things in front of you. 654 00:30:21,980 --> 00:30:23,190 They tell you, you got a chance, 655 00:30:23,210 --> 00:30:25,940 but... I'm sorry... it's a lie 656 00:30:25,950 --> 00:30:27,540 because they had already made up their mind 657 00:30:27,550 --> 00:30:28,670 and they knew what they were gonna do 658 00:30:28,690 --> 00:30:30,280 before you walked in the door. 659 00:30:30,430 --> 00:30:32,910 You made a mistake, 660 00:30:33,050 --> 00:30:35,990 and they are never forgetting it. 661 00:30:36,000 --> 00:30:39,550 As far as they're concerned, your mistake is just... 662 00:30:39,560 --> 00:30:42,490 it's who you are, and it's all you are. 663 00:30:42,500 --> 00:30:44,690 And I'm not just talking about the scholarship here. 664 00:30:44,710 --> 00:30:46,730 I'm talking about everything. 665 00:30:46,740 --> 00:30:48,040 I mean, they'll smile at you, 666 00:30:48,050 --> 00:30:49,126 they'll pat you on the head, 667 00:30:49,150 --> 00:30:53,400 but they are never, ever letting you in. 668 00:30:53,470 --> 00:30:55,140 But listen. 669 00:30:55,150 --> 00:30:56,470 Listen. 670 00:30:56,480 --> 00:30:58,110 It doesn't matter. 671 00:30:58,380 --> 00:31:00,710 It doesn't because you don't need them. 672 00:31:00,830 --> 00:31:02,880 They're not gonna give it to you? 673 00:31:02,890 --> 00:31:04,010 So what? 674 00:31:04,030 --> 00:31:05,510 You're gonna take it. 675 00:31:05,520 --> 00:31:07,480 You're gonna do whatever it takes. 676 00:31:07,490 --> 00:31:08,630 Do you hear me? 677 00:31:08,650 --> 00:31:10,480 You are not gonna play by the rules. 678 00:31:10,490 --> 00:31:11,610 You're gonna go your own way. 679 00:31:11,630 --> 00:31:13,170 You're gonna do what they won't do. 680 00:31:13,190 --> 00:31:14,190 You're gonna be smart. 681 00:31:14,250 --> 00:31:15,930 You are gonna cut corners, 682 00:31:16,010 --> 00:31:18,040 and you are gonna win. 683 00:31:18,050 --> 00:31:19,830 They're on the 35th floor? 684 00:31:19,840 --> 00:31:21,510 You're gonna be on the 50th floor. 685 00:31:21,530 --> 00:31:23,270 You're gonna be looking down on them. 686 00:31:23,350 --> 00:31:25,050 And the higher you rise, 687 00:31:25,180 --> 00:31:26,690 the more they're gonna hate you. 688 00:31:26,810 --> 00:31:29,530 Good. Good. You rub their noses in it. 689 00:31:29,590 --> 00:31:31,370 You make them suffer. 690 00:31:31,380 --> 00:31:33,550 You don't matter all that much to them. 691 00:31:33,570 --> 00:31:36,090 So what? So what? 692 00:31:36,550 --> 00:31:38,210 Screw them. 693 00:31:38,310 --> 00:31:42,750 Remember... the winner takes it all. 694 00:31:46,060 --> 00:31:48,590 I've gotta go get my bus. 695 00:31:48,770 --> 00:31:50,070 [CHUCKLES] 696 00:31:50,090 --> 00:31:53,030 You... You understand what I'm trying to tell you, right? 697 00:31:54,350 --> 00:31:55,970 Yes. 698 00:31:56,540 --> 00:31:58,900 I think I do. 699 00:31:59,030 --> 00:32:00,200 All right. 700 00:32:00,210 --> 00:32:01,940 All right, go get 'em. 701 00:32:13,500 --> 00:32:15,410 [ELEVATOR CHIMES] 702 00:32:21,780 --> 00:32:24,050 [CLEARS THROAT] 703 00:32:25,220 --> 00:32:28,720 [KEYS JANGLE] 704 00:32:29,560 --> 00:32:32,280 [CAR DOOR OPENS] 705 00:32:32,290 --> 00:32:34,120 [CAR DOOR CLOSES] 706 00:32:34,180 --> 00:32:36,120 [ENGINE SPUTTERING] 707 00:32:36,130 --> 00:32:38,090 [INHALES SHARPLY] 708 00:32:38,100 --> 00:32:39,920 [ENGINE SPUTTERS] 709 00:32:39,930 --> 00:32:41,190 [SIGHS] 710 00:32:41,200 --> 00:32:43,060 [ENGINE SPUTTERS] 711 00:32:43,070 --> 00:32:44,900 [BANGING ON STEERING WHEEL] Damn it! Damn it! God damn it! 712 00:32:44,920 --> 00:32:47,200 Damn it! Damn it! Damn it! 713 00:32:47,900 --> 00:32:53,620 [SOBBING] 714 00:32:59,590 --> 00:33:01,980 No. 715 00:33:01,990 --> 00:33:06,120 [CRYING] 716 00:33:06,320 --> 00:33:08,550 [WHIMPERING] 717 00:33:08,560 --> 00:33:09,590 No. 718 00:33:09,600 --> 00:33:12,300 [FIST BANGS] No. No. 719 00:33:14,320 --> 00:33:20,180 [SOBBING CONTINUES] 720 00:33:22,420 --> 00:33:23,790 [CAR DOOR CLOSES] 721 00:33:29,790 --> 00:33:31,890 [DOOR CHIMES] 722 00:33:32,390 --> 00:33:34,890 - FRED: Can I help you? - Hey. 723 00:33:34,900 --> 00:33:36,720 Uh, my friend was here earlier, 724 00:33:36,780 --> 00:33:40,940 um, bald fellow, about so tall. 725 00:33:41,000 --> 00:33:43,460 Yeah. Did, uh, they find his brother-in-law? 726 00:33:43,480 --> 00:33:44,490 Is he okay? 727 00:33:44,960 --> 00:33:47,280 No, no. 728 00:33:47,290 --> 00:33:49,690 No, we haven't found him yet. 729 00:33:49,800 --> 00:33:51,320 We're really worried. 730 00:33:51,330 --> 00:33:53,990 - I'm sorry to hear about that. - Yeah. 731 00:33:54,240 --> 00:33:57,520 So, I was wondering if there's maybe something 732 00:33:57,540 --> 00:33:59,840 that, you know, my friend missed. 733 00:34:01,000 --> 00:34:03,800 I showed him everything I've got. 734 00:34:04,280 --> 00:34:07,160 Show me what you showed him. 735 00:34:08,750 --> 00:34:11,350 Maybe you should just call your friend. 736 00:34:11,410 --> 00:34:13,230 I did, and, you know, 737 00:34:13,250 --> 00:34:14,680 he told me to come back and take another look. 738 00:34:14,690 --> 00:34:17,430 I... [SIGHS] I'd really appreciate it. 739 00:34:17,910 --> 00:34:20,330 I can't. I'm sorry. 740 00:34:21,290 --> 00:34:23,530 You better just call the police. 741 00:34:23,540 --> 00:34:25,810 Sure, sure. 742 00:34:25,910 --> 00:34:28,170 [TELEPHONE RINGS] 743 00:34:28,180 --> 00:34:30,570 Travel Wire. This is Fred. 744 00:34:31,850 --> 00:34:33,020 Fourth street. 745 00:34:33,030 --> 00:34:36,170 Nearest cross street is Lomas. 746 00:34:37,430 --> 00:34:40,090 10:00 p.m. Yeah. 747 00:34:40,150 --> 00:34:41,610 Okay. Have a great day. 748 00:34:41,690 --> 00:34:42,950 Thank you. 749 00:34:43,030 --> 00:34:44,310 [PHONE HANGS UP] 750 00:34:44,770 --> 00:34:51,450 ♪ ♪ 751 00:34:51,710 --> 00:34:57,990 ♪ ♪ 752 00:34:58,060 --> 00:35:00,590 [CEILING CREAKING] 753 00:35:00,600 --> 00:35:07,840 ♪ ♪ 754 00:35:07,900 --> 00:35:09,430 [EXHALES HEAVILY] 755 00:35:09,440 --> 00:35:14,760 ♪ ♪ 756 00:35:15,190 --> 00:35:17,630 _ 757 00:35:18,550 --> 00:35:25,030 [KNOCKING ON DOOR] 758 00:35:25,470 --> 00:35:32,070 ♪ ♪ 759 00:35:51,400 --> 00:35:53,820 [WATER SPLASHES] 760 00:35:53,830 --> 00:35:58,690 [ICE CUBES CLINKING] 761 00:35:58,700 --> 00:36:01,930 [SLURPS] 762 00:36:01,940 --> 00:36:04,100 [GULPS] Ahh. 763 00:36:04,110 --> 00:36:06,080 [SIGHS] 764 00:36:07,480 --> 00:36:09,570 WOMAN: Is there a Mr. Ziegler here? 765 00:36:10,820 --> 00:36:12,240 Mr. Werner Ziegler? 766 00:36:12,280 --> 00:36:13,730 Oh, uh, yes. 767 00:36:13,740 --> 00:36:14,890 I am Ziegler. 768 00:36:14,900 --> 00:36:16,530 There's a call for you. 769 00:36:16,540 --> 00:36:18,030 Oh. Ja. 770 00:36:18,040 --> 00:36:19,960 Uh, uh... [CHUCKLES] I will be right there. 771 00:36:20,060 --> 00:36:21,440 Thank you. 772 00:36:31,390 --> 00:36:33,680 [SPEAKING GERMAN] Darling! Have you landed? 773 00:36:33,990 --> 00:36:35,740 LALO: This is Werner? 774 00:36:36,390 --> 00:36:38,250 Yes. 775 00:36:38,260 --> 00:36:39,920 Who is this? 776 00:36:39,930 --> 00:36:42,740 I'm calling on behalf of Gustavo Fring. 777 00:36:44,970 --> 00:36:46,120 [SIGHING] 778 00:36:46,130 --> 00:36:47,480 Ah, yes. 779 00:36:47,520 --> 00:36:49,130 I see. 780 00:36:49,280 --> 00:36:51,800 Is Mr. Fring very upset? 781 00:36:52,480 --> 00:36:54,000 What do you think? 782 00:36:54,010 --> 00:36:56,370 Please let him know the work will continue. 783 00:36:56,380 --> 00:36:58,170 Did Michael show him my letter? 784 00:36:58,180 --> 00:37:00,600 I explained everything. 785 00:37:01,050 --> 00:37:04,840 Uh, no, Michael hasn't shared that with Mr. Fring. 786 00:37:04,850 --> 00:37:06,840 The letter has specific instructions. 787 00:37:06,850 --> 00:37:09,300 My men will be able to continue a few days 788 00:37:09,320 --> 00:37:10,580 without me. 789 00:37:10,590 --> 00:37:12,180 The work will go on. 790 00:37:12,190 --> 00:37:13,520 Ask Michael. 791 00:37:13,530 --> 00:37:14,890 Michael. 792 00:37:16,700 --> 00:37:18,080 Michael's very busy, 793 00:37:18,100 --> 00:37:19,890 and he asked me to speak with you. 794 00:37:19,900 --> 00:37:22,060 Do you remember what your instructions were? 795 00:37:22,070 --> 00:37:23,070 Certainly. 796 00:37:23,100 --> 00:37:25,200 They are to finish clearing the debris, 797 00:37:25,240 --> 00:37:27,460 then begin the south wall. 798 00:37:27,470 --> 00:37:29,470 That's the south wall? 799 00:37:30,280 --> 00:37:33,100 The south wall, yes. 800 00:37:33,110 --> 00:37:34,540 The concrete is standing by. 801 00:37:34,550 --> 00:37:36,040 They can start pouring. 802 00:37:36,050 --> 00:37:37,740 It's very straightforward, 803 00:37:37,800 --> 00:37:39,620 so Kai will kno... 804 00:37:42,060 --> 00:37:43,360 LALO: The "concrete form"? 805 00:37:43,380 --> 00:37:45,150 Sorry. I didn't get that last part. 806 00:37:45,160 --> 00:37:46,980 Could you repeat that? 807 00:37:46,990 --> 00:37:48,130 Werner? 808 00:37:49,420 --> 00:37:50,830 Werner? 809 00:37:51,930 --> 00:37:53,630 Mr. Ziegler? 810 00:37:58,410 --> 00:38:00,340 Michael. 811 00:38:01,020 --> 00:38:03,170 Is that you? 812 00:38:08,010 --> 00:38:10,240 [PHONE HANGS UP] 813 00:38:10,250 --> 00:38:11,610 I'm so sorry if I... 814 00:38:11,620 --> 00:38:13,310 Get dressed. 815 00:38:13,320 --> 00:38:14,670 Michael... 816 00:38:14,680 --> 00:38:17,980 I don't wanna hear another damn word out of you. 817 00:38:17,990 --> 00:38:19,840 Go. 818 00:38:23,260 --> 00:38:25,660 [WATER SPLASHES IN DISTANCE] 819 00:38:32,530 --> 00:38:36,740 [DOOR OPENS, CREAKS] 820 00:38:37,290 --> 00:38:38,880 [KEYS JANGLE] 821 00:38:38,890 --> 00:38:40,520 [SIGHS HEAVILY] 822 00:38:40,530 --> 00:38:42,400 [DOOR CREAKS, SLAMS] 823 00:38:47,500 --> 00:38:49,140 Hey. 824 00:38:49,240 --> 00:38:52,860 - Hey. - I think I got something here. 825 00:38:52,920 --> 00:38:54,200 Take a look. 826 00:38:54,240 --> 00:38:56,130 The problem might have been starting with "Remorse," 827 00:38:56,140 --> 00:38:57,800 so I'm trying to work into it more gradually. 828 00:38:57,810 --> 00:39:00,440 Uh, "The Law," 829 00:39:00,450 --> 00:39:01,690 "Plans," then "Remorse," 830 00:39:01,700 --> 00:39:02,780 then "Brother," then "Legacy." 831 00:39:02,800 --> 00:39:04,320 What do you think? 832 00:39:05,750 --> 00:39:07,450 Everything okay? 833 00:39:07,460 --> 00:39:09,110 Yeah. 834 00:39:09,120 --> 00:39:11,420 How'd it go? 835 00:39:11,430 --> 00:39:16,150 We gave three very bright young people scholarships. 836 00:39:16,180 --> 00:39:17,230 Good. 837 00:39:17,240 --> 00:39:19,720 All right, we can work on this. 838 00:39:19,730 --> 00:39:21,260 I know it's a lot, 839 00:39:21,300 --> 00:39:24,030 but this is one time you do not want to wing it. 840 00:39:24,360 --> 00:39:26,260 Yeah. 841 00:39:27,540 --> 00:39:29,200 Jimmy, the hard part's done. 842 00:39:29,210 --> 00:39:32,870 Reading room, scholarship, cemetery. 843 00:39:32,980 --> 00:39:34,770 By now, they've got to have heard about some of it. 844 00:39:34,780 --> 00:39:35,810 We set up the dominoes, 845 00:39:35,820 --> 00:39:38,270 and now you just knock them down. 846 00:39:38,280 --> 00:39:39,440 [SIGHS] 847 00:39:39,520 --> 00:39:41,680 I can say whatever I want. 848 00:39:41,690 --> 00:39:46,090 To the board, I'm still that guy. 849 00:39:47,090 --> 00:39:49,750 Well, you got to say something. 850 00:39:49,900 --> 00:39:53,060 [SIGHS] 851 00:39:53,070 --> 00:39:55,690 What if, uh... 852 00:39:55,780 --> 00:39:57,800 What if, um... 853 00:40:10,060 --> 00:40:11,770 [BOOK THUDS] 854 00:40:11,780 --> 00:40:14,790 What if Chuck does the talking for me? 855 00:40:18,400 --> 00:40:26,520 [CRICKETS CHIRPING] 856 00:40:26,530 --> 00:40:27,900 [ENGINE SHUTS OFF] 857 00:40:32,570 --> 00:40:34,840 Wait here. 858 00:40:42,610 --> 00:40:45,240 [EXHALES SHARPLY] 859 00:40:45,320 --> 00:40:49,710 [KEYPAD BEEPING] 860 00:40:49,720 --> 00:40:52,280 [LINE RINGING] 861 00:40:52,290 --> 00:40:54,780 - GUS: Yes? - I got him. 862 00:40:54,790 --> 00:40:56,580 Where are you now? 863 00:40:56,590 --> 00:40:59,660 Out by an old raceway off 55, 864 00:40:59,720 --> 00:41:02,400 about 8 miles north of San Ysidro. 865 00:41:03,160 --> 00:41:04,930 Where was he? 866 00:41:04,940 --> 00:41:07,080 A place called Dulce Vega Hot Springs 867 00:41:07,100 --> 00:41:08,360 up in Jemez. 868 00:41:08,420 --> 00:41:11,210 It's got to be where his wife is headed. 869 00:41:13,480 --> 00:41:15,220 Something else. 870 00:41:15,940 --> 00:41:17,900 Yes? 871 00:41:17,910 --> 00:41:19,850 When I found him, he was on the phone 872 00:41:19,860 --> 00:41:21,170 with an interested party 873 00:41:21,180 --> 00:41:23,400 pretending to be one of your guys. 874 00:41:26,090 --> 00:41:27,540 What did he tell them? 875 00:41:27,660 --> 00:41:29,750 Nothing useful. 876 00:41:29,760 --> 00:41:33,020 - You're certain? - Yes. 877 00:41:33,030 --> 00:41:35,700 You have any idea who it was? 878 00:41:35,960 --> 00:41:37,190 [SIGHS] 879 00:41:37,200 --> 00:41:39,360 I do. 880 00:41:39,560 --> 00:41:41,860 All right, I'll bring him in now. 881 00:41:41,870 --> 00:41:43,360 No. 882 00:41:43,370 --> 00:41:45,000 Keep him there. 883 00:41:45,110 --> 00:41:46,740 GUS: Wait. 884 00:41:49,040 --> 00:41:50,870 I'd go another way. 885 00:41:50,880 --> 00:41:52,480 That I know. 886 00:41:55,850 --> 00:41:57,280 That'd be a mistake. 887 00:41:57,290 --> 00:42:00,000 This discussion serves no purpose. 888 00:42:01,020 --> 00:42:02,650 Wait where you are. 889 00:42:02,660 --> 00:42:06,960 [CRICKETS CHIRPING] 890 00:42:15,640 --> 00:42:17,520 I'll take care of it. 891 00:42:18,810 --> 00:42:20,980 Are you sure? 892 00:42:22,640 --> 00:42:25,280 Yes. 893 00:42:26,350 --> 00:42:28,070 [INHALES SHARPLY] 894 00:42:28,080 --> 00:42:29,300 [CELLPHONE CLOSES] 895 00:42:37,160 --> 00:42:39,180 God damn it. 896 00:42:39,740 --> 00:42:46,330 [CRICKETS CHIRPING] 897 00:42:46,340 --> 00:42:47,590 [POUNDS ON HOOD] 898 00:42:47,600 --> 00:42:49,480 Get out. 899 00:42:51,170 --> 00:42:52,710 [CAR DOOR CLOSES] 900 00:42:55,210 --> 00:42:57,420 I want to know what your end game was. 901 00:42:57,460 --> 00:42:59,840 What did you think was gonna happen? 902 00:43:00,350 --> 00:43:01,620 I thought I would come back 903 00:43:01,650 --> 00:43:05,110 and my friend Michael would be very, very angry, 904 00:43:05,120 --> 00:43:06,440 but in time, 905 00:43:06,450 --> 00:43:08,510 he would understand and forgive. 906 00:43:08,620 --> 00:43:10,950 It was never up to me. 907 00:43:10,960 --> 00:43:12,950 Oh, Michael, look. 908 00:43:12,960 --> 00:43:15,050 I know I've made trouble for you, 909 00:43:15,060 --> 00:43:17,900 and I'm very sorry for the damage I caused. 910 00:43:17,920 --> 00:43:20,140 I will repair what I broke with my own hands, 911 00:43:20,200 --> 00:43:23,140 but, please, Margarethe will land any minute. 912 00:43:23,180 --> 00:43:24,780 Soon, she will be at the motel. 913 00:43:24,820 --> 00:43:27,520 Please take me back there. 914 00:43:27,680 --> 00:43:30,070 Let us be together for a little, huh? 915 00:43:30,080 --> 00:43:33,640 Let her see me and know everything is okay. 916 00:43:34,920 --> 00:43:36,400 Ah, please, Michael. 917 00:43:36,420 --> 00:43:37,940 I go back now, 918 00:43:37,960 --> 00:43:39,180 I go back in the morning... 919 00:43:39,190 --> 00:43:41,680 what difference can it make? 920 00:43:42,640 --> 00:43:45,060 It's not gonna happen. 921 00:43:45,090 --> 00:43:47,460 [SCOFFS] 922 00:43:47,830 --> 00:43:49,250 Let me speak to Mr. Fring. 923 00:43:49,260 --> 00:43:51,260 I will explain everything. 924 00:43:51,270 --> 00:43:53,080 I will make him understand. 925 00:43:53,100 --> 00:43:54,890 You're not gonna talk to Fring. 926 00:43:54,900 --> 00:43:56,920 Oh, please. I know if I... 927 00:43:56,940 --> 00:43:59,600 Werner, nothing you can say or do 928 00:43:59,640 --> 00:44:03,110 will make anyone trust you again. 929 00:44:17,660 --> 00:44:19,660 I will go home. 930 00:44:21,560 --> 00:44:24,980 I will never breathe a word of this ever. 931 00:44:26,570 --> 00:44:31,900 The money... I give all of it back. 932 00:44:33,470 --> 00:44:34,760 I will tell no one. 933 00:44:34,770 --> 00:44:36,600 I s-swear. 934 00:44:36,800 --> 00:44:42,280 It will be as if none of this ever happened. 935 00:44:43,880 --> 00:44:45,140 Please, Michael. 936 00:44:45,150 --> 00:44:47,810 You know I will keep silent. 937 00:44:47,820 --> 00:44:49,280 You know it. Please. 938 00:44:49,290 --> 00:44:50,600 [SIGHS] 939 00:44:50,640 --> 00:44:53,150 Does your wife have a cellphone with her? 940 00:44:53,160 --> 00:44:55,080 Yes. 941 00:44:55,090 --> 00:44:58,050 I need you to call her now. 942 00:44:58,060 --> 00:44:59,520 She landed an hour ago. 943 00:44:59,550 --> 00:45:01,080 But she knows nothing. 944 00:45:01,120 --> 00:45:03,180 And you need to keep it that way. 945 00:45:03,300 --> 00:45:05,090 She's being followed. 946 00:45:05,100 --> 00:45:08,130 She's followed? 947 00:45:08,140 --> 00:45:09,680 She goes back to the airport, 948 00:45:09,690 --> 00:45:11,430 nothing will happen to her. 949 00:45:11,440 --> 00:45:14,740 Surely they could not... they would not... 950 00:45:14,750 --> 00:45:16,340 Hey, pull yourself together. 951 00:45:16,350 --> 00:45:17,940 Give me the phone. I call her now. 952 00:45:17,980 --> 00:45:19,100 - Calm... Calm Dow... - Give it to me. 953 00:45:19,120 --> 00:45:20,580 Calm down! 954 00:45:20,590 --> 00:45:22,180 She can't suspect. 955 00:45:22,250 --> 00:45:24,050 It doesn't matter what you tell her, 956 00:45:24,070 --> 00:45:26,740 as long as she goes back where she belongs. 957 00:45:33,380 --> 00:45:38,820 [KEYPAD BEEPING] 958 00:45:40,250 --> 00:45:43,080 [BREATHING HEAVILY] 959 00:45:43,170 --> 00:45:44,980 [SPEAKING GERMAN] Darling... 960 00:45:44,990 --> 00:45:46,950 Hello. Ja. 961 00:45:47,030 --> 00:45:49,590 [SPEAKING GERMAN] You... 962 00:45:49,650 --> 00:45:52,730 Oh, you're renting the car? Oh... 963 00:45:52,790 --> 00:45:55,130 Yes, yes, uh... 964 00:45:55,850 --> 00:45:57,910 I have very bad news. 965 00:45:58,130 --> 00:46:00,450 There is a problem at the site. 966 00:46:00,710 --> 00:46:02,850 Yeah. I've been called back. 967 00:46:02,990 --> 00:46:05,470 What? No... 968 00:46:06,410 --> 00:46:09,910 [SPEAKING GERMAN] No, no injured. None, no. I know. I know. No. 969 00:46:10,090 --> 00:46:12,570 Please, please listen to me. 970 00:46:12,630 --> 00:46:14,390 I am... [SNIFFS] 971 00:46:15,190 --> 00:46:19,070 [SPEAKING GERMAN] I'm not at the motel. I'm not even in New Mexico. 972 00:46:19,110 --> 00:46:21,850 You're going to have to take the next flight home. 973 00:46:25,870 --> 00:46:28,150 [SPEAKING GERMAN] Margarethe, listen to me. 974 00:46:28,670 --> 00:46:30,730 Margarethe, listen to me. 975 00:46:31,090 --> 00:46:32,710 Shut up, now! 976 00:46:32,770 --> 00:46:35,190 [SPEAKING GERMAN] You must go back home. 977 00:46:36,670 --> 00:46:38,050 No! Out of the question. 978 00:46:38,090 --> 00:46:40,390 This is my work. I must do it. 979 00:46:40,570 --> 00:46:42,786 [SPEAKING GERMAN] And I don't want to see you at all, Margarethe. 980 00:46:42,810 --> 00:46:44,230 I don't want to see you. 981 00:46:44,300 --> 00:46:47,930 So go back home! Immediately. Now! 982 00:46:48,120 --> 00:46:53,350 [BREATHING SHAKILY] 983 00:46:53,360 --> 00:46:55,330 [SNIFFLES] 984 00:47:01,000 --> 00:47:02,900 Will she do it? 985 00:47:05,430 --> 00:47:07,050 She was very angry, 986 00:47:07,070 --> 00:47:09,940 but, yes, she will go home. 987 00:47:13,310 --> 00:47:15,810 Michael... 988 00:47:16,520 --> 00:47:18,330 if she does not hear a word from me, 989 00:47:18,370 --> 00:47:20,550 she will ask questions. 990 00:47:20,870 --> 00:47:23,810 She will go to the police. 991 00:47:23,820 --> 00:47:27,650 There will be a story, an accident. 992 00:47:28,410 --> 00:47:31,020 Lawyers will visit, German lawyers. 993 00:47:31,030 --> 00:47:33,520 [SIGHS] 994 00:47:33,530 --> 00:47:37,090 Her questions will be answered. 995 00:47:37,100 --> 00:47:39,130 This you swear? 996 00:47:40,740 --> 00:47:43,730 This I swear. 997 00:47:43,740 --> 00:47:45,570 And my men? 998 00:47:46,710 --> 00:47:48,370 They're going home. 999 00:47:48,380 --> 00:47:50,350 They'll be okay. They're trusted. 1000 00:47:54,250 --> 00:47:57,230 [BREATHING SHALLOWLY] 1001 00:47:57,270 --> 00:48:00,020 Is there no other way, truly? 1002 00:48:18,780 --> 00:48:21,110 [BREATHES DEEPLY] 1003 00:48:25,850 --> 00:48:29,990 There are so many stars visible in New Mexico. 1004 00:48:35,930 --> 00:48:39,170 I will walk out there... 1005 00:48:39,850 --> 00:48:42,500 to get a better look. 1006 00:49:32,680 --> 00:49:34,640 [GUNSHOT] 1007 00:49:34,650 --> 00:49:38,330 [CRICKETS CHIRPING] 1008 00:49:46,250 --> 00:49:48,440 GALE: Wow. 1009 00:49:48,450 --> 00:49:50,450 I mean... 1010 00:49:51,550 --> 00:49:53,830 it's incredible. 1011 00:49:53,860 --> 00:49:55,780 I feel like we've been talking about this forever, 1012 00:49:55,790 --> 00:49:59,220 and now... 1013 00:49:59,230 --> 00:50:01,010 here it is. 1014 00:50:03,730 --> 00:50:06,390 An architectural feat. 1015 00:50:07,350 --> 00:50:09,860 Truly. 1016 00:50:09,870 --> 00:50:11,440 Herculean. 1017 00:50:14,280 --> 00:50:15,840 This is... 1018 00:50:20,420 --> 00:50:21,980 This is... 1019 00:50:23,610 --> 00:50:25,910 Yeah! 1020 00:50:25,920 --> 00:50:27,110 [CHUCKLES] 1021 00:50:27,120 --> 00:50:29,270 I can work with this. 1022 00:50:30,660 --> 00:50:35,030 I mean, it's not exactly what we talked about, 1023 00:50:35,070 --> 00:50:37,760 but it has possibilities, even unfinished. 1024 00:50:37,770 --> 00:50:41,390 Uh, ventilation at this point is the main hurdle, 1025 00:50:41,400 --> 00:50:43,700 but with a series of fans and the right equipment, 1026 00:50:43,730 --> 00:50:46,230 I am certain that I could do a rudimentary cook 1027 00:50:46,240 --> 00:50:47,470 at the very least. 1028 00:50:47,480 --> 00:50:50,610 Not until it is ready. 1029 00:50:52,190 --> 00:50:53,340 Oh. 1030 00:50:53,350 --> 00:50:55,950 Um, of course. 1031 00:50:56,680 --> 00:50:59,680 We only want to do it if it's done right. 1032 00:50:59,690 --> 00:51:04,390 I was just... exploring possibilities. 1033 00:51:07,430 --> 00:51:13,710 I am gonna go up and check the... 1034 00:51:15,100 --> 00:51:16,540 Okay. 1035 00:51:16,650 --> 00:51:20,530 [FOOTSTEPS CLUNKING] 1036 00:51:27,850 --> 00:51:29,830 Oh. Hello. 1037 00:51:33,150 --> 00:51:40,090 [FOOTSTEPS CLUNKING] 1038 00:51:50,540 --> 00:51:56,110 [FOOTSTEPS CLUNKING] 1039 00:52:04,910 --> 00:52:10,310 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1040 00:52:10,320 --> 00:52:11,550 MAN: Of course. 1041 00:52:11,560 --> 00:52:13,370 That won't be a problem. 1042 00:52:17,710 --> 00:52:19,350 Where do you have it? 1043 00:52:22,440 --> 00:52:23,890 Okay. 1044 00:52:23,900 --> 00:52:25,330 This should do it. 1045 00:52:25,340 --> 00:52:27,230 Chuck wrote a good letter, huh? 1046 00:52:27,310 --> 00:52:28,870 Chuck wrote a great letter. 1047 00:52:32,280 --> 00:52:35,490 It's not just the words, though, you know? 1048 00:52:36,520 --> 00:52:38,390 It's how you read them. 1049 00:52:43,390 --> 00:52:45,820 [BREATHES DEEPLY] 1050 00:52:47,460 --> 00:52:50,610 Jimmy, whatever happens in there... 1051 00:52:51,430 --> 00:52:53,290 I'm with you. 1052 00:52:56,930 --> 00:52:59,290 WOMAN: Mr. McGill, we've reviewed all the facts, 1053 00:52:59,300 --> 00:53:01,070 the same facts as the hearing committee. 1054 00:53:01,130 --> 00:53:02,850 We've evaluated their findings. 1055 00:53:02,870 --> 00:53:04,770 All that's left is for us to hear 1056 00:53:04,790 --> 00:53:05,900 your prepared statement. 1057 00:53:05,910 --> 00:53:08,440 So, whenever you're ready. 1058 00:53:08,450 --> 00:53:09,810 JIMMY: Thank you, Your Honor. 1059 00:53:09,870 --> 00:53:12,270 I-I don't have a prepared statement. 1060 00:53:12,280 --> 00:53:16,280 But I do have this. 1061 00:53:16,290 --> 00:53:18,710 Um, it's a letter 1062 00:53:18,930 --> 00:53:21,380 from my brother, Charles McGill. 1063 00:53:21,630 --> 00:53:24,250 He left it to me in his will, 1064 00:53:24,260 --> 00:53:28,130 and I received it last year after he passed. 1065 00:53:31,500 --> 00:53:34,600 [CLEARS THROAT] 1066 00:53:34,610 --> 00:53:36,560 "Dear Jimmy, 1067 00:53:36,570 --> 00:53:38,570 I have left many things unsaid 1068 00:53:38,580 --> 00:53:40,870 in our relationship through the years. 1069 00:53:40,930 --> 00:53:41,940 Rather than allow 1070 00:53:41,950 --> 00:53:44,150 these unspoken thoughts to die with me, 1071 00:53:44,230 --> 00:53:46,670 I've chosen to record them here for you. 1072 00:53:46,680 --> 00:53:48,280 I hope you will take my words 1073 00:53:48,290 --> 00:53:50,950 in the spirit in which they are intended. 1074 00:53:55,990 --> 00:53:57,570 I remember quite clearly 1075 00:53:57,590 --> 00:53:59,920 the day you came home from the hospital. 1076 00:53:59,930 --> 00:54:03,090 You can't imagine the joy on Mom's face. 1077 00:54:03,100 --> 00:54:06,700 I can honestly say I never saw her happier." 1078 00:54:18,550 --> 00:54:21,480 [PAPER RUSTLING] 1079 00:54:21,490 --> 00:54:24,310 I'm sorry. I can't do this. 1080 00:54:26,120 --> 00:54:27,430 I was... 1081 00:54:28,650 --> 00:54:31,020 I was just gonna try to... 1082 00:54:31,030 --> 00:54:32,970 I was gonna try to move you all 1083 00:54:33,010 --> 00:54:35,670 with my brother's eloquent words, 1084 00:54:35,730 --> 00:54:37,730 you know, pull on your heartstrings, 1085 00:54:37,750 --> 00:54:39,770 but it's not right. 1086 00:54:39,870 --> 00:54:42,030 This letter's between me and him, 1087 00:54:42,240 --> 00:54:44,570 and it should stay that way. 1088 00:54:47,390 --> 00:54:50,580 Listen, my brother, Chuck... 1089 00:54:50,590 --> 00:54:53,710 you... you knew him. 1090 00:54:53,720 --> 00:54:57,670 He loved me in his own way. 1091 00:54:57,850 --> 00:54:59,850 He loved me as a brother. 1092 00:55:01,520 --> 00:55:03,950 He did not love me as a lawyer. 1093 00:55:05,360 --> 00:55:07,690 Big reason I became a lawyer was Chuck. 1094 00:55:07,770 --> 00:55:11,560 He was the most brilliant man I ever knew. 1095 00:55:11,570 --> 00:55:13,560 And an incredible lawyer. 1096 00:55:13,570 --> 00:55:14,810 You know? 1097 00:55:14,890 --> 00:55:18,750 And, uh, he knew exactly who he was... exactly. 1098 00:55:20,080 --> 00:55:23,550 And all my life, I wanted to make him proud. 1099 00:55:24,410 --> 00:55:29,850 And he was not an easy man to make proud, you know? 1100 00:55:29,890 --> 00:55:33,380 Like climbing Everest without supplies. 1101 00:55:33,390 --> 00:55:36,550 If you were one of the lucky few who reached that peak, 1102 00:55:36,590 --> 00:55:39,170 even for a moment, if you made him proud, 1103 00:55:39,330 --> 00:55:42,290 wow, what a feeling. 1104 00:55:42,350 --> 00:55:43,390 Whew. 1105 00:55:43,410 --> 00:55:45,930 And he let you know it, too. 1106 00:55:46,110 --> 00:55:48,910 But if you weren't one of those people... 1107 00:55:50,240 --> 00:55:52,110 he was polite enough, 1108 00:55:52,190 --> 00:55:54,970 but he did not suffer fools, you know? 1109 00:55:54,980 --> 00:55:58,970 And he could be judgmental and difficult. 1110 00:55:58,980 --> 00:56:01,590 And he knew how to get under your skin. 1111 00:56:01,690 --> 00:56:06,110 And... could be a real son of a bitch. 1112 00:56:06,120 --> 00:56:07,130 [CHUCKLES] 1113 00:56:07,150 --> 00:56:10,220 Chuck was the one who was always right... 1114 00:56:10,230 --> 00:56:12,350 always. 1115 00:56:12,830 --> 00:56:15,090 And usually he was. 1116 00:56:15,150 --> 00:56:16,290 You know? 1117 00:56:16,300 --> 00:56:18,120 So, for a guy like me... 1118 00:56:18,130 --> 00:56:20,060 [SIGHS] 1119 00:56:20,070 --> 00:56:21,690 I did lousy in school. 1120 00:56:21,740 --> 00:56:23,280 I lacked ambition. 1121 00:56:23,310 --> 00:56:25,550 I always cut corners. I mean, for me 1122 00:56:25,670 --> 00:56:29,790 to live up to the standards of Charles McGill... 1123 00:56:30,810 --> 00:56:32,380 [CHUCKLES] 1124 00:56:34,820 --> 00:56:37,240 I mean, look at me. 1125 00:56:37,250 --> 00:56:39,510 I'll never be as moral as him. 1126 00:56:39,520 --> 00:56:41,410 I'll never be as smart. 1127 00:56:41,420 --> 00:56:43,410 I'll never be as respected. 1128 00:56:45,030 --> 00:56:49,690 I'll never be as good as Chuck. 1129 00:56:51,930 --> 00:56:53,110 [SNIFFS] 1130 00:56:53,170 --> 00:56:54,860 But I can try. 1131 00:56:54,870 --> 00:56:57,630 I can try. 1132 00:56:57,640 --> 00:57:02,710 If you decide, and I get to be a lawyer... 1133 00:57:05,110 --> 00:57:07,040 ... I'll do everything in my power 1134 00:57:07,050 --> 00:57:09,750 to be worthy of the name McGill. 1135 00:57:12,720 --> 00:57:15,870 And if you decide I'm not a lawyer... 1136 00:57:18,890 --> 00:57:21,350 ... doesn't matter. 1137 00:57:21,360 --> 00:57:25,560 I'll still try to be the best man that I can be. 1138 00:57:30,150 --> 00:57:32,030 I'm lucky. 1139 00:57:32,040 --> 00:57:33,910 I got this letter. 1140 00:57:34,640 --> 00:57:37,370 I never had a chance to write him a letter 1141 00:57:37,380 --> 00:57:40,530 and to tell him all the things that I should have. 1142 00:57:42,420 --> 00:57:45,910 And I got to believe that somehow... 1143 00:57:45,990 --> 00:57:48,190 ... somehow he knows. 1144 00:57:53,710 --> 00:57:56,210 Oh, that's... 1145 00:57:56,230 --> 00:57:58,150 That'll have to do it for me. 1146 00:57:58,810 --> 00:58:00,850 Sorry. 1147 00:58:01,530 --> 00:58:03,100 Thank you. 1148 00:58:12,230 --> 00:58:14,280 I knew you could do it! I knew you had it in you. 1149 00:58:14,290 --> 00:58:16,330 - That was so great. - I mean, yes. They... 1150 00:58:16,340 --> 00:58:17,750 They have to reinstate you, right? 1151 00:58:17,770 --> 00:58:19,840 - They just have to. - Uh, yeah. Did you see those suckers? 1152 00:58:19,850 --> 00:58:21,340 That one asshole was crying. 1153 00:58:21,350 --> 00:58:22,500 He had actual tears! 1154 00:58:22,510 --> 00:58:24,010 Jesus, Kim! 1155 00:58:24,020 --> 00:58:25,770 Listen, I started reading the letter, 1156 00:58:25,810 --> 00:58:27,850 and I just knew it wasn't... 1157 00:58:27,910 --> 00:58:29,150 I could tell by their faces 1158 00:58:29,170 --> 00:58:30,490 it wasn't gonna be enough, right? 1159 00:58:30,550 --> 00:58:33,830 So I just went off on this flow, you know? 1160 00:58:33,850 --> 00:58:35,200 I had this energy going through me. 1161 00:58:35,210 --> 00:58:37,310 It was like improv or jazz, and then... 1162 00:58:37,370 --> 00:58:39,750 boom! I sunk the hook in! 1163 00:58:40,550 --> 00:58:43,450 I am so lucky I have this letter. 1164 00:58:43,530 --> 00:58:46,130 God, I could see the Matrix, you know? 1165 00:58:46,140 --> 00:58:47,430 I was invincible. 1166 00:58:47,450 --> 00:58:49,070 I could dodge bullets, baby. 1167 00:58:49,110 --> 00:58:50,930 And you were right. You were right. 1168 00:58:50,950 --> 00:58:53,050 It was all about Chuck the whole time. 1169 00:58:53,090 --> 00:58:55,480 Oh, Mr. McGill, you're still here. 1170 00:58:55,490 --> 00:58:56,490 There's some good news. 1171 00:58:56,500 --> 00:58:59,280 - JIMMY: Believe me, I already know. - Oh, good. 1172 00:58:59,290 --> 00:59:00,650 Then if you want to come with me to the office, 1173 00:59:00,660 --> 00:59:01,980 there's some paperwork for you to sign. 1174 00:59:01,990 --> 00:59:04,350 Absolutely. Let's do this thing. 1175 00:59:04,370 --> 00:59:05,630 Oh, and, sweetheart, 1176 00:59:05,640 --> 00:59:08,650 I'm gonna need one more form... a DBA... 1177 00:59:08,750 --> 00:59:10,460 because I'm not gonna be practicing 1178 00:59:10,490 --> 00:59:12,460 under the name McGill, so... 1179 00:59:12,470 --> 00:59:13,650 Shouldn't be a problem. 1180 00:59:13,690 --> 00:59:15,096 Just down the hall, we have all the forms. 1181 00:59:15,120 --> 00:59:16,790 - Great. Great. - Wait. Wh... Wait. 1182 00:59:16,830 --> 00:59:18,270 Jimmy, Jimmy, what? 1183 00:59:18,280 --> 00:59:20,810 S'all good, man. 1184 00:59:26,920 --> 00:59:31,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 78946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.