All language subtitles for Accidentally in Love Ep. 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,855 --> 00:00:05,375 ♫ cerah, seperti kulitmu ♫ 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,974 ♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫ 3 00:00:08,999 --> 00:00:15,003 ♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu di dalam hatiku ♫ 4 00:00:15,806 --> 00:00:19,221 ♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫ 5 00:00:19,246 --> 00:00:22,600 ♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫ 6 00:00:22,625 --> 00:00:28,581 ♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫ 7 00:00:29,187 --> 00:00:34,147 ♫ I want to to be your love ♫ 8 00:00:35,948 --> 00:00:40,683 ♫ I want to to be your love ♫ 9 00:00:43,264 --> 00:00:49,047 ♫ berjalan melalui gang-gang kecil, menuju tujuan awal ♫ 10 00:00:49,072 --> 00:00:56,871 ♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan oleh seseorang ♫ 11 00:00:56,896 --> 00:01:00,560 ♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫ 12 00:01:00,585 --> 00:01:07,470 ♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫ 13 00:01:07,495 --> 00:01:09,674 ♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫ 14 00:01:09,699 --> 00:01:14,628 ♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫ 15 00:01:14,653 --> 00:01:18,295 ♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya supaya aku bersedia ♫ 16 00:01:18,320 --> 00:01:26,114 ♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫ 17 00:01:26,139 --> 00:01:31,218 Accidentally in Love Episode 19 18 00:01:32,610 --> 00:01:49,143 Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia 19 00:01:52,403 --> 00:01:55,190 Xiao Feng, ekspresimu sangat bagus. 20 00:01:55,215 --> 00:01:57,555 - Sudah kubilang kamu bisa melakukannya. - Tepat sekali. 21 00:01:57,580 --> 00:02:01,354 untuk syuting ini, yang mulia menggunakan semua emosinya 22 00:02:02,471 --> 00:02:03,575 terima kasih, presiden Wang. 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,656 lakukan dengan baik, oke? Prospekmu tidak akan terukur 24 00:02:06,681 --> 00:02:07,963 Presiden Wang, aku akan mengantarmu keluar. 25 00:02:07,988 --> 00:02:09,057 Oke 26 00:02:15,218 --> 00:02:16,525 Si Tu Feng. 27 00:02:16,876 --> 00:02:18,115 kamu benar-benar luar biasa 28 00:02:18,140 --> 00:02:21,080 bagaimana kamu tiba-tiba bisa mengatasi rasa takutmu pada air? 29 00:02:23,300 --> 00:02:26,565 kota Jingchen 30 00:02:46,060 --> 00:02:48,854 kamu bilang kamu ingin mengobrol denganku 31 00:02:49,868 --> 00:02:51,674 tapi kamu langsung tidur setelah kita tiba diluar 32 00:02:54,354 --> 00:02:55,908 katakan 33 00:02:56,230 --> 00:03:00,252 bukankah kakek bilang bahwa kakek sedang sakit waktu ditelepon? 34 00:03:00,277 --> 00:03:03,375 kakek sudah membuatku menghabiskan waktu sepanjang malam untuk datang ke sini dari Yuncheng. 35 00:03:03,400 --> 00:03:05,641 aku tidak percaya ternyata ini hanya flu biasa 36 00:03:05,666 --> 00:03:10,127 sekarang kamu bahkan tidak membiarkanku tidur siang 37 00:03:10,537 --> 00:03:14,157 bukankah ini karena aku sangat merindukanmu? 38 00:03:15,045 --> 00:03:17,760 aku hanya melihatmu sekali di Yuncheng. 39 00:03:18,030 --> 00:03:20,518 sampai sekarang kamu belum telepon rumah 40 00:03:22,493 --> 00:03:25,293 karena sepanjang hari 41 00:03:25,661 --> 00:03:31,260 kamu menghabiskan seluruh waktumu bersama teman sebangkumu Si Tu Feng 42 00:03:31,502 --> 00:03:32,815 jadi kamu sudah melupakanku? 43 00:03:32,840 --> 00:03:35,494 kakek, apa yang kamu bicarakan? 44 00:03:35,790 --> 00:03:38,611 kami berdua hanya teman biasa 45 00:03:39,462 --> 00:03:40,666 juga 46 00:03:41,575 --> 00:03:44,935 bagaimana anda tahu bahwa dia teman sebangkuku? 47 00:03:44,960 --> 00:03:46,944 apakah anda sudah mengirim seseorang untuk menyelidikinya? 48 00:03:48,009 --> 00:03:49,823 Apa yang harus diselidiki? 49 00:03:49,848 --> 00:03:51,749 bukankah dia hanya seorang penyanyi kecil? 50 00:03:52,015 --> 00:03:54,444 dan kamu menyangkal tidak melakukannya 51 00:03:56,969 --> 00:03:58,124 baiklah 52 00:03:58,532 --> 00:04:01,249 bukankah aku sudah kembali padamu sekarang? 53 00:04:02,155 --> 00:04:08,355 aku sudah meminta cuti, seminggu ini dengan sepenuh hati aku akan tinggal di rumah bersamamu 54 00:04:08,380 --> 00:04:09,475 benarkah? 55 00:04:11,137 --> 00:04:12,881 kakek sangat senang 56 00:04:20,558 --> 00:04:21,668 kakek 57 00:04:22,423 --> 00:04:24,043 bisakah kamu memberitahuku sekarang 58 00:04:24,416 --> 00:04:27,676 tentang apa yang sudah terjadi kepada orang tuaku? 59 00:04:32,489 --> 00:04:33,910 tahun itu 60 00:04:33,935 --> 00:04:37,051 ibumu melarikan diri ke Yuncheng untuk belajar 61 00:04:39,521 --> 00:04:43,075 begitu dia lulus, dia membawa ayahmu pulang bersamanya 62 00:04:43,279 --> 00:04:45,535 dan bahkan dia bilang ingin menikah dengannya 63 00:04:47,367 --> 00:04:52,525 harus aku akui, kepribadianmu sama persis seperti ibumu 64 00:04:54,392 --> 00:04:57,759 aku, Chen Xiao Tian, hanya memiliki seorang putri 65 00:04:58,470 --> 00:05:02,712 bagaimana aku bisa membiarkan dia menikah dengan seorang guru sekolah dari kota kecil? 66 00:05:04,666 --> 00:05:06,908 aku menentangnya, tapi dia tidak mau mendengarkan 67 00:05:08,599 --> 00:05:10,659 dia dan ayahmu pergi ke Yuncheng, 68 00:05:11,001 --> 00:05:13,603 mereka menikah dan memilikimu 69 00:05:15,933 --> 00:05:17,345 apa yang terjadi setelah itu? 70 00:05:19,103 --> 00:05:21,017 tidak lama setelah itu 71 00:05:21,938 --> 00:05:24,236 suatu hari ayah dan ibumu membawamu keluar 72 00:05:24,948 --> 00:05:26,768 dan bertemu dengan ketidakberuntungan 73 00:05:28,400 --> 00:05:29,642 ibumu 74 00:05:31,139 --> 00:05:32,908 meninggal di tempat kejadian 75 00:05:34,453 --> 00:05:36,595 ayahmu jatuh ke tebing gunung 76 00:05:38,876 --> 00:05:40,400 dan menghilang 77 00:05:42,721 --> 00:05:45,002 aku segera pergi ke Yuncheng untuk mencarimu 78 00:05:46,150 --> 00:05:47,970 saat itu kamu masih kecil 79 00:05:48,646 --> 00:05:52,603 kamu tidak tahu apa yang terjadi kamu merengek 80 00:05:52,933 --> 00:05:55,869 dan terus meminta ibu dan ayahmu untuk memelukmu 81 00:05:56,338 --> 00:05:59,455 tidak lama setelah aku membawamu pulang 82 00:05:59,652 --> 00:06:04,408 aku menerima berita bahwa mayat ayahmu sudah ditemukan 83 00:06:05,340 --> 00:06:06,280 kakek 84 00:06:08,306 --> 00:06:10,111 selama ini 85 00:06:10,268 --> 00:06:12,658 kenapa kamu tidak memberitahuku yang sebenarnya? 86 00:06:13,323 --> 00:06:15,775 awalnya aku terus berpikir keras 87 00:06:17,672 --> 00:06:21,244 karena ayahmu membawa ibumu untuk melarikan diri, 88 00:06:21,702 --> 00:06:24,267 sehingga kemalangan itu terjadi pada mereka 89 00:06:25,775 --> 00:06:27,275 aku membencinya 90 00:06:28,883 --> 00:06:31,017 aku tidak pernah ingin mengingatnya lagi 91 00:06:34,600 --> 00:06:36,640 sekarang saat aku memikirkannya 92 00:06:37,205 --> 00:06:38,884 aku terlalu egois 93 00:06:41,426 --> 00:06:44,673 kamu punya hak untuk mengetahui semua kebenarannya 94 00:06:48,540 --> 00:06:49,533 Qing Qing, 95 00:06:51,180 --> 00:06:53,420 kamu tidak menyalahkan kakek,kan? 96 00:06:58,635 --> 00:06:59,715 kakek 97 00:07:02,511 --> 00:07:03,986 kamu adalah kakekku 98 00:07:04,571 --> 00:07:06,642 Satu-satunya keluargaku yang tersisa sekarang. 99 00:07:08,247 --> 00:07:09,853 bagaimana aku bisa menyalahkanmu? 100 00:07:13,457 --> 00:07:15,117 Qing Qing, 101 00:07:16,123 --> 00:07:18,783 aku hanya punya satu cucu sekarang dan itu kamu 102 00:07:20,289 --> 00:07:23,409 kamu bahagia, maka aku juga bahagia 103 00:07:24,680 --> 00:07:26,041 aku sudah memikirkannya 104 00:07:27,273 --> 00:07:30,556 Aku tidak akan membuatmu menikahi Jing Yang lagi. 105 00:07:31,869 --> 00:07:32,908 benarkah? 106 00:07:33,460 --> 00:07:34,525 benar. 107 00:07:35,640 --> 00:07:37,002 tapi kamu harus ingat 108 00:07:37,715 --> 00:07:39,215 walaupun tidak menikahi Jing Yang, 109 00:07:39,240 --> 00:07:42,072 bukan berarti kamu bisa melakukan apapun yang kamu mau 110 00:07:43,000 --> 00:07:44,280 pengantin pria Chen 111 00:07:44,305 --> 00:07:47,330 harus menjadi pasangan yang baik, 112 00:07:47,496 --> 00:07:49,416 dan layak untukmu 113 00:08:01,060 --> 00:08:02,025 Halo 114 00:08:04,223 --> 00:08:05,064 Apa?! 115 00:08:05,673 --> 00:08:06,655 bisakah kamu mengatakannya lagi? 116 00:08:06,680 --> 00:08:10,298 aku bilang, aku sedang di bandara Jingchen 117 00:08:13,590 --> 00:08:15,627 Si Tu Feng, 118 00:08:15,652 --> 00:08:18,375 ini masih sangat pagi kenapa kamu tidak tidur di rumah, 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,255 tapi malah datang ke Jingchen? 120 00:08:20,280 --> 00:08:22,134 aku mengambil penerbangan paling awal untuk kesini 121 00:08:22,159 --> 00:08:24,727 Qing Qing, kirimkan aku alamatmu, aku akan datang menemuimu 122 00:08:24,752 --> 00:08:25,970 tidak 123 00:08:28,467 --> 00:08:29,795 maksudku 124 00:08:30,095 --> 00:08:31,575 tunggu sebentar, oke 125 00:08:31,600 --> 00:08:34,376 kakek, Si Tu Feng ada disini, apa yang harus aku lakukan? 126 00:08:34,401 --> 00:08:35,486 kakek 127 00:08:39,395 --> 00:08:42,205 Halo, Si Tu Feng... 128 00:08:42,869 --> 00:08:44,435 aku ingin memberitahumu 129 00:08:44,460 --> 00:08:47,463 kakekku benar-benar jahat 130 00:08:47,488 --> 00:08:48,923 sangat kejam 131 00:08:49,064 --> 00:08:54,384 dan juga, kondisi hidupku tidak begitu baik 132 00:08:54,677 --> 00:08:57,470 aku tidak ingin kamu melihat bagaimana kondisiku sekarang 133 00:08:59,014 --> 00:09:00,337 kakek 134 00:09:01,561 --> 00:09:02,298 halo 135 00:09:02,860 --> 00:09:04,820 apa kamu Si Tu Feng? 136 00:09:05,331 --> 00:09:08,795 kamu..kamu adalah teman sebangku Qing Qing di Yuncheng? 137 00:09:08,820 --> 00:09:10,664 Halo tuan Chen 138 00:09:10,689 --> 00:09:11,669 begini 139 00:09:11,820 --> 00:09:13,440 alamat rumah kami 140 00:09:13,769 --> 00:09:16,395 Desa Tan Lan di pinggiran utara. Bena..benar 141 00:09:16,420 --> 00:09:18,048 kita akan bertemu denganmu sesampainya kamu disini 142 00:09:18,597 --> 00:09:19,257 Oke 143 00:09:22,171 --> 00:09:25,361 Qing Qing, kenapa kamu sangat ketakutan saat anak itu kesini? 144 00:09:25,658 --> 00:09:28,724 kakek, apa yang akan kita lakukan sekarang? 145 00:09:28,749 --> 00:09:30,689 dia sudah berpergian jauh untuk datang ke sini 146 00:09:30,913 --> 00:09:33,155 dan juga, apa yang baru saja kakek katakan? 147 00:09:33,180 --> 00:09:35,931 apa maksudnya dengan desa Tan Lan ? 148 00:09:36,656 --> 00:09:38,259 jangan khawatir 149 00:09:38,640 --> 00:09:40,515 kamu hanya perlu mengikuti petunjukku 150 00:09:40,657 --> 00:09:45,142 kali ini, aku akan membiarkanmu melihat wajah asli Si Tu Feng 151 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 ikutlah denganku 152 00:10:05,809 --> 00:10:09,447 Halo, Qing Qing. Kenapa aku belum sampai-sampai? 153 00:10:09,480 --> 00:10:11,742 aku sudah pergi sangat jauh 154 00:10:12,360 --> 00:10:13,155 Apa? 155 00:10:13,180 --> 00:10:14,867 masih di depan lagi? 156 00:10:15,659 --> 00:10:16,279 baik 157 00:10:16,679 --> 00:10:17,579 aku mengerti 158 00:10:19,813 --> 00:10:23,641 Desa Tan Lan 159 00:10:27,791 --> 00:10:29,703 Si Tu Feng! 160 00:10:31,660 --> 00:10:32,688 Chen Qing Qing? 161 00:10:39,242 --> 00:10:40,546 - Qing Qing. - Ya? 162 00:10:40,571 --> 00:10:43,438 kamu datang menjemputku dengan ini? 163 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 kenapa? 164 00:10:46,539 --> 00:10:48,555 bagaimanapun, aku masih publik figur 165 00:10:48,580 --> 00:10:50,632 ini..tidak bagus untuk imejku 166 00:10:50,657 --> 00:10:52,180 apa buruknya dengan ini? 167 00:10:52,205 --> 00:10:55,909 di pinggiran gurung seperti ini, ini adalah barang terbaik yang bisa didapat 168 00:10:55,934 --> 00:10:57,055 kamu tidak menyukainya? 169 00:10:57,080 --> 00:11:00,110 bukan aku tidak menyukainya, hanya saja aku pikir ini 170 00:11:00,135 --> 00:11:03,575 adalah barang antik jika aku duduk di atasnya, itu akan pecah 171 00:11:03,600 --> 00:11:05,039 pengelihatanmu sangat baik, aku akan memberitahumu 172 00:11:05,064 --> 00:11:06,895 ini sebenarnya adalah barang antik 173 00:11:06,920 --> 00:11:10,563 ini adalah warisan dari kakek buyutku. 174 00:11:10,588 --> 00:11:12,360 - kakek buyut? - benar 175 00:11:15,356 --> 00:11:16,516 ini.. 176 00:11:16,942 --> 00:11:17,755 ayo 177 00:11:17,780 --> 00:11:18,805 - naiklah 178 00:11:19,516 --> 00:11:21,719 - naik - tidak perlu 179 00:11:22,114 --> 00:11:23,135 aku akan mengayuhnya 180 00:11:23,160 --> 00:11:24,706 - kamu tahu cara mengayuhnya? - tentu saja 181 00:11:24,731 --> 00:11:25,671 silahkan 182 00:11:26,049 --> 00:11:28,492 - hati hati - pegang itu 183 00:11:28,878 --> 00:11:29,719 oke 184 00:11:30,649 --> 00:11:31,719 ayo pergi 185 00:11:33,928 --> 00:11:35,415 - kemana? - kesana 186 00:11:35,924 --> 00:11:36,864 putar gerobaknya 187 00:11:44,531 --> 00:11:47,571 Ini sulit bagimu, superstar. 188 00:11:52,075 --> 00:11:54,155 ini luar biasa! 189 00:11:54,180 --> 00:11:57,774 - semangat, Si Tu Feng! - aku bisa mengayuh selama sisa hidupku! 190 00:12:02,224 --> 00:12:03,594 semangat 191 00:12:04,719 --> 00:12:06,055 semangat 192 00:12:08,420 --> 00:12:09,660 semangat 193 00:12:09,680 --> 00:12:12,868 setelah kita melewati persimpangan di depan kita akan sampai 194 00:12:20,239 --> 00:12:21,495 semangat 195 00:12:21,520 --> 00:12:23,868 Si Tu Feng, semangat 196 00:12:23,893 --> 00:12:26,797 Si Tu Feng, semangat! 197 00:12:27,053 --> 00:12:28,615 - Si Tu Feng, semangat! - Chen Qing Qing. 198 00:12:28,640 --> 00:12:29,946 - Chen Qing Qing. - Apa? 199 00:12:29,971 --> 00:12:31,133 Barang antik ini 200 00:12:31,820 --> 00:12:33,188 akan hancur berantakan. 201 00:12:34,189 --> 00:12:35,610 Lalu apa yang harus kita lakukan? 202 00:12:35,635 --> 00:12:37,032 begini saja 203 00:12:37,162 --> 00:12:41,063 kamu dorong dari belakang dan aku akan mengayuh dari depan? 204 00:12:41,446 --> 00:12:43,719 sudah diputuskan, cepat turun 205 00:12:44,809 --> 00:12:47,391 - hati-hati - bantu aku turun 206 00:12:51,815 --> 00:12:53,495 - hati-hati - Oke 207 00:12:54,902 --> 00:12:55,582 oke 208 00:12:55,840 --> 00:12:57,918 - ayo pergi - oke 1, 2, 3. 209 00:12:57,943 --> 00:13:00,144 Go. 210 00:13:01,280 --> 00:13:03,300 Jalan 211 00:13:08,831 --> 00:13:11,808 tidak peduli apa, aku tidak pernah membayangkan 212 00:13:11,833 --> 00:13:16,535 akan datang suatu hari, dimana aku harus mendorong gerobak ke atas gunung 213 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 Si Tu Feng, aku masih belum bertanya 214 00:13:19,497 --> 00:13:22,605 kenapa kamu tiba-tiba datang ke Jingchen? 215 00:13:23,007 --> 00:13:25,746 kamu tidak mengatakan sepatah katapun dan pergi begitu saja 216 00:13:26,164 --> 00:13:28,425 Aku mengkhawatirkanmu. 217 00:13:28,450 --> 00:13:31,160 jadi aku datang untuk melihatmu 218 00:13:33,620 --> 00:13:36,269 ayo pergi 219 00:13:39,160 --> 00:13:40,308 pelan-pelan 220 00:13:47,138 --> 00:13:48,609 oke, kita sudah sampai 221 00:13:48,634 --> 00:13:50,212 berhenti 222 00:14:01,584 --> 00:14:02,798 Siap untuk mati? 223 00:14:03,647 --> 00:14:04,883 aku masih hidup 224 00:14:08,446 --> 00:14:09,437 - Chen Qing Qing. - ya? 225 00:14:09,462 --> 00:14:10,409 Dimana rumahmu? 226 00:14:10,434 --> 00:14:11,478 - rumahku? - benar 227 00:14:15,037 --> 00:14:17,720 Rumah mana yang kakek katakan itu? 228 00:14:25,850 --> 00:14:26,728 itu mungkin 229 00:14:27,379 --> 00:14:29,439 mungkin diisana 230 00:14:30,616 --> 00:14:31,392 Benar 231 00:14:31,560 --> 00:14:32,564 Chen Qing Qing. 232 00:14:33,182 --> 00:14:34,618 bukankah itu rumahmu? 233 00:14:34,920 --> 00:14:36,400 - benar - terus kenapa kamu tidak tahu? 234 00:14:36,425 --> 00:14:39,655 tentu saja itu rumahku, aku tahu, ada di sana 235 00:14:39,680 --> 00:14:42,775 jika kamu tidak percaya, lihat bahkan ada bendera dengan nama Chen di sana 236 00:14:43,309 --> 00:14:44,499 - sudah lihat? - Ya 237 00:14:44,524 --> 00:14:45,419 - benar, kan? - Ya 238 00:14:45,444 --> 00:14:47,900 ayo pergi, ada didepan ayo pergi 239 00:14:55,175 --> 00:14:57,939 aku benar, ini pasti rumahnya 240 00:15:01,542 --> 00:15:02,532 ada apa? 241 00:15:03,795 --> 00:15:05,150 Qing Qing. 242 00:15:05,503 --> 00:15:07,321 bisakah kamu benar-benar tinggal di sini? 243 00:15:09,704 --> 00:15:11,997 walaupun sedikit usang 244 00:15:12,022 --> 00:15:14,727 tapi kamu masih bisa hidup di dalamnya 245 00:15:14,752 --> 00:15:15,520 kenapa? 246 00:15:15,896 --> 00:15:17,044 kamu tidak menyukainya? 247 00:15:17,934 --> 00:15:19,044 Bukan begitu 248 00:15:19,911 --> 00:15:23,161 kalau begitu kamu harus segara masuk, kakek sudah menunggu 249 00:15:24,840 --> 00:15:26,375 ayo pergi 250 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 kakek 251 00:15:39,483 --> 00:15:42,392 Si Tu Feng, dia adalah kakekku 252 00:15:43,613 --> 00:15:44,704 Halo pak Chen 253 00:15:51,071 --> 00:15:52,235 anak muda 254 00:15:52,802 --> 00:15:54,954 kamu datang tepat waktu 255 00:15:55,970 --> 00:15:59,313 maksud kakekku, bagus kamu ada disini 256 00:15:59,346 --> 00:16:00,439 kamu baru sampai 257 00:16:00,464 --> 00:16:02,075 dan ini langsung jatuh 258 00:16:02,100 --> 00:16:04,203 - bisakah kamu merasakan sambutan hangat? - Ya, aku bisa merasakannya 259 00:16:04,228 --> 00:16:05,556 kamu bisa merasakannya kan? 260 00:16:07,629 --> 00:16:08,569 kakek 261 00:16:08,594 --> 00:16:11,642 permainan apa yang sedang kamu mainkan, siapa yang sedang ingin kamu coba siksa? 262 00:16:11,753 --> 00:16:13,053 jangan ikut campur 263 00:16:14,167 --> 00:16:16,579 aku ingin lihat orang seperti apa dia 264 00:16:20,081 --> 00:16:21,261 kayu ini 265 00:16:21,836 --> 00:16:25,025 ...adalah artefak fengshui keluarga Chen kami. 266 00:16:25,707 --> 00:16:27,564 Artefak Fengshui? 267 00:16:28,433 --> 00:16:31,255 Ratusan tahun yang lalu, keluarga Chen kita 268 00:16:31,280 --> 00:16:32,993 mengalami beberapa masalah. 269 00:16:33,997 --> 00:16:37,355 Itu karena kakek buyutmu Chen Xuan Zu mempertaruhkan nyawanya, 270 00:16:37,380 --> 00:16:42,837 pergi jauh ke dalam hutan, untuk menebangnya, bahwa kayu Hai Nan kuno ini 271 00:16:43,007 --> 00:16:47,790 mampu menjaga keluarga Chen kita tetap aman, dari semua kejahatan dan penyakit, 272 00:16:47,815 --> 00:16:49,574 menyembuhkan penyakit dan mencegah bencana. 273 00:16:49,599 --> 00:16:54,892 jika aku menyebutnya garis hidup keluarga Chen, itu tidak akan di anggap berlebihan! 274 00:16:55,767 --> 00:16:57,954 jadi kenapa saat anak ini tiba 275 00:16:58,750 --> 00:17:00,910 batang kayu ini jatuh 276 00:17:01,409 --> 00:17:02,540 kakek 277 00:17:04,504 --> 00:17:05,712 Pak Chen 278 00:17:06,283 --> 00:17:08,315 Qing Qing, jangan khawatir 279 00:17:08,340 --> 00:17:10,048 Aku pasti akan memperbaikinya untukmu. 280 00:17:10,073 --> 00:17:11,431 karena kamu sudah mengatakannya 281 00:17:12,603 --> 00:17:14,455 maka lebih baik kamu menepati janjimu 282 00:17:14,480 --> 00:17:15,415 aku akan menepati janjimu 283 00:17:15,894 --> 00:17:17,063 bagus 284 00:17:26,894 --> 00:17:30,478 - Si Tu Feng, hati-hati - Ya, tidak apa-apa 285 00:17:33,756 --> 00:17:34,796 kakek 286 00:17:35,734 --> 00:17:36,900 beritahu aku 287 00:17:37,699 --> 00:17:40,275 dia baru saja tiba di Yuncheng, 288 00:17:40,300 --> 00:17:43,009 dan kamu bahkan tidak membiarkanya istirahat 289 00:17:44,202 --> 00:17:45,931 anak muda penuh energi 290 00:17:46,103 --> 00:17:48,884 mereka tidak perlu beristirahat, bukankah itu benar anak muda? 291 00:17:49,320 --> 00:17:50,700 Ya benar 292 00:17:53,490 --> 00:17:54,615 ada apa? 293 00:17:54,640 --> 00:17:55,728 tidak apa-apa 294 00:17:55,753 --> 00:17:58,155 - apa kamu menumbuk jarimu? - tidak 295 00:17:58,180 --> 00:18:00,603 - sedikit lebih hati-hati - oke, ini tidak sakit 296 00:18:00,628 --> 00:18:02,189 tidak apa-apa 297 00:18:03,854 --> 00:18:06,845 - dia sudah menyerah? - kakek 298 00:18:07,651 --> 00:18:09,454 Jangan terlalu senang 299 00:18:10,606 --> 00:18:12,406 aku memiliki batasanku 300 00:18:18,555 --> 00:18:21,100 - Si Tu Feng, lakukan pelan-pelan - baik 301 00:18:21,125 --> 00:18:23,461 - Halo - Halo, Qing Qing, ini Fang Fang. 302 00:18:23,486 --> 00:18:24,406 Fang Fang. 303 00:18:24,431 --> 00:18:26,248 aku baru saja kembali ke sekolah setelah keluar dari rumah sakit 304 00:18:26,273 --> 00:18:29,095 aku dengar kamu meminta cuti 1 minggu untuk kembali ke Jingchen. 305 00:18:29,120 --> 00:18:30,140 apakah semuanya baik-baik saja? 306 00:18:30,412 --> 00:18:34,390 kakekku sakit, jadi aku kembali untuk menemuinya 307 00:18:35,068 --> 00:18:36,398 baguslah, jika kamu baik-baik saja 308 00:18:36,700 --> 00:18:39,539 kamu bilang Si Tu Feng juga ada di Jingchen? 309 00:18:41,381 --> 00:18:44,070 ceritanya sangat panjang 310 00:18:44,095 --> 00:18:46,734 tunggu sampai aku kembali ke sekolah, aku akan memberitahumu semuanya 311 00:18:47,435 --> 00:18:48,715 oh benar Fang Fang, 312 00:18:48,818 --> 00:18:53,469 selama aku tidak disekolah, kamu harus menjaga diri, kamu dengar? 313 00:18:54,000 --> 00:18:55,155 baiklah, bye bye. 314 00:18:55,180 --> 00:18:56,844 itu saja, bye bye. 315 00:19:00,728 --> 00:19:02,775 Zhang Fang Fang, kamu membali 316 00:19:02,800 --> 00:19:05,275 apakah layanan bisnismu masih di buka? 317 00:19:05,535 --> 00:19:07,535 Oh maaf, kami sudah tidak buka lagi 318 00:19:07,560 --> 00:19:09,946 sangat disayangkan 319 00:19:10,375 --> 00:19:11,968 aku ingin pergi ke kafetaria untuk makan 320 00:19:11,993 --> 00:19:13,579 apa kalian ingin memesan sesuatu? 321 00:19:13,604 --> 00:19:14,524 benarkah? 322 00:19:14,986 --> 00:19:17,115 ini adalah penghargaan karena telah menjadi salasatu pelanggan kami 323 00:19:17,140 --> 00:19:18,626 terima kasih, Fang Fang. 324 00:19:25,653 --> 00:19:26,564 terima kasih 325 00:19:36,260 --> 00:19:37,204 berikan padaku 326 00:19:40,259 --> 00:19:42,868 bukankah kamu membenciku? kenapa membantuku? 327 00:19:44,080 --> 00:19:47,353 aku hanya tidak ingin lukamu terbuka lagi karena membawa barang-barang ini. 328 00:19:47,640 --> 00:19:49,978 jangan khawatir aku benar-benar tidak akan merepotkanmu 329 00:19:50,500 --> 00:19:52,280 aku juga tidak butuh perhatian darimu 330 00:20:09,470 --> 00:20:13,355 Pak, semuanya sudah selesai diperbaik, anda bisa tetap tinggal tanpa perlu khawatir 331 00:20:13,380 --> 00:20:15,009 kakek, beri jalan 332 00:20:15,413 --> 00:20:16,593 cepat, minumlah 333 00:20:17,143 --> 00:20:17,803 terima kasih 334 00:20:17,828 --> 00:20:19,508 kamu benar-benar memperbaikinya 335 00:20:19,908 --> 00:20:20,668 benar 336 00:20:20,941 --> 00:20:22,061 kamu lelah, kan? 337 00:20:25,523 --> 00:20:26,103 pak 338 00:20:26,128 --> 00:20:27,877 kamu telah bekerja keras. 339 00:20:27,902 --> 00:20:29,907 kenapa kamu tidak minum dulu 340 00:20:30,971 --> 00:20:32,110 minumlah 341 00:20:32,509 --> 00:20:33,910 Kapan kakek bekerja keras? 342 00:20:33,935 --> 00:20:36,784 yang dia lakukan hanya berdiri disini, memberitahumu apa yang harus lakukan 343 00:20:36,809 --> 00:20:38,118 cepat minumlah 344 00:20:39,161 --> 00:20:42,615 anak muda kerja sedikit saja, mereka terus mengungkitnya 345 00:20:42,640 --> 00:20:45,134 bagaimana mereka akan bisa mencapai sesuatu yang hebat di kemudian hari? 346 00:20:46,420 --> 00:20:48,640 sudah tidak pagi lagi, mari kita ke perternakan 347 00:20:49,500 --> 00:20:50,853 Qing Qing, tetap dirumah 348 00:20:51,493 --> 00:20:53,375 - buatkan aku makan - apa? 349 00:20:53,400 --> 00:20:55,946 Qing Qing, kamu bisa masak? 350 00:20:58,117 --> 00:20:59,957 Qing Qing sangat menakjubkan 351 00:21:01,020 --> 00:21:01,837 katakan 352 00:21:02,369 --> 00:21:05,375 Hidangan spesial apa yang ingin kamu makan? Dia akan membuatnya untukmu. 353 00:21:05,690 --> 00:21:08,525 Apapun tidak masalah, pak, aku akan memakannya 354 00:21:09,163 --> 00:21:10,392 baiklah, kalau begitu ayo pergi 355 00:21:13,200 --> 00:21:14,439 tetap di rumah dan masak 356 00:21:15,467 --> 00:21:18,712 - lebih berhati-hatilah - Qing Qing, aku akan membantumu nanti 357 00:21:20,620 --> 00:21:22,181 membantuku? 358 00:21:23,266 --> 00:21:27,540 aku prediksikan, kamu akan memiliki waktu yang lebih sulit untuk melindungi diri 359 00:21:38,335 --> 00:21:40,826 kita akan mulai mengolah tanah 360 00:21:40,851 --> 00:21:41,611 Pak Chen 361 00:21:42,195 --> 00:21:44,264 saya tidak tahu hal-hal semacam ini 362 00:21:44,289 --> 00:21:46,285 jadi kamu ingin bilang 363 00:21:46,310 --> 00:21:47,730 kamu tidak bisa melakukannya? 364 00:21:49,236 --> 00:21:52,115 tidak, bukan seperti itu 365 00:21:52,140 --> 00:21:53,652 kamu ingin belajar? 366 00:21:54,380 --> 00:21:55,324 aku akan mengajarimu 367 00:21:55,616 --> 00:21:56,722 oke, pak 368 00:22:52,487 --> 00:22:53,327 pak 369 00:22:54,173 --> 00:22:55,451 aku bisa melakukannya 370 00:22:56,006 --> 00:22:58,185 akhirnya aku bisa menaklukan tanah 371 00:22:58,655 --> 00:23:01,404 kamu hanya menaklukan bagian kecil dari kotoran ini 372 00:23:08,388 --> 00:23:09,188 pak 373 00:23:10,091 --> 00:23:11,735 aku ingin belajar hal-hal yang lebih menakjubkan 374 00:23:11,760 --> 00:23:13,974 - kamu yakin ingin belajar? - Ya, pak 375 00:23:28,410 --> 00:23:30,415 ingin belajar sesuatu yang lebih menakjubkan? 376 00:23:30,440 --> 00:23:31,401 Ya, aku ingin melakukannya 377 00:23:36,018 --> 00:23:38,018 Pak, tidak apa-apa aku tidak membutuhkannya, pak 378 00:23:38,043 --> 00:23:39,700 dengarkan aku, kamu bisa memulainya secara perlahan 379 00:23:39,725 --> 00:23:41,995 - kamu pasti akan melakukannya dengan baik - tidak, pak 380 00:23:42,020 --> 00:23:43,604 santai saja dan lakukan seperti yang aku lakukan 381 00:23:45,273 --> 00:23:45,893 ini 382 00:23:46,666 --> 00:23:49,651 ambil pupuknya, lalu taburkan 383 00:23:50,119 --> 00:23:51,635 Oke, tidak masalah 384 00:23:59,034 --> 00:23:59,792 pak 385 00:24:00,265 --> 00:24:01,917 pupuk ini baunya enak 386 00:24:03,536 --> 00:24:05,620 ada juga aroma herbal 387 00:24:06,221 --> 00:24:07,592 pupuk ini pasti berbeda kelas 388 00:24:07,617 --> 00:24:08,557 tentu saja 389 00:24:09,362 --> 00:24:12,550 memakan rumput segar akan membuat kotoran memiliki aroma baik 390 00:24:13,607 --> 00:24:15,362 - kotoran - benar 391 00:24:16,876 --> 00:24:18,636 - siapa? - dia 392 00:24:40,600 --> 00:24:42,808 bagaimana keadaanmu, nak? lebih baik? 393 00:24:43,626 --> 00:24:44,675 lebih baikan 394 00:24:47,080 --> 00:24:49,095 aku pikir kamu memiliki semacam kemampuan 395 00:24:49,120 --> 00:24:51,292 tidak, itu karena anda seorang guru yang baik 396 00:24:53,399 --> 00:24:56,816 aku dengar, kamu seorang bintang idola atau semacamnya 397 00:24:58,075 --> 00:25:00,363 tapi kamu bersedia untuk datang ke gunung kita yang miskin ini 398 00:25:00,403 --> 00:25:01,183 tidak buruk 399 00:25:01,620 --> 00:25:02,464 pak 400 00:25:02,846 --> 00:25:04,226 jangan katakan itu 401 00:25:06,669 --> 00:25:08,183 aku benar-benar merasa 402 00:25:09,396 --> 00:25:11,356 disini sangat bagus 403 00:25:12,679 --> 00:25:16,144 tidak heran Qing Qing selalu terlihat senang 404 00:25:17,081 --> 00:25:19,835 tumbuh di tempat yang sederhana dan alami seperti ini 405 00:25:19,860 --> 00:25:23,066 pasti akan menjadi hal yang luar biasa. 406 00:25:29,792 --> 00:25:32,644 pak, lihat, aku pikir Qing Qing sudah selesai membuat makanannya 407 00:25:33,246 --> 00:25:34,866 sepertinya begitu 408 00:25:36,325 --> 00:25:37,402 pak 409 00:25:37,827 --> 00:25:39,115 apakah terjadi terbakar? 410 00:25:39,140 --> 00:25:40,136 oh tidak! 411 00:25:40,745 --> 00:25:42,601 Qing Qing, Qing Qing. 412 00:25:42,626 --> 00:25:44,066 Qing Qing, Qing Qing. 413 00:25:44,433 --> 00:25:46,108 - Qing Qing, kenapa kamu...? - kamu baik-baik saja? 414 00:25:46,133 --> 00:25:48,214 aku baik- baik saja, kakek, kalian berdua sudah kembali 415 00:25:48,239 --> 00:25:49,995 aku sudah selesai membuat makanan 416 00:25:50,020 --> 00:25:52,308 - selesai membuat makanan? - Qing Qing, 417 00:25:52,810 --> 00:25:54,408 ada apa dengan wajahmu? 418 00:25:54,433 --> 00:25:55,808 kenapa dengan wajahku? 419 00:25:55,833 --> 00:25:57,535 kamu terlihat seperti kucing tutul 420 00:25:57,560 --> 00:25:59,081 apakah ini hitam? 421 00:25:59,724 --> 00:26:00,544 benar 422 00:26:01,275 --> 00:26:03,815 Tidak apa-apa. saat aku memasak ikan tadi, 423 00:26:03,840 --> 00:26:08,020 aku menaruhnya di panci, tapi dia terus melompat 424 00:26:08,045 --> 00:26:11,972 jadi aku merasa sangat kasihan, dan memutuskan untuk memasukan sedikit minyak 425 00:26:11,997 --> 00:26:14,950 pengaruh minyak membuat dia lebih melompat 426 00:26:14,975 --> 00:26:17,455 ada banyak asap, apa yang harus aku lakukan? 427 00:26:17,480 --> 00:26:20,191 jadi aku segera mengambil air, setelah mengambil air 428 00:26:20,216 --> 00:26:22,627 dia langsung keluar meloncat dari panci 429 00:26:22,652 --> 00:26:25,375 memercikan segalanya ke wajahku, dan bahkan seluruh tubuhku 430 00:26:25,400 --> 00:26:26,654 Apa kamu terbakar? 431 00:26:26,679 --> 00:26:29,535 wajahku baik baik saja, tapi sangat sulit untuk menyalakan api 432 00:26:31,255 --> 00:26:32,595 Mengapa kamu di sini? 433 00:26:32,620 --> 00:26:35,286 akulah yang harus bertanya, kamu bahkan tidak memberitahuku bahwa kamu kembali 434 00:26:35,311 --> 00:26:37,113 apakah kamu sahabatku? 435 00:26:37,959 --> 00:26:39,136 Xiao Lan, kamu disini 436 00:26:39,161 --> 00:26:42,135 kamu datang tepat waktu, ayo kita makan bersama 437 00:26:42,160 --> 00:26:43,020 baiklah 438 00:26:43,540 --> 00:26:44,795 Xiao Lan? 439 00:26:44,820 --> 00:26:45,730 ya 440 00:26:50,026 --> 00:26:51,935 - Xiao Lan - Ya 441 00:26:51,960 --> 00:26:55,050 Na Lan Yi, permainan apa yang sedang kalian lakukan? 442 00:26:55,817 --> 00:26:58,691 Qing Qing, aku sangat merindukanmu 443 00:26:59,795 --> 00:27:02,155 jangan marah padaku, kakekmu memintaku datang 444 00:27:02,180 --> 00:27:05,667 peranku sekarang menjadi Xiao Lan dari desa ini jangan meng-eksposku 445 00:27:05,897 --> 00:27:07,699 dan siapa pemuda itu? 446 00:27:08,945 --> 00:27:11,574 halo aku Si Tu Feng, teman kelas Qing Qing 447 00:27:11,877 --> 00:27:14,331 aku Xiao Lan, sahabat Qing Qing 448 00:27:14,683 --> 00:27:16,095 aku mengenalmu 449 00:27:16,120 --> 00:27:18,785 aku benar-benar suka mendengarkan musikmu Xiao Feng. 450 00:27:19,479 --> 00:27:22,652 - kita harus makan - Oke, ayo pergi 451 00:27:31,032 --> 00:27:32,086 Hey Qing Qing. 452 00:27:32,111 --> 00:27:33,777 Hidangan apa yang kamu buat? 453 00:27:34,440 --> 00:27:35,613 perhatikan baik-baik 454 00:27:39,503 --> 00:27:41,835 Pisang saus cokelat. 455 00:27:41,860 --> 00:27:44,644 ini adalah hidangan ikan kukus 456 00:27:45,392 --> 00:27:46,831 bubur nasi labu 457 00:27:47,380 --> 00:27:49,738 Wow... ini yang paling menakjubkan 458 00:27:49,973 --> 00:27:52,753 sup kumbang hitam bergizi 459 00:27:58,516 --> 00:27:59,839 aku minta maaf 460 00:27:59,864 --> 00:28:04,136 hanya ini yang bisa di masak di rumah 461 00:28:04,249 --> 00:28:06,769 untuk saat ini kamu hanya bisa makan ini 462 00:28:08,765 --> 00:28:11,605 Kalian mungkin akan menilai penampilan luarnya saja 463 00:28:12,436 --> 00:28:15,175 tapi ini adalah hidangan yang paling di sukai Qing Qing 464 00:28:15,705 --> 00:28:17,276 kamu tahu kenapa? 465 00:28:17,540 --> 00:28:18,455 kenapa? 466 00:28:18,526 --> 00:28:19,394 kenapa? 467 00:28:20,074 --> 00:28:22,667 karena ikan karamel ini 468 00:28:23,862 --> 00:28:25,682 ikan kukus 469 00:28:26,089 --> 00:28:27,615 - Ikan kukus - Ya 470 00:28:27,640 --> 00:28:28,861 semuanya memiliki sejarah 471 00:28:28,886 --> 00:28:31,600 kami memakannya karena sangat miskin dan tidak mampu membeli daging 472 00:28:31,620 --> 00:28:34,324 jika kami ingin makan ikan, kami harus pergi ke laut untuk memancing 473 00:28:34,420 --> 00:28:38,066 Qing Qing hidup dengan kasar, dia harus ikut denganku dari pagi hingga malam, 474 00:28:38,213 --> 00:28:40,753 dan mengalami banyak kesulitan. 475 00:28:40,940 --> 00:28:43,128 jadi makanan ini sangat berharga 476 00:28:43,740 --> 00:28:45,275 Khususnya sup kumbang ini. 477 00:28:45,300 --> 00:28:47,455 sebelumnya, saat aku tidak punya uang untuk membeli daging 478 00:28:47,480 --> 00:28:48,980 dan ada hujan badai yang mengerikan 479 00:28:49,005 --> 00:28:51,369 aku hanya bisa membawa Qing Qing ke kolam kecil 480 00:28:51,394 --> 00:28:53,943 untuk menangkap kumbang ini dan beberapa siput untuk membuat makanan. 481 00:28:53,968 --> 00:28:57,008 kalian lihat ini. ada banyak daging di kakinya 482 00:28:57,040 --> 00:28:58,470 lihat, bukankah ada banyak? 483 00:28:58,495 --> 00:28:59,235 banyak 484 00:29:03,552 --> 00:29:04,412 Qing Qing. 485 00:29:04,626 --> 00:29:05,355 Ya? 486 00:29:05,720 --> 00:29:07,003 aku tidak pernah membayangkan 487 00:29:07,607 --> 00:29:09,613 masa lalumu seperti ini 488 00:29:10,280 --> 00:29:11,960 sudah sulit bagimu 489 00:29:13,080 --> 00:29:15,042 tidak sulit sama sekali, tidak sulit 490 00:29:16,160 --> 00:29:17,175 Xiao Feng. 491 00:29:17,200 --> 00:29:20,027 kamu baru datang dari bertani, kamu pasti lapar,kan? 492 00:29:20,402 --> 00:29:20,902 ini 493 00:29:22,060 --> 00:29:23,245 kamu harus makan 494 00:29:25,912 --> 00:29:28,195 Anak muda harus makan lebih banyak. 495 00:29:28,220 --> 00:29:30,269 ini, makanlah ikan 496 00:29:31,720 --> 00:29:32,440 ini 497 00:29:33,283 --> 00:29:34,620 ikan kukus 498 00:29:34,971 --> 00:29:37,440 - hati-hati kakek - terima kasih,pak 499 00:29:38,631 --> 00:29:39,651 kakek 500 00:29:40,842 --> 00:29:43,975 anda adalah tetua disini aku harus memberimu mangkuk pertama 501 00:29:44,000 --> 00:29:44,835 ini 502 00:29:44,860 --> 00:29:48,464 Cobalah beberapa bubur nasi labuku. 503 00:29:52,120 --> 00:29:53,320 ini cobalah 504 00:29:53,880 --> 00:29:55,320 baik 505 00:29:55,709 --> 00:29:58,575 Xiao Lan, aku akan memberimu beberapa juga. 506 00:29:58,600 --> 00:29:59,560 ini 507 00:30:03,475 --> 00:30:04,714 Oke, terima kasih 508 00:30:05,306 --> 00:30:06,055 kakek 509 00:30:06,080 --> 00:30:08,834 anda lebih tua, anda harus memulai lebih dulu 510 00:30:10,988 --> 00:30:13,365 seharusnya tamu yang pertama 511 00:30:13,904 --> 00:30:16,897 benar, Xiao Feng, kenapa kamu tidak makan dulu 512 00:30:18,678 --> 00:30:23,358 kalau begitu, aku akan mulai makan dulu 513 00:30:44,820 --> 00:30:46,983 bagaimana rasanya? 514 00:30:58,091 --> 00:30:59,291 sangat lezat 515 00:31:00,606 --> 00:31:02,061 hampir seperti 516 00:31:02,960 --> 00:31:05,123 terlalu banyak api 517 00:31:06,695 --> 00:31:09,127 tidak apa-apa Xiao Feng, jika tidak sesuai dengan seleramu 518 00:31:09,152 --> 00:31:11,285 lalu ayo kita makan soup 519 00:31:11,310 --> 00:31:12,150 benar..benar 520 00:31:12,463 --> 00:31:13,355 benar..benar 521 00:31:13,380 --> 00:31:15,951 Sup kumbang hitam ini sangat bergizi. 522 00:31:16,857 --> 00:31:19,029 Sup ini sangat bergizi. 523 00:31:19,054 --> 00:31:20,498 makanlah yang banyak 524 00:31:20,998 --> 00:31:22,998 Xiao Feng, Xiao Feng... 525 00:31:23,260 --> 00:31:25,076 kamu terlihat sangat akrab 526 00:31:25,974 --> 00:31:28,248 Ha ha ha sepertinya 527 00:31:28,477 --> 00:31:30,568 Xiao Feng dan Xiao Lan... 528 00:31:31,340 --> 00:31:34,553 pria berbakat dan wanita yang menarik, bukankah pasangan yang hebat 529 00:31:34,781 --> 00:31:36,139 bukankah benar? 530 00:31:36,538 --> 00:31:38,826 Ya, aku juga merasa begitu 531 00:31:53,609 --> 00:31:55,842 - Xiao Lan, makan lagi - baiklah 532 00:31:56,024 --> 00:31:57,170 Terima kasih 533 00:32:01,474 --> 00:32:02,614 Sangat lezat. 534 00:32:03,170 --> 00:32:04,170 kamu harus makan 535 00:32:11,817 --> 00:32:13,498 Xiao Feng dan Xiao Lan, 536 00:32:13,740 --> 00:32:15,900 pergilah, keringkan seprei 537 00:32:15,925 --> 00:32:17,100 - baik - baiklah 538 00:32:22,600 --> 00:32:23,545 Ayo pergi 539 00:32:24,423 --> 00:32:25,342 Ayo pergi 540 00:32:25,367 --> 00:32:27,264 kamu tidak perlu datang, aku bisa melakukannya sendiri 541 00:32:27,780 --> 00:32:29,560 apakah makanannya sesuai dengan seleramu? 542 00:32:49,880 --> 00:32:50,897 kakek 543 00:32:51,127 --> 00:32:52,131 kakek 544 00:32:52,916 --> 00:32:56,748 kenapa kamu membuat Na Lan Yi Yi berpura-pura menjadi orang aneh seperti itu? 545 00:32:58,090 --> 00:32:59,561 Kenapa kamu kesal? 546 00:33:00,830 --> 00:33:02,631 jangan katakan bahwa kamu takut dia akan kabur bersamanya? 547 00:33:03,488 --> 00:33:04,233 duduklah 548 00:33:04,900 --> 00:33:06,194 Minum teh bersamaku. 549 00:33:18,346 --> 00:33:18,946 ini 550 00:33:31,935 --> 00:33:32,850 kakek 551 00:33:33,662 --> 00:33:36,035 Si Tu Feng adalah teman baikku 552 00:33:36,122 --> 00:33:38,575 sudah cukup buruk bahwa kamu memberinya waktu yang sulit 553 00:33:38,600 --> 00:33:40,311 tapi sekarang kamu sudah membuat kekacauan sampai sejauh ini 554 00:33:40,336 --> 00:33:41,996 apa yang ingin kamu capai? 555 00:33:42,791 --> 00:33:43,936 teman? 556 00:33:45,715 --> 00:33:47,255 sekarang dia melihatmu seperti ini 557 00:33:47,280 --> 00:33:49,160 miskin dan tidak menarik 558 00:33:49,490 --> 00:33:51,075 akankah dia akan tetap berani menjadi temanmu? 559 00:33:51,100 --> 00:33:52,319 ayah 560 00:33:52,560 --> 00:33:54,936 apa ada yang mau memperlakukan cucu mereka sendiri dengan cara ini? 561 00:33:56,100 --> 00:33:57,225 bagaimanapun 562 00:33:58,066 --> 00:34:01,986 aku tidak berpikir bahwa Si Tu Feng adalah orang sedangkal itu 563 00:34:04,100 --> 00:34:05,000 anak ini 564 00:34:06,035 --> 00:34:08,358 jika dia tidak bisa lulus tes ini, 565 00:34:09,162 --> 00:34:11,951 maka dia tidak berhak menjadi temanmu. 566 00:34:23,873 --> 00:34:24,885 biarkan aku yang melakukannya 567 00:34:24,910 --> 00:34:27,404 Oh, tidak perlu, aku bisa melakukannya sendiri 568 00:34:29,324 --> 00:34:30,678 jangan bersikap sopan 569 00:34:30,719 --> 00:34:33,842 kamu seorang tamu, aku harus melakukan semampuku sebagai tuan rumah 570 00:34:34,728 --> 00:34:35,381 Oke 571 00:34:42,939 --> 00:34:47,215 aku bersikap sopan padamu karena kamu adalah sahabat Qing Qing 572 00:34:47,240 --> 00:34:48,881 aku tidak mau menempatkannya di tempat yang sulit 573 00:34:50,496 --> 00:34:51,569 sebenarnya, aku 574 00:34:59,051 --> 00:35:00,492 berdiri! 575 00:35:01,046 --> 00:35:02,265 Chen Qing Qing 576 00:35:05,828 --> 00:35:12,015 Bahasa By Yulia Chan-Ig@Yulia Chan Thanks for myself 40883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.