All language subtitles for Agatha.Raisin.S01E07.720p.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,480 WOMAN SCREAMING 2 00:00:29,087 --> 00:00:32,999 No, Gemma, I am not. I'm not running away! 3 00:00:33,000 --> 00:00:37,919 I've got a family crisis. "But you don't HAVE a family." 4 00:00:37,920 --> 00:00:41,959 Yes, actually I do have a family, thank you very much. Somewhere. 5 00:00:41,960 --> 00:00:44,199 "And James has been asking after you." 6 00:00:44,200 --> 00:00:46,399 Oh, has he?! 7 00:00:46,400 --> 00:00:49,639 Well, I'm a little preoccupied, actually. 8 00:00:49,640 --> 00:00:51,799 "Oh, OK, then. Sure." 9 00:00:51,800 --> 00:00:55,519 I have a little bit of business I need to attend to. 10 00:00:55,520 --> 00:00:59,440 Not quite sure how long it'll take. "All right. See you, then." OK. 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,439 BIRD CAWS 12 00:01:18,440 --> 00:01:21,319 Excuse me. Is this the right... 13 00:01:21,320 --> 00:01:23,520 place? 14 00:01:29,320 --> 00:01:31,760 BIRD CAWS 15 00:01:44,760 --> 00:01:47,280 SHE GRUNTS 16 00:01:48,760 --> 00:01:51,039 Hello! Oh! Welcome. 17 00:01:51,040 --> 00:01:53,159 It's OK. 18 00:01:53,160 --> 00:01:57,520 I don't bite. Well, not in daylight hours, anyway. 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,999 It's a joke. It's just a joke. Oh. 20 00:02:01,000 --> 00:02:03,959 We have you staying for four days. 21 00:02:03,960 --> 00:02:06,479 Yes. I think there's been some kind of mistake. 22 00:02:06,480 --> 00:02:11,159 You see, I booked a spa retreat. No, no, no. Not quite. 23 00:02:11,160 --> 00:02:13,879 You booked our S-P-A retreat. 24 00:02:13,880 --> 00:02:16,959 That's the Special Paranormal Activity package. 25 00:02:16,960 --> 00:02:20,399 I'm sorry. The... The what package? Well, it's just a title, really. 26 00:02:20,400 --> 00:02:22,439 We book you in, 27 00:02:22,440 --> 00:02:26,600 and then we let the castle and Spencer Dulsleigh do the rest. 28 00:02:29,920 --> 00:02:32,999 Claude, is this the new guest? 29 00:02:33,000 --> 00:02:35,439 Daisy Jones. We've been expecting you. 30 00:02:35,440 --> 00:02:38,279 What as? Fresh blood? To make up numbers. 31 00:02:38,280 --> 00:02:42,079 Dear Colonel Lyche has us playing Scrabble. He's very good. 32 00:02:42,080 --> 00:02:45,559 Well, I'm sorry. I don't do Scrabble. HE CHUCKLES 33 00:02:45,560 --> 00:02:47,999 Come on! I'll introduce you. 34 00:02:48,000 --> 00:02:50,680 SHE GRUNTS Sorry. Hang on a second! 35 00:02:53,560 --> 00:02:55,920 HE RINGS DESK BELL 36 00:03:02,920 --> 00:03:05,399 Colonel? Hm? I'd like you to meet - 37 00:03:05,400 --> 00:03:07,519 Agatha. Oh. 38 00:03:07,520 --> 00:03:09,639 The colonel lives here. 39 00:03:09,640 --> 00:03:12,480 Imagine! Mm. 40 00:03:13,160 --> 00:03:16,559 And this is Jennifer Stobbs. She's from... Cleveland, Ohio. 41 00:03:16,560 --> 00:03:20,879 It's great to meet you. I'm here with my shopping buddy, Mabel. 42 00:03:20,880 --> 00:03:23,239 Pleasure to meet you, ma'am. CROCKERY CLATTERS 43 00:03:23,240 --> 00:03:24,960 Oh! 44 00:03:25,600 --> 00:03:28,479 Um, why don't you join us? 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,599 Maybe later. 46 00:03:30,600 --> 00:03:32,760 BIRD CAWING 47 00:03:34,720 --> 00:03:37,080 SHE SIGHS 48 00:03:51,080 --> 00:03:52,599 Agh! 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,920 SHE SIGHS 50 00:03:57,240 --> 00:03:59,359 Mini-bar. Mini-bar! 51 00:03:59,360 --> 00:04:02,480 Wherefore art thou, mini-bar? 52 00:04:05,960 --> 00:04:08,120 KNOCK AT DOOR 53 00:04:15,240 --> 00:04:17,560 SHE SCREAMS Agh! 54 00:04:18,400 --> 00:04:20,399 Oh, no! 55 00:04:20,400 --> 00:04:24,959 Oh, how awful! What happened? Well, if you MUST know, 56 00:04:24,960 --> 00:04:27,919 a psychotic hairdresser from hell happened! 57 00:04:27,920 --> 00:04:31,439 Why else do you think I'm hiding away here in this madhouse? 58 00:04:31,440 --> 00:04:34,160 I know someone who can help you. 59 00:04:35,920 --> 00:04:39,799 Her name's Francie Juddle. She's the local witch. 60 00:04:39,800 --> 00:04:42,840 Comes from a long line of gypsies. 61 00:04:46,600 --> 00:04:49,399 That's twice. Double trouble! Listen. 62 00:04:49,400 --> 00:04:52,439 I'm not into all this mumbo-jumbo. I'm here for hair tonic. 63 00:04:52,440 --> 00:04:56,200 I have a little problem, you see. With my hair. 64 00:04:58,400 --> 00:05:01,440 Well, I think that one speaks for itself. 65 00:05:02,560 --> 00:05:05,879 Sex? The Lovers is not just about sex. 66 00:05:05,880 --> 00:05:08,399 There is someone, though. 67 00:05:08,400 --> 00:05:10,519 Is there? Really? 68 00:05:10,520 --> 00:05:12,919 Is it... Does it say who? Ask it. 69 00:05:12,920 --> 00:05:15,319 Ask it. Is there a card marked Mr Right? 70 00:05:15,320 --> 00:05:19,400 You'll know! It's all about intuition. 71 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 Oh! 72 00:05:24,920 --> 00:05:29,239 Apply the hair tonic every night before bed. That'll be 80 quid. 73 00:05:29,240 --> 00:05:31,759 80 squid? Are you having a giraffe? 74 00:05:31,760 --> 00:05:33,879 Take it or leave it! Doesn't bother me. 75 00:05:33,880 --> 00:05:36,320 I won't be losing MY hair over it. 76 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 BIRD CAWS 77 00:05:50,240 --> 00:05:52,279 SHE GRUNTS 78 00:05:52,280 --> 00:05:54,240 SHE SCRATCHES 79 00:06:05,560 --> 00:06:07,679 SHE GASPS 80 00:06:07,680 --> 00:06:11,520 EDITH PIAF MUSIC PLAYS FAINTLY OWL HOOTS 81 00:06:12,160 --> 00:06:14,719 Listen here, you... 82 00:06:14,720 --> 00:06:18,199 fraudulent, toad-eating crone! 83 00:06:18,200 --> 00:06:22,959 You're about as genuine as my wig! SHE BANGS ON DOOR 84 00:06:22,960 --> 00:06:27,239 ♪ Non, je ne regrette rien 85 00:06:27,240 --> 00:06:29,319 ♪ C'est paye... 86 00:06:29,320 --> 00:06:31,199 HE CROAKS 87 00:06:31,200 --> 00:06:33,399 ♪ Balaye 88 00:06:33,400 --> 00:06:36,479 ♪ Oublie 89 00:06:36,480 --> 00:06:40,519 ♪ Je me fous du passe ♪ 90 00:06:40,520 --> 00:06:42,639 SHE SWITCHES MUSIC OFF 91 00:06:42,640 --> 00:06:44,760 OWL HOOTS 92 00:07:03,800 --> 00:07:06,439 Mrs Raisin? Yes. Inspector Jessop. 93 00:07:06,440 --> 00:07:08,639 Ah. I believe you discovered the body. 94 00:07:08,640 --> 00:07:10,839 That's right, I did. Now, tell me, 95 00:07:10,840 --> 00:07:13,159 have you spoken to any of the other residents yet? 96 00:07:13,160 --> 00:07:16,199 Was Francie wealthy? Was anything missing from her caravan? 97 00:07:16,200 --> 00:07:19,199 What time did you visit Mrs Juddle's caravan? 98 00:07:19,200 --> 00:07:23,039 Er, midnight. One-ish. Dunno. Hard to be sure. 99 00:07:23,040 --> 00:07:25,999 And why did you go there at that time of night? 100 00:07:26,000 --> 00:07:29,839 Well, er, I'd been having some nightmares. 101 00:07:29,840 --> 00:07:32,959 Big horses running at me with bulging eyes, 102 00:07:32,960 --> 00:07:35,759 husbands with scissors, sort of thing. 103 00:07:35,760 --> 00:07:39,719 And what's with the... disguise? The... 104 00:07:39,720 --> 00:07:42,679 Well, you're wearing a wig. You're very perceptive. I am. 105 00:07:42,680 --> 00:07:46,199 And it is a little complicated... if I'm honest. 106 00:07:46,200 --> 00:07:49,919 Well, it's not exactly conventional behaviour, is it? I grant you that. 107 00:07:49,920 --> 00:07:52,359 It's not, and I can see where you're going with this, 108 00:07:52,360 --> 00:07:54,839 but I'm hardly likely to have killed Francie, am I, 109 00:07:54,840 --> 00:07:58,920 left my fingerprints all over the caravan then called the police, am I? 110 00:08:00,440 --> 00:08:03,879 I'll have you know, where I come from, I do not commit murders. 111 00:08:03,880 --> 00:08:06,039 I solve them. 112 00:08:06,040 --> 00:08:09,560 You'll have to stay here for a few days. All right? 113 00:08:14,560 --> 00:08:16,920 MAN: Mrs Raisin! 114 00:08:20,280 --> 00:08:23,199 Looks like there's been a murder somewhere else for a change. 115 00:08:23,200 --> 00:08:25,840 Has there? Where? 116 00:08:26,760 --> 00:08:29,399 That's Agatha! Don't be daft. 117 00:08:29,400 --> 00:08:32,719 You're obsessed, you are. What? No, look. That's Agatha. 118 00:08:32,720 --> 00:08:35,359 It is, as well. Oh, yeah! 119 00:08:35,360 --> 00:08:38,199 "Police in Wyckhadden are investigating the death 120 00:08:38,200 --> 00:08:40,559 of a woman known locally as a witch." 121 00:08:40,560 --> 00:08:44,159 "The... suspect, Mrs Agatha Raisin"... 122 00:08:44,160 --> 00:08:48,079 Agatha wouldn't commit murder! Not WITHOUT us. 123 00:08:48,080 --> 00:08:50,239 She needs help. Well, she's eccentric, 124 00:08:50,240 --> 00:08:53,119 but I wouldn't go that far. Look, she needs OUR help. 125 00:08:53,120 --> 00:08:56,199 I know a copper in Wyckhadden. I'll see what I can find out. 126 00:08:56,200 --> 00:08:59,159 I'm gonna call Roy. 127 00:08:59,160 --> 00:09:02,839 James, what are you gonna do? Find her! 128 00:09:02,840 --> 00:09:05,000 She needs me. 129 00:09:06,065 --> 00:09:08,465 SHE SIGHS 130 00:09:21,225 --> 00:09:23,385 SHE GRUNTS 131 00:09:25,105 --> 00:09:26,865 Oh! 132 00:09:30,745 --> 00:09:33,464 Wow! You're quite the blonde bombshell. 133 00:09:33,465 --> 00:09:36,184 Yeah. Keep your eyes to yourself, Mister. I must say, 134 00:09:36,185 --> 00:09:39,024 there's been quite a rush on today. 135 00:09:39,025 --> 00:09:41,704 Murder is clearly good for business. 136 00:09:41,705 --> 00:09:44,785 Everyone's in the dining room. Mm. 137 00:09:48,545 --> 00:09:51,864 HE CLEARS HIS THROAT May I introduce you? 138 00:09:51,865 --> 00:09:55,024 ALL: Hello! Hi! We're on honeymoon. 139 00:09:55,025 --> 00:09:59,384 And I'm just down from London with my new boyph... 140 00:09:59,385 --> 00:10:03,024 Jim-Bob. From Texas. 141 00:10:03,025 --> 00:10:05,425 Howdy! 142 00:10:06,105 --> 00:10:09,904 So, why did you go and see this so-called witch in the first place? 143 00:10:09,905 --> 00:10:13,024 What are you even doing here, Agatha? Research. 144 00:10:13,025 --> 00:10:16,144 Roy asked me to do an article on... castles. 145 00:10:16,145 --> 00:10:19,944 In a wig? Castles? I thought you said you had a family crisis. 146 00:10:19,945 --> 00:10:23,104 I do. I-I did. Look, what's with the questions? 147 00:10:23,105 --> 00:10:25,664 We need to get to work. We need to get you home! 148 00:10:25,665 --> 00:10:28,064 I'm not allowed to leave. We need to clear my name, 149 00:10:28,065 --> 00:10:31,264 which means we have to investigate. Bill, come here. 150 00:10:31,265 --> 00:10:34,744 Tell me, what do you know about this murder? 151 00:10:34,745 --> 00:10:39,544 Well, um... the motive seems to be robbery, apparently. 152 00:10:39,545 --> 00:10:42,144 The victim's sister said she kept a large amount of cash 153 00:10:42,145 --> 00:10:44,224 padlocked in a metal box. 154 00:10:44,225 --> 00:10:46,544 They found it discarded in the woods this morning. 155 00:10:46,545 --> 00:10:49,784 The murder weapon? Large wooden object. 156 00:10:49,785 --> 00:10:52,144 They're still looking for it. OK! 157 00:10:52,145 --> 00:10:55,864 So, tomorrow we talk to everyone. Roy and... Jim-Bob, 158 00:10:55,865 --> 00:10:58,464 you take the colonel. What about the other guests? 159 00:10:58,465 --> 00:11:01,944 We'll figure them out one by one. As for the staff, 160 00:11:01,945 --> 00:11:05,104 they're even weirder. Right. Well, I better go. 161 00:11:05,105 --> 00:11:07,504 Oh! On our wedding night? 162 00:11:07,505 --> 00:11:10,744 Well, it's... not really, though, is it? 163 00:11:10,745 --> 00:11:14,385 And, um, I have to be at the station first thing. 164 00:11:16,145 --> 00:11:18,544 'Aww, poor Gem!' 165 00:11:18,545 --> 00:11:21,984 I think she was rather hoping that something might happen 166 00:11:21,985 --> 00:11:24,184 between her and Bill. Night! WOMAN: Good night. 167 00:11:24,185 --> 00:11:26,744 The course of true love never did run smooth. 168 00:11:26,745 --> 00:11:30,345 Well, I bloody well wish it would. Do you? Yes, I do. 169 00:11:31,025 --> 00:11:34,544 For them, obviously. Yeah, absolutely. 170 00:11:34,545 --> 00:11:36,744 No. Actually, for everyone. 171 00:11:36,745 --> 00:11:39,744 It's just so... Oh, it's so tiring, being single! 172 00:11:39,745 --> 00:11:41,864 There's no certainty in anything. 173 00:11:41,865 --> 00:11:44,904 How lovely would it be just to be certain about things? 174 00:11:44,905 --> 00:11:47,304 You know, someone to share things with, 175 00:11:47,305 --> 00:11:50,184 somebody that you could count on. 176 00:11:50,185 --> 00:11:52,424 You can count on... 177 00:11:52,425 --> 00:11:54,264 us. 178 00:11:54,265 --> 00:11:55,865 Yeah. 179 00:12:00,825 --> 00:12:04,384 Well... here we are. 180 00:12:04,385 --> 00:12:07,185 Yeah. Here we are. 181 00:12:10,305 --> 00:12:12,704 I'm glad you came. 182 00:12:12,705 --> 00:12:15,985 Yeah. Me, too. 183 00:12:18,185 --> 00:12:21,424 Right. Well, better get some sleep. 184 00:12:21,425 --> 00:12:24,584 That is, if I can sleep in this big place, 185 00:12:24,585 --> 00:12:29,785 with all this spookery and murder. SHE CHUCKLES 186 00:12:31,865 --> 00:12:34,665 FOOTSTEPS APPROACHING Evening! 187 00:12:35,545 --> 00:12:37,625 Evening. 188 00:12:38,945 --> 00:12:41,025 SHE CHUCKLES 189 00:12:41,665 --> 00:12:43,624 Night. 190 00:12:43,625 --> 00:12:45,545 Yeah. Night. 191 00:12:49,945 --> 00:12:52,304 Agatha... HE SIGHS 192 00:12:52,305 --> 00:12:55,704 ...bothers me. Really bothers me, 193 00:12:55,705 --> 00:12:59,824 in a way no-one ever has. She completely does my head in at times, 194 00:12:59,825 --> 00:13:04,104 most of the time, actually. I find her infuriating, 195 00:13:04,105 --> 00:13:08,425 insulting, completely contradictory. 196 00:13:09,065 --> 00:13:11,825 She's on my mind all day. 197 00:13:13,625 --> 00:13:16,945 I think the problem is, if I'm honest... 198 00:13:17,585 --> 00:13:20,465 ...I'd just hate it all to go wrong. 199 00:13:21,145 --> 00:13:23,945 What if we don't really know each other? 200 00:13:24,625 --> 00:13:30,065 How can you tell if you really know someone, if you can trust them? 201 00:13:31,265 --> 00:13:34,904 Let's face it, me and Agatha are never gonna just casually date, 202 00:13:34,905 --> 00:13:38,744 are we? It'd have to be all or nothing, wouldn't it? 203 00:13:38,745 --> 00:13:40,865 Don't you think? 204 00:13:41,505 --> 00:13:43,865 What do you think? 205 00:13:46,785 --> 00:13:49,384 Roy? ROY SNORES 206 00:13:49,385 --> 00:13:52,065 HE SNORTS 207 00:14:00,545 --> 00:14:03,304 You know James was pining for you, don't you? 208 00:14:03,305 --> 00:14:05,504 As soon as he saw your piccie in the paper, 209 00:14:05,505 --> 00:14:07,784 he couldn't get here quick enough. 210 00:14:07,785 --> 00:14:10,544 He was probably just bored or something. Hmm... 211 00:14:10,545 --> 00:14:14,704 Well, the police didn't waste much time getting out of here, did they? 212 00:14:14,705 --> 00:14:17,665 I've got a bad feeling about this. 213 00:14:23,785 --> 00:14:26,704 Aggie, do you think there's any truth in the gypsy-curse stuff? 214 00:14:26,705 --> 00:14:28,544 No! 215 00:14:28,545 --> 00:14:32,145 Oh, look! 216 00:14:34,225 --> 00:14:36,464 It's a sign! That we should go. 217 00:14:36,465 --> 00:14:39,184 It's a message from Francie. 218 00:14:39,185 --> 00:14:43,145 This card was in her hand when she died. 219 00:14:44,185 --> 00:14:48,825 "Follow your intuition," she said. Yeah. Mine's saying we should leave. 220 00:14:51,225 --> 00:14:53,424 Ooh, look! They've all been here. 221 00:14:53,425 --> 00:14:55,424 Colonel Lyche, in to discuss his liver. 222 00:14:55,425 --> 00:14:57,584 I thought he looked like a drinker! 223 00:14:57,585 --> 00:15:00,464 Daisy booked in for a seance. What's that all about? 224 00:15:00,465 --> 00:15:03,464 Oh, bunch of crackpots! Jennifer, warts... Eww! 225 00:15:03,465 --> 00:15:06,984 Mabel Dulsey, palm-reading. Claude, the creepy manager. 226 00:15:06,985 --> 00:15:09,344 Doesn't say what he's in for, but it's Claude, 227 00:15:09,345 --> 00:15:12,064 so the list could be endless. Hang on. What's that? 228 00:15:12,065 --> 00:15:14,584 "Agatha Raisin. Brassy cow. Hair tonic." 229 00:15:14,585 --> 00:15:17,024 All right! If you must know, that's why I came here. 230 00:15:17,025 --> 00:15:19,944 I had a little problem with my hair in that it was falling out, 231 00:15:19,945 --> 00:15:23,424 and I didn't want anyone to see me looking like that. You mean James. 232 00:15:23,425 --> 00:15:25,864 That's why you left the village. You're obsessed as he is! 233 00:15:25,865 --> 00:15:28,185 Don't be ridiculous! 234 00:15:30,745 --> 00:15:33,624 Who are you and what do you want? I was a friend. 235 00:15:33,625 --> 00:15:36,344 Well, not really a friend, exactly. More of a... Client. 236 00:15:36,345 --> 00:15:41,104 Um, she got bald patches. Just here to pay our respects. 237 00:15:41,105 --> 00:15:45,705 Snooping through my sister's things. Oh, Francie was your sister? 238 00:15:46,945 --> 00:15:50,424 Well, in that case I'm very sorry for your loss. 239 00:15:50,425 --> 00:15:53,704 You see, we're just trying to find out who did this. 240 00:15:53,705 --> 00:15:56,025 Why do you care? 241 00:15:57,145 --> 00:15:59,264 Because I do. 242 00:15:59,265 --> 00:16:04,024 Because Francie meant a great deal to a great many people, 243 00:16:04,025 --> 00:16:07,424 and whoever did this is still out there. 244 00:16:07,425 --> 00:16:09,864 And she did her hair for her, as well. 245 00:16:09,865 --> 00:16:11,464 Right. 246 00:16:11,465 --> 00:16:14,424 Well, I don't need help from the likes of you. 247 00:16:14,425 --> 00:16:17,224 Francie'll tell me who killed her. 248 00:16:17,225 --> 00:16:20,145 Francie will? Because... 249 00:16:21,025 --> 00:16:22,944 How, exactly? 250 00:16:22,945 --> 00:16:25,345 I'm psychic, too. 251 00:16:27,265 --> 00:16:31,824 And when Francie comes through to tell me who did this, 252 00:16:31,825 --> 00:16:35,265 I'll wring their scrawny necks with my bare hands. 253 00:16:37,545 --> 00:16:40,105 Now, beat it. OK. 254 00:16:44,585 --> 00:16:47,944 Come on, Gemma. Come on. Run! Run! 255 00:16:47,945 --> 00:16:50,024 Look, you see this ceiling? 256 00:16:50,025 --> 00:16:52,824 This is exactly the kind of thing I would love in our bathroom. 257 00:16:52,825 --> 00:16:57,784 IN AMERICAN ACCENT: What's up? Yes. You're not from Texas, are you? 258 00:16:57,785 --> 00:16:59,864 Oh, are you kidding me? 259 00:16:59,865 --> 00:17:01,984 HE DROPS ACCENT Oxford, actually. 260 00:17:01,985 --> 00:17:04,984 It's just a little game we play. Keeps people on their toes. 261 00:17:04,985 --> 00:17:07,904 Er, bad accent? Mm. 262 00:17:07,905 --> 00:17:12,584 That, and the fact that I was in counterintelligence. 263 00:17:12,585 --> 00:17:14,904 MI5. PHONE BEEPS 264 00:17:14,905 --> 00:17:16,904 So I might pick up on the little things. 265 00:17:16,905 --> 00:17:19,504 Mm. 266 00:17:19,505 --> 00:17:22,345 And how's the liver? 267 00:17:23,025 --> 00:17:26,304 As in my vital organs, or what we're having for dinner? 268 00:17:26,305 --> 00:17:29,304 Hm! Both are fine. 269 00:17:29,305 --> 00:17:33,024 Good. Shame about that witchy-woo woman, wasn't it? 270 00:17:33,025 --> 00:17:35,224 Did you know her? CUP QUIVERS ON SAUCER 271 00:17:35,225 --> 00:17:37,145 No. 272 00:17:40,265 --> 00:17:42,424 He's lying and thinks we won't realise. 273 00:17:42,425 --> 00:17:45,224 Come on. We need to rattle his cage. 274 00:17:45,225 --> 00:17:48,025 Do you, um... fancy a game? 275 00:17:49,185 --> 00:17:51,224 WOMAN GRUNTS CREAKING / TRUNDLING 276 00:17:51,225 --> 00:17:53,304 SHE GROANS 277 00:17:53,305 --> 00:17:55,785 WHEELS CREAK 278 00:17:58,025 --> 00:18:00,384 THEY GASP Don't risk it. 279 00:18:00,385 --> 00:18:04,424 This place certainly does make everybody jumpy. Uh-huh! 280 00:18:04,425 --> 00:18:06,784 What are you doing? Us?! 281 00:18:06,785 --> 00:18:10,464 Oh, we're both just such big fans of your English literature. 282 00:18:10,465 --> 00:18:13,184 Isn't that right, Mabel? Sure is. 283 00:18:13,185 --> 00:18:16,304 Ah. Scrabble, ladies? 284 00:18:16,305 --> 00:18:20,185 Colonel, I thought you'd never ask! Ooh, lovely. 285 00:18:23,185 --> 00:18:25,904 Right, come on. Come on, Gemma. 286 00:18:25,905 --> 00:18:28,425 Let's see what books they were looking at. 287 00:18:29,065 --> 00:18:31,184 Medieval section. History... 288 00:18:31,185 --> 00:18:33,264 Think she was looking at that red one. 289 00:18:33,265 --> 00:18:35,585 Got it. 290 00:18:37,585 --> 00:18:41,944 Malleus Maleficarum, The Hammer Of The Witches. 291 00:18:41,945 --> 00:18:44,345 SHE GASPS Gemma! 292 00:18:45,865 --> 00:18:48,505 It's all about witchcraft! 293 00:19:10,225 --> 00:19:13,105 Hmm! 294 00:19:40,825 --> 00:19:43,065 HE SIGHS 295 00:19:46,505 --> 00:19:49,464 Carly! Wrong knives! How many times?! 296 00:19:49,465 --> 00:19:52,384 All right, all right! Jeez, who rattled YOUR coffin? 297 00:19:52,385 --> 00:19:54,384 And please do something with your hair. 298 00:19:54,385 --> 00:19:56,464 Good morning, ladies. 299 00:19:56,465 --> 00:19:59,824 Tell me. Francie was known as the witch of Wyckhadden. 300 00:19:59,825 --> 00:20:04,664 Anybody else around here into all that "hubble, bubble, toil and trouble" stuff? 301 00:20:04,665 --> 00:20:07,824 Not that I'm aware of. You went to see her though, didn't you? 302 00:20:07,825 --> 00:20:10,985 You're in the appointment book. That's private! 303 00:20:11,665 --> 00:20:14,424 She was a friend. I'd known her for years. 304 00:20:14,425 --> 00:20:18,424 Before she took up clairvoyance, she used to work in the kitchen here, 305 00:20:18,425 --> 00:20:23,065 until she realised that she was, in fact, clairvoyant. 306 00:20:25,865 --> 00:20:28,865 Turns out she was rather good at the psychic stuff. 307 00:20:30,105 --> 00:20:32,625 Ask Daisy. 308 00:20:37,265 --> 00:20:39,024 Daisy? 309 00:20:39,025 --> 00:20:42,184 I want to thank you about Francie. 310 00:20:42,185 --> 00:20:45,104 She didn't half do the trick with my hair. 311 00:20:45,105 --> 00:20:47,825 How did you know she was so good? 312 00:20:49,385 --> 00:20:53,264 I come here to mark the anniversary of my husband's death. 313 00:20:53,265 --> 00:20:56,064 He died in a car crash. Ah. 314 00:20:56,065 --> 00:20:59,545 We got married here, so the place is full of happy memories for me. 315 00:21:01,585 --> 00:21:05,984 And Francie... Reassured me he was OK. 316 00:21:05,985 --> 00:21:08,184 Told me things she couldn't have known. 317 00:21:08,185 --> 00:21:10,264 She was the real deal. 318 00:21:10,265 --> 00:21:13,825 So, why'd you reckon someone would wanna kill her, then? 319 00:21:15,305 --> 00:21:18,904 Maybe that's why - because she was genuine. 320 00:21:18,905 --> 00:21:23,825 Maybe she knew someone's deepest, darkest secret. 321 00:21:46,385 --> 00:21:48,144 Hm... 322 00:21:48,145 --> 00:21:49,905 Hm? 323 00:22:01,985 --> 00:22:04,624 Two. Hah! 324 00:22:04,625 --> 00:22:06,544 So! Ssh! 325 00:22:06,545 --> 00:22:09,504 The colonel is ahead by 52. 326 00:22:09,505 --> 00:22:12,104 But Roy's tiles will be worth a few, 327 00:22:12,105 --> 00:22:14,824 and he gets an extra 50 if he goes out first. 328 00:22:14,825 --> 00:22:16,785 If. 329 00:22:47,505 --> 00:22:50,065 Thought you were good at this. I am! 330 00:22:52,865 --> 00:22:55,905 ALL GASP AND EXCLAIM 331 00:23:05,985 --> 00:23:08,704 Why would Lyche want to kill Francie? 332 00:23:08,705 --> 00:23:11,144 Possibly because she knew something about him. 333 00:23:11,145 --> 00:23:14,464 She had some secret that she threatened to reveal about him. 334 00:23:14,465 --> 00:23:17,305 Maybe he's not even MI5 at all. 335 00:23:17,985 --> 00:23:21,864 James, you could use your army past to check him out. 336 00:23:21,865 --> 00:23:24,624 I can try. He's definitely got anger issues. 337 00:23:24,625 --> 00:23:28,224 Alcohol issues, if you ask me. Did you see his DTs when he was playing? 338 00:23:28,225 --> 00:23:30,344 Well, I think they're all dodgy. 339 00:23:30,345 --> 00:23:33,704 And those two were clearly up to something earlier, in the library. 340 00:23:33,705 --> 00:23:37,264 That Daisy's too good to be true. Claude? Yes. 341 00:23:37,265 --> 00:23:40,344 Look at her! Daisy visits here every year 342 00:23:40,345 --> 00:23:42,384 on the anniversary of her husband's death. 343 00:23:42,385 --> 00:23:45,384 Does she come at any other time of the year? Easters and Bank Holidays. 344 00:23:45,385 --> 00:23:49,384 And, come to think of it, she was here last Christmas. Thank you. 345 00:23:49,385 --> 00:23:51,464 Well, that's an awful lot of grieving! 346 00:23:51,465 --> 00:23:54,504 Well, she doesn't look very grief-stricken to me. 347 00:23:54,505 --> 00:23:56,264 Mabel. 348 00:23:56,265 --> 00:23:58,624 SHE HUMS CASUALLY 349 00:23:58,625 --> 00:24:01,584 Come on! 350 00:24:01,585 --> 00:24:03,985 SHE CONTINUES TO HUM 351 00:24:13,785 --> 00:24:15,864 She's disappeared. Oh, please. 352 00:24:15,865 --> 00:24:18,705 No-one of those proportions can just disappear. 353 00:24:36,585 --> 00:24:39,424 I felt the need to pay my respects, 354 00:24:39,425 --> 00:24:43,144 and thank the Lord for the precious gift of life. 355 00:24:43,145 --> 00:24:46,265 Please, join me. 356 00:24:55,105 --> 00:24:57,105 AGATHA GRUNTS 357 00:25:02,745 --> 00:25:05,105 BIRD CAWS 358 00:25:12,625 --> 00:25:14,744 CROCKERY CLATTERS 359 00:25:14,745 --> 00:25:16,824 Er, excuse me... 360 00:25:16,825 --> 00:25:19,105 CLAUDE CONVERSES QUIETLY 361 00:25:19,785 --> 00:25:22,145 Good morning. 362 00:25:22,825 --> 00:25:26,664 You all right? Did you sleep well? Never mind all that. Listen. 363 00:25:26,665 --> 00:25:29,904 I think we should have a seancey thing. 364 00:25:29,905 --> 00:25:33,264 You know, try and get Janine to contact her dead sister. 365 00:25:33,265 --> 00:25:36,304 You have got to be kidding me. You don't believe in any of that! 366 00:25:36,305 --> 00:25:39,584 I don't, but the killer doesn't know that, does he? Or she. 367 00:25:39,585 --> 00:25:41,904 SHE BANGS DISHES DOWN 368 00:25:41,905 --> 00:25:45,664 All we've got to do is just get in there and sit around the table 369 00:25:45,665 --> 00:25:48,064 and get Janine to do her thing, whatever it is she does - 370 00:25:48,065 --> 00:25:51,584 all that "Whoo, is anybody there?" You know? 371 00:25:51,585 --> 00:25:54,064 See who squirms. 372 00:25:54,065 --> 00:25:57,585 Why are you doing that face? It's a genius idea! 373 00:25:58,905 --> 00:26:01,385 THEY SPEAK QUIETLY 374 00:26:02,785 --> 00:26:05,104 200 quid. What - to contact thin air? 375 00:26:05,105 --> 00:26:08,944 To bring the spirits through. She could go to the off license, 376 00:26:08,945 --> 00:26:12,184 get a load of vodka. Takes a lot out of me! 377 00:26:12,185 --> 00:26:14,424 Takes a lot out of my pocket, if you ask me. 378 00:26:14,425 --> 00:26:16,905 Do you want me to try it or not? UNZIPPING SOUND 379 00:26:22,625 --> 00:26:25,065 CLOCK CHIMES 380 00:26:36,545 --> 00:26:39,984 Did you get anything on Lyche? No record that I could access, 381 00:26:39,985 --> 00:26:42,984 at least not in the public domain. Which means he's a fraud. 382 00:26:42,985 --> 00:26:46,864 Or genuinely a spy. I've got a friend in counterintelligence. 383 00:26:46,865 --> 00:26:49,344 I could try him. Yes, do that. 384 00:26:49,345 --> 00:26:53,104 Something's not right. Daisy's all over him, 385 00:26:53,105 --> 00:26:55,184 yet he can barely look at her. 386 00:26:55,185 --> 00:27:00,104 DAISY: Silly, I know. Oh, me, oh, my! How very exciting! 387 00:27:00,105 --> 00:27:03,584 We couldn't agree more! We're hoping that someone 388 00:27:03,585 --> 00:27:06,545 with a connection to the castle comes through. 389 00:27:07,185 --> 00:27:09,625 Highly unlikely. 390 00:27:14,945 --> 00:27:17,865 Hi. Oh! Hey. Hi. 391 00:27:21,785 --> 00:27:24,984 I thought I'd sit out that seance nonsense. It's not really my scene. 392 00:27:24,985 --> 00:27:29,424 So, what - sitting alone with the rest of the ghosts is? 393 00:27:29,425 --> 00:27:32,904 Ghosts? This place is haunted... 394 00:27:32,905 --> 00:27:36,464 by the ghost of a bastard earl. HE SCOFFS 395 00:27:36,465 --> 00:27:38,624 I know. 396 00:27:38,625 --> 00:27:41,385 I've seen him myself. 397 00:27:49,945 --> 00:27:52,344 LOW WHISPERS OF CONVERSATION Nothing. 398 00:27:52,345 --> 00:27:55,104 ALL GASP 399 00:27:55,105 --> 00:27:57,984 SHOUTS OF ALARM 400 00:27:57,985 --> 00:28:00,585 All very dramatic. 401 00:28:18,905 --> 00:28:24,504 Please hold hands, and keep holding hands, whatever happens. 402 00:28:24,505 --> 00:28:27,305 The circle must not be broken. 403 00:28:41,065 --> 00:28:45,065 EERIE HOWLING SOUND EFFECT 404 00:28:50,705 --> 00:28:53,745 Who is there? 405 00:29:00,385 --> 00:29:02,984 IN OLD LADY'S VOICE: Say hello to Tewkes for me! 406 00:29:02,985 --> 00:29:06,144 Oh, my God, it's Mrs Josephs! 407 00:29:06,145 --> 00:29:10,585 Silence! Someone else is trying to come through. 408 00:29:14,785 --> 00:29:17,505 EERIE BREATHING SOUNDS 409 00:29:18,185 --> 00:29:22,184 Did anyone else feel that wind? Yeah. Yes. 410 00:29:22,185 --> 00:29:24,265 No. MABEL MOANS IN FRIGHT 411 00:29:32,225 --> 00:29:35,424 Agh! EERIE BREATHING / WAILING SOUNDS 412 00:29:35,425 --> 00:29:38,505 JANINE GASPS AND MOANS 413 00:29:43,465 --> 00:29:46,944 IN FRANCIE'S VOICE: My journey is complete, 414 00:29:46,945 --> 00:29:50,584 but my death is not avenged. 415 00:29:50,585 --> 00:29:53,065 That's why we're here. 416 00:29:54,385 --> 00:29:56,945 Who killed you? 417 00:30:01,585 --> 00:30:04,144 Justice! 418 00:30:04,145 --> 00:30:06,264 WOMAN SCREAMING ALL GASP 419 00:30:06,265 --> 00:30:08,424 ALL EXCLAIM IN FEAR 420 00:30:08,425 --> 00:30:10,904 What happened? 421 00:30:10,905 --> 00:30:13,624 Someone turn the light on! No, don't. 422 00:30:13,625 --> 00:30:16,464 There might be something else. JAMES: What sort of something? 423 00:30:16,465 --> 00:30:20,224 Gemma, you're crushing my hand. Sorry! 424 00:30:20,225 --> 00:30:23,945 CRASHING ALL GASP AND EXCLAIM 425 00:30:26,825 --> 00:30:29,504 What is that? ALL GASP AND EXCLAIM 426 00:30:29,505 --> 00:30:32,504 I'm sorry! I heard a noise out there. I had to come in. 427 00:30:32,505 --> 00:30:34,544 Oh, my God, she's dead. What? 428 00:30:34,545 --> 00:30:37,625 ALL GASP AND SCREAM 429 00:30:38,985 --> 00:30:42,584 But how? No-one came in. 430 00:30:42,585 --> 00:30:46,785 No-one went out. And we were all holding hands the whole time. 431 00:30:47,425 --> 00:30:50,304 I'd better call Inspector Jessop. 432 00:30:50,305 --> 00:30:53,865 EERIE HOWLING SOUND EFFECT 433 00:30:54,499 --> 00:30:56,859 SIRENS WAIL 434 00:31:01,779 --> 00:31:05,458 Good evening, sir. Your officers have taken our statement, 435 00:31:05,459 --> 00:31:09,378 but just so you know, I'm DC Bill Wong, South Gloucestershire Police. 436 00:31:09,379 --> 00:31:13,578 If you need any help... Well, actually, there is one thing. 437 00:31:13,579 --> 00:31:16,098 Your friend - the loud one. 438 00:31:16,099 --> 00:31:18,818 Mail her in, would you? Of course. 439 00:31:18,819 --> 00:31:20,898 I take it they're all in bed now? 440 00:31:20,899 --> 00:31:24,379 Yes. Worn out. 441 00:31:25,019 --> 00:31:27,659 Nobody broke the circle. 442 00:31:28,299 --> 00:31:30,618 So who did it? 443 00:31:30,619 --> 00:31:32,938 Could Lyche have done it? I doubt it, 444 00:31:32,939 --> 00:31:35,898 unless he's a silent assassin trained to kill with one bare hand. 445 00:31:35,899 --> 00:31:41,138 Or he was in on it with Daisy, so he could get up and stab Janine. 446 00:31:41,139 --> 00:31:44,458 I can't believe for a minute that the colonel and Daisy were in cahoots. 447 00:31:44,459 --> 00:31:47,698 He barely acknowledges her existence. Daisy held my hand the whole time. 448 00:31:47,699 --> 00:31:53,018 Gemma, you were beside Claude. Did he move? Rigid throughout. 449 00:31:53,019 --> 00:31:56,618 Jennifer could've let go of Mabel. She could've done the deed. 450 00:31:56,619 --> 00:31:59,058 She'd be strong enough. Mm. OK. 451 00:31:59,059 --> 00:32:01,698 Roy, you check them out online first thing in the morning. 452 00:32:01,699 --> 00:32:05,298 We will go to the chapel. I've no idea what Mabel was doing in there, 453 00:32:05,299 --> 00:32:08,339 but it wasn't just praying. In the meantime... 454 00:32:09,019 --> 00:32:11,739 ...I think we should all get some sleep. 455 00:32:14,939 --> 00:32:17,379 FLIES BUZZ 456 00:32:28,179 --> 00:32:31,458 There must be something! Aggie, we've looked everywhere. 457 00:32:31,459 --> 00:32:34,458 I mean, short of digging up the dead... 458 00:32:34,459 --> 00:32:36,659 What you doing? 459 00:32:37,299 --> 00:32:39,458 What you said. Digging up the... 460 00:32:39,459 --> 00:32:44,538 Look. "Spencer Dulsleigh, Fourth Earl of Wyckhadden, 461 00:32:44,539 --> 00:32:49,499 lived and died in this castle, 1436 to 1484." 462 00:32:51,099 --> 00:32:54,458 He's the one who's on the portrait. No. You've lost me. 463 00:32:54,459 --> 00:32:59,138 What if Mabel Dulsey is a descendant? She said at the seance 464 00:32:59,139 --> 00:33:02,098 that she wanted someone from the family to come through. 465 00:33:02,099 --> 00:33:06,058 So, what - you think she's trying to trace her family tree or something? 466 00:33:06,059 --> 00:33:08,858 Oh, I think it's... it's way more than that. 467 00:33:08,859 --> 00:33:11,658 Come on, Gem, let's find that book - 468 00:33:11,659 --> 00:33:14,459 the witchy one with the hammers. 469 00:33:15,139 --> 00:33:18,699 Um, medieval. Top bit, there. Aha! 470 00:33:19,379 --> 00:33:21,898 Right. That's the one they were looking at. 471 00:33:21,899 --> 00:33:24,018 But there was other stuff too, wasn't there? 472 00:33:24,019 --> 00:33:26,938 There was stuff on local history, genealogy... 473 00:33:26,939 --> 00:33:28,618 Oh! 474 00:33:28,619 --> 00:33:31,978 This one looks like it's been put back in a bit of a hurry. 475 00:33:31,979 --> 00:33:34,618 And it's got fingerprints all over it. 476 00:33:34,619 --> 00:33:36,938 The Wyckhadden Bloodline! 477 00:33:36,939 --> 00:33:40,058 A Tale Of Adultery And Gypsy Curses. 478 00:33:40,059 --> 00:33:44,418 I checked out the golden girls. Nothing on Mabel, but get this - 479 00:33:44,419 --> 00:33:47,458 Jennifer Stobbs is a lawyer, and her specialist field is... 480 00:33:47,459 --> 00:33:49,978 Inheritance. Got it in one. 481 00:33:49,979 --> 00:33:52,578 There are two lines descending from the fourth earl, 482 00:33:52,579 --> 00:33:55,658 one questionable, one legitimate. Which I belong to. 483 00:33:55,659 --> 00:33:58,178 We believe we have a case that Mabel Dulsey here 484 00:33:58,179 --> 00:34:00,858 should inherit the castle from the present incumbent, 485 00:34:00,859 --> 00:34:05,098 who lives in seclusion in Barbados. So, what about the dodgy line? 486 00:34:05,099 --> 00:34:08,138 The earl had an affair with a local gypsy girl. 487 00:34:08,139 --> 00:34:11,418 Do Francie and Janine belong to that branch of the family? 488 00:34:11,419 --> 00:34:13,618 No. As far as we know, it died out. 489 00:34:13,619 --> 00:34:15,698 So why go and see Francie? 490 00:34:15,699 --> 00:34:19,258 A curse was put on the family along with a prophecy. 491 00:34:19,259 --> 00:34:23,818 Harmony would be restored when the raven took over. 492 00:34:23,819 --> 00:34:27,219 I have raven-coloured hair! 493 00:34:29,019 --> 00:34:31,178 Ah. 494 00:34:31,179 --> 00:34:34,338 So you went to see Francie and had her read your palm, 495 00:34:34,339 --> 00:34:38,058 hoping for confirmation? And did you get it? 496 00:34:38,059 --> 00:34:42,699 We think she was a fraud. I take it that's a no, then. 497 00:34:44,619 --> 00:34:48,618 Mabel's lying. If nothing else, her claim on this castle 498 00:34:48,619 --> 00:34:50,698 is about as real as my wig. 499 00:34:50,699 --> 00:34:54,018 They could have fallen out with the Juddle sisters over the prophecy. 500 00:34:54,019 --> 00:34:56,858 They're hardly gonna kill them over that, though, are they? 501 00:34:56,859 --> 00:35:00,938 They might if the Juddles were gonna tell the owners what they were up to. 502 00:35:00,939 --> 00:35:05,178 There's more to it than that. James, anything? 503 00:35:05,179 --> 00:35:09,059 Just a couple of names of the illegitimate line. 504 00:35:11,539 --> 00:35:14,378 Katherine Gooden, Gizup... SHE CONTINUES TO MUTTER NAMES 505 00:35:14,379 --> 00:35:17,178 Bill, where have you been? The local police station. 506 00:35:17,179 --> 00:35:20,618 Apparently they're closing in on an arrest. They can't do that! 507 00:35:20,619 --> 00:35:23,858 I think they can. They found the murder weapon that killed Francie. 508 00:35:23,859 --> 00:35:27,098 It was a rolling pin. They're hoping the prints on it 509 00:35:27,099 --> 00:35:30,618 match the ones they found on the knife that killed Janine. Oh, wow! 510 00:35:30,619 --> 00:35:33,938 Yeah. Sounds pretty open-and-shut, dunnit? Really? You think? 511 00:35:33,939 --> 00:35:36,378 Matching fingerprints on the murder weapons? 512 00:35:36,379 --> 00:35:38,898 No, that's too... 513 00:35:38,899 --> 00:35:41,898 It's too... Conclusive? Exactly. 514 00:35:41,899 --> 00:35:44,859 It's too obvious! Bill... 515 00:35:46,059 --> 00:35:49,738 ...why do think that Jessop didn't interview you all himself? 516 00:35:49,739 --> 00:35:52,338 I mean, surely he'd wanna see the whites of your eyes, 517 00:35:52,339 --> 00:35:55,338 see who cracks under pressure. We didn't do it! 518 00:35:55,339 --> 00:35:57,418 But he doesn't know that, does he? 519 00:35:57,419 --> 00:36:00,258 Well, he clearly had other lines of inquiry. 520 00:36:00,259 --> 00:36:04,338 And we know from the circle that it can either be Lyche or Mabel Dulsey, 521 00:36:04,339 --> 00:36:07,858 so it must be one of them they're going to arrest. What? So... 522 00:36:07,859 --> 00:36:10,458 smart enough to stab someone in our presence, 523 00:36:10,459 --> 00:36:13,738 and yet stupid enough to leave fingerprints all over the weapon? 524 00:36:13,739 --> 00:36:18,418 No, we're missing something! What if there WAS someone else in the room? 525 00:36:18,419 --> 00:36:22,058 Well, there wasn't. There was no-one there when the lights came on. 526 00:36:22,059 --> 00:36:24,258 Nowhere for them to hide. 527 00:36:24,259 --> 00:36:27,778 Roy, why did you come prancing in in a panic? 528 00:36:27,779 --> 00:36:30,938 Oh, you know... waitress Carly, 529 00:36:30,939 --> 00:36:34,138 she told me about a ghost, and I heard a noise. 530 00:36:34,139 --> 00:36:36,818 So I just went in. Er, where? 531 00:36:36,819 --> 00:36:39,418 Here? 532 00:36:39,419 --> 00:36:42,299 I was hiding under the horse. 533 00:36:43,819 --> 00:36:45,818 OK. 534 00:36:45,819 --> 00:36:48,018 What did you hear? 535 00:36:48,019 --> 00:36:51,298 A kind of creaking sound, and footsteps. 536 00:36:51,299 --> 00:36:53,499 Hmm. 537 00:36:58,179 --> 00:37:00,619 What's behind here? 538 00:37:13,059 --> 00:37:15,979 DOOR CREAKS 539 00:37:18,619 --> 00:37:22,139 A way in and a way out. 540 00:37:23,899 --> 00:37:26,698 Well, that certainly explains the gust of wind. 541 00:37:26,699 --> 00:37:29,058 So the murderer wasn't at the table. 542 00:37:29,059 --> 00:37:32,219 But who else is there? Carly! 543 00:37:40,459 --> 00:37:42,738 Carly Bridgeman, you're under arrest 544 00:37:42,739 --> 00:37:44,938 for the murder of Francie and Janine Juddle. 545 00:37:44,939 --> 00:37:47,898 You do not have to say anything, but it will harm your defence 546 00:37:47,899 --> 00:37:52,698 if you do not mentioned when questioned something which you later rely on in court. It's not right. 547 00:37:52,699 --> 00:37:54,978 Told you it was Carly. No, it can't be. 548 00:37:54,979 --> 00:37:58,938 Oh, come on. Intuition, intuition... 549 00:37:58,939 --> 00:38:01,299 CUFFS CLICK 550 00:38:03,699 --> 00:38:08,979 Right, that's it. This must stop. Gentlemen, please stop! Please! 551 00:38:12,939 --> 00:38:14,819 Esmeralda Gizup... 552 00:38:18,779 --> 00:38:20,939 Gissup. 553 00:38:25,419 --> 00:38:27,978 Do not worry, Carly. I shall deal with this. 554 00:38:27,979 --> 00:38:31,818 Stop, Jessop! This isn't right! Agatha, what are you doing? 555 00:38:31,819 --> 00:38:35,578 Please! This is police business. But it's not justice, is it? 556 00:38:35,579 --> 00:38:38,618 Why would Carly kill Francie and Janine? 557 00:38:38,619 --> 00:38:41,978 For Francie's money. Her prints were all over the money box, 558 00:38:41,979 --> 00:38:45,258 the rolling pin and the knife. I help Francie with her therapies, 559 00:38:45,259 --> 00:38:48,298 so of course I handled the box. And I work in the kitchens. 560 00:38:48,299 --> 00:38:51,498 And riddle me this, my little sunshine. 561 00:38:51,499 --> 00:38:55,258 What about Janine? There were ten people in that room when she died, 562 00:38:55,259 --> 00:38:57,418 and not one of them saw Carly. 563 00:38:57,419 --> 00:39:00,818 How did she get in there? Through the secret passageway. 564 00:39:00,819 --> 00:39:03,258 You know about that, then, do you? 565 00:39:03,259 --> 00:39:06,618 How? It's my business to know. 566 00:39:06,619 --> 00:39:09,298 Oh, you see, I think you're barking up the wrong tree, Mister. 567 00:39:09,299 --> 00:39:11,658 Because this is all about family trees. 568 00:39:11,659 --> 00:39:16,058 You see, I don't think that the illegitimate line died out at all. 569 00:39:16,059 --> 00:39:19,378 I think it lived on... Gissup. 570 00:39:19,379 --> 00:39:21,498 Gissup... 571 00:39:21,499 --> 00:39:23,578 Jessop. 572 00:39:23,579 --> 00:39:26,378 I think you were stating a claim on the castle, 573 00:39:26,379 --> 00:39:29,738 and Francie knew that. She found out your little secret, 574 00:39:29,739 --> 00:39:31,698 and you were worried Janine would too. 575 00:39:31,699 --> 00:39:35,298 You don't know what you're talking about. The tarot card in her hand 576 00:39:35,299 --> 00:39:37,818 when she died... Justice. 577 00:39:37,819 --> 00:39:42,978 The last thing that Janine said in Francie's voice? Justice. 578 00:39:42,979 --> 00:39:46,098 It wasn't a request. It was the answer to a question. 579 00:39:46,099 --> 00:39:50,578 When I asked her who killed her, she replied, "Justice." 580 00:39:50,579 --> 00:39:53,659 Now, who represents Justice? 581 00:39:58,499 --> 00:40:02,498 Now, tell me, why are you picking on Carly? Tell them, 582 00:40:02,499 --> 00:40:04,578 or I will. 583 00:40:04,579 --> 00:40:06,698 I'm trying to get to know this place. 584 00:40:06,699 --> 00:40:09,298 It's not really what I'm into, but it'll have to be. 585 00:40:09,299 --> 00:40:12,658 Carly is the owner's daughter. She'll inherit! 586 00:40:12,659 --> 00:40:16,778 Of course! The raven-haired one. 587 00:40:16,779 --> 00:40:18,658 MABEL WHIMPERS Oh, dear! 588 00:40:18,659 --> 00:40:21,218 MABEL: All this way for nothing! You knew that, didn't you? 589 00:40:21,219 --> 00:40:23,778 Which is why you were trying to get her out of the way, 590 00:40:23,779 --> 00:40:26,498 to strengthen your bogus claim. I've had enough of this. 591 00:40:26,499 --> 00:40:28,698 Agh! Argh! 592 00:40:28,699 --> 00:40:31,058 You can't do this! 593 00:40:31,059 --> 00:40:33,579 Argh! But I can. 594 00:40:35,819 --> 00:40:38,499 SIREN WAILS IN DISTANCE 595 00:40:42,459 --> 00:40:45,778 COLONEL LYCHE: I prefer it here. Because it's safe? 596 00:40:45,779 --> 00:40:48,498 Jessop confessed. Marvellous! 597 00:40:48,499 --> 00:40:53,658 What's she doing now? My contact got back to me about Lyche. 598 00:40:53,659 --> 00:40:56,578 Something of an MI5 hero, apparently, 599 00:40:56,579 --> 00:41:00,098 until he lost someone in the field and suffered a massive breakdown. 600 00:41:00,099 --> 00:41:03,579 Doesn't like losing as a result. 601 00:41:04,579 --> 00:41:08,338 You do know that Daisy's in love with you, don't you? Daisy? 602 00:41:08,339 --> 00:41:11,618 No, I don't think so. She's young and beautiful, 603 00:41:11,619 --> 00:41:15,458 and I'm... Well, I'm not, am I? 604 00:41:15,459 --> 00:41:18,978 Oh, come on! What you talking about? 605 00:41:18,979 --> 00:41:25,859 A lot of women find that laid-back military thing rather attractive. 606 00:41:26,579 --> 00:41:30,219 You need to stop hiding and grasp the nettle. 607 00:41:31,659 --> 00:41:34,578 No. I... I don't think I can. 608 00:41:34,579 --> 00:41:36,778 Do it for her. 609 00:41:36,779 --> 00:41:39,378 You're not the only one that needs to move on. 610 00:41:39,379 --> 00:41:42,619 APPROACHING FOOTSTEPS 611 00:41:52,739 --> 00:41:55,018 HE CLEARS HIS THROAT I was wondering if, er... 612 00:41:55,019 --> 00:41:59,619 Shall we go for a walk, maybe? I thought you'd never ask! 613 00:42:06,059 --> 00:42:09,018 Agatha is amazing, isn't she? 614 00:42:09,019 --> 00:42:11,339 Yes, she is. 615 00:42:32,179 --> 00:42:35,738 I missed you when you went away. Yeah. Well, we know the reason - 616 00:42:35,739 --> 00:42:38,098 Just shut up and listen. 617 00:42:38,099 --> 00:42:41,099 For once in your life, just listen. 618 00:42:42,939 --> 00:42:46,939 I missed you when you went away... 619 00:42:47,579 --> 00:42:51,059 ...and it set me thinking. 620 00:42:52,099 --> 00:42:55,058 You are a completely impossible, 621 00:42:55,059 --> 00:42:57,618 and infuriating, 622 00:42:57,619 --> 00:43:00,138 brilliant, frustrating, 623 00:43:00,139 --> 00:43:02,978 magical nightmare of a woman. 624 00:43:02,979 --> 00:43:05,498 Sort of getting mixed messages here. 625 00:43:05,499 --> 00:43:08,098 And I want you to be MY infuriating, 626 00:43:08,099 --> 00:43:12,299 brilliant, frustrating, magical nightmare of a woman. 627 00:43:13,019 --> 00:43:15,218 Er... I-I know it's crazy. 628 00:43:15,219 --> 00:43:18,179 We haven't even... We should've... 629 00:43:18,859 --> 00:43:23,818 Er... But it's also so... so completely right. 630 00:43:23,819 --> 00:43:26,139 Isn't it? 631 00:43:27,099 --> 00:43:29,459 Agatha Raisin... 632 00:43:31,339 --> 00:43:33,498 ...will you marry me? 633 00:43:33,499 --> 00:43:35,218 SHE SIGHS 634 00:43:35,219 --> 00:43:38,939 BIRD CAWS OMINOUSLY 635 00:43:44,579 --> 00:43:46,658 Subtitles by Ericsson 636 00:43:46,659 --> 00:43:48,979 accessiblecustomerservice@sky.uk 49559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.