All language subtitles for Accidentally in Love Ep. 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:01:17,720 Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia Remember My Name 2 00:01:19,044 --> 00:01:26,067 Accidentally in Love Episode 30 3 00:01:29,970 --> 00:01:32,290 Chen Qing Qing, 4 00:01:33,600 --> 00:01:37,080 Jangan ganggu tidurku. 5 00:01:38,960 --> 00:01:39,900 Baiklah, 6 00:01:40,280 --> 00:01:45,340 tidak sebesar itu Ini hanya berhubungan dengan ayahmu. 7 00:01:45,340 --> 00:01:46,220 Aku akan pergi! 8 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 Apa? 9 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 Kembali. 10 00:01:51,780 --> 00:01:53,880 Selama dua hari terakhir, perpustakaan mengadakan pameran sejarah sekolah. 11 00:01:54,300 --> 00:01:56,420 lalu aku menemukan ini. 12 00:01:56,520 --> 00:01:58,400 - Mungkin kamu akan tertarik. - Apa itu? 13 00:02:02,760 --> 00:02:04,660 Ini hanya sebuah pensil. 14 00:02:11,040 --> 00:02:12,220 Xiao Jing Nan. 15 00:02:12,700 --> 00:02:14,720 Bukankah ini pensil yang ayahku gunakan? 16 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 ini juga 17 00:02:30,260 --> 00:02:33,800 Aku pikir bakat menggambarmu, diwarisi dari ayahmu. 18 00:02:36,460 --> 00:02:41,320 Bisakah kamu melihat, ada aura yang sangat kuat berasal dari potret ini? 19 00:02:41,840 --> 00:02:43,380 Seolah-olah, 20 00:02:43,840 --> 00:02:48,160 Aku bisa melihat seorang pria muda, menuangkan seluruh cintanya, 21 00:02:48,800 --> 00:02:50,500 untuk menggambar karya ini. 22 00:02:51,640 --> 00:02:52,580 Itu benar. 23 00:02:53,680 --> 00:02:54,760 Chen Qing Qing, 24 00:02:54,960 --> 00:02:56,640 Ada rahasia yang ingin aku beritahukan padamu 25 00:02:57,340 --> 00:03:00,540 Saat aku melihatmu menggambarku, aku juga memiliki perasaan yang sama. 26 00:03:01,880 --> 00:03:03,320 jangan berlebihan 27 00:03:09,640 --> 00:03:12,220 Si Tu Feng, aku sudah memikirkannya. 28 00:03:12,380 --> 00:03:14,640 Aku harus mempertimbangkan menggambar sebagai tujuan baruku 29 00:03:14,640 --> 00:03:15,380 Oke 30 00:03:16,160 --> 00:03:18,180 Chen Qing Qing, kamu bisa melakukannya. 31 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 Selama kamu mencoba, 32 00:03:19,620 --> 00:03:22,000 kamu pasti akan menjadi artis komik yang luar biasa. 33 00:03:22,040 --> 00:03:23,860 benar, Semangat! 34 00:03:26,140 --> 00:03:27,140 Si Tu Feng. 35 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 Maka aku sudah memutuskan. 36 00:03:30,060 --> 00:03:32,520 Aku akan mulai menggambar dengan serius mulai hari ini. 37 00:03:32,680 --> 00:03:34,220 Oke, Lalu aku tidak akan mengganggumu lagi. 38 00:03:34,340 --> 00:03:35,980 - Aku akan pergi. - Baik. 39 00:03:44,900 --> 00:03:46,860 Chen Qing Qing, semangat 40 00:03:51,840 --> 00:03:53,540 Aku tidak bisa menggambar apa pun. 41 00:03:57,880 --> 00:03:59,740 Ketika aku menggambar komik penggemar, 42 00:04:00,420 --> 00:04:02,360 itu semua hanya iseng. 43 00:04:02,900 --> 00:04:05,380 Sekarang saat aku menggambar cerita lengkap yang sebenarnya, 44 00:04:06,420 --> 00:04:10,440 tidak ada inspirasi sama sekali. 45 00:04:23,300 --> 00:04:24,340 Lan Xin Ya. 46 00:04:27,720 --> 00:04:30,320 kamu sudah duduk menatap laut selama dua hari. 47 00:04:35,820 --> 00:04:38,640 Apa hebatnya menatap lautan? 48 00:04:42,080 --> 00:04:44,500 Katakan padaku, aku adalah salah satu siswa yang teratas di Ming De, 49 00:04:46,660 --> 00:04:49,440 tapi setiap hari aku harus pergi ke laut untuk memancing, 50 00:04:50,640 --> 00:04:52,840 bagaimana ini bisa diterima? 51 00:04:55,160 --> 00:04:58,900 Aku, Hua Mu Nian, baik atau buruk, Aku masih seorang pria modis. 52 00:05:00,120 --> 00:05:03,120 Namun aku melakukan hal yang rakyat biasa lakukan 53 00:05:10,660 --> 00:05:11,660 Hua Mu Nian, 54 00:05:13,420 --> 00:05:15,420 jika kamu sedikit lebih gagah, 55 00:05:18,020 --> 00:05:20,220 meskipun hanya sedikit saja, 56 00:05:22,200 --> 00:05:23,900 Aku tidak akan begitu muak denganmu. 57 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 Lan Xin Ya. 58 00:05:49,140 --> 00:05:50,880 Hua Mu Nian, kenapa kamu menciumku ?! 59 00:05:51,080 --> 00:05:54,820 disengaja atau tidak 60 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 Hua Mu Nian, kenapa kamu ... 61 00:05:57,180 --> 00:05:58,380 Bukankah ini jantan? 62 00:05:58,840 --> 00:05:59,840 Kupikir, 63 00:06:00,360 --> 00:06:02,480 ciumanmu telah menyembuhkan hantu dalam diriku. 64 00:06:03,000 --> 00:06:05,760 Saat ini, akhirnya katakpun berubah menjadi pangeran. 65 00:06:06,080 --> 00:06:08,880 kamu lebih seperti katak betina, semua berudu mencarimu! 66 00:06:09,180 --> 00:06:10,180 Hentikan omong kosong itu! 67 00:06:22,180 --> 00:06:24,720 Perusahaan komik ini dimulai oleh temanku 68 00:06:25,020 --> 00:06:28,120 kamu bisa mencoba interview, dan mulai sebagai artis kecil. 69 00:06:28,400 --> 00:06:30,820 lalu di kemudian hari, akan menjadi artis besar. 70 00:06:36,660 --> 00:06:38,040 Kamu adalah Chen Qing Qing. 71 00:06:38,820 --> 00:06:40,440 - Hai. - Jangan sungkan, silahkan duduk. 72 00:06:40,760 --> 00:06:42,560 - kamu bisa memanggilku Matthew. - Hai 73 00:06:42,560 --> 00:06:45,560 Aku sudah melihat gambarmu, Aku sangat suka gayamu 74 00:06:45,960 --> 00:06:47,040 - Benarkah? - Iya 75 00:06:47,180 --> 00:06:48,320 - Terima kasih. - Tidak masalah. 76 00:06:48,420 --> 00:06:51,680 Para pekerja magang di perusahaan kami biasanya bekerja selama setengah hari, di pagi hari. 77 00:06:51,680 --> 00:06:54,200 Dilanjutkan dengan diskusi pertemuan di sore hari. 78 00:06:54,200 --> 00:06:56,100 Pekerjaan harianmu bisa dilakukan di mana saja. 79 00:06:56,140 --> 00:06:57,700 Sangat santai. 80 00:06:58,240 --> 00:07:01,280 maksudmu, aku bisa mulai bekerja sekarang? 81 00:07:01,300 --> 00:07:04,380 benar, kamu bisa masuk dan memilih tempat yang nyaman bagimu 82 00:07:04,400 --> 00:07:05,680 - oke? - Ya terima kasih. 83 00:07:05,680 --> 00:07:06,580 Lanjutkan. 84 00:07:09,020 --> 00:07:10,800 - maaf - Tidak apa-apa. 85 00:07:16,520 --> 00:07:17,340 Halo. 86 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Maaf sudah mengganggu kalian semua. 87 00:07:20,300 --> 00:07:24,300 Halo semuanya. aku pemagang baru, Chen Qing Qing. 88 00:07:24,480 --> 00:07:26,780 Mulai sekarang, aku berharap bisa belajar dari kalian 89 00:07:28,380 --> 00:07:29,860 Tidak ada yang duduk di sini, kan? 90 00:07:53,180 --> 00:07:55,500 Enam bulan kemudian 91 00:08:13,200 --> 00:08:14,700 Kenapa kalian berdua sangat serius? 92 00:08:16,580 --> 00:08:18,680 ada kabar yang ingin aku beritahukan padamu, jangan terlalu kaget. 93 00:08:18,840 --> 00:08:20,280 Kabar? Kabar apa? 94 00:08:20,420 --> 00:08:22,960 Orang Amerika mendengar berita album barumu dan mereka sangat menyukainya. 95 00:08:22,960 --> 00:08:24,720 Mereka memutuskan untuk datang ke sini untuk menandatangani kontrak denganmu 96 00:08:24,720 --> 00:08:25,740 Benarkah?! 97 00:08:26,760 --> 00:08:28,460 Lalu apakah perusahaan menjualku? 98 00:08:28,460 --> 00:08:31,600 Tentu tidak, perusahaan mengirimmu ke AS, 99 00:08:31,800 --> 00:08:34,100 untuk memulai pelatihan kembali dan mengubah reposisimu 100 00:08:34,220 --> 00:08:38,880 Ini bisa menjadi awal kemitraan antara kita dan perusahaan, Xi An. 101 00:08:39,180 --> 00:08:41,280 Amerika benar-benar menyukai album barumu. 102 00:08:41,280 --> 00:08:43,900 Mungkin mereka akan mengundang produser top musik terkenal, Adam 103 00:08:43,900 --> 00:08:45,560 untuk membantumu membuat album berikutnya. 104 00:08:45,760 --> 00:08:48,160 Dia sudah menghasilkan empat Seniman pemenang Grammy. 105 00:08:48,160 --> 00:08:49,760 Bisa jadi kamu yang berikutnya. 106 00:08:49,840 --> 00:08:52,700 Benar, ini adalah kesempatan yang sangat langka. 107 00:08:52,780 --> 00:08:55,200 Impian musikmu akan menjadi kenyataan 108 00:08:58,700 --> 00:09:00,200 kenapa kamu sama sekali tidak bersemangat? 109 00:09:00,380 --> 00:09:01,920 menggapai mimpi yang tinggi! 110 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 maka aku ... 111 00:09:04,460 --> 00:09:05,900 harus pergi ke AS? 112 00:09:06,020 --> 00:09:07,400 Itu sudah disepakati 113 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 kamu bahkan mungkin tidak akan kembali sama sekali. 114 00:09:09,740 --> 00:09:11,440 lalu, Xiao Mei dan aku juga akan pergi ke sana. 115 00:09:11,980 --> 00:09:13,740 Kita akan membeli rumah di L.A. 116 00:09:13,840 --> 00:09:16,940 Setiap hari, kita akan menyaksikan matahari terbenam, dan main basket dengan Kobe. 117 00:09:18,680 --> 00:09:20,240 Lalu bagaimana dengan Chen Qing Qing? 118 00:09:25,560 --> 00:09:26,640 Dia... 119 00:09:30,060 --> 00:09:32,600 Sangat mungkin dia akan pergi denganmu. 120 00:09:32,600 --> 00:09:33,380 Benar 121 00:09:41,380 --> 00:09:43,880 - Si Tu Feng! - Qing Qing! 122 00:09:49,760 --> 00:09:51,200 Si Tu Feng, lihat. 123 00:09:51,200 --> 00:09:53,880 Ini komik mini pertamaku yang sudah diterbitkan. 124 00:09:53,880 --> 00:09:55,060 Bahkan ada biaya royalti. 125 00:09:55,060 --> 00:09:58,160 Apakah kamu tahu, sekarang sekarang merasa benar-benar berhasil? 126 00:09:58,340 --> 00:10:01,700 Aku akan menggunakan kata-katamu yang memberi semangat menjadi seniman komik yang hebat. 127 00:10:01,740 --> 00:10:05,100 Nanti, aku akan buka studio komikku sendiri. 128 00:10:05,260 --> 00:10:06,720 bagaimana aku harus menyebutnya? 129 00:10:06,780 --> 00:10:08,860 Sebut saja ... He Bian Cao? 130 00:10:09,700 --> 00:10:12,400 Bantu aku berpikir, nama apa yang seharusnya aku pakai? 131 00:10:12,480 --> 00:10:14,420 Bagaimana jika kamu tambahkan namaku ke situ? 132 00:10:16,180 --> 00:10:17,360 Aku tidak mau. 133 00:10:17,460 --> 00:10:20,760 nanti aku akan memiliki hatersmu yang mengatakan aku meminjammu untuk menaiki tangga. 134 00:10:26,280 --> 00:10:29,680 sepertinya kamu tidak dalam suasana hati yang baik hari ini 135 00:10:29,760 --> 00:10:30,780 Bukan itu 136 00:10:31,240 --> 00:10:34,040 Qing Qing, aku sangat bahagia sekarang. 137 00:10:35,100 --> 00:10:38,440 Aku percaya, kamu akan berhasil. 138 00:10:40,800 --> 00:10:41,900 Terima kasih. 139 00:10:42,020 --> 00:10:45,520 kamu tahu, ini adalah pertama kalinya aku merasa paling berhasil, 140 00:10:45,640 --> 00:10:47,160 dari sejak aku masih kecil 141 00:10:55,260 --> 00:10:57,680 Jadi ... kamu masih belum memberitahunya? 142 00:11:06,720 --> 00:11:07,780 masih belum. 143 00:11:16,520 --> 00:11:18,180 Lalu kamu akan pergi? 144 00:11:24,120 --> 00:11:25,660 Aku masih belum memikirkannya. 145 00:11:25,980 --> 00:11:27,900 Tapi ini kesempatan yang sangat bagus. 146 00:11:35,680 --> 00:11:37,460 Apa kamu ingin Chen Qing Qing pergi? 147 00:11:45,780 --> 00:11:48,320 Sebenarnya, Qing Qing punya karirnya sendiri. 148 00:11:48,600 --> 00:11:50,260 Aku tidak berpikir dia ingin pergi denganku. 149 00:11:59,320 --> 00:12:00,620 tunggu, 150 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 jika kamu pergi, bukankah hanya aku yang tersisa? 151 00:12:03,800 --> 00:12:05,080 Lalu apa yang akan aku lakukan? 152 00:12:06,140 --> 00:12:07,340 Cukup. 153 00:12:08,520 --> 00:12:11,000 Sudah sangat menyebalkan dengan satu Chen Qing Qing, 154 00:12:11,080 --> 00:12:13,000 apakah kamu ingin membuatku sulit juga? 155 00:12:23,740 --> 00:12:26,160 Aku pikir cepat atau lambat, kamu harus memberitahunya. 156 00:12:26,240 --> 00:12:27,460 Jika tidak, 157 00:12:27,960 --> 00:12:30,220 kamu seperti berbohong tentang hal itu. 158 00:12:31,860 --> 00:12:33,980 Itu benar, aku seharusnya tidak berbohong. 159 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 Chen Qing Qing tidak pernah berbohong kepadaku sebelumnya. 160 00:12:36,920 --> 00:12:39,580 kamu juga tidak pernah berbohong kepadaku sebelumnya. 161 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 Apa? 162 00:12:41,700 --> 00:12:43,320 Dia di sini, dia ada di sini. 163 00:12:46,260 --> 00:12:48,920 Yang Mulia, aku dengar kamu akan pergi AS melakukan ekspansi, apakah ini benar? 164 00:12:48,920 --> 00:12:52,340 Apakah terlalu banyak tekanan dalam berkolaborasi dengan banyak produsen top? 165 00:12:52,560 --> 00:12:53,980 aku masih belum memikirkannya secara baik-baik 166 00:12:53,980 --> 00:12:55,800 Semuanya, tolong jangan memulai rumor. 167 00:12:56,260 --> 00:12:57,600 Lalu bagaimana dengan pacarmu, Chen Qing Qing? 168 00:12:57,600 --> 00:12:59,620 cukup, ini sekolah. Kalian semua tidak boleh di sini. 169 00:12:59,620 --> 00:13:00,660 - Tolong jelaskan. - Berhenti bertanya, berhenti bertanya. 170 00:13:00,660 --> 00:13:01,920 Yang Mulia, 171 00:13:02,000 --> 00:13:03,600 Tolong katakan sesuatu. 172 00:13:03,600 --> 00:13:04,300 Yang mulia 173 00:13:04,600 --> 00:13:06,640 Semuanya cepat pergi. Pergi..pergi 174 00:13:18,120 --> 00:13:21,780 Qing Qing, pekerjaan barumu benar-benar luar biasa, menjadi topik di seluruh net. 175 00:13:22,280 --> 00:13:23,100 Terima kasih. 176 00:13:24,240 --> 00:13:26,960 aku tidak percaya ini adalah pekerjaan anak magang. 177 00:13:26,960 --> 00:13:28,880 kamu benar-benar memiliki bakat dan sejalan dengan penonton. 178 00:13:29,380 --> 00:13:31,100 - Terus semangat - semangat 179 00:13:31,620 --> 00:13:32,440 Qing Qing, 180 00:13:33,440 --> 00:13:35,080 ada kabar baik yang ingin aku beritahukan padamu 181 00:13:35,460 --> 00:13:37,580 Ini benar-benar kabar bagus. 182 00:13:37,840 --> 00:13:41,160 Karena semua karya minimu begitu populer, 183 00:13:41,500 --> 00:13:42,840 seluruh perusahaan telah memutuskan, 184 00:13:43,120 --> 00:13:44,980 untuk mengirimmu bekerja ke divisi kami di Jepang. 185 00:13:45,500 --> 00:13:47,280 - Jepang? - Ya 186 00:13:47,960 --> 00:13:50,360 Tapi aku masih harus pergi ke sekolah 187 00:13:50,540 --> 00:13:51,520 Tidak masalah 188 00:13:51,680 --> 00:13:53,040 Ada banyak sekolah bagus di Jepang. 189 00:13:53,060 --> 00:13:56,380 Bahasa Jepangmu bagus. Kamu bisa menyelesaikan gelarmu di sana. 190 00:13:58,480 --> 00:13:59,360 Qing Qing. 191 00:13:59,600 --> 00:14:03,340 kamu harus tahu, banyak sekali master hebat berasal dari Jepang. 192 00:14:03,560 --> 00:14:06,500 kamu hanya perlu satu langkah kecil lagi untuk mencapai mimpimu. 193 00:14:26,980 --> 00:14:28,680 Apakah kamu menyukai sekolah kita? 194 00:14:29,340 --> 00:14:31,500 Aku tidak terlalu suka sebelumnya. 195 00:14:33,380 --> 00:14:36,100 Hidupku sebelumnya seperti rumus matematika. 196 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Berjalan selangkah demi selangkah. 197 00:14:38,840 --> 00:14:41,460 Tapi ... sejak aku bertemu denganmu. 198 00:14:41,920 --> 00:14:43,620 Apa yang terjadi setelah kamu bertemu denganku? 199 00:14:44,080 --> 00:14:47,580 Setelah bertemu denganmu, hidupku berubah menjadi rumus kimia. 200 00:14:47,600 --> 00:14:49,580 aku tidak pernah tahu apa yang bisa terjadi. 201 00:14:50,440 --> 00:14:52,160 Tentu saja kamu tidak tahu, 202 00:14:52,160 --> 00:14:53,460 kamu seorang siswa yang buruk. 203 00:14:58,080 --> 00:14:59,460 Ada sesuatu... 204 00:15:01,560 --> 00:15:02,840 kamu duluan. 205 00:15:05,720 --> 00:15:08,600 Perusahaan ingin mengirimku ke Jepang. 206 00:15:08,780 --> 00:15:10,000 traveling? 207 00:15:10,160 --> 00:15:12,460 bukan, untuk berkembang. 208 00:15:13,280 --> 00:15:15,880 Mungkin aku akan pindah sekolah di sana. 209 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 benarkah? 210 00:15:18,620 --> 00:15:20,340 Apakah kamu sudah menyetujuinya? 211 00:15:22,300 --> 00:15:24,540 Jangan khawatir aku belum setuju 212 00:15:25,820 --> 00:15:27,140 Karena... 213 00:15:29,260 --> 00:15:31,560 Aku ingin tinggal bersamamu. 214 00:15:33,260 --> 00:15:35,320 Menggambar bisa dilakukan di mana saja. 215 00:15:36,180 --> 00:15:39,380 Juga, aku memulai pekerjaan panjang baru 216 00:15:39,840 --> 00:15:42,060 pasti akan disukai setelah selesai. 217 00:15:42,180 --> 00:15:43,400 Aku tidak perlu pergi ke Jepang. 218 00:15:45,660 --> 00:15:47,360 Apa yang ingin kamu katakan padaku sebelumnya? 219 00:15:49,780 --> 00:15:51,500 Perusahaan menginginkanku untuk pergi ke AS 220 00:15:53,600 --> 00:15:55,580 Xi An akan memperhatikanku di sana. 221 00:15:55,740 --> 00:15:57,840 dan ingin aku datang ke AS untuk memperluas karirku 222 00:16:00,620 --> 00:16:04,600 Mereka ingin kamu pergi ke AS, atau kamu yang ingin pergi ke AS 223 00:16:06,320 --> 00:16:07,280 aku 224 00:16:08,740 --> 00:16:10,860 - aku masih berpikir. - Berpikir? 225 00:16:11,580 --> 00:16:13,080 Lalu bagaimana denganku? 226 00:16:13,340 --> 00:16:14,920 Kenapa kamu tidak ikut denganku? 227 00:16:15,240 --> 00:16:16,980 Ini yang sedang kamu pikirkan? 228 00:16:17,300 --> 00:16:19,460 Apakah kamu pernah berpikir tentang situasiku? 229 00:16:26,360 --> 00:16:29,060 Yang Mulia Si Tu Feng, secara pribadi mengaku pergi ke AS untuk memperluas karirnya 230 00:16:29,100 --> 00:16:31,020 ....belum memberitahu pacarnya. 231 00:16:33,340 --> 00:16:34,840 Konyol sekali. 232 00:16:36,980 --> 00:16:40,660 Aku harus mencari tahu kabar tentang pacarmu melalui berita hiburan. 233 00:16:41,240 --> 00:16:43,600 - Mereka mengarang rumor. - Rumor? 234 00:16:43,960 --> 00:16:45,540 Kapan kamu berencana memberitahuku? 235 00:16:45,820 --> 00:16:46,940 Setelah mendapatkan Visamu? 236 00:16:47,180 --> 00:16:49,320 Setelah kamu tiba di AS, baru kamu akan memberitahuku? 237 00:16:49,560 --> 00:16:51,320 Tapi musik adalah impianku. 238 00:16:51,460 --> 00:16:55,160 aku juga belum mengatakan aku akan pergi. bisakah setidaknya kamu memikirkan tentang karirku? 239 00:16:55,240 --> 00:16:56,240 memikirkan? 240 00:16:57,580 --> 00:16:59,580 Apakah kamu pernah memikirkanku? 241 00:17:17,980 --> 00:17:20,480 Chen Xiao Mao, 242 00:17:21,700 --> 00:17:23,820 Kenapa aku marah seperti itu? 243 00:17:25,000 --> 00:17:26,300 Bukankah dia bertemu denganku, 244 00:17:26,819 --> 00:17:28,680 memberitahuku dari berita? 245 00:17:30,120 --> 00:17:32,260 Itu sedikit terlambat. 246 00:17:33,080 --> 00:17:35,120 Kenapa aku meledak seperti itu? 247 00:17:37,180 --> 00:17:39,500 Tapi perilakunya sekarang, 248 00:17:39,820 --> 00:17:41,820 jelas menunjukkan bahwa dia ingin pergi. 249 00:17:42,040 --> 00:17:44,240 Jika dia pergi, kamu juga harus pergi! 250 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 Kembali, 251 00:17:46,280 --> 00:17:47,320 kamu tidak bisa pergi. 252 00:17:47,580 --> 00:17:49,680 Si Tu Feng hampir pergi. 253 00:17:50,980 --> 00:17:54,220 ♫ Cepat cepat, biarkan aku masuk ke hatimu. ♫ 254 00:17:54,240 --> 00:17:57,780 ♫ Qing Qing, kamu sudah lama berada didalam diriku ♫ 255 00:17:57,780 --> 00:17:59,640 ♫ Aku berjanji untuk memberimu semua yang aku miliki, ♫ 256 00:17:59,640 --> 00:18:04,820 ♫ tidak peduli di mana kita berakhir, hanya akan ada rasa manis. ♫ 257 00:18:04,820 --> 00:18:08,220 ♫ Cepat cepat, biarkan aku memiliki cintamu ♫ 258 00:18:08,220 --> 00:18:12,020 ♫ Jangan menahan kata-kata "Aku setuju" lagi ♫ 259 00:18:12,020 --> 00:18:13,680 ♫ aku akan menciummu, menciummu ♫ 260 00:18:13,680 --> 00:18:19,080 ♫ Tanpa ragu-ragu, aku akan memberi semua hal manis hanya untukmu ♫ 261 00:18:32,780 --> 00:18:33,280 Feng, 262 00:18:33,620 --> 00:18:35,080 Musikmu luar biasa. 263 00:18:35,540 --> 00:18:37,340 Kamu benar-benar berbakat. 264 00:18:37,640 --> 00:18:41,060 aku berharap kolaborasi di antara kita akan menaklukkan dunia. 265 00:18:42,000 --> 00:18:42,900 Terima kasih. 266 00:18:47,060 --> 00:18:49,540 Oke, maka kalian bertiga bisa keluar duluan, 267 00:18:49,540 --> 00:18:51,780 aku akan membahas kontraknya sekali lagi dengan Adam. 268 00:18:51,900 --> 00:18:53,000 Baik. 269 00:19:01,880 --> 00:19:03,980 Ini adalah kesempatan sekali dalam seumur hidup. 270 00:19:03,980 --> 00:19:06,120 aku dengar Adam tidak pernah memuji siapa pun sebelumnya. 271 00:19:06,340 --> 00:19:08,260 terlihat cukup menguntungkan kali ini. 272 00:19:08,920 --> 00:19:11,260 benar, Si Tu Feng. Sudahkah kamu memikirkannya dengan hati-hati? 273 00:19:11,420 --> 00:19:13,240 harus segera membuatnya keputusan segera. 274 00:19:14,880 --> 00:19:15,760 aku 275 00:19:17,360 --> 00:19:18,220 Tunggu sebentar. 276 00:19:21,020 --> 00:19:22,380 aku perlu mendengar pesan ini. 277 00:19:31,700 --> 00:19:32,820 Si Tu Feng, 278 00:19:33,660 --> 00:19:35,040 aku sudah memikirkannya dengan hati-hati. 279 00:19:35,920 --> 00:19:37,800 Aku seharusnya tidak marah kepadamu. 280 00:19:38,880 --> 00:19:42,280 Bagaimanapun, itu adalah impianmu. 281 00:19:43,740 --> 00:19:44,800 Mungkin... 282 00:19:45,420 --> 00:19:48,400 aku hanya seorang pejalan kaki dalam hidupmu. 283 00:19:49,400 --> 00:19:50,880 Jika aku menyukaimu, 284 00:19:51,960 --> 00:19:55,400 maka aku harus mendukungmu dalam mengejar impianmu. 285 00:19:56,700 --> 00:20:01,040 Jika kamu punya waktu, jangan lupa menghubungiku kembali. 286 00:20:03,500 --> 00:20:04,940 Aku selalu disini. 287 00:20:22,200 --> 00:20:23,060 Ayo pergi. 288 00:20:36,120 --> 00:20:37,820 Jadi Tuan Si Tu, 289 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 bisakah kamu pergi ke AS dengan kami? 290 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 aku 291 00:20:46,860 --> 00:20:47,640 aku 292 00:20:48,200 --> 00:20:49,180 akan pergi ke AS 293 00:20:50,200 --> 00:20:51,120 Selamat! 294 00:20:51,900 --> 00:20:53,820 Selamat untuk kita semua! 295 00:21:11,200 --> 00:21:13,300 Kapan kau pergi? 296 00:21:16,340 --> 00:21:18,080 Lusa. 297 00:21:19,060 --> 00:21:20,480 Lusa? 298 00:21:20,760 --> 00:21:22,280 Secepat itu? 299 00:21:27,380 --> 00:21:29,240 Maukah kamu datang melihatku pergi? 300 00:21:40,380 --> 00:21:42,980 lusa aku ada ujian 301 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 aku tidak bisa ke bandara 302 00:21:49,580 --> 00:21:50,920 Aku harus segera pergi. 303 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 Apakah kamu benar-benar tidak ingin melihatku pergi? 304 00:22:00,640 --> 00:22:01,760 Si Tu Feng, 305 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 Si Tu Feng, 306 00:22:22,260 --> 00:22:23,820 Aku tidak ingin melihatmu pergi. 307 00:22:25,340 --> 00:22:26,500 benar-benar tidak. 308 00:22:28,120 --> 00:22:29,440 Aku tidak bisa melakukannya. 309 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 Aku tidak mau melihatmu pergi. 310 00:22:36,720 --> 00:22:38,840 Kita harus mengatakan perpisahan di sini. 311 00:22:40,640 --> 00:22:41,760 Si Tu Feng, 312 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Selamat tinggal. 313 00:23:05,400 --> 00:23:06,800 kalian perhatikan 314 00:23:07,140 --> 00:23:09,800 ke kiri tanda yang sama ini, 315 00:23:10,320 --> 00:23:12,380 merupakan hubungan yang dekat, benar? 316 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 apa hubungannya di kanan? 317 00:23:16,640 --> 00:23:18,800 Apakah sinus sudut datar, benar? 318 00:23:18,900 --> 00:23:22,200 Lalu mengapa kita perlu menghubungkan mereka dengan tanda yang sama? 319 00:23:23,000 --> 00:23:25,440 Hubungan yang setara, benar? 320 00:23:29,600 --> 00:23:30,600 Feng, 321 00:23:31,220 --> 00:23:32,480 lagu "To Be Your Love" mu 322 00:23:32,660 --> 00:23:34,620 benar-benar memiliki kekuatan untuk menyebar. 323 00:23:35,180 --> 00:23:38,540 Boleh aku tahu proses berpikirmu dalam menyusunnya? 324 00:23:44,740 --> 00:23:49,900 Lagu ini, sebagian besar ditulis untuk gadis yang paling penting dalam hidupku. 325 00:23:52,160 --> 00:23:56,280 aku belum pernah bertemu seorang gadis yang memiliki banyak wajah seperti yang dia lakukan. 326 00:23:57,860 --> 00:24:00,220 Dia siswa terbaik dalam matematika, 327 00:24:01,360 --> 00:24:02,620 juara taekwando, 328 00:24:04,020 --> 00:24:05,440 bakat musik, 329 00:24:06,680 --> 00:24:07,900 seorang master seni komik. 330 00:24:09,440 --> 00:24:11,300 Dia adalah pemain utama wanita dalam MV-ku, 331 00:24:12,640 --> 00:24:14,220 penggemar superku, 332 00:24:15,520 --> 00:24:17,740 dan bahkan miss kampus Kecantikan hatiku. 333 00:24:19,120 --> 00:24:20,300 Dia baik, 334 00:24:21,140 --> 00:24:22,140 berani, 335 00:24:23,220 --> 00:24:24,220 Adil 336 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 optimis. 337 00:24:26,740 --> 00:24:28,160 Setiap kata dan tindakannya, 338 00:24:28,520 --> 00:24:29,860 menyentuhku, 339 00:24:30,520 --> 00:24:31,780 mendorongku, 340 00:24:32,700 --> 00:24:36,680 Aku pasti bisa melakukannya. 341 00:24:38,000 --> 00:24:39,540 Pada saat itu aku tidak mengharapkannya, 342 00:24:39,860 --> 00:24:42,660 aku menyadari bahwa aku sangat mencintai dia. 343 00:25:09,780 --> 00:25:14,140 Ketika aku putus semua belenggu, cinta tanpa rasa takut, 344 00:25:15,320 --> 00:25:20,440 aku menyadari, kami harus berpisah lagi. 345 00:25:24,620 --> 00:25:25,900 sangat menyentuh. 346 00:25:25,960 --> 00:25:27,980 Kisah ini membuatku teringat cinta pertamaku. 347 00:25:28,360 --> 00:25:30,580 Aku sedang tidak dalam keadaan baik, aku harus pergi mencari dia! 348 00:25:30,840 --> 00:25:33,000 Tapi, aku harus mengejar penerbanganku. 349 00:25:33,720 --> 00:25:35,900 Adam, aku minta maaf. 350 00:25:36,320 --> 00:25:40,040 aku telah memberimu keputusan yang bertentangan dengan hatiku sebelumnya. 351 00:25:41,700 --> 00:25:43,460 aku tidak bisa pergi ke AS denganmu. 352 00:25:43,980 --> 00:25:45,200 Maafkan aku 353 00:25:50,820 --> 00:25:56,540 ♫ Waktu seperti laut, mencerminkan seribu satu malam, ♫ 354 00:25:56,720 --> 00:26:01,400 ♫ Segalanya tidak berubah, telah berubah ♫ 355 00:26:02,620 --> 00:26:07,900 ♫ Sebuah daun jatuh melarikan diri, terbawa angin pada seseorang, ♫ 356 00:26:08,060 --> 00:26:13,640 ♫ membawanya untuk terus bergerak maju. ♫ 357 00:26:13,800 --> 00:26:19,100 ♫ Harapan berdiri di samping, bersinar di hari yang gelap, ♫ 358 00:26:19,200 --> 00:26:24,380 ♫ menerangi garis penglihatanku. ♫ 359 00:26:24,580 --> 00:26:30,280 ♫ Mencapai akhir cerita, akhirnya aku menyadari takdirku, ♫ 360 00:26:30,400 --> 00:26:35,560 ♫ karena aku di sampingmu. ♫ 361 00:27:06,120 --> 00:27:07,860 Di mana Chen Qing Qing? 362 00:27:08,680 --> 00:27:09,860 Dia berlari mencarimu. 363 00:27:09,880 --> 00:27:12,280 Dia bilang dia pergi untuk memberimu coklat. 364 00:28:20,120 --> 00:28:23,800 ♫ Cahaya bersinar pada helai rambutmu yang tidak susah diatur ♫ 365 00:28:23,860 --> 00:28:27,280 ♫ cahaya mencium pipimu yang memerah. ♫ 366 00:28:27,360 --> 00:28:32,340 ♫ Cahaya diam-diam membuat bintik-bintik kecilmu lebih cerah ♫ 367 00:28:34,140 --> 00:28:37,600 ♫ Ketika wajahmu menunjukkan sedikit kesedihan ♫ 368 00:28:37,760 --> 00:28:40,980 ♫ Ketika suaramu tidak terdengar seperti biasanya ♫ 369 00:28:40,980 --> 00:28:46,520 ♫ Bagaimana cara mengembalikan tingkah lucumu saat kamu tersenyum? ♫ 370 00:28:47,660 --> 00:28:51,580 ♫ Aku ingin menjadi cintamu ♫ 371 00:28:54,680 --> 00:28:58,700 ♫ Aku ingin menjadi cintamu. ♫ 372 00:29:01,640 --> 00:29:07,340 ♫ Gang kecil yang membungkuk itu, di mana kami pertama kali bertemu ♫ 373 00:29:07,360 --> 00:29:15,080 ♫ Peristiwa misterius itu menyembunyikan harapan seseorang ♫ 374 00:29:15,620 --> 00:29:19,140 ♫Cepat cepat, biarkan aku masuk ke hatimu ♫ 375 00:29:19,200 --> 00:29:22,900 ♫ Qing Qing, kamu sudah lama berada dalam diriku ♫ 376 00:29:22,960 --> 00:29:28,040 ♫ Aku berjanji untuk memberikan semua yang aku punya, tidak peduli di mana kita berakhir ♫ 377 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 ♫ hanya akan ada rasa manis. ♫ 378 00:29:29,540 --> 00:29:32,940 ♫ Cepat cepat, biarkan aku memiliki cinta itu. ♫ 379 00:29:32,940 --> 00:29:36,660 ♫ Jangan menahan kata-kata "Aku setuju" lagi. ♫ 380 00:29:36,840 --> 00:29:38,660 ♫ Aku akan menciummu, menciummu. ♫ 381 00:29:38,660 --> 00:29:42,700 ♫ Tanpa keraguan, aku akan memberikan semua rasa manis hanya untukmu.♫ 382 00:29:57,240 --> 00:30:01,040 ♫ Aku ingin menjadi cintamu ♫ 383 00:30:04,280 --> 00:30:08,400 ♫ Aku ingin menjadi cintamu. ♫ 384 00:30:11,180 --> 00:30:16,720 ♫ Gang kecil yang membungkuk itu, di mana kami pertama kali bertemu.♫ 385 00:30:16,800 --> 00:30:24,560 ♫ Peristiwa misterius itu menyembunyikan harapan seseorang ♫ 386 00:30:25,120 --> 00:30:28,440 ♫ Cepat cepat, biarkan aku masuk ke hatimu ♫ 387 00:30:28,540 --> 00:30:32,160 ♫ Qing Qing, kamu sudah lama berada dalam diriku ♫ 388 00:30:32,280 --> 00:30:37,500 ♫ Aku berjanji untuk memberikan semua yang aku punya, tidak peduli di mana kita berakhir, ♫ 389 00:30:37,660 --> 00:30:39,620 ♫ hanya akan ada rasa manis. ♫ 390 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 Qing Qing, 391 00:30:59,320 --> 00:31:01,160 tidak peduli apapun yang terjadi mulai sekarang, 392 00:31:01,220 --> 00:31:02,760 aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 393 00:31:08,120 --> 00:31:09,820 Aku mencintai kamu. 394 00:31:11,340 --> 00:31:14,520 ♫ ...terbawa angin ke seseorang itu ♫ 395 00:31:14,520 --> 00:31:18,380 ♫ membawanya untuk terus bergerak maju. ♫ 396 00:31:19,680 --> 00:31:25,120 ♫ Harapan berdiri di samping, bersinar di hari yang gelap ♫ 397 00:31:25,460 --> 00:31:30,220 ♫ menerangi garis penglihatanku ♫ 398 00:31:31,420 --> 00:31:36,700 ♫ Mencapai akhir dari cerita, aku menyadari takdirku ♫ 399 00:31:36,820 --> 00:31:42,080 ♫ karena aku di sampingmu ♫ 400 00:31:49,480 --> 00:31:51,860 Kisahku diceritakan hingga di sini 401 00:31:51,860 --> 00:31:53,280 Itu bisa dilihat sebagai tujuan. 402 00:31:53,440 --> 00:31:56,480 Jadi, aku ingin mengatakan kepadamu semuanya 403 00:31:57,360 --> 00:31:58,660 aku ingin berkata, 404 00:31:58,860 --> 00:32:01,440 melarikan diri, membuatku kalah dari perasaan aman, 405 00:32:01,620 --> 00:32:03,680 kehilangan orang yang aku sayangi, 406 00:32:04,240 --> 00:32:06,880 nona penampilan luar itu telah bersamaku selama 18 tahun. 407 00:32:07,160 --> 00:32:08,120 aku punya musuh, 408 00:32:08,580 --> 00:32:09,580 memiliki bahaya, 409 00:32:10,020 --> 00:32:11,120 punya teman, 410 00:32:11,940 --> 00:32:13,500 juga, miliki cinta. 411 00:32:14,280 --> 00:32:15,480 Dan terlebih lagi, 412 00:32:15,780 --> 00:32:18,040 itu membuatku menemukan diriku sendiri dengan cara yang lebih otentik. 413 00:32:18,180 --> 00:32:21,300 aku tidak tahu apakah cerita ini, penuh dengan pasang surut, 414 00:32:21,300 --> 00:32:22,900 atau indah dan menghibur. 415 00:32:23,240 --> 00:32:24,400 aku hanya bisa mengatakan itu, 416 00:32:24,740 --> 00:32:28,740 terkadang, sebuah cerita tidak perlu meringkas semuanya. 417 00:32:30,160 --> 00:32:32,940 Cerita orang lain, seperti itu juga. 418 00:32:33,580 --> 00:32:35,000 Terlalu banyak kesimpulan, 419 00:32:35,200 --> 00:32:37,500 hanya akan seperti menampar wajahmu sendiri. 420 00:32:49,260 --> 00:32:51,580 Lan Xin Ya masih palsu seperti biasanya. 421 00:32:51,840 --> 00:32:53,940 Dia bilang dia tidak akan pernah mencintai pria lain, 422 00:32:54,140 --> 00:32:57,560 tetapi dalam kenyataannya, dia sudah dijinakkan oleh Hua Mu Nian. 423 00:32:58,460 --> 00:33:01,240 aku masih tidak tahu apa yang terjadi di antara mereka berdua. 424 00:33:01,460 --> 00:33:05,360 Mengapa itu mengubah Hua Mu Nian menjadi pria seperti itu? 425 00:33:10,920 --> 00:33:13,940 Sejak Lin Ge Yang memulai hubungan dengan Fang Fang, 426 00:33:14,460 --> 00:33:16,280 dia telah sedikit melunak 427 00:33:18,240 --> 00:33:20,020 Ini kopimu? 428 00:33:20,800 --> 00:33:22,000 jangan..jangan 429 00:33:23,040 --> 00:33:25,740 Maaf, dia selalu seperti ini. 430 00:33:34,380 --> 00:33:35,740 Berapa kali sudah kubilang padamu? 431 00:33:35,860 --> 00:33:37,620 Jangan mengambil secara acak dan membuang barang-barang orang. 432 00:33:37,960 --> 00:33:39,160 aku sudah terbiasa. 433 00:33:40,480 --> 00:33:43,040 Tapi aku masih belum terbiasa dengan sikapnya sekarang. 434 00:33:52,920 --> 00:33:54,060 Gu Nan Xi berkata, 435 00:33:54,480 --> 00:33:56,980 dia tidak akan pernah bisa menemukan cinta sejatinya lagi. 436 00:33:57,080 --> 00:33:58,900 Tapi masih ada seseorang, 437 00:33:59,040 --> 00:34:01,260 yang membuatnya merasakannya sekali lagi, 438 00:34:01,360 --> 00:34:02,380 gerak lambat, 439 00:34:02,760 --> 00:34:03,920 angin bertiup, 440 00:34:04,100 --> 00:34:05,320 dan bahkan 441 00:34:05,480 --> 00:34:07,080 BGM 442 00:34:08,760 --> 00:34:11,000 Na Lan Yi Yi, apakah kamu dari Yuncheng? 443 00:34:11,139 --> 00:34:12,959 Tuan Chen memintaku untuk datang ke Yuncheng untuk mengunjungimu 444 00:34:12,960 --> 00:34:14,780 Jadi aku memutuskan untuk pindah ke Ming De juga. 445 00:34:15,139 --> 00:34:16,759 hebat sekali! Duduk. 446 00:34:17,199 --> 00:34:20,819 aku akan memperkenalkan padamu, ini adalah Gu Nan Xi. 447 00:34:21,260 --> 00:34:22,440 Si Tu Feng, 448 00:34:23,119 --> 00:34:24,559 kamu pernah bertemu sebelumnya. 449 00:34:25,780 --> 00:34:26,780 Gu Nan Xi? 450 00:34:27,139 --> 00:34:29,219 lalu nama bahasa Inggrismu Nancy? 451 00:34:35,360 --> 00:34:38,480 Yi Yi, karena kita memukulnya dengan sangat baik, 452 00:34:38,480 --> 00:34:40,920 bagaimana kalau aku memberimu tur sekolah kita? 453 00:34:41,260 --> 00:34:42,360 Baik. Ayo pergi. 454 00:34:45,560 --> 00:34:47,800 [Aku tidak akan pulang malam ini.] 455 00:34:52,040 --> 00:34:53,820 Dan tentang Si Tu Feng dan aku, 456 00:34:53,820 --> 00:34:56,560 novel grafisku diharapkan segera dirilis. 457 00:34:56,820 --> 00:34:59,400 Di masa depan aku akan menjadi artis komik besar. 458 00:34:59,960 --> 00:35:01,240 Dan Si Tu Feng, 459 00:35:01,640 --> 00:35:03,940 sejak dia meninggalkan kesempatan untuk pergi ke AS 460 00:35:04,120 --> 00:35:06,660 karirnya menderita kejatuhan besar. 461 00:35:06,680 --> 00:35:08,520 Sekarang dia sepenuhnya tergantung padaku 462 00:35:08,700 --> 00:35:09,460 Tentu saja, 463 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 itu karena kami memiliki anak sendiri. 464 00:35:12,560 --> 00:35:15,660 Dia telah menjadi seorang pria berkeluarga total. 465 00:35:15,780 --> 00:35:19,120 Tinggal di rumah untuk merawat anak itu setiap hari. 466 00:35:22,020 --> 00:35:24,200 Hei, apa ini? 467 00:35:24,240 --> 00:35:25,800 Kenapa ini sangat konyol? 468 00:35:25,800 --> 00:35:27,960 Ada maksudnya dengan "karierku menderita kejatuhan besar? " 469 00:35:27,960 --> 00:35:29,880 Apakah kamu tidak tahu bagaimana setianya penggemarku? 470 00:35:30,560 --> 00:35:32,200 Dan bagian tentang memiliki anak, 471 00:35:32,260 --> 00:35:34,040 bukankah kamu bilang kamu tidak inginkan memiliki anak dulu? 472 00:35:34,260 --> 00:35:35,820 Si Tu Feng! 473 00:35:36,260 --> 00:35:39,460 Ini hanya modifikasiku agar pas untuk pasar. 474 00:35:39,740 --> 00:35:40,660 Memodifikasi. 475 00:35:40,980 --> 00:35:43,960 Itu sebabnya aku hanya bisa menulismu sedikit menyedihkan. 476 00:35:44,220 --> 00:35:46,600 Jangan khawatir, kamu akan berhasil comeback pada kemuliaan lamamu. 477 00:35:46,660 --> 00:35:47,460 Percayalah kepadaku! 478 00:35:47,920 --> 00:35:49,500 aku masih tidak terima 479 00:35:50,080 --> 00:35:51,500 Si Tu Feng, Si Tu Feng! 480 00:35:52,000 --> 00:35:53,820 aku bisa mengubahnya jika kamu tidak menyukainya. 481 00:35:53,960 --> 00:35:57,280 aku bisa mengubahnya menjadi perusahaan melanggar salah satu kakimu ... 482 00:36:13,900 --> 00:36:16,560 Tamat. 36742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.