All language subtitles for American.Horror.Story.S08E05.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,069 [WOMAN VOCALIZING] 2 00:00:16,332 --> 00:00:18,208 Hello? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,607 Myrtle?! 4 00:00:27,643 --> 00:00:29,376 Zoe?! 5 00:00:32,068 --> 00:00:34,046 Queenie?! 6 00:00:37,206 --> 00:00:39,006 Hello?! 7 00:00:45,047 --> 00:00:46,847 Get back! 8 00:00:47,940 --> 00:00:49,940 Get back! 9 00:00:53,890 --> 00:00:56,090 [SCREAMING] 10 00:01:04,800 --> 00:01:05,966 [MAN LAUGHING] 11 00:01:07,285 --> 00:01:08,417 [CORDELIA SCREAMS] 12 00:01:12,336 --> 00:01:14,202 - [GRUNTS] - Easy, dear. 13 00:01:14,205 --> 00:01:16,038 You're all right. You're with us. 14 00:01:16,041 --> 00:01:18,078 You're safe. 15 00:01:19,115 --> 00:01:20,525 What happened? 16 00:01:20,528 --> 00:01:22,495 - You lost consciousness. - And you had 17 00:01:22,498 --> 00:01:24,069 a lot to say about it, too. 18 00:01:24,072 --> 00:01:26,463 - I was talking? - And screaming a lot. 19 00:01:26,466 --> 00:01:28,750 But before that, you were calling out our names. 20 00:01:28,753 --> 00:01:30,689 Me, Zoe and Queenie. 21 00:01:30,692 --> 00:01:32,292 MADISON: You left me out though. 22 00:01:32,295 --> 00:01:34,995 Not that I'm surprised. 23 00:01:36,198 --> 00:01:38,198 Did you guys even know I was dead? 24 00:01:38,200 --> 00:01:39,300 We knew. 25 00:01:40,239 --> 00:01:41,936 CORDELIA: You are back. 26 00:01:43,412 --> 00:01:44,939 I didn't imagine it. 27 00:01:44,941 --> 00:01:47,875 Well, I might be imagining all of you. 28 00:01:47,877 --> 00:01:50,978 I'm not 100% sure that any of this is real. 29 00:01:50,980 --> 00:01:52,179 Careful, dear. 30 00:01:52,181 --> 00:01:53,916 Oh, I can't believe it. 31 00:01:55,562 --> 00:01:56,984 - [CHUCKLES] - MADISON: Maybe you forgot, 32 00:01:56,986 --> 00:01:59,153 - I'm not much of a hugger. - Tough shit. 33 00:01:59,155 --> 00:02:00,333 You're alive. 34 00:02:00,336 --> 00:02:02,850 Not if you keep squeezing my neck like this. 35 00:02:04,260 --> 00:02:05,960 Hi. 36 00:02:10,465 --> 00:02:12,051 I want to see him. 37 00:02:14,202 --> 00:02:15,792 The boy. 38 00:02:18,140 --> 00:02:19,472 Are you all right? 39 00:02:19,474 --> 00:02:20,819 We were so worried. 40 00:02:20,819 --> 00:02:22,313 MYRTLE: Perhaps the sudden shock 41 00:02:22,315 --> 00:02:24,785 of sunlight after leaving this dungeon. 42 00:02:25,694 --> 00:02:27,691 I wasn't prepared for that. 43 00:02:29,319 --> 00:02:30,947 For seeing my girls. 44 00:02:31,811 --> 00:02:33,368 But I'm okay now. 45 00:02:33,869 --> 00:02:35,498 That's what's important. 46 00:02:36,207 --> 00:02:39,510 I want to thank you for bringing them back. 47 00:02:39,513 --> 00:02:41,275 I wanted to get your attention. 48 00:02:41,698 --> 00:02:43,341 I suspect you've got that now. 49 00:02:43,343 --> 00:02:45,143 CORDELIA: He certainly does. 50 00:02:46,681 --> 00:02:49,380 And now I'd like everyone else's attention. 51 00:02:50,544 --> 00:02:52,756 I've been presented something. 52 00:02:53,087 --> 00:02:54,535 A vision. 53 00:02:54,823 --> 00:02:57,683 I believe I saw the future. 54 00:02:59,060 --> 00:03:01,064 A terrifying future. 55 00:03:01,649 --> 00:03:02,894 Cataclysm. 56 00:03:02,896 --> 00:03:04,613 Fire. Death. 57 00:03:05,657 --> 00:03:07,099 I saw a man. 58 00:03:08,647 --> 00:03:10,416 But not a man. 59 00:03:12,462 --> 00:03:15,072 A white face. 60 00:03:15,635 --> 00:03:17,008 Demonic. 61 00:03:17,010 --> 00:03:18,808 He was laughing. 62 00:03:21,438 --> 00:03:23,014 Our academy, 63 00:03:23,016 --> 00:03:26,615 sister, I saw it reduced to cinders. 64 00:03:27,187 --> 00:03:28,320 A warning. 65 00:03:28,322 --> 00:03:29,921 CORDELIA: Maybe. 66 00:03:29,923 --> 00:03:31,923 But something in my blood 67 00:03:31,925 --> 00:03:34,606 is telling me that the only hope we have of surviving 68 00:03:34,609 --> 00:03:37,578 depends on what I do next. 69 00:03:50,472 --> 00:03:52,524 In two weeks time, 70 00:03:53,651 --> 00:03:55,546 at the rise of the Blood Moon, 71 00:03:55,546 --> 00:03:58,135 you will take the test of the Seven Wonders. 72 00:03:59,538 --> 00:04:01,667 That is, if you still want to. 73 00:04:14,166 --> 00:04:15,377 I do. 74 00:04:15,541 --> 00:04:18,091 - Cordelia, this isn't done! - That is my decision, 75 00:04:18,091 --> 00:04:20,637 and nothing in the world will change my mind. 76 00:04:24,629 --> 00:04:26,983 No male has ever made the attempt. 77 00:04:27,317 --> 00:04:29,430 And if you succeed, 78 00:04:30,520 --> 00:04:33,020 you will be the next Supreme, 79 00:04:34,565 --> 00:04:36,903 and it will change everything. 80 00:04:45,602 --> 00:04:49,437 ♪ ♪ 81 00:05:19,770 --> 00:05:22,303 ♪ ♪ 82 00:05:42,561 --> 00:05:47,569 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 83 00:05:58,473 --> 00:05:59,910 I'm apoplectic. 84 00:05:59,913 --> 00:06:02,847 Yes, you mentioned that on the flight back. 85 00:06:03,323 --> 00:06:04,634 More than once. 86 00:06:04,634 --> 00:06:06,691 And you never furnished a sufficient answer. 87 00:06:06,693 --> 00:06:08,909 How could you agree to allow a male 88 00:06:08,934 --> 00:06:10,617 to attempt the Seven Wonders? 89 00:06:10,620 --> 00:06:12,942 You know the Alpha is a child's tale, 90 00:06:12,942 --> 00:06:16,323 a lullaby impotent men tell flaccid little boys 91 00:06:16,323 --> 00:06:19,503 to make them believe one day they'll be something special. 92 00:06:19,506 --> 00:06:21,276 Time and time again, 93 00:06:21,279 --> 00:06:24,897 history has shown the hubris of men knows no bounds. 94 00:06:24,900 --> 00:06:27,701 Have we learned nothing from Attila the Hun, 95 00:06:27,703 --> 00:06:28,902 Herod the Great, 96 00:06:28,904 --> 00:06:30,685 Mark Zuckerberg? 97 00:06:31,211 --> 00:06:32,981 Men make terrible leaders. 98 00:06:32,981 --> 00:06:35,177 I've seen what's ahead. 99 00:06:35,817 --> 00:06:37,432 Carnage. 100 00:06:37,753 --> 00:06:39,603 The end of the world. 101 00:06:40,730 --> 00:06:42,441 My girls... 102 00:06:44,195 --> 00:06:45,406 ...dead. 103 00:06:51,936 --> 00:06:54,237 I'm scared, Myrtle. 104 00:06:54,239 --> 00:06:56,235 What if it's my hubris, 105 00:06:56,235 --> 00:06:59,505 my inability to cede my position to this boy 106 00:06:59,508 --> 00:07:02,189 that leads us down this dark path? 107 00:07:02,617 --> 00:07:06,619 I will not put my own selfish desires before the coven. 108 00:07:06,621 --> 00:07:08,521 I am not my mother. 109 00:07:08,523 --> 00:07:11,039 Let Fiona teach us one thing. 110 00:07:12,308 --> 00:07:14,646 Passing the Seven Wonders 111 00:07:14,855 --> 00:07:18,070 does not inherently mean one is fit to lead the coven. 112 00:07:18,070 --> 00:07:20,548 There will come a day when I will have to identify 113 00:07:20,551 --> 00:07:21,777 my successor. 114 00:07:21,779 --> 00:07:25,614 When that day comes, cast your net wide. 115 00:07:25,616 --> 00:07:27,588 You, yourself were overlooked. 116 00:07:27,588 --> 00:07:30,845 No one even imagined that you would emerge until your power 117 00:07:30,845 --> 00:07:32,374 was undeniable. 118 00:07:33,124 --> 00:07:36,547 There's powerful magic within these very walls, my child. 119 00:07:37,091 --> 00:07:40,723 Our own Mallory, just one example. 120 00:07:41,129 --> 00:07:44,197 ♪ ♪ 121 00:07:44,199 --> 00:07:46,083 I was out with some of the girls, 122 00:07:46,083 --> 00:07:47,977 gathering herbs for a ratatouille, 123 00:07:47,979 --> 00:07:50,113 and she evidenced something... 124 00:07:50,115 --> 00:07:53,082 [CRACKING] 125 00:07:57,239 --> 00:07:59,593 ...most extraordinary. 126 00:08:00,825 --> 00:08:03,826 Mallory did not just heal the wounds. 127 00:08:04,144 --> 00:08:06,398 She undid them. 128 00:08:06,880 --> 00:08:10,048 It was unlike any magic I had ever seen. 129 00:08:17,810 --> 00:08:21,344 It was Langdon who brought Queenie back. 130 00:08:23,097 --> 00:08:25,619 You cannot deny his power. 131 00:08:25,870 --> 00:08:28,316 Why are you so eager to affirm it? 132 00:08:28,901 --> 00:08:31,869 All I ask is that you delay the test, 133 00:08:31,871 --> 00:08:33,937 give another Delia time to blossom. 134 00:08:35,875 --> 00:08:37,626 There is no time. 135 00:08:40,173 --> 00:08:41,776 I'm fading. 136 00:08:41,776 --> 00:08:43,138 Nonsense. 137 00:08:43,141 --> 00:08:45,612 You've just been overstressed, my dear. 138 00:08:45,614 --> 00:08:48,815 Nothing a little Centrum Silver couldn't cure. 139 00:08:48,817 --> 00:08:52,051 CORDELIA: My powers are leaving me. 140 00:08:52,053 --> 00:08:54,404 I've been growing weaker. 141 00:08:54,407 --> 00:08:55,788 I feel it. 142 00:08:56,513 --> 00:08:57,857 I'm dying. 143 00:08:58,894 --> 00:09:00,713 My poor dear. 144 00:09:01,277 --> 00:09:03,009 My sweet girl. 145 00:09:03,280 --> 00:09:05,597 You've only just reached your prime. 146 00:09:05,600 --> 00:09:07,667 [CRYING] 147 00:09:10,705 --> 00:09:12,672 [SOFT KNOCKING] 148 00:09:16,160 --> 00:09:17,371 Miss Cordelia? 149 00:09:17,830 --> 00:09:19,253 Yes, Mallory? 150 00:09:19,256 --> 00:09:20,863 I'm sorry to interrupt. 151 00:09:20,865 --> 00:09:22,798 The new girls are... 152 00:09:22,800 --> 00:09:25,701 I guess, the old girls, they're settled. 153 00:09:25,703 --> 00:09:27,401 And your 2:00 is here to see you. 154 00:09:27,404 --> 00:09:28,476 Thank you. 155 00:09:29,423 --> 00:09:31,182 First of all, I want to thank you 156 00:09:31,185 --> 00:09:34,229 for accepting Coco into your academy. 157 00:09:34,232 --> 00:09:36,779 I'm confident it's the right move for her. 158 00:09:36,781 --> 00:09:38,512 Well, that makes one of us. 159 00:09:38,816 --> 00:09:41,370 Coco doesn't think she needs to be here. 160 00:09:41,373 --> 00:09:45,182 Well, that's a polite way of saying this totally sucks ass. 161 00:09:45,185 --> 00:09:46,724 Why would you say that? 162 00:09:46,727 --> 00:09:48,890 This is a school for witches, right? 163 00:09:48,893 --> 00:09:51,961 We help young girls gifted with magical ability 164 00:09:51,963 --> 00:09:53,115 reach their potential. 165 00:09:53,118 --> 00:09:55,437 Well, I'm about as ungifted as they come. 166 00:09:55,440 --> 00:09:56,605 That's not true. 167 00:09:56,608 --> 00:09:58,427 Tell Ms. Goode what you did. 168 00:09:58,578 --> 00:10:00,873 - I want to know. - Go on. 169 00:10:01,123 --> 00:10:03,896 Okay, well, the first time I felt something, 170 00:10:03,896 --> 00:10:06,220 I was at Dean & DeLuca with my brother. 171 00:10:06,223 --> 00:10:08,832 They had these little samples of biscotti, 172 00:10:08,834 --> 00:10:11,583 so Trevor went to eat one when I started tingling 173 00:10:11,586 --> 00:10:13,067 and feeling weird. 174 00:10:13,070 --> 00:10:15,994 So I smacked the biscotti out of his hand, 175 00:10:15,997 --> 00:10:19,299 and we found out that he has celiac disease, 176 00:10:19,302 --> 00:10:20,911 so... I mean, 177 00:10:20,913 --> 00:10:22,808 I basically saved his life. 178 00:10:22,915 --> 00:10:24,169 Interesting. 179 00:10:24,469 --> 00:10:27,750 Interesting? I'm a gluten detector. 180 00:10:27,753 --> 00:10:29,197 That's my only power. 181 00:10:29,200 --> 00:10:32,345 When word spread of my superpower in Beverly Hills, 182 00:10:32,348 --> 00:10:34,513 fancy ladies with irritated bowels 183 00:10:34,516 --> 00:10:35,861 showed up in droves, 184 00:10:35,864 --> 00:10:37,825 holding up snacks and baked goods, 185 00:10:37,828 --> 00:10:39,962 just begging me to help them so they could lose 186 00:10:39,965 --> 00:10:42,434 that last ten pounds once and for all. 187 00:10:42,437 --> 00:10:46,220 The label on this one says gluten-free, 188 00:10:46,223 --> 00:10:47,747 but I ate one last week, 189 00:10:47,750 --> 00:10:49,736 and I had such a gas attack. 190 00:10:49,739 --> 00:10:52,415 You can't trust our government. They lie. 191 00:10:52,418 --> 00:10:56,130 The FDA in this country is a fucking fraud. 192 00:10:56,949 --> 00:10:58,915 [EXHALES] 193 00:11:00,953 --> 00:11:02,919 [GROANING] 194 00:11:05,542 --> 00:11:07,312 There's gluten in here. 195 00:11:08,740 --> 00:11:10,552 Yep. Mm-hmm. 196 00:11:10,842 --> 00:11:13,419 It's not much of a power, but it's all I got. 197 00:11:13,422 --> 00:11:14,952 I have no other skills. 198 00:11:14,952 --> 00:11:17,216 You can sense things that are dangerous, 199 00:11:17,219 --> 00:11:18,989 and that is not a terrible place to start. 200 00:11:18,992 --> 00:11:20,823 You're just saying that because my dad donated 201 00:11:20,825 --> 00:11:22,825 a zillion dollars to your school. 202 00:11:22,827 --> 00:11:25,122 I know this is a big change for you. 203 00:11:26,082 --> 00:11:27,878 But I also know 204 00:11:28,504 --> 00:11:31,468 the moment you feel your powers growing, 205 00:11:31,886 --> 00:11:35,120 developing into something meaningful... 206 00:11:36,891 --> 00:11:38,991 There's no feeling on Earth like it. 207 00:11:38,993 --> 00:11:41,794 I just ask that you trust me. 208 00:11:41,796 --> 00:11:43,162 Mallory? 209 00:11:43,164 --> 00:11:45,443 This is Coco, and it's her first day. Do you think 210 00:11:45,446 --> 00:11:47,600 you could show her around, help her get settled? 211 00:11:47,600 --> 00:11:48,627 Sure. 212 00:11:50,213 --> 00:11:51,090 Hi. 213 00:11:51,549 --> 00:11:53,177 Welcome to Robichaux. 214 00:11:53,610 --> 00:11:55,330 - Thanks. - Come with me. 215 00:12:07,351 --> 00:12:09,963 We gather at the cusp of the Blood Moon 216 00:12:09,966 --> 00:12:12,191 to anoint and protect our brother 217 00:12:12,194 --> 00:12:15,697 before he undergoes the rigors of the Seven Wonders. 218 00:12:15,699 --> 00:12:17,865 Let the blessings begin. 219 00:12:19,936 --> 00:12:22,276 Salt from the Earth. 220 00:12:26,910 --> 00:12:28,710 BALDWIN: May all hindrance and malignity 221 00:12:28,713 --> 00:12:30,265 be cast forth hence, 222 00:12:30,268 --> 00:12:32,235 and let all good enter. 223 00:12:34,617 --> 00:12:37,072 Water from the sea. 224 00:12:37,631 --> 00:12:39,731 BALDWIN: To cleanse all impurities 225 00:12:39,734 --> 00:12:41,756 and uncleanliness. 226 00:12:49,304 --> 00:12:51,099 Blood from the body. 227 00:12:53,870 --> 00:12:55,703 To protect the soul. 228 00:12:56,906 --> 00:12:59,382 Let the fire illuminate our hearts 229 00:12:59,385 --> 00:13:01,452 and spirits and minds 230 00:13:01,455 --> 00:13:03,655 so that all darkness and cold 231 00:13:03,658 --> 00:13:05,491 retire herein. 232 00:13:08,852 --> 00:13:10,852 [FLAMES IGNITE] 233 00:13:10,854 --> 00:13:12,754 ARIEL: I conjure the circle of power 234 00:13:12,756 --> 00:13:14,789 to be a place of protection, 235 00:13:14,791 --> 00:13:18,760 a circle to confer the blessings of all warlocks. 236 00:13:18,762 --> 00:13:21,863 May you be imbued with wisdom, perseverance, 237 00:13:21,865 --> 00:13:24,160 strength and courage. 238 00:13:24,163 --> 00:13:28,004 I accept the blessings. May I be worthy to the test. 239 00:13:28,007 --> 00:13:29,604 To our champion! 240 00:13:31,775 --> 00:13:34,642 [CHEERING AND APPLAUSE] 241 00:13:58,767 --> 00:14:01,001 BEHOLD: Knock, knock. 242 00:14:01,004 --> 00:14:02,870 When was the last time 243 00:14:02,872 --> 00:14:04,972 you had a 26-year-old come through your door? 244 00:14:04,974 --> 00:14:08,009 Sherry cask. I saved you a glass. 245 00:14:08,011 --> 00:14:10,871 Enough for two, actually. I thought we'd share. 246 00:14:10,874 --> 00:14:12,301 You're leaving. 247 00:14:12,304 --> 00:14:14,749 Just for a couple of days. 248 00:14:14,751 --> 00:14:16,651 Before the Seven Wonders? 249 00:14:16,653 --> 00:14:19,374 - I need answers now. - Okay. 250 00:14:19,377 --> 00:14:22,923 John Henry, I know that you've been skeptical and reluctant. 251 00:14:22,926 --> 00:14:25,152 Quite frankly, you've been a pain in the ass. 252 00:14:25,155 --> 00:14:27,762 But this disrespect for the process, 253 00:14:27,764 --> 00:14:29,366 for the Alpha, 254 00:14:29,369 --> 00:14:31,932 - it's beneath you. - Cordelia had a vision. 255 00:14:31,935 --> 00:14:35,246 She saw the apocalypse and the demon with a white face. 256 00:14:35,249 --> 00:14:39,674 What she saw was the writing on the wall. 257 00:14:39,676 --> 00:14:42,577 There is something wrong with Michael. 258 00:14:43,872 --> 00:14:45,772 I saw the white face demon. 259 00:14:45,782 --> 00:14:47,849 My God. 260 00:14:49,018 --> 00:14:50,885 You're jealous. 261 00:14:50,887 --> 00:14:53,621 - No. - You think that Michael's ascendency 262 00:14:53,623 --> 00:14:55,923 somehow diminishes you. 263 00:14:55,925 --> 00:14:58,203 I will not allow your selfish behavior 264 00:14:58,206 --> 00:15:01,007 to jeopardize our chance to sit at the head of the table! 265 00:15:03,967 --> 00:15:05,967 Stand down, bitch. 266 00:15:08,872 --> 00:15:10,838 [CHUCKLES] You have always bit off 267 00:15:10,840 --> 00:15:13,098 way more than you can chew. 268 00:15:13,101 --> 00:15:15,776 I am going to New Orleans to see Cordelia. 269 00:15:15,778 --> 00:15:18,779 And I'm not jealous, Behold. 270 00:15:18,781 --> 00:15:20,748 I'm afraid. 271 00:15:38,564 --> 00:15:40,530 ♪ ♪ 272 00:16:09,142 --> 00:16:11,108 [INSECTS TRILLING] 273 00:16:14,537 --> 00:16:16,504 [PHONE VIBRATING] 274 00:16:23,546 --> 00:16:25,546 [SCOFFS] 275 00:16:25,548 --> 00:16:27,548 [ENGINE STOPS] 276 00:16:41,257 --> 00:16:44,532 Oh, God. Gosh darn it. 277 00:16:45,527 --> 00:16:47,561 [CHUCKLES]: I'm s... Excuse my language. 278 00:16:47,564 --> 00:16:49,737 I can never get the thingy in the hole. 279 00:16:50,528 --> 00:16:51,973 Would you mind? 280 00:16:51,975 --> 00:16:55,543 - My hands are just useless. - Yeah. 281 00:16:57,614 --> 00:16:59,562 Here, I got it. I got it. 282 00:16:59,565 --> 00:17:01,748 Oh, God bless you. 283 00:17:01,751 --> 00:17:04,218 A good Samaritan is harder to find 284 00:17:04,221 --> 00:17:06,504 than a camel in the eye of a needle. 285 00:17:06,507 --> 00:17:08,934 Do you have a credit card to pay? 286 00:17:08,937 --> 00:17:11,859 Oh, yes, yes, yes. 287 00:17:11,861 --> 00:17:13,894 [MEAD SIGHS] 288 00:17:13,896 --> 00:17:15,997 Doesn't seem fair, does it? 289 00:17:15,999 --> 00:17:19,867 You get to a point in your life and... 290 00:17:19,869 --> 00:17:22,835 [SIGHS] There are so many things left to do, 291 00:17:22,838 --> 00:17:26,873 - and so little time left in the hourglass. - [BEEPING] 292 00:17:26,876 --> 00:17:28,776 Well, I guess we all feel like that 293 00:17:28,778 --> 00:17:30,181 when we reach a certain age, right? 294 00:17:30,184 --> 00:17:32,751 [LAUGHING]: Oh, I wasn't talking about me. 295 00:17:33,616 --> 00:17:35,716 Oh, darn it all to heck. 296 00:17:36,653 --> 00:17:38,653 [JOHN HENRY SCREAMING] 297 00:17:39,459 --> 00:17:40,755 Accio... 298 00:17:40,757 --> 00:17:43,068 No more spells. 299 00:18:12,822 --> 00:18:14,789 ♪ ♪ 300 00:18:25,868 --> 00:18:29,073 Oh, my dear boy. 301 00:18:29,076 --> 00:18:30,871 Oh! 302 00:18:30,873 --> 00:18:33,049 Oh, look at you. 303 00:18:33,052 --> 00:18:35,576 You're skin and bones. You're wasting away. 304 00:18:35,578 --> 00:18:36,811 Don't these people feed you? 305 00:18:36,813 --> 00:18:39,613 I'm fine. Just tell me you took care of the problem. 306 00:18:39,615 --> 00:18:43,088 The problem is now a stack of overcooked country barbecue. 307 00:18:43,091 --> 00:18:45,018 They can bury him in a shoebox. 308 00:18:45,021 --> 00:18:47,888 - If they can find him. - Good. 309 00:18:47,890 --> 00:18:50,958 These people are the only ones who could pose a threat to me. 310 00:18:51,994 --> 00:18:54,562 Once I become Supreme, 311 00:18:54,564 --> 00:18:56,731 I can destroy them from within, 312 00:18:56,733 --> 00:18:58,899 eliminate their whole fucking coven. 313 00:18:58,901 --> 00:19:00,034 Then the road will be clear 314 00:19:00,036 --> 00:19:01,902 for me to do what I was born to do. 315 00:19:01,904 --> 00:19:03,838 So stop worrying. 316 00:19:03,840 --> 00:19:07,224 Look how easy it was for you to win their trust, 317 00:19:07,227 --> 00:19:08,876 to get into their school. 318 00:19:08,878 --> 00:19:12,127 They may be wizards, but they're not exactly wizzes. 319 00:19:12,130 --> 00:19:14,560 Everything is going beautifully. 320 00:19:14,563 --> 00:19:16,850 I still have to pass the Seven Wonders. 321 00:19:16,853 --> 00:19:19,620 You will own the Seven Wonders, 322 00:19:19,622 --> 00:19:23,657 and then all of their covens, and then the world. 323 00:19:23,659 --> 00:19:25,373 What would I do without you? 324 00:19:25,376 --> 00:19:28,528 Well, that's something you're never gonna have to worry about. 325 00:19:28,531 --> 00:19:30,664 And the best part is... 326 00:19:30,666 --> 00:19:32,933 I'm not the only one who's got your back. 327 00:19:35,571 --> 00:19:38,255 - He knows about John Henry. - He does? 328 00:19:38,258 --> 00:19:40,338 Yeah, just don't talk about your father. 329 00:19:44,068 --> 00:19:46,174 You think we'd let that fool blow our chance 330 00:19:46,177 --> 00:19:47,748 to have our own Supreme? 331 00:19:47,750 --> 00:19:49,750 Not in this lifetime. 332 00:19:49,752 --> 00:19:51,652 Ariel was the one who told me when John Henry 333 00:19:51,654 --> 00:19:54,018 was leaving so I could intercept him and do the deed. 334 00:19:54,021 --> 00:19:55,854 We couldn't have done this without him. 335 00:19:55,857 --> 00:19:57,709 I for one can't wait 336 00:19:57,712 --> 00:20:01,028 to see those bitches squirm with a man in charge. 337 00:20:01,053 --> 00:20:03,787 Finally on top, where we belong. 338 00:20:17,528 --> 00:20:19,284 - _ - [PIANO MUSIC PLAYING] 339 00:20:22,850 --> 00:20:24,799 [FILM PROJECTOR CLICKING] 340 00:20:25,026 --> 00:20:29,307 _ 341 00:20:32,117 --> 00:20:36,619 _ 342 00:20:40,250 --> 00:20:44,854 _ 343 00:20:44,857 --> 00:20:46,968 [PIANO MUSIC CONTINUES] 344 00:20:46,971 --> 00:20:48,362 _ 345 00:20:54,557 --> 00:20:55,973 _ 346 00:20:55,974 --> 00:20:57,393 _ 347 00:21:03,190 --> 00:21:04,791 _ 348 00:21:13,362 --> 00:21:14,707 ♪ ♪ 349 00:21:14,710 --> 00:21:16,096 _ 350 00:21:33,924 --> 00:21:36,063 _ 351 00:21:36,066 --> 00:21:39,667 ♪ ♪ 352 00:21:53,634 --> 00:21:55,079 _ 353 00:21:56,900 --> 00:21:58,979 _ 354 00:22:03,454 --> 00:22:05,420 ♪ ♪ 355 00:22:11,010 --> 00:22:13,791 CORDELIA: And so we arrive at the final test... 356 00:22:13,794 --> 00:22:16,561 Descensum. 357 00:22:17,823 --> 00:22:19,516 But today I'm not asking you 358 00:22:19,519 --> 00:22:22,264 to perform this wonder. 359 00:22:22,768 --> 00:22:25,669 Today I am asking you to conquer it. 360 00:22:25,672 --> 00:22:29,200 I'd like you to retrieve my dear friend Misty Day, 361 00:22:29,654 --> 00:22:32,062 who lost her own battle with this very task. 362 00:22:32,065 --> 00:22:34,137 That's impossible. Those who don't return 363 00:22:34,162 --> 00:22:37,419 from Descensum are gone forever, property of the underworld. 364 00:22:37,419 --> 00:22:40,186 BALDWIN: No other Supreme's been made to do this ever. 365 00:22:40,189 --> 00:22:42,330 This is not only unfair, this is suicide. 366 00:22:42,333 --> 00:22:44,466 Enough. Cordelia. 367 00:22:47,233 --> 00:22:48,399 I need a word. 368 00:22:48,402 --> 00:22:50,810 You're changing the rules. 369 00:22:50,813 --> 00:22:52,913 Michael should only have to descend as you did. 370 00:22:52,915 --> 00:22:55,782 You didn't see what I saw. 371 00:22:55,784 --> 00:22:57,783 Our world hangs in the balance. 372 00:22:57,786 --> 00:22:59,686 There is darkness coming. 373 00:22:59,689 --> 00:23:02,022 And if Michael is going to be the one to lead us, 374 00:23:02,024 --> 00:23:04,197 he needs to be able to withstand anything. 375 00:23:04,200 --> 00:23:05,458 Bullshit. 376 00:23:06,643 --> 00:23:07,793 Excuse me? 377 00:23:07,796 --> 00:23:09,099 I saw you drop. 378 00:23:09,102 --> 00:23:11,069 I know what's really happening here. 379 00:23:11,553 --> 00:23:14,701 You're fading but you're afraid to let go. 380 00:23:14,703 --> 00:23:16,670 And you've hit a wall. 381 00:23:18,254 --> 00:23:21,674 Grand Chancellor is as far as you're going to get. 382 00:23:21,677 --> 00:23:25,011 You and your powers have reached their limit. 383 00:23:25,013 --> 00:23:29,265 Your kingdom will only just be this hole in the ground. 384 00:23:29,934 --> 00:23:30,984 Unless, of course, 385 00:23:30,986 --> 00:23:34,020 you use Michael to extend your influence. 386 00:23:34,022 --> 00:23:36,307 This is pathetic, 387 00:23:36,310 --> 00:23:39,393 accusing me to cover your blatant attempt at his life. 388 00:23:39,396 --> 00:23:43,062 I won't lose that kid over some sad, futile cling to power. 389 00:23:43,065 --> 00:23:46,800 You actually believe I'm trying to get him killed? 390 00:23:46,802 --> 00:23:50,003 What I think, Cordelia, is that you are 391 00:23:50,005 --> 00:23:52,939 your mother's daughter, who I knew fairly well. 392 00:23:52,941 --> 00:23:56,580 You may come with a kinder facade, but deep down, 393 00:23:56,583 --> 00:23:59,932 you're nothing more than a weak, frightened woman, 394 00:23:59,935 --> 00:24:03,082 just like Fiona. 395 00:24:03,085 --> 00:24:06,887 With a flick of my finger I could crush your larynx 396 00:24:06,889 --> 00:24:09,990 and tear it from your throat. 397 00:24:09,992 --> 00:24:13,479 Do not for one second think I am weak. 398 00:24:13,482 --> 00:24:17,831 I have humored you men, and coddled your fragile egos, 399 00:24:17,833 --> 00:24:21,902 but in no way does that mean you actually have a say. 400 00:24:23,739 --> 00:24:25,906 I outrank you. 401 00:24:25,908 --> 00:24:28,150 I can destroy you. 402 00:24:28,153 --> 00:24:30,219 So I suggest you fall in line, 403 00:24:30,222 --> 00:24:32,912 because I am still your Supreme. 404 00:24:32,915 --> 00:24:35,548 [DOOR OPENS] 405 00:24:38,921 --> 00:24:40,754 It's okay. 406 00:24:40,756 --> 00:24:43,690 I'll get your friend back. 407 00:24:43,692 --> 00:24:46,976 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 408 00:24:46,979 --> 00:24:49,314 ut salutaret inferi. 409 00:24:49,317 --> 00:24:52,515 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 410 00:24:52,518 --> 00:24:54,034 ut salutaret inferi. 411 00:24:54,036 --> 00:24:56,603 [ECHOES]: Descensum. 412 00:25:11,621 --> 00:25:14,394 ♪ ♪ 413 00:25:33,373 --> 00:25:35,848 [FROG RIBBITS] 414 00:25:39,873 --> 00:25:42,404 Mr. Kingery, she did it again. 415 00:25:46,040 --> 00:25:47,543 KINGERY: Where is the dissection frog? 416 00:25:47,543 --> 00:25:48,814 It's right there. She brought it 417 00:25:48,816 --> 00:25:50,314 - back to life. - Just shut up, Bobby. 418 00:25:50,316 --> 00:25:52,449 She snuck a live one in here to trick you. 419 00:25:52,451 --> 00:25:54,368 But the trick's on her. Pick up that scalpel. 420 00:25:54,371 --> 00:25:56,020 Please don't make me. 421 00:25:56,022 --> 00:25:58,086 If you won't dissect a dead frog, 422 00:25:58,089 --> 00:26:00,258 then you will dissect a live one. 423 00:26:00,261 --> 00:26:02,480 No. I don't want to kill a living thing. Please. 424 00:26:02,483 --> 00:26:03,794 - You can't make me. - You kill it, 425 00:26:03,796 --> 00:26:05,422 or I'll have a talk with your parents. 426 00:26:05,584 --> 00:26:07,290 - MISTY [CRYING]: No. - [FROG RIBBITS] 427 00:26:07,293 --> 00:26:11,001 [SCREAMING] 428 00:26:11,003 --> 00:26:13,070 [SOBBING] 429 00:26:20,179 --> 00:26:22,175 [FROG RIBBITS] 430 00:26:22,178 --> 00:26:24,474 BOBBY: Mr. Kingery, she did it again. 431 00:26:26,160 --> 00:26:29,291 If you won't dissect a dead frog, then you will dissect 432 00:26:29,291 --> 00:26:31,650 - a live one. - No. Don't make me. 433 00:26:31,653 --> 00:26:33,861 [SOBS, SCREAMS] 434 00:26:35,532 --> 00:26:37,647 - Mr. Kingery. - If you won't dissect a dead frog, 435 00:26:37,650 --> 00:26:39,242 then you will dissect a... 436 00:26:39,245 --> 00:26:40,578 - [GRUNTS] - [GASPS] 437 00:26:40,580 --> 00:26:43,080 [GROANS] 438 00:26:44,217 --> 00:26:46,283 [KINGERY WHIMPERING] 439 00:26:46,285 --> 00:26:48,385 [SOBBING] 440 00:27:00,199 --> 00:27:02,150 Are you here to save me? 441 00:27:02,153 --> 00:27:04,120 [GASPING] 442 00:27:08,256 --> 00:27:10,065 Well, that's that. 443 00:27:10,068 --> 00:27:11,274 C'est la vie. 444 00:27:11,277 --> 00:27:13,143 This was not a fair test. 445 00:27:13,145 --> 00:27:14,893 CORDELIA: What happened? 446 00:27:14,896 --> 00:27:16,146 Where's Misty? 447 00:27:16,148 --> 00:27:17,682 MYRTLE: Isn't it obvious, dear? 448 00:27:17,685 --> 00:27:19,552 She's right where she's been for the last... 449 00:27:19,555 --> 00:27:20,720 [HISSING] 450 00:27:26,125 --> 00:27:28,092 [GASPS] 451 00:27:30,162 --> 00:27:33,464 Misty. Misty. 452 00:27:33,466 --> 00:27:35,593 My dearest Misty. 453 00:27:35,596 --> 00:27:37,563 [CORDELIA CRYING] 454 00:27:40,573 --> 00:27:42,539 [MISTY GASPS] 455 00:27:47,146 --> 00:27:49,113 [CORDELIA CRYING] 456 00:28:07,533 --> 00:28:09,119 Am I...? 457 00:28:09,122 --> 00:28:10,939 Yes. 458 00:28:10,942 --> 00:28:13,682 You're back. You're safe. 459 00:28:13,685 --> 00:28:15,651 Back from perdition. 460 00:28:16,108 --> 00:28:17,838 Can you stand up? 461 00:28:18,477 --> 00:28:20,244 - Okay, come here. - Okay. 462 00:28:22,361 --> 00:28:23,976 I'm okay. 463 00:28:27,386 --> 00:28:29,119 Hey, girl. 464 00:28:29,122 --> 00:28:30,321 Hi. Hi. 465 00:28:30,324 --> 00:28:32,057 Hi. 466 00:28:41,369 --> 00:28:43,100 Cordelia. 467 00:28:46,372 --> 00:28:48,305 Oh, my God. 468 00:28:48,307 --> 00:28:50,049 QUEENIE: What's happening? 469 00:28:50,052 --> 00:28:52,994 What always happens when a new Supreme rises. 470 00:28:52,997 --> 00:28:55,578 BEHOLD: The old one fades away. 471 00:28:55,581 --> 00:28:57,448 ARIEL: We demand what's ours. 472 00:28:57,450 --> 00:28:59,583 You are a pathetic, pompous ass. 473 00:28:59,585 --> 00:29:01,485 I did everything you asked. 474 00:29:02,588 --> 00:29:04,111 I descended into hell 475 00:29:04,114 --> 00:29:05,682 and I did what you couldn't. 476 00:29:05,950 --> 00:29:07,461 I brought her back. 477 00:29:07,690 --> 00:29:09,774 I passed the Seven Wonders. 478 00:29:10,425 --> 00:29:12,972 - Unless you want to add another one. - CORDELIA: No. 479 00:29:13,428 --> 00:29:14,433 No. 480 00:29:17,970 --> 00:29:20,171 There can be no doubt. 481 00:29:21,296 --> 00:29:23,425 You are the next Supreme. 482 00:29:23,425 --> 00:29:25,191 [MISTY GASPS] 483 00:29:45,385 --> 00:29:48,301 Delia, sit up if you can. 484 00:29:57,826 --> 00:30:02,050 It's not Louisiana mud, but... it'll have to do. 485 00:30:02,795 --> 00:30:04,423 What is it? 486 00:30:05,174 --> 00:30:06,428 Lipton's. 487 00:30:06,431 --> 00:30:08,056 [CORDELIA LAUGHS SOFTLY] 488 00:30:14,919 --> 00:30:17,253 I knew you for such a short time, 489 00:30:17,256 --> 00:30:19,767 and I've missed you forever. 490 00:30:23,098 --> 00:30:25,198 You should have left me where I was. 491 00:30:25,201 --> 00:30:26,450 What? 492 00:30:28,228 --> 00:30:29,414 Why? 493 00:30:30,046 --> 00:30:32,211 That man you sent to fetch me... 494 00:30:32,782 --> 00:30:35,295 He gives me the heebie-jeebies. 495 00:30:36,789 --> 00:30:38,406 There is something wrong with him. 496 00:30:38,406 --> 00:30:39,705 What do you mean? 497 00:30:39,708 --> 00:30:42,275 [SOBBING] 498 00:30:55,294 --> 00:30:57,585 Are you here to save me? 499 00:30:57,588 --> 00:31:00,822 [MUFFLED, BACKWARDS CHATTER] 500 00:31:00,824 --> 00:31:02,858 MISTY: I couldn't understand what they were saying, 501 00:31:02,860 --> 00:31:05,928 but he... listened 502 00:31:05,930 --> 00:31:08,253 while they talked their gibberish 503 00:31:08,256 --> 00:31:09,534 all around the classroom. 504 00:31:12,473 --> 00:31:13,726 I'm not educated, 505 00:31:14,060 --> 00:31:15,570 but I'm no fool. 506 00:31:17,621 --> 00:31:20,260 Evil was speaking to him. 507 00:31:20,263 --> 00:31:23,996 Maybe he had to negotiate your release from Hell? 508 00:31:25,148 --> 00:31:26,359 Maybe. 509 00:31:27,618 --> 00:31:30,386 And you would know better than me, Miss Cordelia. 510 00:31:30,389 --> 00:31:33,814 But I've sensed evil ever since I was a child. 511 00:31:35,592 --> 00:31:37,937 I could smell the sweet rot 512 00:31:37,940 --> 00:31:39,828 of a decaying soul, 513 00:31:40,278 --> 00:31:43,100 but I've never smelled anything quite like him. 514 00:31:43,600 --> 00:31:46,231 I don't know how to describe it. To me... 515 00:31:46,904 --> 00:31:49,633 he wore the perfume of death. 516 00:31:49,636 --> 00:31:51,473 MYRTLE: Delia, what have we done? 517 00:31:51,475 --> 00:31:54,710 We've anointed that boy the next Supreme. 518 00:31:54,712 --> 00:31:56,912 He will never be the Supreme. 519 00:31:56,914 --> 00:31:59,648 Then why did you give him the test? 520 00:31:59,650 --> 00:32:02,551 Because I needed to know how strong he was. 521 00:32:05,208 --> 00:32:07,005 I knew there was something... 522 00:32:07,478 --> 00:32:09,008 dangerous about him, 523 00:32:09,011 --> 00:32:10,821 something dark. 524 00:32:11,162 --> 00:32:13,410 I wanted to keep him close... 525 00:32:14,330 --> 00:32:16,391 so we would be ready. 526 00:32:16,943 --> 00:32:18,754 Something is coming. 527 00:32:20,732 --> 00:32:22,148 I can feel it. 528 00:32:22,151 --> 00:32:24,114 Whatever it is... 529 00:32:25,676 --> 00:32:28,276 Michael Langdon has already given us 530 00:32:28,279 --> 00:32:30,127 an advantage. 531 00:32:30,130 --> 00:32:32,813 He's brought all my girls back to me 532 00:32:32,816 --> 00:32:34,616 for the fight ahead. 533 00:32:35,853 --> 00:32:37,819 I can't fight. 534 00:32:40,524 --> 00:32:43,094 I've lost my footing, Miss Cordelia. 535 00:32:43,097 --> 00:32:45,794 I was in Hell for so long, I don't know... 536 00:32:45,796 --> 00:32:48,463 I don't know where I am anymore. 537 00:32:49,599 --> 00:32:52,111 You've done enough, Misty. 538 00:32:53,029 --> 00:32:54,532 Yes, you have. 539 00:32:58,432 --> 00:33:01,066 You brought us the first proof. 540 00:33:03,710 --> 00:33:05,805 Now you need to heal. 541 00:33:06,431 --> 00:33:09,465 [WOMAN SINGING] 542 00:33:18,143 --> 00:33:20,109 [LAUGHING] 543 00:33:23,429 --> 00:33:26,082 - I'm starving. - [SOFT LAUGHTER] 544 00:33:26,654 --> 00:33:29,217 They don't serve solid food in Hell. 545 00:33:29,242 --> 00:33:30,850 [DOORS RUMBLE OPEN] 546 00:33:33,187 --> 00:33:35,054 [DOORS RUMBLE SHUT] 547 00:33:35,056 --> 00:33:36,281 [SOFT CHUCKLE] 548 00:33:36,699 --> 00:33:38,395 Hello, witches. 549 00:33:38,398 --> 00:33:39,872 Oh, my God. 550 00:33:40,301 --> 00:33:42,056 You called the White Witch? 551 00:33:42,059 --> 00:33:43,545 [CORDELIA LAUGHS] 552 00:33:44,940 --> 00:33:46,718 This is for you, Misty. 553 00:33:47,677 --> 00:33:50,744 [PIANO PLAYS INTRO TO FLEETWOOD MAC'S "GYPSY"] 554 00:33:55,785 --> 00:34:00,056 ♪ So I'm back to the velvet ♪ 555 00:34:00,059 --> 00:34:02,197 ♪ Oh, underground ♪ 556 00:34:02,200 --> 00:34:05,004 ♪ Back to the floor ♪ 557 00:34:05,895 --> 00:34:09,179 ♪ That I love ♪ 558 00:34:09,599 --> 00:34:11,765 ♪ To a room ♪ 559 00:34:11,767 --> 00:34:13,387 ♪ With some lace ♪ 560 00:34:13,390 --> 00:34:16,443 ♪ And some paper flowers ♪ 561 00:34:16,772 --> 00:34:20,243 ♪ Back to the gypsy ♪ 562 00:34:20,643 --> 00:34:22,910 ♪ That I was ♪ 563 00:34:22,912 --> 00:34:25,628 ♪ To the gypsy ♪ 564 00:34:26,015 --> 00:34:30,481 ♪ That I was ♪ 565 00:34:43,566 --> 00:34:46,517 ♪ And it all comes down to you ♪ 566 00:34:46,520 --> 00:34:48,791 ♪ You know that it does ♪ 567 00:34:48,794 --> 00:34:52,115 ♪ Well, lightning strikes ♪ 568 00:34:52,118 --> 00:34:53,885 ♪ Maybe once ♪ 569 00:34:53,888 --> 00:34:55,854 ♪ Maybe twice ♪ 570 00:34:57,780 --> 00:35:02,166 ♪ And it lights up the night ♪ 571 00:35:02,169 --> 00:35:06,059 ♪ And you see you're a gypsy ♪ 572 00:35:07,612 --> 00:35:11,275 ♪ Mm, you see ♪ 573 00:35:11,278 --> 00:35:14,762 ♪ You're a gypsy ♪ 574 00:35:14,764 --> 00:35:18,699 ♪ Mm ♪ 575 00:35:18,701 --> 00:35:21,387 ♪ To the gypsy ♪ 576 00:35:21,390 --> 00:35:24,637 ♪ That remains ♪ 577 00:35:24,640 --> 00:35:27,541 ♪ Her face says freedom ♪ 578 00:35:27,543 --> 00:35:30,878 ♪ With a little bit of fear ♪ 579 00:35:30,880 --> 00:35:34,682 ♪ Oh, I have no fear ♪ 580 00:35:34,684 --> 00:35:39,019 ♪ I have only love ♪ 581 00:35:39,021 --> 00:35:42,345 ♪ And if I was a child ♪ 582 00:35:42,348 --> 00:35:45,993 ♪ And the child was enough ♪ 583 00:35:45,995 --> 00:35:49,863 ♪ Enough for me to love ♪ 584 00:35:49,865 --> 00:35:51,632 ♪ Enough to ♪ 585 00:35:51,634 --> 00:35:55,669 ♪ Love ♪ 586 00:35:58,841 --> 00:36:02,810 ♪ She is dancing away ♪ 587 00:36:02,812 --> 00:36:04,745 ♪ From you now ♪ 588 00:36:05,814 --> 00:36:08,630 ♪ She was just a wish ♪ 589 00:36:08,784 --> 00:36:12,442 ♪ She was just a wish ♪ 590 00:36:13,955 --> 00:36:17,239 ♪ And her memory is all that is ♪ 591 00:36:17,242 --> 00:36:19,161 ♪ Left for you now ♪ 592 00:36:19,164 --> 00:36:23,586 ♪ You see you're a gypsy ♪ 593 00:36:23,589 --> 00:36:26,314 ♪ Coming on down ♪ 594 00:36:26,317 --> 00:36:30,537 ♪ You see you're a gypsy ♪ 595 00:36:32,389 --> 00:36:35,323 ♪ Lightning strikes ♪ 596 00:36:35,326 --> 00:36:39,011 ♪ Maybe once, maybe twice ♪ 597 00:36:39,014 --> 00:36:40,748 ♪ Maybe once ♪ 598 00:36:40,750 --> 00:36:43,917 ♪ And maybe twice ♪ 599 00:36:43,919 --> 00:36:47,788 ♪ And it all comes down to you ♪ 600 00:36:50,337 --> 00:36:52,625 ♪ And I still see ♪ 601 00:36:52,628 --> 00:36:55,562 ♪ Your bright eyes ♪ 602 00:36:57,526 --> 00:36:59,973 ♪ But she was just a witch ♪ 603 00:37:01,047 --> 00:37:03,397 ♪ She was just a wish ♪ 604 00:37:04,318 --> 00:37:06,904 ♪ And lightning struck ♪ 605 00:37:07,781 --> 00:37:09,534 ♪ Only once ♪ 606 00:37:10,518 --> 00:37:13,041 ♪ And you're a gypsy ♪ 607 00:37:15,951 --> 00:37:18,259 ♪ You're a gypsy ♪ 608 00:37:19,679 --> 00:37:21,724 ♪ From you now ♪ 609 00:37:22,476 --> 00:37:23,675 [MISTY SNIFFLES] 610 00:37:23,678 --> 00:37:26,487 ♪ From you now ♪ 611 00:37:26,489 --> 00:37:30,357 ♪ You're a gypsy. ♪ 612 00:37:34,497 --> 00:37:36,670 [LAUGHS] 613 00:37:37,266 --> 00:37:39,300 [SNIFFLES] 614 00:37:39,804 --> 00:37:41,363 MADISON: I'm going there to do what? 615 00:37:41,363 --> 00:37:43,599 Use your powers and all your training 616 00:37:43,602 --> 00:37:45,997 to find out everything you can about Michael. 617 00:37:45,997 --> 00:37:48,079 - Why? - Because he's a danger 618 00:37:48,082 --> 00:37:49,654 to all of us. 619 00:37:50,359 --> 00:37:52,790 You know, Michael brought me back. 620 00:37:53,078 --> 00:37:56,246 Don't you think I'd be, like, loyal to him or something? 621 00:37:56,248 --> 00:37:58,848 You're only loyal to yourself. 622 00:37:58,850 --> 00:38:00,381 [DOOR OPENS] 623 00:38:00,384 --> 00:38:01,736 When do we leave? 624 00:38:02,638 --> 00:38:04,283 Sorry, ladies. 625 00:38:04,283 --> 00:38:06,788 If eavesdropping paid money, 626 00:38:06,788 --> 00:38:08,821 I'd be richer than Amazon. 627 00:38:08,823 --> 00:38:11,925 - What did you hear? - All the best parts. 628 00:38:11,927 --> 00:38:14,669 And if you going to dig up dirt on one of my own, 629 00:38:14,672 --> 00:38:15,962 I'm going with you. 630 00:38:16,557 --> 00:38:18,394 I travel alone. 631 00:38:18,633 --> 00:38:20,089 M'kay. 632 00:38:20,635 --> 00:38:22,402 Maybe I just go to Michael, 633 00:38:22,604 --> 00:38:24,823 see what he thinks about all of this. 634 00:38:25,073 --> 00:38:27,203 Why wouldn't you do that anyway? 635 00:38:29,744 --> 00:38:33,012 Maybe I have my own concerns about him. 636 00:38:33,014 --> 00:38:34,814 Do you know something? 637 00:38:34,816 --> 00:38:36,972 Maybe just a gut feeling. 638 00:38:38,266 --> 00:38:39,886 A bad one. 639 00:38:40,688 --> 00:38:41,888 All right. 640 00:38:43,026 --> 00:38:44,612 You go together. 641 00:38:45,447 --> 00:38:47,576 Great. 642 00:38:47,576 --> 00:38:50,043 - I claim the aisle seat. - [MADISON CHUCKLES SOFTLY] 643 00:38:50,046 --> 00:38:51,677 The destination. 644 00:38:54,949 --> 00:38:57,483 What's so special about this place? 645 00:38:57,486 --> 00:38:59,202 CORDELIA: It's where it all began. 646 00:38:59,205 --> 00:39:06,418 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.