Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,147 --> 00:00:18,963
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Remember My Name
2
00:00:22,212 --> 00:00:25,807
♫ cerah, seperti kulitmu ♫
3
00:00:25,832 --> 00:00:29,474
♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫
4
00:00:29,499 --> 00:00:35,423
♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu
di dalam hatiku ♫
5
00:00:36,306 --> 00:00:39,721
♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫
6
00:00:39,746 --> 00:00:43,100
♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫
7
00:00:43,125 --> 00:00:48,994
♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫
8
00:00:49,687 --> 00:00:54,647
♫ I want to to be your love ♫
9
00:00:56,448 --> 00:01:01,292
♫ I want to to be your love ♫
10
00:01:03,669 --> 00:01:09,452
♫ berjalan melalui gang-gang kecil,
menuju tujuan awal ♫
11
00:01:09,477 --> 00:01:17,276
♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan
oleh seseorang ♫
12
00:01:17,301 --> 00:01:20,965
♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫
13
00:01:20,990 --> 00:01:27,875
♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫
14
00:01:27,900 --> 00:01:30,079
♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫
15
00:01:30,104 --> 00:01:35,033
♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫
16
00:01:35,058 --> 00:01:38,700
♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya
supaya aku bersedia ♫
17
00:01:38,725 --> 00:01:46,519
♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫
18
00:01:46,544 --> 00:01:51,623
Accidentally in Love
Episode 22
19
00:01:52,900 --> 00:01:56,829
jam 4 sore ini, Si Tu Feng, yang sudah absen dari publik belakangan ini
20
00:01:56,854 --> 00:02:00,335
akan muncul di konferensi persnya untuk menampilkan secara premier single terbarunya
21
00:02:00,360 --> 00:02:03,901
dia juga akan membahas skandal plagiat
22
00:02:03,926 --> 00:02:07,437
apakah dia akan bisa memenuhi janjinya untuk memberikan sebuah lagu baru yang dibuatnya sendiri
23
00:02:07,462 --> 00:02:09,336
yang ditulis hanya dalam 3 hari?
24
00:02:09,361 --> 00:02:14,158
Ini akan berdampak besar pada kemajuan
karir musiknya di masa depan.
25
00:02:14,733 --> 00:02:18,114
semuanya, silahkan tetap berada di chanel kami untuk mengikuti perkembangannya
26
00:02:29,401 --> 00:02:30,722
Kenapa Si Tu Feng belum datang?
27
00:02:30,754 --> 00:02:32,024
Dia akan segera datang.
28
00:02:32,049 --> 00:02:34,232
aku akan menghubunginya..
lagi..
29
00:02:36,260 --> 00:02:37,160
Hello?
30
00:02:38,644 --> 00:02:39,958
belum di angkat
31
00:02:40,761 --> 00:02:42,335
permainan apa yang kamu mainkan?
32
00:02:42,725 --> 00:02:46,308
aku beritahu, jika ada kesalahan dalam pertemua pers ini
33
00:02:46,333 --> 00:02:48,084
kalian harus melupakan bahwa kalian pernah
berada di bisnis ini
34
00:02:48,109 --> 00:02:50,908
Ya, semuanya akan baik-baik saja
jangan khawatir
35
00:02:51,208 --> 00:02:52,507
ya tuhan
36
00:02:54,550 --> 00:02:55,622
Hey Daniel.
37
00:02:55,647 --> 00:02:57,649
- kamu disini?
- dimana Si Tu Feng?
38
00:02:58,076 --> 00:03:00,356
Aku tidak bisa menghubunginya
39
00:03:01,686 --> 00:03:03,270
apa yang terjadi?
40
00:03:03,688 --> 00:03:05,537
Konferensi pers akan segera dimulai.
41
00:03:05,562 --> 00:03:07,778
Pihak Si Tu Feng, dipersilahkan memasuki panggung dan ambil posisi
42
00:03:07,803 --> 00:03:09,437
kamu, tunggu disini
43
00:03:09,462 --> 00:03:10,600
Ayo pergi
44
00:03:20,232 --> 00:03:24,388
Apa kabar semuanya, aku Daniel,
Manajer Si Tu Feng
45
00:03:24,413 --> 00:03:28,527
terima kasih karena kalian sudah bisa datang ke konferensi pers kami hari ini
46
00:03:28,875 --> 00:03:34,032
seperti yang kalian tahu, Si Tu Feng ada seorang seniman yang bertanggungjawab besar atas karirnya
47
00:03:34,161 --> 00:03:38,100
demi album ini, dia sudah
menghabiskan semua hati dan jiwanya.
48
00:03:38,125 --> 00:03:39,011
aku berharap kalian semua mengerti
49
00:03:39,036 --> 00:03:42,924
Daniel, kamu harus berhenti membodohi kami, kenapa pemain utama Si Tu Feng belum hadir disini?
50
00:03:42,949 --> 00:03:46,524
Benar, apakah dia bersembunyi karena dia belum menyelesaikan lagu barunya?
51
00:03:46,549 --> 00:03:49,607
Apakah ini berarti bahwa dia mengakui
singel utamanya hasil plagiat?
52
00:03:49,632 --> 00:03:51,449
tolong berikan kami jawaban resmi
53
00:03:51,474 --> 00:03:54,557
benar..benar
54
00:03:58,395 --> 00:04:00,595
semuanya, mohon tenang
55
00:04:00,620 --> 00:04:03,978
aku akan menjawab pertanyaan kalian
jadi, tenanglah dulu
56
00:04:04,003 --> 00:04:06,338
akan dijawab
aku akan menjawabnya
57
00:04:12,201 --> 00:04:15,730
bukankah sudah aku katakan? bagaimana Si Tu Feng menulis lagu hanya dalam 3 hari?
58
00:04:15,755 --> 00:04:18,643
Bos besar, ayo kita minum untuk
merayakannya
59
00:04:18,668 --> 00:04:19,897
Ayo
60
00:04:22,291 --> 00:04:24,251
- sangat tidak profesional
- benar
61
00:04:24,276 --> 00:04:25,366
Konferensi pers macam apa ini?
62
00:04:25,391 --> 00:04:28,270
Si Tu Feng, aku percaya padamu
63
00:04:28,589 --> 00:04:30,798
kamu pasti akan muncul dan membuktikan diri
64
00:05:09,849 --> 00:05:12,670
aku tahu bahwa Feng ge
akan muncul
65
00:05:24,277 --> 00:05:25,677
apa kabar semuanya
66
00:05:26,728 --> 00:05:28,335
kalian sudah menunggu lama
67
00:05:29,285 --> 00:05:32,142
tujuan utama dari konferensi pers hari ini adalah untuk mengatasi desas-desus yang beredar
68
00:05:32,167 --> 00:05:34,147
mengenai skandal plagiat lagu
69
00:05:35,189 --> 00:05:36,979
apa yang ingin aku katakan
70
00:05:37,004 --> 00:05:40,688
bahwa laguku bukan hasil jiplakan
71
00:05:42,741 --> 00:05:45,041
sebagai seorang komposer dan penulis musik
72
00:05:45,066 --> 00:05:49,309
menjiplak adalah sebuah perbuatan
tercela bagiku
73
00:05:49,690 --> 00:05:52,995
itu sebabnya aku, Si Tu Feng...
74
00:05:53,729 --> 00:05:55,569
memberikan diriku sebagai jaminan
75
00:05:56,399 --> 00:05:59,051
aku tidak pernah memperlakukan karir
musikku sebagai lelucon
76
00:05:59,364 --> 00:06:02,021
masalah ini masih sedang dalam investigasi
77
00:06:02,257 --> 00:06:05,598
jadi single utama dari albumku, akan diganti dengan lagu baru yang aku tulis
78
00:06:05,623 --> 00:06:07,407
Lagu yang benar-benar baru.
79
00:06:08,348 --> 00:06:10,992
selain itu, aku akan membawakannya
untuk kalian disini
80
00:06:11,017 --> 00:06:13,151
aku harap kalian akan menyukainya
81
00:06:21,981 --> 00:06:23,648
- silahkan bertanya
- halo
82
00:06:23,673 --> 00:06:29,796
Kita semua tahu, bahwa lagu dari single utama selalu harus menarik saat pertama kali didengar
83
00:06:29,821 --> 00:06:33,002
dan itu juga menentukan kualitas album
secara keseluruhan
84
00:06:33,027 --> 00:06:35,270
aku ingin bertanya, dalam waktu singkat
85
00:06:35,295 --> 00:06:38,203
bagaimana kamu bisa menulis lagu yang akan menarik penggemar
86
00:06:38,228 --> 00:06:41,689
atau kamu hanya asal tulis untuk mendapatkan salasatu pendengarmu?
87
00:06:43,277 --> 00:06:44,937
kamu bisa mendengarkannya terlebih dulu
88
00:06:51,197 --> 00:06:53,661
sebenarnya sebelum datang kesini
89
00:06:53,686 --> 00:06:55,617
aku berpikir untuk menyerah
90
00:06:55,941 --> 00:06:57,683
menyerah untuk membersihkan diri
91
00:06:58,781 --> 00:07:00,632
tapi kemudian aku mengerti
92
00:07:00,657 --> 00:07:03,064
untuk semua yang paling aku sayangi
93
00:07:03,161 --> 00:07:05,031
tidak peduli apa hasil akhirnya
94
00:07:05,301 --> 00:07:07,804
aku harus berusaha sekuat tenaga untuk
berpegang pada mereka
95
00:07:08,122 --> 00:07:10,442
itu sebabnya, aku datang kesini
96
00:07:11,445 --> 00:07:14,391
aku harus membuktikan kecintaanku
pada musik
97
00:07:16,098 --> 00:07:18,760
lagu ini "To Be Your Love,"
98
00:07:19,868 --> 00:07:24,115
ditulis untuk seseorang yang selalu diam-diam mendukungku tanpa alasan
99
00:07:25,001 --> 00:07:26,261
untukku
100
00:07:26,286 --> 00:07:27,906
mereka sangat penting
101
00:07:27,931 --> 00:07:29,804
dan sangat instimewa
102
00:07:31,846 --> 00:07:33,806
aku berharap kalian akan menyukainya
103
00:07:47,320 --> 00:07:50,810
♫ Cahaya bersinar pada helai rambutmu yang tidak susah diatur ♫
104
00:07:50,835 --> 00:07:54,306
♫ cahaya mencium pipimu yang memerah ♫
105
00:07:54,331 --> 00:08:00,235
♫ Cahaya diam-diam bersinar di lesung pipit mungilmu ♫
106
00:08:01,256 --> 00:08:04,776
♫ Ketika wajahmu menunjukkan sedikit kesedihan ♫
107
00:08:04,801 --> 00:08:08,181
♫ Ketika suaramu tidak terdengar seperti biasanya ♫
108
00:08:08,206 --> 00:08:13,986
♫ Bagaimana mengembalikan penampilan lucu
itu saat kamu tersenyum ♫
109
00:08:14,640 --> 00:08:19,246
♫ I want to to be your love ♫
110
00:08:21,552 --> 00:08:26,452
♫ I want to to be your love. ♫
111
00:08:28,443 --> 00:08:34,300
♫ Lorong kecil di mana kami pertama kali bertemu. ♫
112
00:08:34,325 --> 00:08:42,483
♫ peristiwa misterius itu menyembunyikan harapan seseorang ♫
113
00:08:42,508 --> 00:08:46,043
♫ cepat biarkan aku masuk ke hatimu ♫
114
00:08:46,068 --> 00:08:49,630
♫ sosok penuh warna itu menyikatku ♫
115
00:08:49,655 --> 00:08:54,895
♫ aku berjanji untuk memberikan semua yang aku miliki tidak peduli dimana kita akan berakhir ♫
116
00:08:54,920 --> 00:08:56,389
♫ hanya akan ada rasa manis ♫
117
00:08:56,414 --> 00:08:59,891
♫ cepat biarkan aku memiliki cinta itu ♫
118
00:08:59,916 --> 00:09:03,673
♫ jangan menahan kata 'aku bersedia' lagi ♫
119
00:09:03,698 --> 00:09:05,488
♫ aku akan menciummu ♫
120
00:09:05,513 --> 00:09:11,515
♫ tanpa ragu, aku akan memberikan semua hal manis hanya untukmu ♫
121
00:09:22,897 --> 00:09:24,023
terima kasih
122
00:09:33,730 --> 00:09:35,165
Bos besar, tunggu kami
123
00:09:47,852 --> 00:09:50,094
tenang, semuanya tenang
124
00:09:50,328 --> 00:09:52,613
- Daniel, aku serahkan ini padamu
- jangan khawatir, pergilah
125
00:09:56,804 --> 00:09:59,064
jangan khawatir, jika ada pertanyaan,
tanyakan padaku
126
00:09:59,089 --> 00:10:00,169
apa katamu?
127
00:10:00,535 --> 00:10:02,139
pencurinya sudah ditemukan?
128
00:10:02,164 --> 00:10:03,696
jadi itu benar-benar Lin Ge Yang.
129
00:10:03,721 --> 00:10:05,444
kapan albumnya akan di rilis?
130
00:10:05,648 --> 00:10:06,835
secepatnya..
131
00:10:09,436 --> 00:10:11,529
semuanya, begini
132
00:10:11,554 --> 00:10:14,424
orang yang kami curigai yang sudah
mencuri demo musiknya
133
00:10:14,449 --> 00:10:17,455
ini adalah konspirasi yang sudah
direncanakan
134
00:10:22,109 --> 00:10:24,020
apakah kamu Lin Ge Yang?
135
00:10:25,688 --> 00:10:26,936
siapa kamu?
136
00:10:27,088 --> 00:10:28,278
kami adalah penggemar yang mulia
137
00:10:28,303 --> 00:10:30,541
kamu yang sudah menjebak yang mulia,
bukan?
138
00:10:35,328 --> 00:10:37,653
apa kamu tidak pergi?
pergi
139
00:10:38,300 --> 00:10:39,395
hati hati
140
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
cepat
141
00:10:41,248 --> 00:10:44,606
ayo, itu dia
142
00:10:54,808 --> 00:10:55,718
Qing Qing.
143
00:10:56,644 --> 00:10:58,428
Terima kasih atas hadiahmu kemarin.
144
00:10:59,193 --> 00:11:01,993
aku pikir kamu tidak peduli padaku lagi
145
00:11:03,251 --> 00:11:04,331
apakah kamu menyukainya?
146
00:11:04,801 --> 00:11:05,701
tentu saja
147
00:11:06,708 --> 00:11:10,408
lalu, bagaimana kamu ingin membalasnya?
148
00:11:10,917 --> 00:11:13,517
aku..aku sudah menulis lagu itu untukmu
149
00:11:14,600 --> 00:11:15,620
sangat bagus
150
00:11:16,076 --> 00:11:17,360
aku sangat menyukainya
151
00:11:17,873 --> 00:11:19,055
terima kasih
152
00:11:19,589 --> 00:11:21,515
Akulah yang seharusnya berterima kasih.
153
00:11:21,540 --> 00:11:25,180
jika bukan karena kamu,
aku tidak akan mampu melewati masalah ini
154
00:12:02,860 --> 00:12:04,838
Ye Bai, ada apa dengan kalian?
155
00:12:04,863 --> 00:12:07,579
Si Tu Feng, penggemarmu benar-benar menakutkan
156
00:12:07,604 --> 00:12:08,904
dimana Lin Ge Yang?
157
00:12:10,128 --> 00:12:11,820
Bos besar masih ada di sana.
158
00:12:12,857 --> 00:12:14,735
Qing Qing, tunggu aku disini
159
00:12:14,760 --> 00:12:16,896
Hey Si Tu Feng, hati-hati
160
00:12:17,972 --> 00:12:24,272
Hajar dia!
161
00:12:24,297 --> 00:12:26,137
terus pukul
162
00:12:36,768 --> 00:12:40,189
hajar dia
163
00:12:40,214 --> 00:12:41,734
terus pukul
164
00:12:41,759 --> 00:12:43,439
terus pukul
165
00:12:45,824 --> 00:12:47,684
Pukul dia dengan keras
166
00:12:47,709 --> 00:12:49,241
kami sudah lelah, lain kali saat kita bertemu lagi, aku akan menghajarmu lagi
167
00:12:49,266 --> 00:12:50,947
lebih baik kamu berhati-hati
168
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
kamu
169
00:13:09,768 --> 00:13:11,081
apa kamu baik-baik saja?
170
00:13:14,323 --> 00:13:15,657
aku masih hidup
171
00:13:17,080 --> 00:13:18,222
apa kamu lupa?
172
00:13:18,452 --> 00:13:20,591
aku bisa bertahan dari pukulan
dengan sangat baik
173
00:13:25,880 --> 00:13:27,249
kenapa kamu membantuku?
174
00:13:28,615 --> 00:13:32,221
karena, aku tidak tahan melihat sesuatu
terjadi padamu
175
00:13:37,621 --> 00:13:38,891
bukankah kamu sudah tahu?
176
00:13:39,632 --> 00:13:42,689
akulah yang menciptakan masalah ini
177
00:13:48,048 --> 00:13:49,841
aku harus benar-benar berterima
kasih padamu
178
00:13:50,980 --> 00:13:54,258
masalah kali ini
telah mengajariku banyak hal
179
00:14:02,364 --> 00:14:03,724
aku melakukan ini padamu
180
00:14:05,007 --> 00:14:06,970
Kenapa kamu masih seperti ini denganku?
181
00:14:16,628 --> 00:14:17,940
karena..
182
00:14:19,149 --> 00:14:20,752
kita adalah saudara
183
00:14:54,100 --> 00:14:57,100
1..2...3..4..5..6..7...
184
00:14:57,125 --> 00:15:00,525
Sebuah kuk panjang, bangku yang luas. Kuk tersebut ingin diletakkan di atas bangku.
185
00:15:00,550 --> 00:15:04,770
Mimimi, mamama.
186
00:15:05,135 --> 00:15:05,931
selamat pagi
187
00:15:05,956 --> 00:15:11,556
hari ini adalah hari pertama perkenalan tentang layanan bisnis baru Chen Qing Qing
188
00:15:11,581 --> 00:15:12,875
Layanan Pagi
189
00:15:12,900 --> 00:15:15,235
selamat pagi semuanya
190
00:15:16,928 --> 00:15:19,606
selamat pagi
191
00:15:19,631 --> 00:15:22,108
Apa kabar, oppa.
192
00:15:22,133 --> 00:15:27,099
Halo
193
00:15:27,124 --> 00:15:31,491
Mendengar suara Qing Qing,
194
00:15:31,516 --> 00:15:35,882
tolong bangun sekarang.
195
00:15:37,856 --> 00:15:39,916
Apa yang salah dengan semua teman
sekelas hari ini?
196
00:15:39,941 --> 00:15:42,287
semuanya menginginkan panggilan
bangun pagi
197
00:15:42,505 --> 00:15:44,710
hari ini adalah akhir pekan
198
00:15:44,735 --> 00:15:46,887
kenapa mereka semua ingin bangun pagi-pagi?
199
00:15:47,193 --> 00:15:51,812
lupakan, aku harus tidur 10 menit lagi
200
00:15:53,093 --> 00:15:55,484
Qing Qing, kamu masih tidur?
201
00:15:57,884 --> 00:15:59,774
Fang Fang, kemana kamu pergi?
202
00:15:59,799 --> 00:16:02,642
ke perpustakaan, akan terlambat jika kita tidak pergi sekarang
203
00:16:05,568 --> 00:16:08,722
Fang Fang,
jangan berjalan begitu cepat
204
00:16:14,420 --> 00:16:16,147
Ayo ... kemarilah.
205
00:16:16,340 --> 00:16:18,142
ada apa dengan teman sekelas kita?
206
00:16:18,167 --> 00:16:20,813
Apa sesuatu yang buruk terjadi di sekolah?
kenapa mereka seperti itu?
207
00:16:20,838 --> 00:16:23,894
Qing Qing, hanya tersisa 2 minggu lagi
menuju ujian
208
00:16:23,919 --> 00:16:25,984
ujian akhir sebelum liburan
209
00:16:26,132 --> 00:16:27,581
ujian akhir?
210
00:16:28,237 --> 00:16:30,564
Tapi ini terlalu berlebihan.
211
00:16:30,589 --> 00:16:33,016
itu sebabnya mereka mengantri untuk
masuk perpustakaan
212
00:16:34,348 --> 00:16:36,410
- ayo pergi, kamu juga harus melakukannya
- Oke
213
00:16:40,012 --> 00:16:42,217
Fang Fang.
214
00:17:16,485 --> 00:17:18,407
bukunya banyak sekali
215
00:17:18,941 --> 00:17:23,466
sulit dan kerasnya ujian sekolah kita
berada di level neraka
216
00:17:23,944 --> 00:17:26,755
meskipun semua yang ada disini adalah
anak orang kaya
217
00:17:26,780 --> 00:17:29,012
mereka sangat peduli dengan nilai
ujian mereka
218
00:17:29,228 --> 00:17:31,759
siapapun dengan skor rata-rata dibawah 3,0
219
00:17:31,784 --> 00:17:33,596
peringkat mereka akan diumumkan
oleh sekolah
220
00:17:33,780 --> 00:17:36,043
peringkat mereka di umumkan?
221
00:17:36,576 --> 00:17:38,116
setelah kamu berada di daftar peringkat itu
222
00:17:38,141 --> 00:17:43,869
pintu menuju beasiswa dan semua peluang
lainnya akan ditutup
223
00:17:44,395 --> 00:17:47,411
Bagaimanapun, sekolah ini adalah untuk mengembangkan bakat bangsa.
224
00:17:47,676 --> 00:17:49,223
Ruang terbatas.
225
00:17:52,632 --> 00:17:54,738
- aku akan pergi meminjam buku
- Oke
226
00:18:16,404 --> 00:18:18,419
Qing Qing, kenapa kamu disini?
227
00:18:18,884 --> 00:18:22,389
Ujian akhir minggu ini, jadi aku diseret kesini untuk belajar oleh Fang Fang. kamu?
228
00:18:22,422 --> 00:18:24,942
Ujian akhir minggu ini, jadi aku harus menyelesaikan soal-soal ujian
229
00:18:24,967 --> 00:18:26,394
- soal ujian?
- benar
230
00:18:26,745 --> 00:18:29,615
Sekolah menetapkan bahwa jika kamu menyelesaikan soal ujian nasional
231
00:18:29,640 --> 00:18:31,949
untuk ujian akhirmu,
kamu akan menerima tambahan nilai
232
00:18:33,503 --> 00:18:36,643
tidak heran kamu adalah presiden Gu kami
233
00:18:36,891 --> 00:18:39,989
Oh yeah Qing Qing, apa kamu punya waktu luang untuk makan malam?
234
00:18:40,014 --> 00:18:40,784
tentu
235
00:18:41,788 --> 00:18:44,750
kebetulan aku juga ada sesuatu yang
ingin ditanyakan
236
00:18:44,775 --> 00:18:46,772
- Kalau begitu, ayo bertemu malam ini.
- Oke, malam ini.
237
00:18:46,797 --> 00:18:47,475
oke
238
00:18:47,500 --> 00:18:48,832
Bye bye.
239
00:18:50,656 --> 00:18:53,669
Oh ya, aku hampir lupa memberitahumu.
240
00:18:53,694 --> 00:18:57,601
Bahkan jika kamu mendapatkan tambahan nilai
241
00:18:57,900 --> 00:18:59,573
Aku tetap tidak akan kalah darimu.
242
00:19:03,332 --> 00:19:04,276
Si Tu Feng.
243
00:19:04,301 --> 00:19:06,086
"Abandon"
244
00:19:06,777 --> 00:19:08,573
Orang dari klub penggemarmu datang.
245
00:19:08,598 --> 00:19:13,142
ada banyak paket, oh benar, ada juga kamu cokelat kesukaan.
246
00:19:15,361 --> 00:19:17,052
Aku akan pergi ke perpustakaan sekarang.
247
00:19:17,077 --> 00:19:18,863
- kemana?
- Perpustakaan.
248
00:19:18,888 --> 00:19:20,754
aku akan belajar, jangan hentikan aku
249
00:19:22,008 --> 00:19:24,502
kemana dia bilang akan pergi?
perpustakaan?
250
00:19:25,196 --> 00:19:27,190
pasti matahari sedang terbit dari barat
251
00:19:28,697 --> 00:19:30,653
Aku akan "menyerahkan daun baru."
252
00:19:35,024 --> 00:19:39,497
Bos besar, kamu ingin mengatakan bahwa kamu akan meninggalkan kami?
253
00:19:39,780 --> 00:19:40,759
Bos besar
254
00:19:40,784 --> 00:19:45,635
Aku tahu masalah dengan Si Tu Feng adalah kesalahanku, tapi tolong jangan tinggalkan kami!
255
00:19:45,660 --> 00:19:47,354
maksudku..
256
00:19:47,565 --> 00:19:50,911
aku ingin menjadi orang normal bukan
seorang musuh publik lagi
257
00:19:51,744 --> 00:19:53,404
dan kalian
258
00:19:54,460 --> 00:19:55,592
akan selalu menjadi saudaraku
259
00:19:55,617 --> 00:19:59,995
Hey aku sudah bilang, kita bertiga tidak pernah terpisahkan satu sama lain
260
00:20:00,020 --> 00:20:00,942
benar
261
00:20:07,523 --> 00:20:09,492
ada sesuatu yang harus aku lakukan, aku pergi
262
00:20:09,860 --> 00:20:11,664
Bos besar, kemana kamu akan pergi?
263
00:20:14,002 --> 00:20:15,142
buku...
264
00:20:19,468 --> 00:20:20,664
perpustakaan
265
00:20:21,758 --> 00:20:22,904
perpustakaan
266
00:20:25,435 --> 00:20:27,349
Kenapa Qing Qing belum datang?
267
00:21:12,548 --> 00:21:13,625
"jawabannya C."
268
00:21:19,027 --> 00:21:20,241
terima kasih
269
00:21:20,911 --> 00:21:23,801
berapa skor yang kamu dapatkan di
ujian bulanan?
270
00:21:24,240 --> 00:21:25,653
tidak tinggi
271
00:21:25,936 --> 00:21:27,567
60 poin untuk setiap mata pelajaran
272
00:21:28,692 --> 00:21:30,243
Skor bahasa Inggrisku
273
00:21:30,445 --> 00:21:31,605
142.
274
00:21:35,176 --> 00:21:36,798
Bagaimana dengan matematika?
275
00:21:37,820 --> 00:21:39,269
masih belum cukup
276
00:21:41,713 --> 00:21:43,370
Berapa banyak "belum cukup?" itu
277
00:21:46,984 --> 00:21:47,744
15 poin
278
00:21:51,432 --> 00:21:55,487
begini saja, Einstein ini akan mengajarimu
pelajaran matematika
279
00:21:55,512 --> 00:21:57,712
dan kamu mengajariku bahasa inggris,
bagaimana?
280
00:21:58,991 --> 00:22:01,713
Bukankah "Einstein" seorang penemu?
281
00:22:03,092 --> 00:22:04,503
benarkah?
282
00:22:06,403 --> 00:22:09,196
Bukankah "Edison" adalah penemunya?
283
00:22:14,020 --> 00:22:15,640
Da Vinci!
284
00:22:16,225 --> 00:22:18,707
- pasti dia
- Ia, benar
285
00:22:20,611 --> 00:22:21,806
Kamu mau makan apa?
286
00:22:21,831 --> 00:22:26,435
jadi apapun yang ingin aku makan, Presiden Gu akan menyetujuinya?
287
00:22:27,124 --> 00:22:28,788
"surga di bumi, dan bumi di surga"
288
00:22:28,813 --> 00:22:30,752
selama di kota ini, segalanya akan mungkin
289
00:22:31,036 --> 00:22:32,993
jika kota ini tidak memilikinya
290
00:22:33,018 --> 00:22:35,778
maka aku akan membeli tiket penerbangan awal untuk makan kita
291
00:22:36,680 --> 00:22:38,330
kalau begitu aku tidak akan menyulitkanmu
292
00:22:39,015 --> 00:22:40,175
biarkan aku berpikir
293
00:22:40,836 --> 00:22:42,580
aku ingin makan..
294
00:22:42,804 --> 00:22:43,972
makanan jalanan
295
00:22:45,120 --> 00:22:46,808
Makanan jalanan?
296
00:22:47,500 --> 00:22:49,001
apakah kamu belum mendengarnya?
297
00:22:49,124 --> 00:22:52,703
makanan jalanan mengandung bir, daging dan sayuran dalam tusukan,
298
00:22:53,968 --> 00:22:55,769
kamu benar-benar menyulitkanku
299
00:22:55,794 --> 00:22:58,003
sejak aku kecil, aku tidak pernah makan makanan seperti itu
300
00:22:58,728 --> 00:23:01,394
dimana asiknya jika terus makan di restoran kelas atas setiap hari?
301
00:23:01,419 --> 00:23:04,440
Mereka berkata, "Orang yang terampil tinggal di
dunia fana. "
302
00:23:04,465 --> 00:23:06,044
tentu saja kita harus pergi untuk mengalaminya
303
00:23:06,069 --> 00:23:08,704
- kamu pergi atau tidak?
- pergi
304
00:23:09,036 --> 00:23:10,015
ayo pergi
305
00:23:10,459 --> 00:23:11,438
ayo mengemudi
306
00:23:12,108 --> 00:23:14,048
mengemudi apa? kita akan jalan kaki
307
00:23:14,073 --> 00:23:16,408
Aku akan membiarkanmu mengalami
kehidupan orang biasa.
308
00:23:16,433 --> 00:23:18,597
baiklah, ayo pergi..ayo
309
00:23:19,639 --> 00:23:21,506
Tempat ini terlihat bagus.
310
00:23:21,531 --> 00:23:22,451
aku setuju
311
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
terima kasih
312
00:23:45,508 --> 00:23:47,652
ayo,bersulang
313
00:23:56,056 --> 00:23:57,847
- Oh benar Gu Nan Xi...
- Oh benar, aku...
314
00:23:59,368 --> 00:24:00,713
kamu dulu
315
00:24:01,844 --> 00:24:04,013
kalau begitu kamu duluan
316
00:24:04,038 --> 00:24:05,292
Wanita duluan
317
00:24:06,387 --> 00:24:09,336
Itu ada hubungannya dengan Si Tu Feng.
318
00:24:11,999 --> 00:24:14,818
Apakah yang terjadi lagi antara kamu
dan Si Tu Feng?
319
00:24:14,996 --> 00:24:17,217
Bukankah sebelumnya kamu memberitahuku?
320
00:24:17,242 --> 00:24:21,084
karena aku, Si Tu Feng telah banyak berkorban.
321
00:24:21,333 --> 00:24:25,255
itu sebabnya, aku memutuskan untuk menghadapi perasaannya langsung
322
00:24:25,736 --> 00:24:27,551
Aku ingin memberitahunya,
323
00:24:27,724 --> 00:24:29,244
bahwa aku juga menyukainya
324
00:24:30,344 --> 00:24:32,137
tapi
325
00:24:33,333 --> 00:24:35,537
tapi apa?
326
00:24:36,331 --> 00:24:37,391
tapi
327
00:24:38,077 --> 00:24:40,191
dia masih belum tahu
328
00:24:41,109 --> 00:24:43,355
aku adalah Qing Shen.
329
00:24:43,380 --> 00:24:46,363
Kalian sudah seperti ini, dan kamu masih belum memberitahunya?
330
00:24:46,388 --> 00:24:49,464
kami seperti apa, Gu Nan Xi?
331
00:24:49,489 --> 00:24:53,802
aku tidak pernah menemukan kesempatan yang baik untuk memberitahunya
332
00:24:54,480 --> 00:24:57,175
orang yang seharusnya tahu banyak, tidak tahu
333
00:24:57,200 --> 00:24:59,254
apa yang harus aku lakukan sekarang?
334
00:25:00,572 --> 00:25:03,488
Haruskah aku terus menyembunyikannya?
335
00:25:05,955 --> 00:25:07,190
Chen Qing Qing,
336
00:25:07,504 --> 00:25:09,826
Kepribadian Si Tu Feng
337
00:25:09,851 --> 00:25:11,813
sangat lugas dan jujur.
338
00:25:12,536 --> 00:25:16,835
Jika sahabatnya berbohong padanya,
dia pasti akan sangat marah.
339
00:25:17,153 --> 00:25:18,630
tapi pada akhirnya
340
00:25:18,655 --> 00:25:20,860
dia akan mengerti keadaan sulitmu.
341
00:25:20,885 --> 00:25:23,414
Itu sebabnya, jika kamu benar-benar
ingin bersamanya,
342
00:25:23,439 --> 00:25:25,662
maka kamu harus pergi memberitahu
semuanya padanya
343
00:25:25,687 --> 00:25:28,983
Aku tahu semua tentang identitas dirimu yang sebenarnya tapi aku tidak memberitahunya.
344
00:25:29,008 --> 00:25:32,995
Jika terjadi sesuatu,
maka kita berdua harus menanggungnya.
345
00:25:33,020 --> 00:25:34,392
terima kasih
346
00:25:34,629 --> 00:25:36,069
"terima kasih?" apa
347
00:25:36,201 --> 00:25:37,655
bersemangatlah
348
00:25:37,680 --> 00:25:39,535
kamu tidak terlihat seperti Chen Qing Qing
yang dulu.
349
00:25:39,560 --> 00:25:40,439
itu benar
350
00:25:40,464 --> 00:25:43,617
Aku adalah Chen Qing Qing yang tidak takut pada apa pun atau siapa pun.
351
00:25:43,642 --> 00:25:46,216
Bos, bawakan kami enam bungkus bir!
352
00:25:46,588 --> 00:25:49,835
- Hei, kita sedang ujian ...
- Apa yang kamu takutkan?
353
00:25:49,860 --> 00:25:52,118
kapan aku tidak pernah lulus ujian?
354
00:25:52,143 --> 00:25:55,168
Aku sangat senang sekarang, karena Aku punya "kakak yang baik" sepertimu.
355
00:25:55,193 --> 00:25:57,570
hari ini kita harus minum sampai penuh
356
00:26:01,328 --> 00:26:03,095
Bisakah kamu benar-benar minum?
357
00:26:03,120 --> 00:26:04,362
aku baik-baik saja
358
00:26:04,804 --> 00:26:07,523
Bukankah kamu bilang kamu bisa minum?
359
00:26:07,548 --> 00:26:10,050
Kamu ... kamu bisa minum tapi masih
berubah seperti ini?
360
00:26:11,055 --> 00:26:12,154
hati hati
361
00:26:12,179 --> 00:26:14,072
aku akan menghubungi layanan mobil
362
00:26:16,720 --> 00:26:18,551
hati-hati
363
00:26:19,363 --> 00:26:26,314
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Thanks For myself
364
00:26:26,354 --> 00:26:58,856
Episode Selanjutnya...
27952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.