All language subtitles for Asuravadham (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,469 --> 00:01:23,469 MAZE HDRelease 1 00:00:11,406 --> 00:00:14,676 Smoking causes cancer! Smoking kills! 2 00:00:15,135 --> 00:00:18,689 Smoking causes cancer! Smoking kills! 3 00:00:19,163 --> 00:00:21,717 Liquor drinking is injurious to health! 4 00:00:21,974 --> 00:00:24,879 Liquor drinking is injurious to health! 5 00:01:18,188 --> 00:01:20,242 She suspects me all the time. 6 00:01:20,322 --> 00:01:22,891 All she does is suspect me, father-in-law. 7 00:01:23,094 --> 00:01:25,770 Son-in-law, you say my daughter suspects you. 8 00:01:26,026 --> 00:01:27,270 Are you trying to say you're innocent? 9 00:01:27,500 --> 00:01:30,175 Father-in-law, you are suspecting me too. 10 00:01:30,255 --> 00:01:32,607 I know what kind of a man you are. 11 00:01:32,986 --> 00:01:34,607 I gave you wealth; I got my daughter married to you 12 00:01:34,687 --> 00:01:36,783 and you betray me? - Sir! 13 00:01:37,594 --> 00:01:39,770 Just a minute. Come in. 14 00:01:46,999 --> 00:01:48,864 Put her on line. 15 00:01:51,188 --> 00:01:52,769 She doesn't want to talk to you. 16 00:01:53,620 --> 00:01:56,093 I will send her in a couple of days, behave yourself. 17 00:01:56,173 --> 00:01:59,175 If it happens again, I won't spare you. 18 00:02:03,161 --> 00:02:04,972 I shouldn't allow her inside my house 19 00:02:05,594 --> 00:02:07,323 only then she will learn a lesson. 20 00:02:57,213 --> 00:02:59,713 Those who give missed calls should be jailed 21 00:02:59,793 --> 00:03:01,308 only then they will see sense. 22 00:03:15,361 --> 00:03:18,577 I wonder who he is, he's messing with me. 23 00:05:15,414 --> 00:05:16,914 Who are you? 24 00:05:20,197 --> 00:05:23,102 You seem to be very angry. 25 00:05:23,643 --> 00:05:25,116 Wear your shirt first. 26 00:05:28,062 --> 00:05:29,954 Don't be so scared 27 00:05:30,292 --> 00:05:32,373 this will continue for another week. 28 00:05:33,035 --> 00:05:35,589 After that, you will die. 29 00:08:08,063 --> 00:08:10,563 Sir, nice shirt. 30 00:08:10,847 --> 00:08:12,536 Button your shirt properly. 31 00:08:14,617 --> 00:08:16,171 Didn't your wife come back home? 32 00:08:16,251 --> 00:08:20,954 She visits her hometown frequently saying her parents are unwell. 33 00:08:33,495 --> 00:08:35,535 Give me one 'Dosa'. 34 00:08:40,955 --> 00:08:44,130 'You seem to be very angry.' 35 00:08:44,320 --> 00:08:50,441 'This will continue for another week, after that, you will die.' 36 00:08:54,104 --> 00:08:56,131 Who ordered 'Dosa'? - Give it to me. 37 00:08:57,712 --> 00:08:58,996 Take it. 38 00:09:05,226 --> 00:09:07,172 Get water. 39 00:09:49,468 --> 00:09:51,914 Give me soap and toothpaste. 40 00:09:56,009 --> 00:09:59,361 Rs. 50. - Did you see any suspicious person near my house? 41 00:10:00,010 --> 00:10:01,888 No, sir. Take it. 42 00:10:11,794 --> 00:10:15,159 Sir, my mother is unwell. 43 00:10:15,928 --> 00:10:19,212 I need to take her to the hospital, please give me Rs. 200. 44 00:10:19,455 --> 00:10:22,212 I have no money. 45 00:10:22,292 --> 00:10:24,266 Take your mother to a government hospital 46 00:10:24,346 --> 00:10:26,631 it is better than a private hospital. 47 00:10:30,780 --> 00:10:32,753 Give me fairness cream. 48 00:10:38,888 --> 00:10:40,766 He is right there. 49 00:11:02,280 --> 00:11:05,361 Look, old due Rs. 70 and Rs. 30 now, give me Rs. 100 and go. 50 00:11:05,441 --> 00:11:08,861 You didn't give me change the last time 51 00:11:08,941 --> 00:11:10,834 so I needn't pay any due. 52 00:11:25,822 --> 00:11:27,322 Chappani. - Tell me, sir. 53 00:11:28,836 --> 00:11:36,120 After getting drunk, I spoke against your wife to you that day 54 00:11:36,768 --> 00:11:39,944 please forgive me. - Never mind. 55 00:11:40,024 --> 00:11:43,120 Even I did the same after getting drunk, forgive me too. 56 00:11:43,336 --> 00:11:45,930 Hello. Kumar, it's me. 57 00:11:46,010 --> 00:11:50,983 On the day of the festival, I didn't ram into your sister intentionally. 58 00:14:12,861 --> 00:14:14,713 Where is the snake? 59 00:14:22,685 --> 00:14:24,172 Where is it? 60 00:14:45,999 --> 00:14:48,715 Focus the torch there. 61 00:15:06,755 --> 00:15:10,688 If it was a python, it wouldn't have gone away so fast. 62 00:15:11,106 --> 00:15:14,944 Did you take rat snake to be a python after getting drunk? 63 00:15:15,024 --> 00:15:17,878 You're the most dangerous living being in our village. 64 00:15:17,998 --> 00:15:19,674 Shut up. 65 00:15:19,884 --> 00:15:22,863 The snake got scared seeing him and fled. 66 00:15:23,269 --> 00:15:26,161 Shut the doors and windows and go to sleep. Let's go. 67 00:15:26,890 --> 00:15:31,026 Let's go. Hold the old man's hand, he is blind. - Let's go. 68 00:15:31,106 --> 00:15:33,742 Come on. - Let's go. - Come on. 69 00:15:34,566 --> 00:15:36,062 Let's go. 70 00:16:55,739 --> 00:16:58,104 Give me a detergent soap. Greetings, sir. 71 00:16:58,307 --> 00:16:59,982 You are always absent. 72 00:17:00,062 --> 00:17:02,793 He will take over your store someday. 73 00:17:30,280 --> 00:17:34,131 The telephone number you have called is currently switched off. 74 00:17:34,211 --> 00:17:37,469 The telephone number you have called is currently switched off. 75 00:17:37,549 --> 00:17:40,996 If you're a Vodafone customer, you can now leave a voice SMS 76 00:17:41,076 --> 00:17:42,888 by dialing star... 77 00:18:11,874 --> 00:18:12,722 Mani. - Sir. 78 00:18:12,802 --> 00:18:14,265 Give me tea. - Okay, sir. 79 00:23:02,389 --> 00:23:05,821 Hey! What happened? - He is trying to kill me. 80 00:23:09,875 --> 00:23:12,564 There's nobody. - Take a look. 81 00:23:15,430 --> 00:23:17,105 There's nobody. 82 00:23:17,606 --> 00:23:18,741 Get up. 83 00:23:22,281 --> 00:23:23,916 What happened? 84 00:23:29,456 --> 00:23:31,618 I don't know him. 85 00:23:31,942 --> 00:23:33,888 I haven't seen him before. 86 00:23:33,968 --> 00:23:37,483 He tried to attack you only after knowing everything about you. 87 00:23:54,240 --> 00:23:56,050 He is right here! - Hey! 88 00:23:56,253 --> 00:23:57,929 He is right here! - What are you saying? 89 00:23:58,009 --> 00:23:59,983 I am sure he is right here! 90 00:24:00,226 --> 00:24:02,780 Don't talk rubbish. - Hey! Look there! 91 00:24:05,104 --> 00:24:07,915 There's electricity there, but there's no electricity here. 92 00:24:07,995 --> 00:24:10,982 He is right here! - Don't panic. 93 00:24:11,062 --> 00:24:13,590 He is right here! - I am with you! We will deal with him. 94 00:24:13,670 --> 00:24:16,253 He is right here! 95 00:24:23,389 --> 00:24:25,294 He disconnected the power supply in the electric poll outside. 96 00:24:25,374 --> 00:24:28,686 I told you he is right here! - Be quiet. 97 00:24:32,903 --> 00:24:35,592 Take it, stay right here. 98 00:24:35,852 --> 00:24:38,389 He might be somewhere inside; I will go and deal with him. 99 00:24:38,469 --> 00:24:41,470 If he is inside, kill him. - Be quiet. 100 00:24:51,443 --> 00:24:54,511 Where is the torch? - Beside the television. 101 00:25:40,876 --> 00:25:43,889 Why did you come here? - I am scared. 102 00:25:46,525 --> 00:25:48,376 Come. 103 00:25:54,876 --> 00:25:57,808 Did he get scared seeing you? 104 00:25:58,741 --> 00:26:01,364 I don't think so. 105 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 He attacked you with a dagger. 106 00:26:04,267 --> 00:26:06,349 If he is here, he will surely come looking for you. 107 00:26:08,295 --> 00:26:11,552 Buddy... - Come. 108 00:26:11,632 --> 00:26:13,782 I am with you, come. 109 00:26:13,862 --> 00:26:15,457 Do you have cigarette? 110 00:28:36,947 --> 00:28:38,230 Hello! 111 00:29:43,603 --> 00:29:47,543 Don't! Please don't kill me! 112 00:30:31,503 --> 00:30:34,260 Be alert! Take position! 113 00:30:35,706 --> 00:30:37,260 What do you have to say about the security? 114 00:30:37,557 --> 00:30:41,476 Come. People should fear to even look at your store. 115 00:30:41,706 --> 00:30:43,868 You have no idea how powerful I am. 116 00:30:44,151 --> 00:30:47,326 If I get a hold on him... 117 00:30:47,570 --> 00:30:49,651 Cheers! 118 00:30:58,679 --> 00:31:01,111 Darn it. - Who is it? 119 00:31:01,503 --> 00:31:03,151 It's her. 120 00:31:03,231 --> 00:31:04,773 Hello. - Who is this? 121 00:31:05,014 --> 00:31:06,606 It's me. - Who are you? 122 00:31:06,782 --> 00:31:09,879 You often see me in his store. - It's Pandi sir. 123 00:31:09,959 --> 00:31:12,721 Please don't trouble him. 124 00:31:12,801 --> 00:31:17,199 Then what do I do? - Trouble me if you want. 125 00:31:17,279 --> 00:31:20,401 When I returned home, it was very dark. 126 00:31:20,481 --> 00:31:22,899 Those who accompanied me got scared. 127 00:31:23,435 --> 00:31:27,808 When I entered the house bravely looking for him 128 00:31:27,888 --> 00:31:30,411 I found something moving inside the sack 129 00:31:30,491 --> 00:31:33,666 I thought it was the attacker 130 00:31:33,746 --> 00:31:37,378 and went close and removed the sack 131 00:31:37,738 --> 00:31:40,131 our friend screamed 'Please don't kill me'. 132 00:31:40,211 --> 00:31:42,893 'Please don't kill me'. 133 00:31:42,973 --> 00:31:44,733 It was so funny. 134 00:31:44,813 --> 00:31:48,014 He is such a coward. 135 00:31:51,165 --> 00:31:54,666 But the only wise thing our friend did was 136 00:31:54,916 --> 00:31:56,913 he called me. - That's right. 137 00:31:56,993 --> 00:32:00,036 Else he would've died. Am I right, buddy? 138 00:32:00,564 --> 00:32:02,172 Anything might've happened yesterday 139 00:32:02,388 --> 00:32:04,037 but it's not the same today. 140 00:32:04,117 --> 00:32:06,172 Nobody can enter your house 141 00:32:06,469 --> 00:32:09,807 because I am the one who is guarding you. 142 00:32:09,887 --> 00:32:11,563 What do you say? - You're right. 143 00:32:12,320 --> 00:32:13,928 Will you listen to what I say? 144 00:32:14,874 --> 00:32:16,145 Don't be scared. 145 00:32:23,450 --> 00:32:26,009 Will he get to my younger brother 146 00:32:26,089 --> 00:32:28,469 until I am alive? 147 00:32:28,793 --> 00:32:31,199 If I catch him today 148 00:32:31,279 --> 00:32:35,496 I will hack him to pieces. 149 00:32:35,576 --> 00:32:37,158 I will hack him to death. 150 00:32:37,238 --> 00:32:40,307 I am ready to sacrifice my life for my younger brother. 151 00:32:41,172 --> 00:32:44,726 Come, I was talking about you. 152 00:32:45,523 --> 00:32:47,388 I want to pee, please guard me. 153 00:32:50,429 --> 00:32:51,902 But I don't want to pee. 154 00:32:52,118 --> 00:32:54,253 Never mind, please guard me. 155 00:32:56,428 --> 00:32:58,523 Do any of you want to pee? 156 00:33:01,766 --> 00:33:03,279 Go on. 157 00:33:06,819 --> 00:33:09,427 Nobody can change decisions. 158 00:33:35,590 --> 00:33:37,428 Brother. - I am coming. 159 00:33:46,630 --> 00:33:49,009 I will go and bring the sword. - Brother. 160 00:34:19,143 --> 00:34:22,048 Buddy! 161 00:34:25,292 --> 00:34:27,954 He has come, wake up! Wake up! 162 00:34:33,088 --> 00:34:34,480 Wake up! 163 00:35:14,588 --> 00:35:17,061 Attack! 164 00:35:20,804 --> 00:35:23,236 Hack him to pieces! 165 00:35:39,277 --> 00:35:41,872 Don't spare him! Kill him! 166 00:35:52,277 --> 00:35:53,710 Oh, my God! 167 00:35:57,772 --> 00:35:59,738 Run! 168 00:36:58,755 --> 00:37:01,588 I am putting my life at stake in the greed for liquor. 169 00:37:01,773 --> 00:37:03,935 I will quit drinking liquor. 170 00:37:17,958 --> 00:37:19,579 Go! 171 00:37:21,180 --> 00:37:23,396 Come on! - Come! 172 00:40:48,353 --> 00:40:50,007 Will you listen to me? 173 00:40:51,078 --> 00:40:54,623 You went out without my security, that's your first mistake. 174 00:40:56,369 --> 00:40:59,396 Your second mistake is 175 00:40:59,476 --> 00:41:01,731 you ruined my plot. 176 00:41:03,104 --> 00:41:07,655 Buddy, I got very angry when I saw him. 177 00:41:08,455 --> 00:41:10,693 You know how short-tempered I am. 178 00:41:15,002 --> 00:41:17,591 Tell me, father-in-law. - I will send my daughter today 179 00:41:17,671 --> 00:41:19,223 you better treat her well. 180 00:41:19,775 --> 00:41:22,888 Tell her to call me when she reaches the bus station, I will go and receive her. 181 00:41:26,649 --> 00:41:29,644 Buddy, can it be my father-in-law behind the attack? 182 00:41:30,152 --> 00:41:33,536 Why would he hire someone to thrash you? 183 00:41:33,849 --> 00:41:36,335 He himself would've thrashed you. 184 00:41:41,924 --> 00:41:43,924 Will you listen to me? 185 00:41:47,654 --> 00:41:48,757 Greetings, Karupaiah! 186 00:41:48,837 --> 00:41:51,081 Greetings, sir. - You're still a constable. 187 00:41:51,416 --> 00:41:53,340 People use guns these days. 188 00:41:53,420 --> 00:41:56,184 Gun? - Yes. You're not aware of anything. 189 00:41:56,378 --> 00:42:00,399 We the villagers ourselves have to safeguard each other. 190 00:42:03,447 --> 00:42:06,280 How dare you? - Don't, sir! 191 00:42:06,485 --> 00:42:09,685 Oh, my God! - I won't spare you today. 192 00:42:12,993 --> 00:42:14,960 If the police nab him MAZE HDRelease 193 00:42:15,803 --> 00:42:17,371 he will be finished. - Take him away. 194 00:42:17,451 --> 00:42:18,830 I will come back and deal with him. 195 00:42:28,788 --> 00:42:32,539 We want to file a complaint. Last night... 196 00:42:37,318 --> 00:42:40,410 Hello. - You're Inspector Rasathambi, right? 197 00:42:40,875 --> 00:42:42,799 How dare you talk to me like that? - Shut up. 198 00:42:43,513 --> 00:42:47,210 Do you think you're a dignified man? 199 00:42:47,761 --> 00:42:49,145 Who are you? 200 00:42:49,480 --> 00:42:50,929 You're an inspector, right? 201 00:42:51,123 --> 00:42:53,588 I will give you 60 seconds, catch me if you can. 202 00:42:55,729 --> 00:42:58,819 What are you thinking? You have a big mustache 203 00:42:58,939 --> 00:43:00,788 then why have you become a policeman? 204 00:43:00,868 --> 00:43:02,291 If I get you, you are finished. 205 00:43:02,371 --> 00:43:03,703 If you have the guts, tell me where you are. 206 00:43:03,783 --> 00:43:05,242 I am outside the police station. 207 00:43:05,632 --> 00:43:07,426 If you have the guts, come out. 208 00:43:07,642 --> 00:43:12,075 I am coming. I will show you my power. - Hello. - How dare you! 209 00:43:29,242 --> 00:43:32,583 Hello! - Do you think I will get scared 210 00:43:32,919 --> 00:43:34,475 if you report to the police? 211 00:43:35,416 --> 00:43:36,648 Look outside the window. 212 00:43:40,356 --> 00:43:42,281 If you report against me 213 00:43:42,691 --> 00:43:44,702 she will report against you. 214 00:43:45,470 --> 00:43:48,231 You will be jailed for seven years for rape. 215 00:43:48,745 --> 00:43:50,334 Go ahead and report against me. 216 00:43:59,058 --> 00:44:02,140 No matter who he is or wherever he is 217 00:44:02,220 --> 00:44:03,718 drag him to the police station. 218 00:44:04,507 --> 00:44:06,139 He has messed with me. 219 00:44:08,808 --> 00:44:10,011 What's the complaint? 220 00:44:10,703 --> 00:44:13,384 Inspector Rasathambi, Vadipatti. 221 00:44:15,902 --> 00:44:19,178 Your first mistake is, you ignored the victim who came to file complaint. 222 00:44:20,368 --> 00:44:21,535 Buddy... 223 00:44:22,671 --> 00:44:24,876 Your second mistake is 224 00:44:25,146 --> 00:44:29,817 you pushed the VIP without knowing who I am. 225 00:44:31,525 --> 00:44:33,244 You have made two mistakes. 226 00:44:34,411 --> 00:44:35,611 Three mistakes. 227 00:44:52,272 --> 00:44:54,974 Will you listen to me? 228 00:44:57,245 --> 00:44:58,716 Don't stop me! 229 00:45:43,698 --> 00:45:44,952 Hey! 230 00:45:46,368 --> 00:45:48,931 Kasturi, don't get into his vehicle. 231 00:45:49,136 --> 00:45:51,103 Hey! Kasturi! 232 00:45:51,687 --> 00:45:53,266 Kasturi! 233 00:45:54,142 --> 00:45:56,628 Hey! Stop! 234 00:45:57,469 --> 00:45:58,813 Stop! 235 00:45:58,893 --> 00:46:00,910 Stop! I said stop! 236 00:46:03,850 --> 00:46:05,623 Dear! - Hey! 237 00:46:05,703 --> 00:46:09,396 Who are you? Stop the vehicle! 238 00:46:11,487 --> 00:46:14,071 Who are you? I said stop the vehicle! 239 00:48:30,341 --> 00:48:31,606 Don't! 240 00:48:38,374 --> 00:48:42,590 Don't! Please don't! 241 00:48:42,670 --> 00:48:46,028 Don't! Please don't! 242 00:48:48,720 --> 00:48:53,802 Please don't! Don't! 243 00:48:54,569 --> 00:48:57,229 Please listen to me! Please don't! 244 00:48:57,402 --> 00:49:00,450 Please don't! 245 00:49:27,542 --> 00:49:29,024 Please don't! 246 00:49:32,721 --> 00:49:33,953 Don't! 247 00:52:22,430 --> 00:52:24,938 Kasturi! 248 00:53:12,969 --> 00:53:17,769 Hey! If you do something to her, I will kill you! 249 00:53:24,720 --> 00:53:28,104 If you touch you, I will kill you! 250 00:53:38,223 --> 00:53:41,921 Hey! Don't! Don't touch her! 251 00:53:42,001 --> 00:53:46,840 Don't touch her! Take your hand off! 252 00:53:47,089 --> 00:53:49,813 Take your hand off! 253 00:53:49,893 --> 00:53:51,467 Take your hand off! 254 00:53:52,483 --> 00:53:55,769 I won't spare you alive! 255 00:53:56,007 --> 00:53:58,180 Take your hand off! 256 00:54:02,029 --> 00:54:07,218 Don't! Take your hand off! 257 00:54:07,412 --> 00:54:10,796 I will hack you to death! I will hack you to pieces! 258 00:54:11,023 --> 00:54:14,363 Take your hand off! 259 00:54:14,443 --> 00:54:20,979 I won't spare you alive! Take your hand off! I will sever your head! 260 00:54:29,021 --> 00:54:33,550 Don't! I will kill you! 261 00:54:33,734 --> 00:54:35,604 Don't! 262 00:54:38,263 --> 00:54:39,550 Hey! 263 00:54:42,198 --> 00:54:44,976 Hey! I will kill you! 264 00:54:45,701 --> 00:54:48,133 My dear! - Untie me! 265 00:54:48,350 --> 00:54:51,117 I will kill him today! 266 00:54:51,197 --> 00:54:54,836 Hey! Hurry up! 267 00:54:54,916 --> 00:54:57,615 Untie me! Come on! 268 00:54:57,695 --> 00:54:59,528 Untie me! Fast! 269 00:55:01,852 --> 00:55:05,020 Untie me! He is coming! 270 00:55:05,821 --> 00:55:08,588 Don't! 271 00:55:11,527 --> 00:55:14,414 Hey! - My dear! 272 00:55:14,494 --> 00:55:18,004 Dear! - Let go of her! - Let go of me! 273 00:55:18,084 --> 00:55:22,284 Dear! - Hey! 274 00:55:22,364 --> 00:55:27,030 Let go of me! - Let go of her! - Let go of me! 275 00:55:27,110 --> 00:55:30,814 Let go of me! - Let go of her! 276 00:55:31,916 --> 00:55:35,279 Dear! Let go of me! 277 00:55:35,506 --> 00:55:38,068 Let go of me! 278 00:55:38,565 --> 00:55:42,814 Let go of me! Dear! 279 00:55:43,214 --> 00:55:45,874 Let go of me! - Hey! 280 00:55:45,954 --> 00:55:48,825 Let go of me! - Hey! 281 00:55:48,905 --> 00:55:51,095 Let go of me! - Let go of her! 282 00:55:51,290 --> 00:55:53,301 Let go of her! - Let go! 283 00:55:53,561 --> 00:55:55,269 Hey! 284 00:55:55,349 --> 00:55:57,366 Let go of me! - Let go of her! 285 00:55:57,647 --> 00:56:01,334 Let go of me! - I will kill you! 286 00:56:01,799 --> 00:56:04,999 Hey! - Let go! Don't! 287 00:56:05,204 --> 00:56:09,637 Let go of her! I will hack you to death! 288 00:56:09,717 --> 00:56:12,469 Let go of her? 289 00:57:29,204 --> 00:57:31,561 Why are you torturing me? 290 00:57:33,561 --> 00:57:35,063 Who are you? 291 00:57:35,734 --> 00:57:37,096 Who are you? 292 00:57:37,939 --> 00:57:39,572 Tell me! Who are you? 293 00:57:47,907 --> 00:57:49,291 Who are you? 294 00:57:57,334 --> 00:58:00,372 Ask your wife who I am. 295 00:58:00,858 --> 00:58:01,831 She will tell you. 296 00:58:01,911 --> 00:58:05,615 Hey! I won't spare you alive! 297 00:59:25,064 --> 00:59:26,859 Dear! 298 00:59:26,939 --> 00:59:29,648 He's not here! Get up! Dear! 299 00:59:29,940 --> 00:59:31,703 Let's go! Get up! 300 00:59:47,832 --> 00:59:49,670 Hey! I won't spare you! 301 00:59:50,373 --> 00:59:54,038 Dear, where are you going? He's not here! 302 00:59:55,486 --> 00:59:57,475 Let's go! 303 00:59:58,383 --> 01:00:01,259 Listen to me! Let's go! 304 01:00:01,995 --> 01:00:04,210 He might come back! 305 01:00:06,297 --> 01:00:08,005 Dear! 306 01:00:08,804 --> 01:00:13,010 Dear! He is not her! Let's go! 307 01:00:13,090 --> 01:00:16,837 Hey! - Dear! Listen to me! He's gone! 308 01:00:16,917 --> 01:00:20,264 Let's go! - Come on! 309 01:00:22,047 --> 01:00:25,572 I told you he's gone! - Come and fight me if you have the guts! 310 01:00:26,426 --> 01:00:29,637 Dear! Stop! 311 01:00:29,842 --> 01:00:32,102 Come on! 312 01:00:47,011 --> 01:00:51,054 Die! - He might come back! Let's go away! 313 01:00:51,475 --> 01:00:53,994 Die! 314 01:00:54,664 --> 01:00:58,123 Where are you? Come and fight now! 315 01:00:58,203 --> 01:01:00,858 He might come back! Let's go away! - Wait! 316 01:01:00,938 --> 01:01:04,891 Let him come. One of us has to die today. 317 01:01:05,118 --> 01:01:07,507 I won't leave until I kill him. 318 01:01:07,587 --> 01:01:10,404 Let it be! Let's go away! - Leave me! 319 01:01:15,951 --> 01:01:17,853 You want me to spare him? 320 01:01:20,795 --> 01:01:23,832 When I asked him who he was 321 01:01:24,600 --> 01:01:27,714 he told me you know him. Tell me. Who is he? 322 01:01:28,038 --> 01:01:30,146 How would I know? 323 01:01:30,341 --> 01:01:32,968 You got into his vehicle without knowing who he is. 324 01:01:33,048 --> 01:01:34,535 You slept with him without knowing who he is. 325 01:01:34,615 --> 01:01:36,159 What kind of a man you are! 326 01:01:36,239 --> 01:01:37,627 You slept with him because you don't like me. 327 01:01:37,707 --> 01:01:40,372 You lost control... - Hey! 328 01:01:43,194 --> 01:01:46,654 I am not like you. 329 01:01:49,022 --> 01:01:52,298 How dare you talk to me like that? 330 01:01:53,249 --> 01:01:54,893 Who is he? 331 01:01:56,114 --> 01:01:58,417 Go and sleep with him. 332 01:03:03,972 --> 01:03:07,972 I want to hack him to pieces. 333 01:03:08,052 --> 01:03:10,188 If I get a hold on him 334 01:03:10,522 --> 01:03:14,306 I will hack him to death. 335 01:03:14,576 --> 01:03:17,506 I will kill him brutally. 336 01:03:19,366 --> 01:03:22,328 I won't spare him! 337 01:03:25,117 --> 01:03:28,490 Where are you? - Buddy, he can't get away. 338 01:03:28,739 --> 01:03:31,787 We will get him. We won't spare him alive. 339 01:03:33,604 --> 01:03:37,258 I asked him who he is 340 01:03:37,885 --> 01:03:39,734 he said 'Ask your wife' 341 01:03:39,814 --> 01:03:42,176 'she will tell you who I am'. 342 01:03:45,106 --> 01:03:47,160 'She will tell you who I am'. 343 01:04:02,469 --> 01:04:04,347 Tarasu. - Sir. - Did you feed all of them? 344 01:04:04,427 --> 01:04:05,564 I am doing it, sir. 345 01:04:05,644 --> 01:04:08,415 Check if you have served water. - Okay, sir. 346 01:04:22,835 --> 01:04:25,565 Greetings. - Greetings. - Greetings. - Greetings. 347 01:04:25,645 --> 01:04:27,551 How is your sister? - She is fine. 348 01:04:27,754 --> 01:04:29,159 Come. 349 01:04:34,133 --> 01:04:37,538 Uncle, he is my friend Samaya, I have told you about him. 350 01:04:38,349 --> 01:04:40,187 What's the matter? 351 01:04:42,268 --> 01:04:44,295 I want to kill him. 352 01:04:47,227 --> 01:04:49,403 Uncle, a man molested his wife right before him. - Hey. 353 01:04:50,430 --> 01:04:52,362 I did tell you over the phone 354 01:04:52,442 --> 01:04:54,281 that a man is troubling him a lot. 355 01:04:54,511 --> 01:04:57,633 Please help him kill him. - No, I want to know who he is. 356 01:04:57,713 --> 01:05:00,673 I want to know, if I don't, I won't be at peace. 357 01:05:00,902 --> 01:05:03,565 I won't be at peace. I want to know who he is. 358 01:05:03,902 --> 01:05:07,213 After I come to know who he is, I will rip his body into pieces 359 01:05:07,293 --> 01:05:10,118 only then I will be at peace. 360 01:05:16,753 --> 01:05:18,956 Have you seen him before? 361 01:05:19,172 --> 01:05:20,672 No, sir. 362 01:05:21,456 --> 01:05:23,077 Try to recall. 363 01:05:23,429 --> 01:05:27,213 Sir, I have only been thinking about him 364 01:05:27,293 --> 01:05:30,334 I won't be able to recognise him even if he came in front of me. 365 01:05:30,523 --> 01:05:32,510 Uncle, he doesn't know him 366 01:05:32,590 --> 01:05:34,659 but he told him that his wife knows him. 367 01:05:36,524 --> 01:05:38,173 Do you have doubt on anybody? 368 01:05:38,402 --> 01:05:40,348 No, sir. 369 01:05:42,079 --> 01:05:46,767 Then, has he been troubling you for no reason? 370 01:05:49,972 --> 01:05:53,281 We will be able to catch him easily only if you tell us what happened. 371 01:06:00,227 --> 01:06:03,565 Forget that, sir. Take this. Just help me kill him. 372 01:06:15,023 --> 01:06:16,820 Don't worry. 373 01:06:17,320 --> 01:06:18,834 I will take this as advance money. 374 01:06:29,469 --> 01:06:30,671 Sir. 375 01:06:36,117 --> 01:06:37,699 You may go, sir. 376 01:06:41,158 --> 01:06:46,302 I am unemployed through I am young. 377 01:06:46,454 --> 01:06:51,793 I am unemployed through I am young. 378 01:06:51,873 --> 01:06:57,114 I am unemployed through I am young. 379 01:06:58,469 --> 01:07:00,036 Go inside. 380 01:07:04,955 --> 01:07:08,265 How will I confront my husband? 381 01:07:26,131 --> 01:07:28,834 How will I confront my husband? 382 01:07:55,212 --> 01:07:57,861 How will I confront my husband? 383 01:09:27,955 --> 01:09:29,442 Sir, time up. 384 01:09:46,306 --> 01:09:49,022 Please don't tie her up in chain. - We don't chain her all the time. 385 01:09:49,630 --> 01:09:52,103 We're not able to control her when she goes into depression 386 01:09:52,183 --> 01:09:53,846 that's why... 387 01:09:58,496 --> 01:10:00,806 Please don't torment her. - Okay, sir. 388 01:10:43,386 --> 01:10:49,074 He could've killed you on the very time he called you. 389 01:10:50,655 --> 01:10:54,250 He has spared you 390 01:10:54,777 --> 01:10:58,727 so that he feels happy seeing you go through immense pain. 391 01:10:59,169 --> 01:11:02,250 I guess he must be somewhere around watching you. 392 01:11:03,845 --> 01:11:06,953 I didn't mean that. Don't be afraid. 393 01:11:08,966 --> 01:11:11,791 We will finish him in a couple of days. 394 01:11:12,264 --> 01:11:16,305 He's been keeping a watch on you since days 395 01:11:17,079 --> 01:11:19,710 that's why you're not able to do anything to him. 396 01:11:26,777 --> 01:11:32,196 To catch him, we must first get you out of his sight 397 01:11:33,196 --> 01:11:35,939 and then keep a watch on him. 398 01:11:37,939 --> 01:11:39,209 Uncle. 399 01:11:42,331 --> 01:11:43,737 Greetings, sir. - Greetings. 400 01:11:43,817 --> 01:11:47,575 You will surely nab him, won't you? - Yes, I will. 401 01:12:15,009 --> 01:12:16,604 They are my men. 402 01:12:16,874 --> 01:12:21,050 I have summoned them because he might become alert if we came with you. 403 01:12:23,832 --> 01:12:26,400 It's just 3 lakhs extra than the estimated amount. 404 01:12:26,480 --> 01:12:29,373 3 lakhs? - Your life is more precious. 405 01:12:29,710 --> 01:12:31,318 Come. - Go. 406 01:12:34,616 --> 01:12:37,264 You will stay in this room. 407 01:12:38,453 --> 01:12:40,575 This is the special room given to me. 408 01:12:41,129 --> 01:12:43,169 I usually stay here for some pleasure. 409 01:12:44,589 --> 01:12:46,075 Come in, sit down. 410 01:12:50,197 --> 01:12:52,292 My men will guard you. 411 01:12:53,089 --> 01:12:54,157 Okay, sir. 412 01:12:55,697 --> 01:12:58,630 Amitabh, bring liquor. - Okay, sir. 413 01:13:01,103 --> 01:13:02,711 Go fast. 414 01:13:06,318 --> 01:13:09,400 Only the two of you have seen him. 415 01:13:09,886 --> 01:13:13,265 Keep a watch on people who come to the lodge. 416 01:13:13,548 --> 01:13:17,007 If you happen to see him, call me. 417 01:13:17,197 --> 01:13:18,737 Okay. - I will deal with him. 418 01:13:18,817 --> 01:13:22,305 Don't alert him by doing something hasty. 419 01:13:22,531 --> 01:13:24,211 None of them must come here. 420 01:13:24,291 --> 01:13:27,306 He shouldn't know that there are so many people here. - Okay. 421 01:13:27,670 --> 01:13:31,386 Nothing should stop him from coming inside. - Okay. 422 01:13:31,466 --> 01:13:33,467 He will surely come. 423 01:13:52,481 --> 01:13:54,157 Everything has been organised. 424 01:13:54,237 --> 01:13:56,184 Drink liquor and enjoy yourself. 425 01:13:56,264 --> 01:13:58,157 I will be in the reception. - Sir. - Yes. 426 01:13:59,536 --> 01:14:01,076 Please stay with me. 427 01:14:04,631 --> 01:14:06,834 Who do you think they are? 428 01:14:07,099 --> 01:14:09,199 Every man here has committed 4 to 5 murders. 429 01:14:09,279 --> 01:14:12,415 If he comes inside, they will hack him to death. 430 01:14:12,645 --> 01:14:14,091 Don't be afraid. 431 01:14:16,591 --> 01:14:20,118 This is the security I have organised for you. 432 01:14:20,969 --> 01:14:23,037 He can come inside 433 01:14:23,862 --> 01:14:25,564 but can't go back. 434 01:14:27,325 --> 01:14:28,997 Will he come, sir? 435 01:14:36,497 --> 01:14:38,794 Hello. - Is it Kurunji Lodge? - Yes, sir. 436 01:14:38,874 --> 01:14:40,429 Greetings. My name is Senthil. - Tell me, sir. 437 01:14:40,509 --> 01:14:43,889 We have organised my brother's wedding in PS wedding hall on 20th. 438 01:14:44,145 --> 01:14:46,861 Are rooms available? - Sir, just a minute, I will check and let you know. 439 01:14:47,362 --> 01:14:48,794 Sir, please get me liquor. 440 01:14:52,443 --> 01:14:54,470 Rooms are available on that date. 441 01:14:54,686 --> 01:14:56,835 If you pay token advance, I will book the rooms. 442 01:14:56,915 --> 01:14:58,997 I will come there in some time. - Okay, sir. 443 01:14:59,295 --> 01:15:01,525 I will teach you after I get drunk. 444 01:15:01,605 --> 01:15:02,998 Buy two bottles of liquor. 445 01:15:05,457 --> 01:15:08,524 One for you. - And the other for you. 446 01:15:09,429 --> 01:15:11,118 No, both the bottles are for you. 447 01:15:12,970 --> 01:15:14,794 Sir. 448 01:15:35,968 --> 01:15:38,103 I will do anything for you 449 01:15:38,333 --> 01:15:40,711 because you're my God. 450 01:15:41,968 --> 01:15:45,617 Watch. Come here. - Let go. - Shall I beat him? 451 01:15:45,846 --> 01:15:48,387 Let go! I said let go! 452 01:15:48,467 --> 01:15:50,413 I will beat him if you want me to. - Let go. 453 01:15:50,670 --> 01:15:53,594 I will beat him if you want me to. - I said let go. 454 01:15:53,674 --> 01:15:56,724 Because you're my God. 455 01:16:11,252 --> 01:16:12,644 Sir! 456 01:16:13,779 --> 01:16:14,806 Sir! 457 01:16:15,982 --> 01:16:19,751 Where are you going? Sir, wait. 458 01:16:35,588 --> 01:16:36,765 Hey! 459 01:16:38,016 --> 01:16:39,495 Come here! 460 01:16:46,143 --> 01:16:48,778 I didn't have a single penny to buy liquor 461 01:16:48,982 --> 01:16:53,157 but you got me two bottles of liquor and made me happy. 462 01:16:53,237 --> 01:16:55,590 Hereafter, you're my God. 463 01:17:27,227 --> 01:17:29,064 Sorry. Did I disturb you? 464 01:17:30,502 --> 01:17:33,524 God is speaking 465 01:17:33,754 --> 01:17:35,889 don't make noise. - Where are you? 466 01:18:03,930 --> 01:18:05,349 Hi! 467 01:18:06,701 --> 01:18:07,876 Hi! 468 01:18:13,740 --> 01:18:15,618 I want to do something for you. 469 01:18:16,632 --> 01:18:19,781 Shall I beat the driver? Answer me, God. 470 01:18:30,051 --> 01:18:31,456 Why did you come here? 471 01:18:31,536 --> 01:18:34,226 You called and kindled feelings in me. 472 01:18:34,565 --> 01:18:37,645 I was yearning to see you again. 473 01:18:37,725 --> 01:18:39,361 Don't lie. 474 01:18:39,726 --> 01:18:41,591 I am lying? Come here. 475 01:19:00,281 --> 01:19:03,673 This room has been given to me specially. 476 01:19:05,065 --> 01:19:07,524 I had called you for rooms for the wedding. 477 01:19:07,604 --> 01:19:10,254 Yes, sir. Have you brought advance money? - Yes. 478 01:19:13,984 --> 01:19:16,160 Write your address and phone number. 479 01:19:16,240 --> 01:19:18,390 Who is he? He is staring at God. 480 01:19:21,997 --> 01:19:23,943 I want two rooms for now. - Okay, sir. 481 01:19:24,740 --> 01:19:29,618 Hey! Why are you staring at him? 482 01:19:31,781 --> 01:19:33,470 Sir, please be quiet. 483 01:19:33,550 --> 01:19:34,916 You be quiet. 484 01:19:35,743 --> 01:19:37,511 I will thrash you, stop staring. 485 01:19:39,606 --> 01:19:40,551 You! 486 01:19:43,592 --> 01:19:45,835 God, shall I thrash him? 487 01:19:46,240 --> 01:19:47,794 Please. - Okay, beat him. 488 01:19:50,591 --> 01:19:52,172 Sorry, sir. He is drunk. 489 01:19:52,496 --> 01:19:54,212 Take the bottles. 490 01:19:55,064 --> 01:19:56,793 He is staring at you. - Go. 491 01:19:57,645 --> 01:19:59,780 Go. - Palani, walk them to the room. 492 01:20:07,740 --> 01:20:11,632 You got me liquor and also booked room for me to drink. 493 01:20:12,186 --> 01:20:14,376 Go. - You're really God. 494 01:20:14,456 --> 01:20:19,881 I am unemployed through I am young. 495 01:20:27,024 --> 01:20:29,308 Open the door. 496 01:20:29,768 --> 01:20:32,893 God is coming. 497 01:20:34,443 --> 01:20:39,835 "You're my God." 498 01:20:40,001 --> 01:20:45,780 It is the culture of Tamils to offer God first and then eat. 499 01:20:45,860 --> 01:20:51,225 So, I wish that you join me too. 500 01:20:51,415 --> 01:20:54,875 Make me a drink too, I will be back. - Okay, God. 501 01:20:55,118 --> 01:20:58,631 God, would you like water or soda? 502 01:21:28,010 --> 01:21:29,564 Stop. Who are you? 503 01:21:29,848 --> 01:21:31,321 I am Samaya's friend. MAZE HDRelease 504 01:21:31,401 --> 01:21:34,576 He told me 'I have come to your hometown, I have strangers with me' 505 01:21:34,656 --> 01:21:36,131 'come and accompany me'. 506 01:21:36,340 --> 01:21:38,927 There's nobody named Samaya. - He himself told me to come here. 507 01:21:39,589 --> 01:21:41,360 I didn't inform the policemen downstairs 508 01:21:41,562 --> 01:21:43,873 but he let me go because he knows me. 509 01:21:44,056 --> 01:21:45,643 Call and ask him. 510 01:21:46,400 --> 01:21:48,157 Call him. 511 01:21:48,508 --> 01:21:52,130 Okay, I will go and get him. - Don't. You call him. 512 01:22:11,778 --> 01:22:13,076 The number you're trying... 513 01:22:51,222 --> 01:22:53,993 There's petrol in this, as soon as I come there... 514 01:23:52,844 --> 01:23:54,741 It's him! Catch him! 515 01:24:04,683 --> 01:24:05,818 Come on! 516 01:24:13,408 --> 01:24:15,635 Where did he go? - Go inside and check. 517 01:24:15,715 --> 01:24:17,841 Open the door! 518 01:24:28,208 --> 01:24:30,672 Break the door! - Break the door! 519 01:24:39,505 --> 01:24:41,916 God, dance with me. - I will be back. 520 01:24:42,089 --> 01:24:43,127 Okay. 521 01:24:46,965 --> 01:24:48,911 Break the door! 522 01:24:49,246 --> 01:24:51,441 Break the door! - Break the door! 523 01:24:54,424 --> 01:24:57,667 Catch him! Hurry up! - Come on! 524 01:25:58,166 --> 01:25:59,550 Catch him! 525 01:26:37,942 --> 01:26:39,293 Kill him! 526 01:27:29,386 --> 01:27:31,040 Kill him! 527 01:27:31,883 --> 01:27:33,235 Catch him! 528 01:27:36,543 --> 01:27:39,635 Go and thrash him! Don't spare him! 529 01:27:39,715 --> 01:27:41,494 Don't spare him! 530 01:29:20,607 --> 01:29:23,624 Tell me! Who are you? 531 01:29:27,202 --> 01:29:29,959 Tell me! Who are you? 532 01:29:32,347 --> 01:29:33,904 Tell me! 533 01:29:36,898 --> 01:29:38,173 Tell me! 534 01:29:41,460 --> 01:29:43,006 Tell me! 535 01:29:46,271 --> 01:29:47,903 Who are you? 536 01:29:49,730 --> 01:29:54,217 Tell me! 537 01:29:56,540 --> 01:29:59,610 Who are you? 538 01:30:01,968 --> 01:30:04,054 Die! Tell me! 539 01:30:04,822 --> 01:30:08,205 Tell me! 540 01:30:11,427 --> 01:30:15,308 Hey! Who are you? 541 01:30:16,541 --> 01:30:20,497 If I told you, you will get angrier. 542 01:30:30,455 --> 01:30:31,882 Tell me! 543 01:30:32,174 --> 01:30:35,439 Ask your wife who I am 544 01:30:36,003 --> 01:30:37,569 she will tell you. 545 01:30:41,979 --> 01:30:43,882 You're dead meat. 546 01:30:43,962 --> 01:30:46,779 Stop! Listen to me! - Sir, I will kill him! 547 01:30:46,952 --> 01:30:48,282 Calm down. - I will kill you. 548 01:30:48,362 --> 01:30:50,444 We will get in trouble if we killed him here. 549 01:30:58,801 --> 01:31:00,985 You want him dead, right? 550 01:31:01,947 --> 01:31:03,234 Do what I say. 551 01:31:03,590 --> 01:31:06,120 Summon your wife and have her file rape case against him. 552 01:31:06,531 --> 01:31:09,060 We will put him in jail, electrocute him 553 01:31:09,140 --> 01:31:11,990 and then report that he committed suicide. 554 01:31:12,855 --> 01:31:14,682 We won't get into any trouble. 555 01:31:32,412 --> 01:31:33,320 Look, sir. 556 01:31:33,400 --> 01:31:36,141 He might run away, be alert. - You idiot! 557 01:31:36,221 --> 01:31:39,536 You idiot! I should've killed my daughter rather than getting her married to you. 558 01:31:39,616 --> 01:31:42,163 You can still do that, kill her. 559 01:31:42,243 --> 01:31:45,136 Talk with respect. - That's how I will talk. 560 01:31:45,216 --> 01:31:48,876 What will you do? - What's going on? Move back! 561 01:31:48,956 --> 01:31:50,488 Go and sit. 562 01:31:50,823 --> 01:31:53,472 I said sit. Go and fight in your house. 563 01:31:53,552 --> 01:31:54,985 What... - Sit down. 564 01:31:56,423 --> 01:32:00,380 We have arrested the person who killed and raped you. 565 01:32:00,460 --> 01:32:02,565 File a complaint, we will put him behind the bars. 566 01:32:02,978 --> 01:32:05,439 Sir, he didn't do anything to me. 567 01:32:06,758 --> 01:32:07,969 Darn it. 568 01:32:11,514 --> 01:32:14,758 Don't hesitate because people will find out. 569 01:32:15,365 --> 01:32:16,822 Nobody will find out. 570 01:32:17,038 --> 01:32:20,725 File a complaint. - He didn't do anything to me, sir. 571 01:32:20,897 --> 01:32:22,584 Don't lie to him. 572 01:32:22,664 --> 01:32:24,000 File a complaint against him. 573 01:32:24,080 --> 01:32:26,388 May you be ruined. 574 01:32:26,468 --> 01:32:29,665 Shut up! I saw your behaviour with him. 575 01:32:33,037 --> 01:32:36,767 How dare you! - Please stop it! 576 01:32:36,847 --> 01:32:39,296 I said stop it! - I won't spare you! 577 01:32:39,376 --> 01:32:40,907 Stop it! - Don't mess with me! 578 01:32:40,987 --> 01:32:43,091 Will you stop it! - What does he think of himself? 579 01:32:46,637 --> 01:32:49,264 Will you do what I say or not? 580 01:32:49,718 --> 01:32:54,215 Sir, I will be able to file a complaint only if something happened. 581 01:32:54,295 --> 01:32:57,123 Does anyone know what happened there? 582 01:33:03,513 --> 01:33:05,945 No! Don't do anything to me! 583 01:33:06,302 --> 01:33:09,545 I beg to you! Don't! 584 01:33:34,757 --> 01:33:36,249 Let me tell you. 585 01:33:36,519 --> 01:33:38,627 I don't who he is 586 01:33:38,974 --> 01:33:42,347 but he a good man. All of you are bad. 587 01:33:42,660 --> 01:33:43,839 Father, let's go. 588 01:35:18,834 --> 01:35:19,980 Kill him! 589 01:35:24,001 --> 01:35:24,974 Give it. 590 01:36:12,713 --> 01:36:16,862 You are going to die. Tell me at least now. Who are you? 591 01:36:19,673 --> 01:36:20,732 Who are you? 592 01:36:45,791 --> 01:36:46,699 Father! 593 01:36:49,035 --> 01:36:50,235 Look there. 594 01:37:01,598 --> 01:37:02,712 Hey! 595 01:37:06,148 --> 01:37:09,251 Father, she plucks it as soon as the flower blooms. 596 01:37:10,645 --> 01:37:13,964 Fearing her, I sleep only after she falls asleep 597 01:37:14,233 --> 01:37:16,331 until then, I keep a watch on the flower. 598 01:37:16,411 --> 01:37:19,769 I check on the flower even before she wakes up in the morning. 599 01:37:20,374 --> 01:37:22,536 I am at peace only if the flower is there. 600 01:37:22,817 --> 01:37:25,433 I see. So many things have happened. 601 01:37:25,513 --> 01:37:27,217 Why didn't you tell me on the very first day? 602 01:37:28,384 --> 01:37:30,049 Let's go and deal with her. 603 01:37:33,379 --> 01:37:34,752 Dear! 604 01:37:35,693 --> 01:37:36,903 Stop! 605 01:37:38,882 --> 01:37:41,249 Dear! She's a little girl 606 01:37:41,329 --> 01:37:43,681 just don't listen to her. - I can't. 607 01:37:43,761 --> 01:37:45,790 Let's give that girl a plant. 608 01:37:45,870 --> 01:37:48,373 I won't give her my plant. - Then she's bound to steal. 609 01:37:51,390 --> 01:37:53,607 Isn't it wrong to steal? - Yes, it is. 610 01:37:53,687 --> 01:37:56,093 You had told culprits shouldn't be spared, didn't you? 611 01:37:56,482 --> 01:37:58,363 Did I tell you that? 612 01:37:58,601 --> 01:38:02,007 You told me the last time you visited us. Did you forget? 613 01:38:02,591 --> 01:38:05,575 My little girl. Let's go. 614 01:38:05,834 --> 01:38:07,683 Come fast, father. 615 01:38:10,170 --> 01:38:11,251 Please come. 616 01:38:13,121 --> 01:38:14,429 What happened today? 617 01:38:18,397 --> 01:38:19,576 Ask him, father. 618 01:38:19,943 --> 01:38:22,116 Let me grasp some air, please wait. 619 01:38:26,063 --> 01:38:27,998 Ask him. - Wait. 620 01:38:30,971 --> 01:38:32,506 Would you offer us tea? 621 01:38:32,755 --> 01:38:34,668 Sarvana is here, get him tea. 622 01:38:51,815 --> 01:38:53,459 I am leaving to Qatar today. 623 01:38:55,588 --> 01:38:58,464 I will miss my daughter very much. 624 01:39:10,864 --> 01:39:12,010 Pavi! 625 01:39:34,562 --> 01:39:36,508 Pavi! 626 01:39:44,789 --> 01:39:47,124 Like you're sad that father is leaving 627 01:39:48,269 --> 01:39:50,507 father will be sad too. 628 01:39:54,519 --> 01:39:57,675 He will be able to take good care of us only if he works, isn't it? 629 01:40:00,940 --> 01:40:02,302 Only for few days 630 01:40:02,382 --> 01:40:04,270 he will be back and stay with us forever. 631 01:40:06,507 --> 01:40:09,740 You have your grandparents 632 01:40:09,988 --> 01:40:11,642 but father has nobody there. 633 01:40:20,572 --> 01:40:25,318 It is because of us he is going through hardships. 634 01:40:29,772 --> 01:40:32,680 Don't cry. Do you understand? 635 01:41:22,701 --> 01:41:25,123 Don't worry. I will look after her. 636 01:42:12,486 --> 01:42:14,886 You will see this only after boarding the flight. 637 01:43:29,266 --> 01:43:30,564 Did you have a safe journey? 638 01:43:30,844 --> 01:43:33,277 Yes. I came to the site as soon as landed here. 639 01:43:33,796 --> 01:43:35,028 How is Pavi? 640 01:43:35,108 --> 01:43:37,558 She was crying constantly after you left. 641 01:43:39,309 --> 01:43:41,190 I was feeling sad too. 642 01:43:47,396 --> 01:43:49,083 It's a holiday today 643 01:43:49,396 --> 01:43:51,191 that's why we came to my father's house. 644 01:43:52,077 --> 01:43:53,926 Don't cry in front of Pavi 645 01:43:54,466 --> 01:43:55,634 she will be very hurt. 646 01:43:55,714 --> 01:43:58,099 Give me two soaps. - Do you have henna? 647 01:44:01,148 --> 01:44:01,969 I will give you. 648 01:44:12,726 --> 01:44:14,174 I am packing things 649 01:44:14,254 --> 01:44:15,742 come inside and take it. - Okay. 650 01:44:25,287 --> 01:44:27,071 Where is it? - On top. 651 01:44:32,768 --> 01:44:33,946 I can't reach. 652 01:44:34,692 --> 01:44:37,232 Shall I lift you? - Okay. 653 01:44:56,606 --> 01:44:58,757 Sir, give me lentil 250 grams 654 01:44:59,243 --> 01:45:01,719 five eggs and four bananas. 655 01:45:01,968 --> 01:45:03,168 Please hurry up. 656 01:45:20,303 --> 01:45:23,654 Pavi. - Yes, mother. - Father has called. 657 01:45:57,069 --> 01:45:59,047 You said you will stay with me for 20 days 658 01:45:59,127 --> 01:46:01,328 but you left in 15 days. 659 01:46:01,408 --> 01:46:03,004 You fooled me, didn't you? 660 01:46:03,084 --> 01:46:05,458 My dear... - You asked for henna, right? 661 01:46:05,739 --> 01:46:07,610 Just a minute. Yes. 662 01:46:08,301 --> 01:46:09,685 Henna powder is not good 663 01:46:09,765 --> 01:46:12,161 there's henna paste inside. Will you take it yourself? 664 01:46:15,242 --> 01:46:17,847 The henna is of good quality, it's inside, go. 665 01:47:26,172 --> 01:47:27,199 Pavi. 666 01:47:31,209 --> 01:47:32,171 Pavi? 667 01:47:35,274 --> 01:47:36,236 Pavi? 668 01:47:38,982 --> 01:47:41,112 Hey! 669 01:47:43,522 --> 01:47:45,112 Hey! 670 01:47:45,976 --> 01:47:47,912 Let go! Hey! 671 01:47:50,669 --> 01:47:52,961 Hey! Let go! 672 01:47:53,923 --> 01:47:55,339 Hey! 673 01:47:56,669 --> 01:48:01,231 Pavi, run away! Let go of her! 674 01:48:02,106 --> 01:48:05,198 She's a little girl! Let go of her! 675 01:48:06,550 --> 01:48:09,653 Pavi! 676 01:48:11,144 --> 01:48:12,604 Hey! 677 01:48:13,360 --> 01:48:14,776 Hey! 678 01:48:15,491 --> 01:48:20,074 Let go of her! Pavi! 679 01:48:21,415 --> 01:48:23,047 Let go of her! 680 01:48:25,869 --> 01:48:28,875 She's a little girl! Let go of her! 681 01:48:29,577 --> 01:48:31,653 Hey! Pavi! 682 01:48:32,324 --> 01:48:33,761 Pavi! 683 01:48:35,837 --> 01:48:37,502 Pavi! 684 01:48:37,880 --> 01:48:40,129 Pavi! 685 01:49:07,622 --> 01:49:10,076 Pavi was here to by henna. - She bought it and left. 686 01:49:11,967 --> 01:49:13,286 She left? 687 01:49:15,221 --> 01:49:16,324 Where did she go? 688 01:49:25,415 --> 01:49:27,502 Ma'am, did Pavi come here? 689 01:49:27,582 --> 01:49:29,081 No, she didn't. 690 01:49:42,270 --> 01:49:44,184 Hey! 691 01:49:45,416 --> 01:49:47,751 Hey! 692 01:51:24,627 --> 01:51:26,119 Pavi! 693 01:52:08,585 --> 01:52:11,373 Mother! 694 01:53:26,519 --> 01:53:30,324 How do I confront my husband? 695 01:53:35,428 --> 01:53:38,120 How do I confront my husband? 696 01:53:39,082 --> 01:53:43,071 How do I confront my husband? 697 01:54:02,195 --> 01:54:04,357 He is going to die, but he is still being arrogant. 698 01:54:05,740 --> 01:54:08,767 I have been asking him, but he is not willing to answer. 699 01:54:08,847 --> 01:54:10,638 Tell me. Who are you? 700 01:54:40,010 --> 01:54:41,318 Give it to me! 701 01:54:47,059 --> 01:54:49,610 Darn it. Go and find him 702 01:54:51,275 --> 01:54:54,854 Don't spare him! Go and get him! 703 01:54:54,934 --> 01:54:56,703 Go and look there. 704 01:55:05,373 --> 01:55:06,995 What happened? 705 01:55:22,260 --> 01:55:24,163 Hey! Go and find him! 706 01:55:25,082 --> 01:55:28,119 Hey! 707 01:55:30,141 --> 01:55:31,806 Go! 708 01:55:32,887 --> 01:55:35,471 I said go. Go and find him. 709 01:55:38,455 --> 01:55:39,471 Hey! 710 01:55:54,759 --> 01:55:56,629 Sir, there he is! 711 01:56:04,142 --> 01:56:06,110 Uncle! 712 01:56:33,050 --> 01:56:34,098 Uncle! 713 01:56:49,742 --> 01:56:50,899 Hey! 714 01:58:20,118 --> 01:58:22,669 Hey! Come on! 715 01:58:22,749 --> 01:58:24,756 Come and kill him! 716 01:58:25,837 --> 01:58:27,210 Hey! 717 01:58:28,983 --> 01:58:30,496 Come on! 718 02:00:46,140 --> 02:00:48,129 Hey! Don't! 719 02:00:51,815 --> 02:00:53,761 Let go of me! 720 02:00:58,960 --> 02:01:02,539 Hey! Don't! Let go of me! 721 02:01:05,588 --> 02:01:07,620 Hey! 722 02:01:34,356 --> 02:01:38,712 Don't! 723 02:02:01,112 --> 02:02:02,539 Don't! 724 02:02:03,404 --> 02:02:05,761 Are you Selvi's brother? 725 02:02:08,571 --> 02:02:10,831 Are you Gayatri's uncle? 726 02:02:14,452 --> 02:02:16,506 Are you Pavitra's father? 727 02:02:18,614 --> 02:02:20,031 Malani... 728 02:02:22,301 --> 02:02:26,204 Bhanumati... Narsi... 729 02:02:28,031 --> 02:02:29,252 Lavani... 730 02:02:41,793 --> 02:02:43,090 Vani... 731 02:03:31,166 --> 02:03:32,215 Hey! MAZE HDRelease 732 02:03:34,767 --> 02:03:36,291 I am about to die MAZE HDRelease 733 02:03:36,886 --> 02:03:40,064 at least now, tell me. Who are you? MAZE HDRelease 50865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.