Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,355 --> 00:00:25,875
♫ cerah, seperti kulitmu ♫
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,474
♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫
3
00:00:29,499 --> 00:00:35,423
♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu
di dalam hatiku ♫
4
00:00:36,306 --> 00:00:39,721
♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫
5
00:00:39,746 --> 00:00:43,100
♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫
6
00:00:43,125 --> 00:00:48,994
♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫
7
00:00:49,687 --> 00:00:54,647
♫ I want to to be your love ♫
8
00:00:56,448 --> 00:01:01,183
♫ I want to to be your love ♫
9
00:01:03,764 --> 00:01:09,547
♫ berjalan melalui gang-gang kecil,
menuju tujuan awal ♫
10
00:01:09,572 --> 00:01:17,371
♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan
oleh seseorang ♫
11
00:01:17,396 --> 00:01:21,060
♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫
12
00:01:21,085 --> 00:01:27,970
♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫
13
00:01:27,995 --> 00:01:30,174
♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫
14
00:01:30,199 --> 00:01:35,128
♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫
15
00:01:35,153 --> 00:01:38,795
♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya
supaya aku bersedia ♫
16
00:01:38,820 --> 00:01:46,614
♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫
17
00:01:46,639 --> 00:01:51,718
Accidentally in Love
Episode 16
18
00:01:59,353 --> 00:02:00,233
Qing Shen.
19
00:02:01,378 --> 00:02:02,418
Maaf
20
00:02:02,534 --> 00:02:04,229
aku tidak bisa bersamamu
21
00:02:06,057 --> 00:02:07,224
kamu sangat cantik
22
00:02:07,249 --> 00:02:09,129
kamu layak mendapatkan pria lain sangat
yang mencintaimu
23
00:02:13,562 --> 00:02:15,100
semua yang baru saja aku katakan
24
00:02:15,125 --> 00:02:16,719
pasti tidak membuatmu senang, kan?
25
00:02:19,873 --> 00:02:21,244
tidak semuanya
26
00:02:24,080 --> 00:02:28,119
selamat, kamu sudah menemukan wanita
yang kamu sukai
27
00:02:28,998 --> 00:02:31,185
kamu bisa berpura-pura seolah-olah kamu
tidak pernah mendengar apapun
28
00:02:31,402 --> 00:02:32,715
aku sudah rela
29
00:02:38,509 --> 00:02:39,629
Qing Shen,
30
00:02:40,134 --> 00:02:42,633
bagaimana menurutmu tentang saudaraku
Gu Nan Xi?
31
00:02:42,658 --> 00:02:45,119
dia benar-benar menyukai...
32
00:02:45,857 --> 00:02:47,153
Siapa disana?
33
00:02:49,885 --> 00:02:51,468
Gu Nan Xi!
34
00:02:51,580 --> 00:02:53,343
kamu akhirnya datang menyelamatkan kita
35
00:02:53,368 --> 00:02:55,941
kami pikir kami akan tinggal disini
sepanjang malam
36
00:02:56,241 --> 00:02:56,909
Aku...
37
00:02:56,934 --> 00:02:59,476
Aku baru sampai
Aku tidak mendengar apapun
38
00:03:03,757 --> 00:03:04,840
Halo, Xin Ya.
39
00:03:05,581 --> 00:03:06,935
Aku sudah menemukan mereka
40
00:03:08,384 --> 00:03:08,904
benar
41
00:03:08,929 --> 00:03:10,820
mereka baik-baik saja, jangan khawatir
42
00:03:11,253 --> 00:03:11,848
Oke
43
00:03:12,141 --> 00:03:15,429
kamu bisa membawa tim penyelamat menyusuri jalan kecil di sebelah kanan
44
00:03:15,729 --> 00:03:18,044
baik,
kami akan menunggumu disini
45
00:03:23,027 --> 00:03:24,084
Aneh
46
00:03:24,109 --> 00:03:25,828
Bagaimana Chen Qing Qing
bisa pulang semalam?
47
00:03:26,329 --> 00:03:28,679
itu... dia bilang dia tidak enak badan
48
00:03:28,704 --> 00:03:31,900
jadi dia meminta supir bus sekolah untuk
mengantarnya pulang duluan
49
00:03:31,925 --> 00:03:34,623
Chen Qing Qing selalu seperti itu, menyelesaikan semuanya sendirian
50
00:03:34,862 --> 00:03:35,982
dan juga
51
00:03:36,007 --> 00:03:38,212
Dia tidak mengatakan sepatah katapun tentang rasa sakitnya, dan pergi begitu saja
52
00:03:38,589 --> 00:03:39,341
benar
53
00:03:39,366 --> 00:03:41,980
Menurutmu, apakah dia tahu semua yang
sudah terjadi di gua gunung?
54
00:03:42,270 --> 00:03:45,048
setiap kali aku menyebut Qing Shen,
dia bereaksi seakan dia memakan dinamit
55
00:03:45,664 --> 00:03:46,930
Dia mungkin cemburu!
56
00:03:47,621 --> 00:03:49,686
dan membayangkan semua hal
omong kosong
57
00:03:50,089 --> 00:03:51,405
kamu benar-benar..
58
00:03:51,897 --> 00:03:53,849
benar-benar tidak tahu alasannya?
59
00:04:01,077 --> 00:04:02,017
Aku mengerti
60
00:04:02,797 --> 00:04:06,053
Jangan bilang bahwa Chen Qing Qing
suka Qing Shen?
61
00:04:07,822 --> 00:04:09,216
itu tidak mungkin
62
00:04:13,901 --> 00:04:15,521
Fang Fang, kebetulan
Apa kamu akan menghadiri kelas?
63
00:04:15,546 --> 00:04:17,236
Ya, aku datang dari asrama
64
00:04:22,377 --> 00:04:23,425
dimana Qing Qing?
65
00:04:23,973 --> 00:04:27,031
Dia sedikit kurang sehat, aku pikir tadi malam dia sudah salah makan sesuatu
66
00:04:27,056 --> 00:04:28,309
dia memintaku untuk memberitahu guru
67
00:04:28,334 --> 00:04:29,455
apakah sangat serius?
68
00:04:29,480 --> 00:04:30,615
biarkan aku pergi melihatnya
69
00:04:30,640 --> 00:04:33,095
jangan, dia memberitahuku untuk tidak
membiarkanmu melihatnya
70
00:04:33,120 --> 00:04:33,922
Apa?
71
00:04:33,947 --> 00:04:34,874
kenapa tidak?
72
00:04:34,899 --> 00:04:37,837
mungkin dia merasa bahwa tubuhnya
tidak cukup baik
73
00:04:37,862 --> 00:04:40,395
juga, bagaimana bisa seorang pria memasuki
asrama wanita?
74
00:04:40,420 --> 00:04:41,490
itu benar
75
00:04:43,458 --> 00:04:46,067
Xiao Feng, seperti yang dikatakan Fang Fang
76
00:04:46,092 --> 00:04:47,752
kamu harus membiarkan Qing Qing isitrahat
sampai pulih
77
00:04:47,777 --> 00:04:49,180
kita harus masuk kelas
78
00:04:49,712 --> 00:04:51,452
Ayo pergi
79
00:06:00,189 --> 00:06:01,509
Halo Guru Zhou
80
00:06:02,484 --> 00:06:04,253
Maaf!
81
00:06:09,205 --> 00:06:10,590
Maaf
82
00:06:14,992 --> 00:06:16,752
Siswa asrama perhatikan,
83
00:06:16,777 --> 00:06:21,064
besok akan ada pemeriksaan kebersihan, harap rapikan dan bersihkan ruanganmu dengan baik
84
00:06:21,089 --> 00:06:23,995
jangan membuang sampah
di seluruh lorong
85
00:06:24,673 --> 00:06:26,663
perhatikan kebersihan pribadi kalian
86
00:06:28,572 --> 00:06:29,675
kamu yang disana!
87
00:06:45,185 --> 00:06:48,655
melihat betapa cantiknya dirimu,
kamu pasti memiliki selera yang bagus
88
00:06:48,860 --> 00:06:49,543
lihat
89
00:06:50,536 --> 00:06:53,676
berikan aku pendapatmu,
menurutmu tas mana yang cocok untukku
90
00:06:56,177 --> 00:06:57,407
yang ini
91
00:06:58,668 --> 00:07:01,408
Anak muda jaman sekarang, memiliki selera yang sangat bagus
92
00:07:01,737 --> 00:07:04,176
tas ini sangat cantik
93
00:07:05,180 --> 00:07:06,700
tidak mahal juga
94
00:07:08,088 --> 00:07:10,174
Kenapa aku tidak memikirkannya sebelumnya?
95
00:07:14,484 --> 00:07:15,793
kenapa orang tadi?
96
00:07:15,818 --> 00:07:18,391
apakah dia memakai roket angkasa?
dasar anak jaman sekarang
97
00:07:22,157 --> 00:07:23,285
Qing Qing!
98
00:07:23,949 --> 00:07:25,334
Si Tu Feng?
99
00:07:26,072 --> 00:07:27,780
Kenapa dia datang ke sini?
100
00:07:28,029 --> 00:07:30,712
apa yang sedang dia lakukan disini?
101
00:07:30,737 --> 00:07:32,263
Chen Qing Qing, Aku masuk
102
00:07:52,128 --> 00:07:53,155
Chen Qing Qing.
103
00:07:53,180 --> 00:07:55,045
Chen Qing Qing, apa kamu mati?
104
00:07:58,316 --> 00:07:59,449
Chen Qing Qing.
105
00:08:03,332 --> 00:08:05,724
ini aku, Si Tu Feng.
106
00:08:05,749 --> 00:08:07,344
Si Tu Feng!
107
00:08:07,369 --> 00:08:09,309
apa kamu sudah kecanduan berdandan
seperti anak perempuan?
108
00:08:09,334 --> 00:08:10,254
Apa kamu sakit?
109
00:08:12,425 --> 00:08:13,749
kamu ini
110
00:08:14,439 --> 00:08:17,242
jika aku tidak melakukan ini,
lalu bagaimana aku bisa masuk kesini
111
00:08:21,656 --> 00:08:22,661
kamu...
112
00:08:22,686 --> 00:08:24,188
ada apa dengan dahimu?
113
00:08:26,329 --> 00:08:27,642
aku hanya...
114
00:08:27,667 --> 00:08:30,345
dahiku tidak sengaja menabrak sesuatu,
saat aku sedang tidur
115
00:08:30,370 --> 00:08:31,284
tidak apa-apa
116
00:08:31,693 --> 00:08:34,087
Kenapa kamu ceroboh seperti itu?
117
00:08:34,719 --> 00:08:35,421
ini...
118
00:08:35,768 --> 00:08:38,693
Kenapa kamu tiba-tiba datang ke asrama perempuan?
119
00:08:38,718 --> 00:08:40,125
Hei Nona
120
00:08:40,469 --> 00:08:42,944
kamu tidak datang ke kelas sepanjang hari
121
00:08:42,969 --> 00:08:45,137
jika aku tidak tahu, aku akan mengira bahwa kamu mengalami stroke dan meninggal
122
00:08:45,162 --> 00:08:46,290
kamu mengutukku lagi
123
00:08:46,412 --> 00:08:47,101
baik
124
00:08:47,412 --> 00:08:48,172
aku tidak akan bercanda lagi
125
00:08:49,280 --> 00:08:51,286
Fang Fang bilang sehariani ini
kamu tidak makan
126
00:08:51,449 --> 00:08:53,009
aku membawa makanan enak untukmu
127
00:08:58,628 --> 00:08:59,369
lihat
128
00:09:01,717 --> 00:09:03,299
Mie lobster.
129
00:09:03,324 --> 00:09:05,104
Bagaimana kamu tahu aku menyukai
makanan ini?
130
00:09:05,129 --> 00:09:07,582
aku tidak yakin siapa orang yang
pertama kalimasuk kelas
131
00:09:07,607 --> 00:09:10,807
bertanya pada koki wanita
"apa ada mie lobster"
132
00:09:10,832 --> 00:09:13,588
bagaimana aku bisa melupakan permintaan
aneh seperti itu?
133
00:09:13,613 --> 00:09:15,971
makanlah selagi panas
bagaimana?
134
00:09:17,259 --> 00:09:18,404
- enak?
- Rasanya enak
135
00:09:18,429 --> 00:09:19,683
dimana kamu membelinya?
136
00:09:19,881 --> 00:09:23,048
ini dibuat oleh tuan muda sendiri di
dapur pribadinya
137
00:09:23,073 --> 00:09:27,026
banyak orang yang ingin mencicipinya, tapi tidak bisa, jadi aku beritahu, kamu harus menghargainya
138
00:09:27,784 --> 00:09:29,082
pamer
139
00:09:29,961 --> 00:09:31,505
makanlah pelan-pelan
140
00:09:41,934 --> 00:09:43,142
kamu...
141
00:09:44,240 --> 00:09:45,900
Kenapa kamu menatapku?
142
00:09:48,368 --> 00:09:51,078
apa... ada apa dengan dahimu?
143
00:09:51,103 --> 00:09:52,858
Terluka bahkan saat tidur.
144
00:09:53,316 --> 00:09:54,796
Apakah kamu tidur sambil berjalan?
145
00:09:55,048 --> 00:09:56,236
tentu saja tidak
146
00:10:03,955 --> 00:10:06,257
Telur ini masih panas.
Biarkan aku memijatnya untukmu.
147
00:10:07,393 --> 00:10:08,419
tidak perlu
148
00:10:09,444 --> 00:10:10,264
Ow!
149
00:10:19,097 --> 00:10:20,496
Si Tu Feng,
150
00:10:20,521 --> 00:10:23,365
Kapan kamu belajar memasak?
151
00:10:24,817 --> 00:10:26,032
sejak kecil
152
00:10:26,313 --> 00:10:27,978
aku terbiasa sendirian di rumah
153
00:10:28,488 --> 00:10:29,943
itulah kenapa aku belajar
154
00:10:31,061 --> 00:10:32,541
kamu cukup luar biasa
155
00:10:33,352 --> 00:10:36,003
Qing Qing. aku...
156
00:10:38,632 --> 00:10:40,072
cabul!
157
00:10:41,515 --> 00:10:42,255
Fang Fang!
158
00:10:42,280 --> 00:10:44,486
aku akan membantumu menangkapnya!
159
00:10:44,511 --> 00:10:46,011
Fang Fang!
160
00:10:47,335 --> 00:10:48,875
cabul, berhenti disana
161
00:10:48,900 --> 00:10:50,695
keluar dan tangkap orang cabul itu!
162
00:10:51,032 --> 00:10:52,807
tangkap orang cabul itu!
163
00:11:01,818 --> 00:11:04,011
- berhenti!
- tangkap orang cabul itu!
164
00:11:07,809 --> 00:11:09,341
biarkan aku lewat
165
00:11:10,029 --> 00:11:12,009
Qing Qing, kamu baik-baik saja?
166
00:11:13,285 --> 00:11:15,665
aku baik-baik saja,
terima kasih Fang Fang.
167
00:11:19,775 --> 00:11:20,965
Fang Fang.
168
00:11:20,990 --> 00:11:23,069
Apa yang terjadi semalam?
169
00:11:24,293 --> 00:11:26,033
Si cabul itu mengenakan pakaian wanita
170
00:11:26,058 --> 00:11:27,957
- Apa?!
- kakinya benar-benar berbulu
171
00:11:27,982 --> 00:11:30,955
- seperti apa penampilannya?
- benar, seperti apa dia?
172
00:11:30,980 --> 00:11:33,813
dia mengenakan pakaian wanita,
tapi potongan rambutnya seperti pria
173
00:11:34,376 --> 00:11:35,956
itu sebabnya aku tidak bisa melihatnya
dengan jelas
174
00:11:35,981 --> 00:11:38,062
tidak mungkin, ini sangat aneh!
175
00:11:38,087 --> 00:11:41,183
beruntung aku segera masuk, Qing Qing
bisa melepaskan diri darinya
176
00:11:41,208 --> 00:11:44,799
Fang Fang, kamu sangat keren!
177
00:11:45,284 --> 00:11:46,317
Si Tu Feng.
178
00:11:46,676 --> 00:11:48,849
orang cabul yang mereka bicarakan,
179
00:11:48,874 --> 00:11:50,635
apa kamu mengenalnya?
180
00:11:50,660 --> 00:11:51,280
aku?
181
00:11:51,553 --> 00:11:54,075
aku tidak tahu apa-apa
182
00:11:54,100 --> 00:11:55,987
bagaimanapun,
Qing Qing baik-baik saja
183
00:11:57,980 --> 00:11:58,727
itu tidak benar
184
00:11:58,752 --> 00:12:01,070
seharusnya kamu sangat
mengkhawatirkan Chen Qing Qing.
185
00:12:01,387 --> 00:12:02,300
benar
186
00:12:02,600 --> 00:12:04,900
aku khawatir,
aku sangat mengkhawatirkannya sekarang
187
00:12:04,925 --> 00:12:05,726
baguslah
188
00:12:27,289 --> 00:12:28,813
kamu sudah masuk kelas?
189
00:12:31,596 --> 00:12:32,596
benar
190
00:12:33,988 --> 00:12:36,448
Qing Qing,
apa kamu baik-baik saja semalam?
191
00:12:36,473 --> 00:12:38,778
apa kamu di ganggu oleh orang cabul itu?
192
00:12:43,471 --> 00:12:44,432
aku baik-baik saja
193
00:12:45,444 --> 00:12:46,643
baguslah kalau begitu
194
00:12:51,789 --> 00:12:54,371
Qing Qing, guru sedang mencarimu
195
00:12:54,396 --> 00:12:56,879
- sepertinya sangat serius
- sekarang?
196
00:12:56,904 --> 00:12:57,681
benar
197
00:13:11,288 --> 00:13:13,088
Guru Chen, anda mencariku?
198
00:13:17,697 --> 00:13:18,642
Qing Qing.
199
00:13:19,248 --> 00:13:20,772
kamu datang ke sekolah ini
200
00:13:21,208 --> 00:13:23,609
untuk menemukan keberadaan ayahmu, kan?
201
00:13:24,880 --> 00:13:25,699
benar
202
00:13:26,964 --> 00:13:27,824
baru saja
203
00:13:28,528 --> 00:13:30,973
aku sudah mencari informasi yang
berkaitan dengan itu
204
00:13:31,604 --> 00:13:33,084
tahun itu, orang tuamu
205
00:13:33,592 --> 00:13:36,213
sepertinya mereka terlibat kecelakaan
saat melarikan diri
206
00:13:46,181 --> 00:13:47,304
aku dengar...
207
00:13:48,228 --> 00:13:49,435
ini mengakibatkan
208
00:13:49,460 --> 00:13:52,440
reputasi negatif pada universitas Ming De
209
00:13:53,700 --> 00:13:54,540
saat itu
210
00:13:54,832 --> 00:13:57,566
sekolah berusaha keras untuk menutupinya.
211
00:13:58,640 --> 00:13:59,600
tapi..
212
00:14:01,340 --> 00:14:03,920
tapi kakek jelas-jelas mengatakan padaku...
213
00:14:06,940 --> 00:14:08,102
Qing Qing.
214
00:14:08,543 --> 00:14:10,363
Kakekmu menyembunyikannya darimu,
215
00:14:11,040 --> 00:14:13,203
mungkin untuk kebaikanmu sendiri.
216
00:14:17,620 --> 00:14:19,082
terima kasih guru
217
00:14:31,468 --> 00:14:32,148
Halo,
218
00:14:32,545 --> 00:14:33,398
Qing Qing.
219
00:14:33,423 --> 00:14:34,543
kakek...
220
00:14:36,080 --> 00:14:38,628
orang tuaku meninggal dalam sebuah
kecelakaan mobil, bukan?
221
00:14:41,260 --> 00:14:43,718
Jadi ibuku tidak pernah mati karena sakit.
222
00:14:44,518 --> 00:14:49,207
Ayahku tidak melarikan diri ke suatu tempat, itu karena kamu memaksanya
223
00:14:49,753 --> 00:14:53,425
Karena kamu memaksa mereka jadi mereka
mengalami kecelakaan, benar ?
224
00:14:53,450 --> 00:14:54,483
Qing Qing.
225
00:14:55,177 --> 00:14:57,335
aku hanya ingin yang terbaik untukmu
226
00:14:57,806 --> 00:15:00,679
jadi selama ini kamu berbohong padaku
227
00:15:00,704 --> 00:15:02,808
Pembohong!
228
00:15:03,756 --> 00:15:05,972
aku tidak ingin mendengar lagi
apapun darimu
229
00:15:06,417 --> 00:15:08,568
aku tidak mau mendengarnya!
230
00:15:20,172 --> 00:15:23,420
ini adalah guru Xiao Jing Nan.
alumni kebanggaan sekolah kami
231
00:15:23,445 --> 00:15:25,667
dia pernah menjadi ketua mahasiswa
232
00:15:25,692 --> 00:15:28,091
dia banyak memberikan kontribusi hebat
untuk sekolah ini
233
00:15:38,434 --> 00:15:41,334
Ibumu seperti prajurit wanita.
234
00:15:41,359 --> 00:15:42,915
Setelah aku berteman dengannya,
235
00:15:42,940 --> 00:15:45,799
dia selalu membantuku, merawatku.
236
00:15:46,320 --> 00:15:47,640
photo ini
237
00:15:48,053 --> 00:15:50,232
di ambil saat mereka bertemu
pertama kalinya
238
00:15:50,412 --> 00:15:52,324
Mereka berdua benar-benar saling mencintai.
239
00:15:52,349 --> 00:15:55,485
Mereka saling mempengaruhi untuk menjadi versi terbaik dari diri mereka sendiri.
240
00:15:55,591 --> 00:15:56,835
Qing Qing,
241
00:15:57,093 --> 00:15:58,693
kamu pintar
242
00:15:58,992 --> 00:16:00,719
dan cantik
243
00:16:01,500 --> 00:16:03,475
Ibu dan ayah sangat bangga padamu.
244
00:16:04,093 --> 00:16:09,553
Tapi kami berharap, bahwa kamu akan menjadi gadis yang bahagia dan pemberani.
245
00:16:09,720 --> 00:16:12,524
yang akan mengejar kehidupan yang
dia inginkan.
246
00:17:00,589 --> 00:17:03,592
-Qing Qing, ada masalah apa?
247
00:17:04,579 --> 00:17:06,300
Qing Qing, apa yang terjadi?
248
00:17:08,909 --> 00:17:11,608
aku khawatir aku harus segera meninggalkan
sekolah ini
249
00:17:14,520 --> 00:17:15,691
Ayahku...
250
00:17:17,020 --> 00:17:18,297
dia sudah meninggal
251
00:17:27,568 --> 00:17:28,908
awalnya...
252
00:17:30,260 --> 00:17:33,162
aku membawa banyak harapan atas kedatanganku ke sekolah ini
253
00:17:33,444 --> 00:17:36,264
tujuanku adalah untuk mengetahui lebih banyak informasi tentang ayahku
254
00:17:39,260 --> 00:17:40,346
tapi...
255
00:17:42,807 --> 00:17:45,090
sejak aku mengetahui semuanya
256
00:17:46,405 --> 00:17:48,671
bahkan harapan sekecil apapun
257
00:17:49,947 --> 00:17:51,687
sudah benar-benar hancur
258
00:17:55,476 --> 00:17:57,474
apakah aku masih perlu untuk
tinggal disini?
259
00:17:59,064 --> 00:18:00,087
aku tidak tahu
260
00:18:02,192 --> 00:18:04,260
tiba-tiba aku merasa...
261
00:18:06,092 --> 00:18:07,892
seperti semuanya
262
00:18:08,920 --> 00:18:11,400
sudah kehilangan arti
263
00:18:12,228 --> 00:18:14,398
Itu tidak benar, Qing Qing.
264
00:18:15,040 --> 00:18:16,247
kamu masih memiliki kami
265
00:18:16,491 --> 00:18:18,133
kami semua adalah temanmu
266
00:18:19,700 --> 00:18:22,589
kami semua adalah alasan untuk kamu tetap
tinggal di Ming De.
267
00:18:25,279 --> 00:18:26,419
kamu harus ingat
268
00:18:27,068 --> 00:18:28,928
bahwa kamu tidak pernah sendiri
269
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
Qing Qing.
270
00:18:36,117 --> 00:18:37,117
jangan pergi
271
00:18:51,160 --> 00:18:52,104
Chen Qing Qing.
272
00:18:52,129 --> 00:18:54,209
bukankah aku sudah mengatakannya
dengan jelas?
273
00:18:54,234 --> 00:18:56,535
setengah hari sudah berakhir,
dan kamu memberiku ini?
274
00:18:58,320 --> 00:19:00,254
Xin Ya, ada apa?
275
00:19:00,960 --> 00:19:02,184
ketua Gu.
276
00:19:02,485 --> 00:19:04,004
kamu sudah datang tepat waktu, lihatlah
277
00:19:04,029 --> 00:19:06,075
Aku memberitahunya untuk mengedit kembali
data siswa tahun pertama.
278
00:19:06,100 --> 00:19:08,521
tapi hasilnya, dia mengacaukan semua data dan bercampur dengan tahun ke dua dan ketiga
279
00:19:08,546 --> 00:19:10,775
juga, semua yang diperintahkan salah
280
00:19:10,800 --> 00:19:11,720
aku tidak tahu
281
00:19:12,028 --> 00:19:13,252
tapi semua ini
282
00:19:13,316 --> 00:19:15,055
hari ini, harus diedit lagi olehmu
283
00:19:15,080 --> 00:19:15,780
baiklah
284
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
Aku akan membawanya ke asrama untuk memilahnya malam ini.
285
00:19:19,320 --> 00:19:20,380
aku akan memberikannya padamu besok
286
00:19:20,765 --> 00:19:22,141
kamu sudah janji
287
00:19:22,448 --> 00:19:23,548
jangan lupa
288
00:19:32,336 --> 00:19:34,236
Qing Qing, aku akan membantumu membawanya
289
00:19:37,688 --> 00:19:38,707
terima kasih
290
00:19:39,844 --> 00:19:42,394
Aku akan membantumu mengurus file-file ini.
291
00:19:42,688 --> 00:19:45,110
kamu harus kembali ke asrama dan beristirahat
292
00:19:45,135 --> 00:19:47,010
jangan khawatirkan masalah lain
293
00:19:47,260 --> 00:19:48,861
bagaimana bisa?
294
00:19:49,860 --> 00:19:51,697
semua ini adalah pekerjaanku
295
00:19:52,476 --> 00:19:54,033
Jangan terlalu memaksakan diri.
296
00:19:54,368 --> 00:19:56,088
dengan keadaanmu sekarang
297
00:19:56,113 --> 00:19:59,745
bahkan walaupun kamu punya banyak waktu, kamu masih tidak akan bisa memperbaikinya
298
00:20:00,572 --> 00:20:01,756
Qing Qing.
299
00:20:02,468 --> 00:20:04,210
terakhir kali saat di perkemahan
300
00:20:04,235 --> 00:20:06,575
kamu masih ingat apa yang aku katakan padamu?
301
00:20:07,059 --> 00:20:10,138
tidak peduli masalah apapun itu, kamu harus mencariku
302
00:20:10,163 --> 00:20:11,616
Jangan pernah menanggungnya sendiri.
303
00:20:14,351 --> 00:20:15,094
Oke
304
00:20:17,548 --> 00:20:19,084
kembalilah dan istirahat
305
00:20:19,109 --> 00:20:20,680
aku harus kembali ke kantor
306
00:20:21,228 --> 00:20:21,905
baiklah
307
00:20:23,488 --> 00:20:24,688
terima kasih
308
00:20:25,200 --> 00:20:26,660
tidak masalah
309
00:20:55,388 --> 00:20:56,503
Fang Fang.
310
00:20:57,360 --> 00:20:59,743
untuk apa yang membawamu ke sini?
311
00:21:00,315 --> 00:21:03,368
selama 2 hari terakhir ini, jika kamu tidak di ruang belajar, maka kamu hanya akan tinggal di asrama
312
00:21:03,393 --> 00:21:05,138
kamu harus keluar dan mencari udara segar
313
00:21:05,600 --> 00:21:06,760
udara segar?
314
00:21:08,680 --> 00:21:10,786
tapi disini sangat gelap
315
00:21:11,584 --> 00:21:13,503
kita tidak bisa melihat apapun
316
00:21:17,147 --> 00:21:18,147
Fang Fang.
317
00:21:20,879 --> 00:21:21,999
Fang Fang.
318
00:21:24,858 --> 00:21:26,114
Fang Fang!
319
00:21:28,379 --> 00:21:29,529
Fang Fang!
320
00:21:35,988 --> 00:21:39,495
♫ Happy Birthday To You ♫
321
00:21:39,520 --> 00:21:42,635
♫ Happy Birthday To You ♫
322
00:21:42,660 --> 00:21:46,664
♫ Happy Birthday to Qing Qing ♫
323
00:21:46,689 --> 00:21:50,510
♫ Happy Birthday To You ♫
324
00:21:51,213 --> 00:21:53,595
Qing Qing, selamat ulang tahun
325
00:21:53,620 --> 00:21:54,715
terima kasih semuanya
326
00:21:54,740 --> 00:21:57,056
bagaimana kalian semua tahu bahwa hari ini
ulang tahunku?
327
00:21:57,081 --> 00:21:59,892
Sayang, ini semua karena ketua Gu.
328
00:21:59,917 --> 00:22:02,331
terakhir kali saat aku mengedit file
data pribadimu
329
00:22:02,356 --> 00:22:04,365
aku kebetulan melihatnya
330
00:22:04,390 --> 00:22:06,275
jadi aku mengambil inisiatif untuk mengumpulkan \semua orang disini
331
00:22:06,300 --> 00:22:07,595
kamu tidak keberatan, kan?
332
00:22:07,620 --> 00:22:08,902
tentu saja tidak
333
00:22:09,040 --> 00:22:10,940
terima kasih, Gu Nan Xi.
334
00:22:12,820 --> 00:22:15,743
apakah semua lampu ini di gantung oleh kalian?
335
00:22:16,140 --> 00:22:16,740
Ya
336
00:22:16,995 --> 00:22:18,555
sangat cantik
337
00:22:20,345 --> 00:22:21,471
Qing Qing.
338
00:22:21,964 --> 00:22:23,187
buat sebuah harapan
339
00:22:23,955 --> 00:22:26,215
Baby, selamat atas bertambah tua
satu tahun lagi
340
00:22:26,240 --> 00:22:27,375
Menyebalkan!
341
00:22:27,720 --> 00:22:28,861
jangan dengarkan dia
342
00:22:28,886 --> 00:22:30,966
kamu akan selalu berusia 18 tahun
di hati kami
343
00:22:30,991 --> 00:22:32,651
cepat buat sebuah harapan
344
00:22:47,088 --> 00:22:49,273
Oke semuanya, ayo makan kue!
345
00:23:46,120 --> 00:23:47,000
selesai
346
00:23:49,800 --> 00:23:50,961
Gu Nan Xi.
347
00:23:51,307 --> 00:23:52,353
terima kasih
348
00:23:53,012 --> 00:23:54,935
Ini pertama kalinya dalam hidupku,
349
00:23:55,128 --> 00:23:57,429
Aku bisa merayakan ulang tahunku
bersama teman
350
00:23:57,960 --> 00:23:59,636
malam ini aku sangat bahagia
351
00:24:00,160 --> 00:24:01,343
dan sangat beruntung
352
00:24:01,580 --> 00:24:03,220
memiliki teman seperti kalian semua
353
00:24:04,175 --> 00:24:06,636
sejujurnya, ini bukan perbuatanku
354
00:24:06,661 --> 00:24:07,980
orang yang harus mendapatkan terima kasih
darimu...
355
00:24:08,005 --> 00:24:09,012
adalah mereka
356
00:24:11,199 --> 00:24:12,559
oh benar
357
00:24:12,792 --> 00:24:15,258
aku sudah menyiapkan kado rahasia
untukmu
358
00:24:15,760 --> 00:24:17,796
- kado apa?
- benar, cepat katakan
359
00:24:17,821 --> 00:24:20,622
kado ini tidak bisa di buka dibawah pohon
360
00:24:20,764 --> 00:24:22,020
jadi apa itu?
361
00:24:22,465 --> 00:24:25,426
kamu sangat buruk,
kamu membuat semua orang sangat penasaran
362
00:24:25,538 --> 00:24:28,475
Gu Nan Xi, berhentilah bersikap misterius
cepat katakan
363
00:24:28,500 --> 00:24:29,338
baiklah
364
00:24:29,755 --> 00:24:31,995
kado ini akan disukai oleh kalian semua
365
00:24:32,020 --> 00:24:33,775
khususnya kamu, Qing Qing.
366
00:24:33,800 --> 00:24:34,680
benarkah?
367
00:24:35,080 --> 00:24:36,431
Ayo ikuti aku
368
00:24:36,456 --> 00:24:38,060
Ayo pergi
369
00:24:44,420 --> 00:24:45,274
di sini
370
00:24:46,935 --> 00:24:48,255
di sini?
371
00:24:48,280 --> 00:24:50,995
- Sayang, tidak ada apa-apa di sini.
- benar
372
00:24:51,020 --> 00:24:52,675
kalian tunggu aku disini,
373
00:24:52,700 --> 00:24:54,575
aku akan segera kembali, kalian
jangan kemana-mana
374
00:24:54,600 --> 00:24:56,295
tidak ada yang diijinkan pergi
375
00:24:56,320 --> 00:24:57,151
tunggu aku
376
00:25:01,404 --> 00:25:03,650
aku meninggalkan tasku disana
377
00:25:03,675 --> 00:25:05,955
- aku harus kembali
- Qing Qing, sudah malam
378
00:25:06,224 --> 00:25:07,328
aku akan ikut denganmu
379
00:25:07,540 --> 00:25:08,160
Oke
380
00:25:08,536 --> 00:25:09,452
tunggu kami
381
00:25:17,360 --> 00:25:18,620
- Halo.
- Halo Bu.
382
00:25:18,645 --> 00:25:20,406
Apa?
ada yang salah dengan perkiraannya
383
00:25:20,787 --> 00:25:22,550
Aku akan segera kesana
384
00:25:23,431 --> 00:25:25,318
Maaf, sesuatu telah terjadi
385
00:25:32,088 --> 00:25:33,350
di sana
386
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
Qing Qing.
387
00:26:48,284 --> 00:26:49,421
dimana mereka?
388
00:27:12,605 --> 00:27:13,422
Qing Qing.
389
00:27:13,824 --> 00:27:15,211
sudah hampir jam 12 malam
390
00:27:15,236 --> 00:27:16,716
masih ada waktu untuk memberimu hadiah
391
00:27:17,369 --> 00:27:18,694
aku akan memberimu sebuah lagu...
392
00:27:18,996 --> 00:27:20,513
berjudul ♫ Menemanimu ♫
393
00:27:29,655 --> 00:27:37,155
♫hari itu, saat malam kamu bertanya padaku♫
♫ apakah akan ada cahaya ♫
394
00:27:37,180 --> 00:27:40,646
♫ aku mendongkak dan menunjuk ♫
395
00:27:40,671 --> 00:27:43,935
♫ lurus pada bintang-bintang ♫
396
00:27:43,960 --> 00:27:50,488
♫ kamu bilang bahwa dunia ini tidak besar ♫
♫ dan juga tidak kecil ♫
397
00:27:50,513 --> 00:27:55,146
♫ aku ingin berbagi denganmu ♫
398
00:27:58,624 --> 00:28:06,053
♫ jika angin pergi untuk mengambil tunasnya ♫
399
00:28:06,078 --> 00:28:09,855
♫ itu berarti bahwa musim semi ♫
400
00:28:09,880 --> 00:28:12,747
♫ tidak akan memiliki tempat berlindung yang hangat ♫
401
00:28:13,064 --> 00:28:19,411
♫ Angin lembut membawa mimpi yang panjang dengan penuh aroma ♫
402
00:28:19,436 --> 00:28:24,929
♫ dimanapun kamu berada, di situlah rumahmu ♫
403
00:28:25,324 --> 00:28:31,775
♫ Menunggu..Menunggu..Menunggu sampai bintang-bintang menatap langit ♫
404
00:28:31,800 --> 00:28:37,975
♫ bulan baru menyerupai wajahmu ♫
405
00:28:38,000 --> 00:28:45,760
♫ dari jauh suara musik berjalan di atas angin ♫
406
00:28:46,495 --> 00:28:52,583
♫ aku berharap itu akan selalu menemanimu ♫
407
00:28:59,789 --> 00:29:01,126
Si Tu Feng
408
00:29:01,616 --> 00:29:03,589
terima kasih sudah bernyanyi untukku
409
00:29:08,540 --> 00:29:09,735
lagu ini
410
00:29:10,780 --> 00:29:13,560
adalah salah satu lagu favorit ibuku.
411
00:29:14,024 --> 00:29:15,024
kemudian,
412
00:29:15,801 --> 00:29:17,428
penyakit yang amat serius...
413
00:29:17,952 --> 00:29:19,212
membawanya pergi
414
00:29:19,237 --> 00:29:20,930
Si Tu Feng.
415
00:29:22,612 --> 00:29:24,329
Aku masih ingat..
416
00:29:25,069 --> 00:29:26,562
dengan nafas terakhirnya
417
00:29:27,014 --> 00:29:28,524
dia berkata padaku
418
00:29:30,024 --> 00:29:32,028
Jika dia tidak lagi di sisiku,
419
00:29:32,640 --> 00:29:36,258
dia akan berubah menjadi bintang
yang selalu melindungiku
420
00:29:37,717 --> 00:29:39,283
aku percaya orang tuamu
421
00:29:39,308 --> 00:29:40,508
juga seperti itu
422
00:29:42,305 --> 00:29:45,423
Meskipun.. kamu tidak bisa saling bertemu
423
00:29:46,289 --> 00:29:47,497
mereka...
424
00:29:47,872 --> 00:29:51,359
akan selalu mengarahkan jalan kita.
425
00:30:03,825 --> 00:30:05,311
Ibu, ayah.
426
00:30:07,492 --> 00:30:09,417
kalian berdua yang berada di surga,
427
00:30:11,649 --> 00:30:12,992
apakah kalian baik-baik saja?
428
00:30:20,265 --> 00:30:21,702
petikan gitar ini...
429
00:30:21,727 --> 00:30:24,752
ketika aku masih kecil ibuku memberikannya
sebagai hadiah
430
00:30:25,249 --> 00:30:29,018
aku mengubahnya menjadi sebuah kalung, aku harap ini akan memberiku keberuntungan
431
00:30:29,609 --> 00:30:31,878
sekarang, aku memberikannya padamu
432
00:30:31,903 --> 00:30:33,683
berharap ini akan memberikanmu keberuntungan
433
00:30:34,724 --> 00:30:36,097
Si Tu Feng.
434
00:30:36,480 --> 00:30:38,195
hadiah yang sangat penting ini
435
00:30:38,220 --> 00:30:40,197
kamu yakin ingin memberikannya padaku?
436
00:30:40,420 --> 00:30:41,268
kenapa?
437
00:30:41,293 --> 00:30:42,963
apakah aku sangat pelit?
438
00:30:42,988 --> 00:30:44,940
yang hanya memberimu sebuah lagu
sebagai hadiah?
439
00:30:47,965 --> 00:30:49,327
aku akan memakaikannya untukmu
440
00:30:58,449 --> 00:31:00,103
Terima kasih, Si Tu Feng.
441
00:31:00,553 --> 00:31:03,689
Aku pasti akan membantumu melindunginya
dengan sangat hati-hati.
442
00:31:25,613 --> 00:31:28,296
sungguh sangat sia-sia bagiku untuk mempersiapkan pertunjukan kembang api untuk kalian
443
00:31:28,321 --> 00:31:31,307
betapa senangnya kamu bisa duduk disana sambil membicarakan cintamu
444
00:31:35,459 --> 00:31:38,532
kenapa selalu aku yang menjadi cadangan
untuk orang lain?
445
00:31:38,557 --> 00:31:41,007
Aku tidak akan menyalakan kembang api ini!
446
00:31:43,189 --> 00:31:44,368
Si Tu Feng, lihat!
447
00:31:44,393 --> 00:31:45,725
kembang api
448
00:31:46,157 --> 00:31:46,950
benar!
449
00:31:47,153 --> 00:31:49,755
ini sudah sangat malam,
siapa yang menyalakan kembang api?
450
00:31:50,314 --> 00:31:51,709
sangat indah
451
00:31:52,485 --> 00:31:53,806
itu mungkin...
452
00:31:54,108 --> 00:31:56,062
kekuatan mantra keberuntungan.
453
00:31:56,500 --> 00:31:57,319
benar
454
00:32:02,785 --> 00:32:09,199
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Thanks for myself
455
00:32:09,224 --> 00:32:42,092
Episode Selanjutnya...
32357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.