All language subtitles for 9-1-1.s02e04.hdtv.x264-lucidtv HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,984 --> 00:00:18,984 Rise and shine, little man. 2 00:00:23,524 --> 00:00:24,949 Let's do this. 3 00:00:25,596 --> 00:00:27,367 Let's do this. 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Keep going, my little Superman. 5 00:00:37,156 --> 00:00:39,432 - Whoa. - Oh, a little bit too much. 6 00:00:39,843 --> 00:00:41,757 Let's share it. 7 00:01:13,707 --> 00:01:15,351 Finally. 8 00:01:22,049 --> 00:01:25,078 The Oxford Dictionary defines "rut" 9 00:01:25,109 --> 00:01:27,820 as "a habit or pattern of behavior that has become dull 10 00:01:27,855 --> 00:01:30,255 and unproductive but is hard to change." 11 00:01:30,291 --> 00:01:33,258 The word is also defined as "a long, deep track 12 00:01:33,294 --> 00:01:36,695 made by the repeated passage of the wheels of vehicles." 13 00:01:37,296 --> 00:01:40,336 There is some comfort to be taken in the second definition, 14 00:01:40,573 --> 00:01:42,874 for when you find yourself stuck in a rut, 15 00:01:42,905 --> 00:01:45,806 you can be sure others have been there before you. 16 00:01:51,912 --> 00:01:54,523 Son of a bitch. 17 00:01:54,992 --> 00:01:56,273 Dwayne, it's George. 18 00:01:56,304 --> 00:01:58,755 Those ninja street artist guys are back again, man. 19 00:01:58,786 --> 00:02:00,626 Hold the button down. I can't hear you. 20 00:02:01,061 --> 00:02:03,867 Hey! Don't you move. 21 00:02:04,216 --> 00:02:05,181 No, no! 22 00:02:05,212 --> 00:02:06,544 I said don't move! 23 00:02:06,575 --> 00:02:08,562 Don't move! 24 00:02:18,506 --> 00:02:21,073 Come back! Oh, God! 25 00:02:25,405 --> 00:02:27,351 Aah! 26 00:02:46,233 --> 00:02:48,433 LAFD. Step back. 27 00:02:48,469 --> 00:02:50,975 Please help me! 28 00:02:51,212 --> 00:02:53,186 Please help me! 29 00:02:53,826 --> 00:02:56,248 Someone help me, please! 30 00:02:56,279 --> 00:02:57,037 Whoa. 31 00:02:57,068 --> 00:02:59,949 Whatever you do, brother, don't suck in that gut. 32 00:02:59,980 --> 00:03:03,482 - How we doing, George? - I can't... I can't feel my legs. 33 00:03:03,517 --> 00:03:06,985 And I think my ankle's broken. 34 00:03:07,021 --> 00:03:09,803 Sir, you have any idea how long you've been down there? 35 00:03:09,834 --> 00:03:12,424 I saw the sun come up. 36 00:03:12,834 --> 00:03:14,760 Well, he's wedged in there pretty good. 37 00:03:14,795 --> 00:03:15,795 How's your breathing? 38 00:03:15,829 --> 00:03:18,297 I can't really take a deep breath. 39 00:03:18,332 --> 00:03:21,597 Hey, George, can-can you show us how high up you can reach? 40 00:03:21,628 --> 00:03:24,186 If we can drop you a line, we may be able to pull you up. 41 00:03:24,217 --> 00:03:26,983 - Okay. - Nice and slow, George. 42 00:03:27,608 --> 00:03:29,274 That's it. 43 00:03:29,310 --> 00:03:31,725 - Whoa, easy. - George, just... 44 00:03:31,756 --> 00:03:34,592 keep hanging in there, we will get you out. 45 00:03:34,623 --> 00:03:36,561 What are you thinking, Cap? 46 00:03:38,740 --> 00:03:40,986 - Yes? - Ma'am, we need to access this unit. 47 00:03:41,333 --> 00:03:42,933 - Uh... - Let's go, start with the drill. 48 00:03:42,964 --> 00:03:45,514 Uh, I'm in the middle of a private showing. 49 00:03:45,963 --> 00:03:46,963 Hi. 50 00:03:51,965 --> 00:03:54,270 Oh, oh, oh, no! 51 00:03:54,301 --> 00:03:56,201 Help! Help! 52 00:03:56,237 --> 00:03:58,042 - A little high, boss. One second. - Someone get me out of here! 53 00:03:58,072 --> 00:03:59,834 Sorry about that. One second. 54 00:04:01,334 --> 00:04:02,634 That's your target. 55 00:04:09,883 --> 00:04:12,189 Why couldn't you go through the wall of the other building? 56 00:04:12,219 --> 00:04:13,785 Ma'am, as I explained before, 57 00:04:13,821 --> 00:04:15,726 the wall in the other building is twice as thick. 58 00:04:15,756 --> 00:04:17,322 It would take twice as much time. 59 00:04:17,358 --> 00:04:19,654 And this is all gonna be taken care of. 60 00:04:23,037 --> 00:04:25,497 Yeah. It's good to go, Cap. 61 00:04:25,772 --> 00:04:27,838 All right, George, I'm-a need you to control your breathing 62 00:04:27,868 --> 00:04:29,568 and take shallow breaths. 63 00:04:33,574 --> 00:04:35,507 Let's get down there. 64 00:04:35,542 --> 00:04:37,309 I think you should talk to me! 65 00:04:37,344 --> 00:04:39,492 All right, we're almost there, George. How you holding up? 66 00:04:39,522 --> 00:04:41,116 Uh, please hurry, 'cause... 67 00:04:41,147 --> 00:04:42,547 I got to take a leak. 68 00:04:42,583 --> 00:04:44,889 Okay, maybe hold off on that for a minute. 69 00:04:44,920 --> 00:04:47,031 Okay, George, we're gonna start to pull you in here, but 70 00:04:47,061 --> 00:04:49,850 in order to do that, we're gonna have to pull on you pretty hard. 71 00:04:49,881 --> 00:04:51,453 So you're probably gonna feel like you're falling, 72 00:04:51,483 --> 00:04:52,475 but you're not. 73 00:04:52,506 --> 00:04:53,731 If you start to panic and struggle, 74 00:04:53,761 --> 00:04:55,899 it's gonna be hard for us to get you in here. Do you understand? 75 00:04:55,929 --> 00:04:58,163 Just don't dro... don't drop me, please. 76 00:04:58,198 --> 00:05:00,065 I don't want to die. 77 00:05:00,108 --> 00:05:01,733 Relax, everything's gonna be okay. 78 00:05:01,769 --> 00:05:04,340 - Okay. - All right? 79 00:05:04,371 --> 00:05:06,705 All right, take a breath and just exhale. Ready? 80 00:05:06,740 --> 00:05:09,274 - Yeah. - One, two, three. 81 00:05:09,310 --> 00:05:11,343 Start to pull. 82 00:05:12,342 --> 00:05:13,345 Aah! 83 00:05:13,380 --> 00:05:16,545 - Here. Give me your hand. All right, you're safe. - 84 00:05:16,576 --> 00:05:18,350 All right. 85 00:05:18,381 --> 00:05:20,619 Okay, you're home free, George. Watch your head. Okay. 86 00:05:20,654 --> 00:05:22,587 You're okay. You're okay. 87 00:05:22,623 --> 00:05:23,955 Okay, okay, okay. 88 00:05:23,991 --> 00:05:25,296 - All right, take it easy. - Okay, guys, 89 00:05:25,326 --> 00:05:27,850 on three: one, two, three. 90 00:05:28,429 --> 00:05:30,595 Thank you. Thank you, thank you. 91 00:05:30,631 --> 00:05:32,515 You're gonna be just fine. You're gonna be just fine, okay? 92 00:05:32,545 --> 00:05:33,762 Okay... 93 00:05:34,902 --> 00:05:37,903 Who knew having a gut was gonna save my life? 94 00:05:42,434 --> 00:05:45,802 - Captain? - Athena. Come on in. 95 00:05:46,719 --> 00:05:48,709 Would you shut the door behind you? 96 00:05:48,740 --> 00:05:50,073 You look worried. 97 00:05:50,654 --> 00:05:52,416 Well, I'm not sure we've ever had a good conversation 98 00:05:52,446 --> 00:05:55,733 that started with "shut the door behind you." 99 00:05:55,764 --> 00:05:58,648 Well, then, this will be a first. 100 00:05:59,467 --> 00:06:03,162 You applied for a promotion to lieutenant four times, 101 00:06:03,193 --> 00:06:05,422 but then you stopped applying. 102 00:06:06,225 --> 00:06:07,095 Why? 103 00:06:07,126 --> 00:06:09,860 I was passed over... four times. 104 00:06:11,063 --> 00:06:13,592 When I pressed the issue, I was told 105 00:06:13,623 --> 00:06:16,787 that, um, I didn't have the necessary leadership qualities 106 00:06:16,818 --> 00:06:19,412 for further advancement. 107 00:06:19,443 --> 00:06:21,459 - Conners, right? - Mm-hmm. 108 00:06:21,490 --> 00:06:24,873 Spent the entire conversation staring at your chest? 109 00:06:24,904 --> 00:06:27,577 I never understood what that was about. 110 00:06:28,045 --> 00:06:30,824 Was it a sexual thing, or was he just constantly surprised 111 00:06:30,855 --> 00:06:32,656 that there were police officers who had breasts? 112 00:06:32,686 --> 00:06:33,991 And he was a real son of a bitch. 113 00:06:34,021 --> 00:06:35,030 Oh. 114 00:06:35,061 --> 00:06:36,853 May he rest in peace. 115 00:06:36,888 --> 00:06:40,061 Conners was wrong about, well, everything, 116 00:06:40,092 --> 00:06:43,393 but specifically, about your leadership skills. 117 00:06:44,139 --> 00:06:46,225 You're tough, but fair. 118 00:06:46,256 --> 00:06:49,532 Well-respected with the officers under your command. 119 00:06:49,568 --> 00:06:52,302 And I think you would make an excellent lieutenant. 120 00:06:52,337 --> 00:06:54,991 Thank you, Captain. Um, 121 00:06:55,022 --> 00:06:58,319 but I haven't even thought about applying in years. 122 00:06:58,350 --> 00:06:59,952 Maybe next year. 123 00:06:59,983 --> 00:07:01,745 How about next week? 124 00:07:01,780 --> 00:07:03,546 There's an opening in Northeast Division. 125 00:07:03,582 --> 00:07:05,553 I'd like to recommend you for it. 126 00:07:05,584 --> 00:07:07,076 It'd be on an interim basis 127 00:07:07,107 --> 00:07:09,290 while we backfill the usual procedures. 128 00:07:09,321 --> 00:07:11,821 - That fast? - We're shorthanded. 129 00:07:11,857 --> 00:07:14,324 Recruitment is down and retirement is up. 130 00:07:14,359 --> 00:07:17,994 The command structure's been hollowed out in the middle. 131 00:07:18,030 --> 00:07:20,834 Well, that's, uh, a lot to think about. 132 00:07:20,865 --> 00:07:23,819 Uh, can I have some time with it? 133 00:07:23,850 --> 00:07:25,935 Yeah. Take a few days. 134 00:07:25,971 --> 00:07:28,311 It's yours if you want it, Athena. 135 00:07:28,342 --> 00:07:29,997 But if you don't, that's okay. 136 00:07:30,028 --> 00:07:33,029 Either way, at least this time, it's your decision. 137 00:07:44,534 --> 00:07:46,100 All right, bud. 138 00:07:46,568 --> 00:07:48,740 Dad's running a little behind. 139 00:07:49,507 --> 00:07:51,498 Ah, come on. 140 00:07:55,967 --> 00:07:56,999 Eddito. 141 00:07:57,084 --> 00:07:58,380 Morning, Abuela. 142 00:07:58,470 --> 00:08:00,303 Eddie. Help him out. 143 00:08:00,338 --> 00:08:02,077 He wants to do it. 144 00:08:02,108 --> 00:08:03,608 Hola, mi angel. 145 00:08:03,643 --> 00:08:04,709 Hola. 146 00:08:05,293 --> 00:08:06,983 Thank you for taking him. 147 00:08:07,014 --> 00:08:08,324 Taking him is not a problem. 148 00:08:08,355 --> 00:08:10,717 Giving him back-- that's the hard part. 149 00:08:10,748 --> 00:08:11,948 Okay. 150 00:08:11,983 --> 00:08:13,444 Edmundo. 151 00:08:13,475 --> 00:08:15,184 - Ah. - Where's the fire? 152 00:08:19,756 --> 00:08:22,280 - That's better. Now go to work. - Okay. 153 00:08:22,311 --> 00:08:23,483 Okay. Mwah. 154 00:08:23,514 --> 00:08:26,381 Later, buddy. 155 00:08:31,737 --> 00:08:33,420 Who like mimosas?! 156 00:08:35,207 --> 00:08:37,474 Hi, 911. This is Tanya. 157 00:08:37,509 --> 00:08:39,342 Hi, Tanya, this is Maddie, 158 00:08:39,373 --> 00:08:41,211 and this line is reserved for emergencies. 159 00:08:41,246 --> 00:08:44,013 No, I totally have an emergency. 160 00:08:44,049 --> 00:08:47,016 I'm sorry. My friend is just laughing, 161 00:08:47,052 --> 00:08:48,985 and it's making me laugh, and... 162 00:08:49,020 --> 00:08:51,221 Okay, I'm fine now, for real. 163 00:08:51,256 --> 00:08:54,257 So, anyway, we're at Saddle Ranch on Sunset, 164 00:08:54,292 --> 00:08:57,506 and my friend just got her head stuck in a pipe. 165 00:08:57,537 --> 00:08:58,678 What kind of pipe? 166 00:08:58,709 --> 00:09:01,959 - It's, like, metal, I think. - Is it a drainpipe, or a sewer? 167 00:09:01,990 --> 00:09:03,037 A sewer? 168 00:09:03,068 --> 00:09:06,138 God, no. It's attached to this guy's truck. 169 00:09:06,623 --> 00:09:07,865 You mean a tailpipe? 170 00:09:07,896 --> 00:09:09,912 Yeah! That. 171 00:09:16,648 --> 00:09:18,810 Grab a creeper and some blocks. 172 00:09:19,373 --> 00:09:20,506 She's over here. 173 00:09:23,560 --> 00:09:25,318 Holy crap, you are hot. 174 00:09:29,716 --> 00:09:31,761 Okay, guys, the strippers are here. 175 00:09:31,797 --> 00:09:33,068 - Excuse me, coming through. - All right, ladies, 176 00:09:33,098 --> 00:09:35,799 just give us some space. Thank you. 177 00:09:36,615 --> 00:09:38,452 Excuse me, clear a path. Coming through, thank you, 178 00:09:38,482 --> 00:09:41,224 thank you... thank you. 179 00:09:44,509 --> 00:09:45,909 Hi, what's her name? 180 00:09:45,944 --> 00:09:48,378 - Betty. - Jennifer. 181 00:09:49,162 --> 00:09:50,447 Sorry, I thought you meant my truck. 182 00:09:50,477 --> 00:09:51,638 This is your truck? 183 00:09:51,669 --> 00:09:53,316 Yeah, but it's not like I backed into her. 184 00:09:53,351 --> 00:09:54,984 She did this out of her own free will. 185 00:09:55,020 --> 00:09:55,913 You dared her to. 186 00:09:55,944 --> 00:09:57,120 We were flirting. 187 00:09:57,155 --> 00:09:59,053 Your idea of flirting with a girl is daring her 188 00:09:59,084 --> 00:10:00,709 to stick her head in your tailpipe? 189 00:10:00,740 --> 00:10:01,925 Oh, man. 190 00:10:02,686 --> 00:10:05,011 Hi, Jennifer. LAFD. How you feeling? 191 00:10:05,042 --> 00:10:06,545 Uh, pretty good, actually. 192 00:10:06,576 --> 00:10:08,185 Except for this whole, you know, 193 00:10:08,216 --> 00:10:09,966 ginormous tailpipe on my head. 194 00:10:10,001 --> 00:10:12,412 Hey, Jennifer, you're gonna feel me poking around. 195 00:10:12,443 --> 00:10:14,075 - We're just checking you out, okay? - All right. 196 00:10:14,105 --> 00:10:15,977 - Why is this tailpipe so large? - It's custom. 197 00:10:16,007 --> 00:10:17,841 Where'd she get these bruises on her arm? 198 00:10:17,876 --> 00:10:18,967 That wasn't me. 199 00:10:18,998 --> 00:10:19,935 It's from the bull. 200 00:10:19,966 --> 00:10:21,311 She rode it, like, five times. 201 00:10:21,342 --> 00:10:23,014 There's no way we're gonna get a collar on her. 202 00:10:23,044 --> 00:10:25,435 - I got it. - Get me out of this thing. 203 00:10:25,466 --> 00:10:27,183 These things are meant to increase 204 00:10:27,219 --> 00:10:29,485 - the power to the engine. - Yup. 205 00:10:29,521 --> 00:10:31,087 TSA 230 saw should do the job. 206 00:10:31,122 --> 00:10:32,856 Oh, yeah, like a knife through butter. 207 00:10:32,891 --> 00:10:35,658 - Chim? - Excuse me. Way ahead of you, Cap. 208 00:10:36,826 --> 00:10:37,678 What?! 209 00:10:37,709 --> 00:10:39,696 No, I spent 1,200 bucks on that tailpipe. 210 00:10:39,727 --> 00:10:42,435 You might want to close your eyes during this part. 211 00:10:42,466 --> 00:10:44,601 Just type your number in my phone, 212 00:10:44,636 --> 00:10:46,536 and I'll text you so you have mine. 213 00:10:46,571 --> 00:10:48,438 Thanks, but I actually have a girlfriend, 214 00:10:48,473 --> 00:10:50,607 and I need to focus right now so my captain doesn't 215 00:10:50,642 --> 00:10:52,101 cut your friend's head off. 216 00:10:52,132 --> 00:10:53,776 Hi. Do you have Snapchat? 217 00:10:53,812 --> 00:10:55,651 No. And, uh, I don't think I'm what you're looking for. 218 00:10:55,681 --> 00:10:58,481 - I have... I have a son. - That's great. So do I. 219 00:10:58,516 --> 00:10:59,621 I think I'm gonna puke. 220 00:10:59,651 --> 00:11:00,817 You better not. 221 00:11:00,852 --> 00:11:03,019 These fire guys are totally hot. 222 00:11:03,054 --> 00:11:05,021 All right, what say we move the peanut gallery 223 00:11:05,056 --> 00:11:06,361 a few steps over this way. Thank you. 224 00:11:06,391 --> 00:11:07,690 Everybody back a little bit, 225 00:11:07,726 --> 00:11:09,030 - thank you. - All right, Jennifer, 226 00:11:09,060 --> 00:11:11,160 keep your head completely still. 227 00:11:11,196 --> 00:11:13,529 You're gonna hear a lot of noise, but everything is fine. 228 00:11:18,826 --> 00:11:21,568 What are you doing?! 229 00:11:24,743 --> 00:11:26,888 All right, almost there. 230 00:11:30,749 --> 00:11:32,081 Okay. 231 00:11:32,867 --> 00:11:34,240 Easy. 232 00:11:36,705 --> 00:11:37,810 We need lube. 233 00:11:37,841 --> 00:11:39,091 I have some. 234 00:11:39,599 --> 00:11:40,848 Clutch. 235 00:11:44,429 --> 00:11:46,195 Slowly. Slowly. 236 00:11:50,709 --> 00:11:52,402 Wow, you really are hot. 237 00:11:52,437 --> 00:11:54,175 Would you like us to transport you to the hospital, 238 00:11:54,205 --> 00:11:55,205 get checked out? 239 00:11:55,240 --> 00:11:56,572 She just needs another drink. 240 00:11:56,608 --> 00:11:58,174 No, what she needs to do is go home. 241 00:11:58,209 --> 00:11:59,709 All three of you do, in a cab. 242 00:11:59,744 --> 00:12:01,945 Listen to me. When you sober up, 243 00:12:01,980 --> 00:12:03,785 you feel like you have a headache or blurry vision, 244 00:12:03,815 --> 00:12:06,093 or you feel confused, you got to get yourself to a hospital, 245 00:12:06,123 --> 00:12:07,450 you understand? 246 00:12:10,273 --> 00:12:12,106 Condolences on Betty. 247 00:12:13,325 --> 00:12:16,099 - Are you okay? - Actually, yeah. 248 00:12:16,130 --> 00:12:19,006 Hey, so is your son really the reason you don't date? 249 00:12:19,037 --> 00:12:21,931 That, and... they weren't my type. 250 00:12:22,373 --> 00:12:24,767 Not mine either. Not anymore. 251 00:12:24,803 --> 00:12:27,036 But I'm talking in general. 252 00:12:27,072 --> 00:12:28,538 It's complicated when you have a kid. 253 00:12:28,573 --> 00:12:30,940 Come on, that's a weak excuse. 254 00:12:30,976 --> 00:12:34,377 You live in your invisible girlfriend's house, 255 00:12:34,412 --> 00:12:37,213 and you're telling me about weak excuses. 256 00:12:43,077 --> 00:12:44,497 Hello? 257 00:12:47,388 --> 00:12:48,817 What? 258 00:12:49,540 --> 00:12:51,130 Which one? 259 00:13:00,700 --> 00:13:01,999 My aunt. 260 00:13:03,262 --> 00:13:04,809 Tía. ¿Qué pasó? 261 00:13:04,840 --> 00:13:06,403 Is Christopher okay? 262 00:13:06,871 --> 00:13:08,214 Yes. 263 00:13:08,245 --> 00:13:11,020 You mean Prince Charming, hmm? He's peachy. 264 00:13:12,017 --> 00:13:14,350 It's your abuela. She broke her hip. 265 00:13:14,386 --> 00:13:15,952 What? How? 266 00:13:15,987 --> 00:13:17,587 She was out back on the steps 267 00:13:17,622 --> 00:13:19,522 and calling him to come inside. 268 00:13:19,557 --> 00:13:21,157 She lost her balance. 269 00:13:21,192 --> 00:13:23,693 Christopher called 911. 270 00:13:23,728 --> 00:13:25,495 The rescue got there really quick. 271 00:13:25,530 --> 00:13:28,264 - I want to see her. - No, she's sleeping now. 272 00:13:29,621 --> 00:13:31,334 And, uh, who is this? 273 00:13:31,603 --> 00:13:33,739 This is Buck. We work together. 274 00:13:33,770 --> 00:13:36,139 Mm. I thought you just dressed alike. 275 00:13:36,174 --> 00:13:39,709 - This is my Aunt Josefina. Pepa. - Hi. 276 00:13:41,129 --> 00:13:43,012 You can't keep doing this, Eddie. 277 00:13:43,048 --> 00:13:44,647 You cannot keep leaving him with her. 278 00:13:44,682 --> 00:13:46,315 She's not up to it. 279 00:13:46,351 --> 00:13:48,451 I know. I know, and I'm sorry. 280 00:13:48,482 --> 00:13:51,058 I... I'm trying to find some permanent help, it's just... 281 00:13:51,089 --> 00:13:53,523 too many forms to fill out. It's worse than the V.A. 282 00:13:53,558 --> 00:13:56,926 I can't believe your gringa ex stuck you with all of this. 283 00:13:56,957 --> 00:13:58,861 I'm not stuck, Tia. 284 00:13:59,260 --> 00:14:00,926 Do you have to go back to work? 285 00:14:00,957 --> 00:14:03,900 Ah. And you're not stuck. 286 00:14:03,935 --> 00:14:05,301 I'll keep him tonight, 287 00:14:05,336 --> 00:14:08,371 but you need to get this figured out. 288 00:14:08,406 --> 00:14:10,440 Daddy. 289 00:14:12,778 --> 00:14:14,043 Buddy. 290 00:14:14,668 --> 00:14:15,745 Hey... 291 00:14:17,515 --> 00:14:19,020 Must be rough. 292 00:14:19,051 --> 00:14:21,217 Raising any child alone is rough. 293 00:14:22,447 --> 00:14:24,340 My nephew is a saint. 294 00:14:25,356 --> 00:14:27,223 But I pray for him anyway. 295 00:14:35,793 --> 00:14:37,307 - Hey. - Hey. 296 00:14:37,342 --> 00:14:39,476 You guys have fun at your dad's? 297 00:14:39,511 --> 00:14:41,825 - Yeah. - It was fun. 298 00:14:42,460 --> 00:14:44,093 We got you these on the way back. 299 00:14:44,124 --> 00:14:45,356 Oh! 300 00:14:45,387 --> 00:14:47,851 Thanks, baby. 301 00:14:47,886 --> 00:14:49,681 Uh, but what's the occasion? 302 00:14:49,712 --> 00:14:50,911 For your promotion. 303 00:14:50,942 --> 00:14:53,023 Congratulations. It's about time. 304 00:14:53,058 --> 00:14:55,934 Yes, it is. And we are so proud of you. 305 00:14:55,965 --> 00:14:58,294 Thanks, but I haven't taken the job. 306 00:14:58,330 --> 00:14:59,984 I'm still thinking about it. 307 00:15:00,015 --> 00:15:01,665 What is there to think about? 308 00:15:01,696 --> 00:15:03,429 You've been wanting this forever. 309 00:15:03,460 --> 00:15:05,794 Why don't you guys go and put your stuff away. 310 00:15:05,825 --> 00:15:07,059 Okay. 311 00:15:11,818 --> 00:15:13,418 Okay, I don't get it. 312 00:15:13,512 --> 00:15:15,550 I thought that you would be more excited about this. 313 00:15:15,580 --> 00:15:18,395 Hell, I thought that you would be celebrating. 314 00:15:18,970 --> 00:15:20,903 All these years-- 315 00:15:20,981 --> 00:15:24,087 the long hours, extra shifts. 316 00:15:24,122 --> 00:15:26,589 You fighting to get recognized. 317 00:15:27,332 --> 00:15:29,192 Athena, you work so hard, why are you not 318 00:15:29,227 --> 00:15:30,827 enjoying this moment? 319 00:15:30,862 --> 00:15:32,929 I don't know. Maybe I'm just too tired. 320 00:15:32,960 --> 00:15:35,161 All that fighting takes its toll. 321 00:15:35,785 --> 00:15:39,669 When I joined the force, I was young and ambitious. 322 00:15:40,345 --> 00:15:42,114 Enthusiastic. 323 00:15:46,445 --> 00:15:48,082 It's just... 324 00:15:49,168 --> 00:15:51,681 I keep thinking of the twentysomething me. 325 00:15:51,957 --> 00:15:54,117 Her dreams, her goals. 326 00:15:54,325 --> 00:15:56,286 She had a vision of what success looked like. 327 00:15:56,321 --> 00:16:00,098 It was all about stars and bars, climbing up the ladder, 328 00:16:00,129 --> 00:16:02,387 blowing through that glass ceiling. 329 00:16:02,418 --> 00:16:04,084 I don't need that anymore. 330 00:16:04,115 --> 00:16:06,918 Success is now about... 331 00:16:06,949 --> 00:16:09,520 those kids, this family. 332 00:16:11,317 --> 00:16:12,535 People in my life who love me. 333 00:16:12,571 --> 00:16:14,938 People out there who count on me. 334 00:16:16,441 --> 00:16:19,275 I am finally in a place where I'm comfortable 335 00:16:19,311 --> 00:16:22,045 in my life and in my own skin. 336 00:16:22,080 --> 00:16:25,949 I don't know if I want to upend that for a pay bump. 337 00:16:25,984 --> 00:16:27,751 Oh. Oh, this... 338 00:16:27,786 --> 00:16:30,053 this is not about a paycheck. 339 00:16:30,582 --> 00:16:33,389 It's the recognition for all of your hard work. 340 00:16:33,770 --> 00:16:35,959 Yeah, yeah, you're in a comfortable spot. 341 00:16:35,994 --> 00:16:39,114 That doesn't mean that you should get stuck there forever. 342 00:16:39,193 --> 00:16:40,668 Take a risk. 343 00:16:43,178 --> 00:16:46,121 The next place might be better. 344 00:16:50,715 --> 00:16:52,675 - I do this too much? - We all agree, 345 00:16:52,711 --> 00:16:55,520 believe me. 346 00:16:55,551 --> 00:16:57,129 Christopher, I thought we were buddies-- 347 00:16:57,160 --> 00:16:58,934 - what happened? - What's this? 348 00:16:58,965 --> 00:17:00,856 I don't remember asking the chief for reinforcements. 349 00:17:00,886 --> 00:17:02,252 You any good with a hose, kid? 350 00:17:02,287 --> 00:17:04,387 - I can try. - All right. 351 00:17:04,809 --> 00:17:05,950 So sorry, Cap. 352 00:17:05,981 --> 00:17:07,349 My aunt's trying to get off work early, 353 00:17:07,379 --> 00:17:09,959 but until then, I... I didn't know where to take him. 354 00:17:10,126 --> 00:17:12,362 Yeah, you did. Right here. Buck gave me 355 00:17:12,393 --> 00:17:14,297 a heads-up. I already cleared it with the chief. 356 00:17:14,332 --> 00:17:15,873 Attention, station... 357 00:17:15,903 --> 00:17:17,600 All right, let's go, let's go! 358 00:17:17,636 --> 00:17:19,435 - All right, buddy. - Okay. 359 00:17:19,471 --> 00:17:21,604 PD is on the scene with a possible entrapment. 360 00:17:26,410 --> 00:17:29,312 These are great, see, 'cause we can talk to each other. 361 00:17:29,347 --> 00:17:32,182 Though sometimes I wish I had a mute button for Buck. 362 00:17:33,985 --> 00:17:35,885 Oh, I'm sorry, were you saying something? 363 00:17:38,557 --> 00:17:42,125 - You have a scar on your head. - That's very observant, kid. 364 00:17:42,160 --> 00:17:43,993 I had an accident. 365 00:17:44,029 --> 00:17:45,728 Got a big metal rod stuck in my head, 366 00:17:45,764 --> 00:17:47,864 but the doctor took care of it. 367 00:17:47,899 --> 00:17:49,365 You ever have surgery? 368 00:17:49,401 --> 00:17:50,401 Two times. 369 00:17:50,435 --> 00:17:53,303 Actually, three times. 370 00:17:54,410 --> 00:17:55,638 Well, you got me beat. 371 00:17:55,674 --> 00:17:57,140 Now I feel kind of lame. 372 00:17:57,175 --> 00:17:58,175 Because you are. 373 00:18:00,848 --> 00:18:03,965 Your dad ever tell you why we call him Chimney? 374 00:18:04,254 --> 00:18:05,379 No. 375 00:18:05,410 --> 00:18:07,489 No. No, no, no, no. 376 00:18:07,520 --> 00:18:10,121 I'll tell you the story later. 377 00:18:12,691 --> 00:18:14,390 Hey, can you grab the Jaws? 378 00:18:14,426 --> 00:18:16,973 Now, you see, her air bags went off, so that protected her. 379 00:18:17,004 --> 00:18:18,075 She's gonna be fine. 380 00:18:18,106 --> 00:18:19,896 You know what happens sometimes? 381 00:18:19,931 --> 00:18:21,770 - People get stuck. - That's right, people get stuck. 382 00:18:21,800 --> 00:18:24,267 But we have a tool called the Jaws of Life. 383 00:18:24,302 --> 00:18:26,336 And that's what your dad's gonna use right now. 384 00:18:26,371 --> 00:18:28,872 Thanks to him, she's gonna make it home for dinner. 385 00:18:28,907 --> 00:18:31,040 - Yeah. - Yeah. 386 00:18:35,168 --> 00:18:37,447 All right, Christopher, come on over here. Ready? 387 00:18:38,153 --> 00:18:39,536 Nice. 388 00:18:39,567 --> 00:18:42,552 Christopher, here we go. Here we go. 389 00:18:42,587 --> 00:18:44,687 Good job. Look at that. You're doing it. 390 00:18:44,723 --> 00:18:47,190 Did you get a bonus already? Look at how good you are. 391 00:18:47,225 --> 00:18:48,691 You're a natural. 392 00:18:57,059 --> 00:18:58,520 What do you think? Is it good? 393 00:18:58,551 --> 00:18:59,114 Yeah. 394 00:18:59,145 --> 00:19:00,223 Come down, bud. 395 00:19:00,254 --> 00:19:02,544 One more firefighter. Look at that! Yay! 396 00:19:02,575 --> 00:19:04,980 - Come down, bud. - One more firefighter. Look at that! Yay! 397 00:19:05,010 --> 00:19:07,645 - Whoa. - Good job. 398 00:19:08,155 --> 00:19:10,520 You nailed it, kid. 399 00:19:14,239 --> 00:19:16,486 - All right, fun's over. - Aw... 400 00:19:16,521 --> 00:19:17,659 - Bye, Christopher. - Later, Christopher. 401 00:19:17,689 --> 00:19:19,289 - Bye, Christopher. - Bye. 402 00:19:19,324 --> 00:19:20,215 - See you next time. - Bye. 403 00:19:20,246 --> 00:19:21,739 Come on, bud. 404 00:19:21,770 --> 00:19:23,114 Good job today, kiddo. 405 00:19:23,145 --> 00:19:24,995 You, too, Cap. 406 00:19:25,934 --> 00:19:29,165 Hola, mi amor. Okay, vamanos. 407 00:19:29,575 --> 00:19:30,833 See you later. 408 00:19:30,869 --> 00:19:32,895 Okay. Did you have fun? 409 00:19:32,926 --> 00:19:34,192 Be careful there, baby. 410 00:19:40,061 --> 00:19:41,418 Thanks, Cap. 411 00:19:45,216 --> 00:19:46,816 I just feel bad for him, you know? 412 00:19:46,851 --> 00:19:48,117 Eddie, I mean. Not Christopher. 413 00:19:48,153 --> 00:19:50,653 Christopher's great. He's smart, adorable, 414 00:19:50,689 --> 00:19:52,255 funny, in a kid way. 415 00:19:52,290 --> 00:19:53,690 He just needs a little extra help. 416 00:19:53,725 --> 00:19:55,792 - Cerebral palsy, right? - Aunt Pepa said 417 00:19:55,827 --> 00:19:57,615 he got stuck in the birth canal. There were some 418 00:19:57,645 --> 00:19:59,856 - complications, and then... - Well, did Aunt Pepa 419 00:19:59,887 --> 00:20:02,021 explain what's happening with the child care situation? 420 00:20:02,051 --> 00:20:03,669 Because there are programs. 421 00:20:03,700 --> 00:20:05,668 Eddie's working on it. He's got insurance. 422 00:20:05,704 --> 00:20:08,204 And there's other stuff through the city, state and county, 423 00:20:08,239 --> 00:20:10,622 but the requirements are all different. 424 00:20:10,653 --> 00:20:13,014 You can apply for one, and it can disqualify you from another. 425 00:20:13,044 --> 00:20:15,478 It's a whole, giant bureaucratic mess. 426 00:20:15,513 --> 00:20:17,220 I-I can't get my head around it. 427 00:20:17,251 --> 00:20:18,637 I was a nurse, remember? 428 00:20:18,668 --> 00:20:21,004 The only people who truly navigate a bureaucracy 429 00:20:21,035 --> 00:20:22,552 are the people who work inside it. 430 00:20:22,587 --> 00:20:24,487 It shouldn't be that way, though-- Eddie, always 431 00:20:24,522 --> 00:20:26,823 wondering how to take care of Christopher, and Christopher 432 00:20:26,858 --> 00:20:29,298 feeling like a burden on his dad. 433 00:20:29,329 --> 00:20:31,520 Eddie doesn't feel that way, does he? 434 00:20:31,551 --> 00:20:33,296 Not even a little. 435 00:20:33,331 --> 00:20:36,532 He, uh, loves that kid like crazy. 436 00:20:36,568 --> 00:20:38,114 He's a really great dad. 437 00:20:38,145 --> 00:20:39,902 So, does this boy crush on Eddie 438 00:20:39,938 --> 00:20:42,114 mean that you're finally ready to, uh, 439 00:20:42,145 --> 00:20:44,137 move on from Abby? 440 00:20:45,027 --> 00:20:46,364 That's cute. 441 00:20:46,910 --> 00:20:48,544 I have some news. 442 00:20:48,580 --> 00:20:51,981 I found an apartment. It's not far from work. 443 00:20:52,017 --> 00:20:53,916 Two bedrooms, secure building. 444 00:20:53,952 --> 00:20:57,387 - Parking included. - So you're really moving out? 445 00:20:57,422 --> 00:21:00,473 I told you that I wasn't gonna be able to live here forever. 446 00:21:00,504 --> 00:21:02,025 Look, when I left Doug, 447 00:21:02,060 --> 00:21:03,693 I didn't have a plan. 448 00:21:03,728 --> 00:21:05,261 I just grabbed up all my stuff 449 00:21:05,296 --> 00:21:07,864 and ran as fast and as far as I possibly could, 450 00:21:07,899 --> 00:21:11,734 but then you convinced me to start over, 451 00:21:11,770 --> 00:21:13,950 make a brand new life in L.A. 452 00:21:13,989 --> 00:21:15,489 I was right about that. 453 00:21:15,520 --> 00:21:17,373 You were. 454 00:21:17,409 --> 00:21:19,375 But it's just not gonna feel like mine 455 00:21:19,411 --> 00:21:22,245 unless I'm standing on my own two feet. 456 00:21:22,436 --> 00:21:24,903 That's the only way I'm gonna know it's real. 457 00:21:32,134 --> 00:21:33,833 You ready, Mr. Han? 458 00:21:34,938 --> 00:21:36,269 No matter how many times I do this, 459 00:21:36,299 --> 00:21:37,898 I hate being stuck in this thing. 460 00:21:38,145 --> 00:21:39,862 Yeah. 461 00:21:40,461 --> 00:21:42,192 Try not to move your head. 462 00:21:44,465 --> 00:21:46,262 It's extraordinary-- 463 00:21:46,848 --> 00:21:48,438 to think that just ten months ago 464 00:21:48,473 --> 00:21:51,153 you had that stuck through your skull. 465 00:21:51,278 --> 00:21:54,110 As always, your bedside manner totally sucks, doc. 466 00:21:54,575 --> 00:21:56,946 I-I apologize, it's... 467 00:21:57,348 --> 00:21:58,715 34 years in neurology, 468 00:21:58,750 --> 00:22:01,117 I have never seen anything like it. 469 00:22:01,387 --> 00:22:03,965 - You're a modern medical miracle. - Yeah? 470 00:22:04,442 --> 00:22:07,153 Uh, to be honest, I still don't remember much of it. 471 00:22:07,184 --> 00:22:08,925 Well, as we've discussed, 472 00:22:08,960 --> 00:22:11,404 some amnesia around such a traumatic event-- 473 00:22:11,435 --> 00:22:13,335 it's to be expected. 474 00:22:14,582 --> 00:22:16,309 Did we discuss that? 475 00:22:17,087 --> 00:22:18,720 I'm just joking. 476 00:22:18,977 --> 00:22:20,419 All right, so how we looking? 477 00:22:20,450 --> 00:22:21,723 Excellent. 478 00:22:21,754 --> 00:22:24,807 As you can see, no sign of traumatic brain injury. 479 00:22:25,582 --> 00:22:27,777 You're exactly where you were two months ago. 480 00:22:28,085 --> 00:22:29,473 Fantastic. 481 00:22:44,221 --> 00:22:46,221 Tatiana? 482 00:22:47,488 --> 00:22:49,288 Hi, Chimney. 483 00:22:50,793 --> 00:22:53,090 You doing the math in your head? 484 00:22:53,121 --> 00:22:54,481 No. 485 00:22:55,144 --> 00:22:56,977 Uh, yes. 486 00:22:57,137 --> 00:23:00,276 Don't worry, unless this is the longest-incubated baby 487 00:23:00,311 --> 00:23:02,478 in human history, she's my husband's. 488 00:23:03,874 --> 00:23:04,874 Oh. 489 00:23:05,067 --> 00:23:06,834 So, you're married, too? 490 00:23:06,865 --> 00:23:08,066 Yeah. 491 00:23:09,207 --> 00:23:11,184 I'm glad that I ran into you. 492 00:23:11,215 --> 00:23:13,322 I've been wanting to call, but what do you say? 493 00:23:13,358 --> 00:23:16,659 "Sorry that I was so awful and broke up with you 494 00:23:16,694 --> 00:23:19,228 "without even calling when you were laid up in the hospital 495 00:23:19,264 --> 00:23:20,696 with a metal pipe in your head?" 496 00:23:20,732 --> 00:23:23,866 Yes, those words exactly, actually. 497 00:23:24,120 --> 00:23:26,442 Except it was rebar, not a pipe. 498 00:23:26,473 --> 00:23:28,871 Everything else okay, I mean, like, on the inside? 499 00:23:29,715 --> 00:23:32,809 Yeah, just got another clean bill of health. 500 00:23:33,226 --> 00:23:34,592 I'm a miracle. 501 00:23:35,512 --> 00:23:37,309 In more ways than one. 502 00:23:37,340 --> 00:23:39,036 That whole experience woke me up, 503 00:23:39,067 --> 00:23:41,384 not just to how fragile life is, 504 00:23:41,419 --> 00:23:43,653 but to the kind of person that I was. 505 00:23:44,082 --> 00:23:45,855 So I went to that clinic up north 506 00:23:45,890 --> 00:23:48,658 where you spend ten days looking at your life, 507 00:23:48,693 --> 00:23:52,028 tearing apart your personality, and figuring it all out. 508 00:23:52,598 --> 00:23:53,996 I'm very happy for you. 509 00:23:54,313 --> 00:23:55,479 No, you're not. 510 00:23:56,576 --> 00:23:57,918 Which is fair. 511 00:24:01,341 --> 00:24:03,879 How's your life? I mean, anyone special? 512 00:24:04,450 --> 00:24:07,110 Uh... not at the moment, no. 513 00:24:07,590 --> 00:24:09,412 But I did a firefighter calendar. 514 00:24:09,996 --> 00:24:12,715 - I'm Mr. April. - Oh. 515 00:24:13,422 --> 00:24:14,950 That's great. 516 00:24:20,162 --> 00:24:22,762 Send me one if you want. 517 00:24:31,835 --> 00:24:33,835 I'll wait for the next one. 518 00:24:59,233 --> 00:25:01,767 Help! Help! 519 00:25:02,348 --> 00:25:03,464 It's hot in here! 520 00:25:03,848 --> 00:25:04,834 I do not give my consent 521 00:25:04,869 --> 00:25:07,262 to use my face on whatever show this is. 522 00:25:28,293 --> 00:25:30,598 Okay, ma'am, it sounds like you should be calling your bank. 523 00:25:30,628 --> 00:25:32,543 It told me to call 911. 524 00:25:32,574 --> 00:25:33,496 I'm sorry? 525 00:25:33,531 --> 00:25:34,702 A note came out of the thingy. 526 00:25:34,732 --> 00:25:35,942 It says someone's stuck inside. 527 00:25:35,972 --> 00:25:37,833 I know it sounds crazy, 528 00:25:37,869 --> 00:25:40,603 but I think I can hear someone yelling from in there. 529 00:25:40,636 --> 00:25:44,140 Inside the machine? Are you sure? 530 00:25:44,175 --> 00:25:46,074 I'm sure I don't have my money. 531 00:25:49,480 --> 00:25:51,981 The only way she knows it's real is for her 532 00:25:52,016 --> 00:25:54,222 to live in a two-bedroom apartment in Eagle Rock. 533 00:25:54,253 --> 00:25:55,074 What does that even mean? 534 00:25:55,105 --> 00:25:56,157 I think it means she's not comfortable 535 00:25:56,187 --> 00:25:57,902 squatting in some stranger's condo. 536 00:25:57,933 --> 00:25:59,065 Abby's not a stranger. 537 00:25:59,522 --> 00:26:00,465 - Hi. - Hi. 538 00:26:00,496 --> 00:26:02,386 So she has a new life. Great. So do you. 539 00:26:02,417 --> 00:26:04,399 No, that's the point. I don't have a new life. 540 00:26:04,429 --> 00:26:05,699 I have the same life. 541 00:26:05,730 --> 00:26:08,064 You should be grateful. You almost died, Chim. 542 00:26:08,099 --> 00:26:10,032 Exactly: I almost died and I didn't. 543 00:26:10,068 --> 00:26:12,541 I had a life-altering trauma, and her life got altered. 544 00:26:12,572 --> 00:26:13,871 All I got was the trauma. 545 00:26:15,027 --> 00:26:16,332 Welded hinges. 546 00:26:16,363 --> 00:26:16,916 Yup. 547 00:26:16,947 --> 00:26:18,965 Bank said they sent a technician out this morning 548 00:26:18,996 --> 00:26:20,613 to replace the lock on the vault. 549 00:26:20,644 --> 00:26:22,311 Found his van in the lot. 550 00:26:22,347 --> 00:26:23,813 Cell phone was in the passenger seat. 551 00:26:23,848 --> 00:26:26,459 Best guess is he got locked inside the vault 552 00:26:26,490 --> 00:26:28,355 with no way to call out. 553 00:26:29,097 --> 00:26:29,988 Help! 554 00:26:30,019 --> 00:26:31,421 Sir, we're gonna - get you out of there. 555 00:26:31,451 --> 00:26:33,051 Help! Can you hear me?! 556 00:26:33,082 --> 00:26:34,707 Oh. There he is. 557 00:26:34,995 --> 00:26:36,410 Did you expect her to wait? 558 00:26:36,441 --> 00:26:38,529 How about at least until I came out of my coma? 559 00:26:38,560 --> 00:26:39,926 And by the looks of her belly, 560 00:26:39,957 --> 00:26:41,069 I'm pretty sure she was getting busy 561 00:26:41,099 --> 00:26:43,035 while that rebar was still in my head. 562 00:26:43,066 --> 00:26:45,387 I just feel like it's all happening too fast. 563 00:26:45,418 --> 00:26:47,036 I mean, how many years did it take her 564 00:26:47,071 --> 00:26:49,272 before she was ready to leave Doug? 565 00:26:49,307 --> 00:26:51,394 That hardly feels like the same thing. 566 00:26:51,425 --> 00:26:53,276 My point is she just got here 567 00:26:53,311 --> 00:26:55,418 and now she's leaving again. 568 00:26:56,457 --> 00:26:59,248 Buck, she's moving to Eagle Rock, not Alaska. 569 00:26:59,284 --> 00:27:01,917 It's ten minutes from your place. Abby's place. 570 00:27:02,421 --> 00:27:04,387 Your sister's building a new life for herself. 571 00:27:04,418 --> 00:27:05,535 Be proud of her. 572 00:27:05,566 --> 00:27:07,652 I should be happy for her, right? 573 00:27:07,683 --> 00:27:09,644 She did apologize, not just for how it ended, 574 00:27:09,675 --> 00:27:10,972 but before, too. 575 00:27:11,003 --> 00:27:12,867 She said she felt like maybe she had been a bitch. 576 00:27:12,897 --> 00:27:14,897 She's not lying. She was a bitch. 577 00:27:15,231 --> 00:27:16,931 What? You're my friend. She's your ex. 578 00:27:16,962 --> 00:27:18,394 You get to forgive and move on. 579 00:27:18,425 --> 00:27:19,857 I get to hold a grudge until I die. 580 00:27:24,309 --> 00:27:27,126 You think it's weird I still live in Abby's place? 581 00:27:27,157 --> 00:27:28,157 Yes. 582 00:27:28,962 --> 00:27:31,147 Me, too. Don't tell anyone. 583 00:27:31,642 --> 00:27:33,729 It was fine at first, you know? She was just gonna be gone 584 00:27:33,759 --> 00:27:35,618 for a few months and I wanted to be supportive, 585 00:27:35,653 --> 00:27:38,554 but she still hasn't come back and I don't know what to do. 586 00:27:38,589 --> 00:27:39,789 I'm just... 587 00:27:39,824 --> 00:27:42,058 Stuck. That's how I feel. 588 00:27:42,093 --> 00:27:45,061 I almost died and my life is exactly the same as it was before. 589 00:27:45,096 --> 00:27:47,982 It's not like I woke up out of a coma and, suddenly, 590 00:27:48,013 --> 00:27:50,466 I know how to play the piano or speak a foreign language. 591 00:27:50,501 --> 00:27:53,069 Chimney, I think you're setting your expectations too high. 592 00:27:53,104 --> 00:27:55,404 No, I think I'm setting them too low. 593 00:27:55,450 --> 00:27:58,941 We hardly ever even talk, you know? 594 00:27:58,976 --> 00:28:01,911 It's always time zone issues or cell phone problems. 595 00:28:01,946 --> 00:28:03,973 Did you know she's been in Morocco over a week? 596 00:28:04,849 --> 00:28:06,354 - No, I did not know that. - No, me neither. 597 00:28:06,384 --> 00:28:09,044 Found out yesterday on Instagram. 598 00:28:10,302 --> 00:28:12,313 I still love Abby, 599 00:28:12,344 --> 00:28:14,177 and I want her to be happy. 600 00:28:14,208 --> 00:28:15,630 How long do I have to wait 601 00:28:15,661 --> 00:28:17,716 before I get to be happy, too? 602 00:28:17,896 --> 00:28:19,451 Got it. 603 00:28:19,482 --> 00:28:21,697 All right, we got it. 604 00:28:21,998 --> 00:28:23,764 Step back. Ready? 605 00:28:27,552 --> 00:28:29,438 I don't know this Abby person, 606 00:28:29,474 --> 00:28:32,675 but I've never been happier to see anyone in my life. 607 00:28:43,168 --> 00:28:44,857 You like the classics, don't you? 608 00:28:44,888 --> 00:28:45,935 I'm sorry? 609 00:28:45,966 --> 00:28:49,496 Your eye is drawn to the more traditional, classic setting. 610 00:28:49,527 --> 00:28:50,927 This one here. 611 00:28:50,958 --> 00:28:53,138 It's our most popular engagement ring, 612 00:28:53,169 --> 00:28:55,798 and with good reason. Would you like to see it? 613 00:28:55,833 --> 00:28:57,700 No. No, no thank you. 614 00:28:57,735 --> 00:29:00,803 But, uh, you could show me the box it comes in. 615 00:29:00,838 --> 00:29:03,239 Excuse me? You-you want to see the box? 616 00:29:03,270 --> 00:29:05,693 Yeah, uh, I already, uh... 617 00:29:05,724 --> 00:29:07,662 I already have the-the ring. 618 00:29:07,693 --> 00:29:09,645 I'm not crazy, I-I-I promise. 619 00:29:09,680 --> 00:29:12,481 My girlfriend-- my soon to be fiancé... 620 00:29:12,517 --> 00:29:14,417 I hope-- a few months after we met, 621 00:29:14,452 --> 00:29:16,023 I-I bought her an expensive diamond necklace 622 00:29:16,053 --> 00:29:17,553 - from this very store. - Oh, nice. 623 00:29:17,588 --> 00:29:18,898 Yeah. 624 00:29:18,929 --> 00:29:20,763 And she pawned it. 625 00:29:20,794 --> 00:29:23,255 Then donated the money to an animal shelter. 626 00:29:23,286 --> 00:29:25,294 Isn't that... sweet. 627 00:29:25,325 --> 00:29:27,802 So, I-I kind of just-just want the box, if-if that's okay? 628 00:29:27,833 --> 00:29:28,833 Sure. 629 00:29:29,661 --> 00:29:32,401 Seriously? You still haven't left yet? 630 00:29:32,437 --> 00:29:34,947 Daniel, I have to be back at work in an hour. 631 00:29:34,978 --> 00:29:37,045 Ariel, turn around. 632 00:29:38,570 --> 00:29:40,076 Ariel Simone... 633 00:29:40,107 --> 00:29:41,710 I love you to the moon and back. 634 00:29:42,458 --> 00:29:43,850 Will you marry me? 635 00:29:43,881 --> 00:29:45,201 Yes! Of course I'll... 636 00:29:45,882 --> 00:29:48,036 Daniel! 637 00:30:00,156 --> 00:30:02,411 LAFD, coming through. 638 00:30:04,122 --> 00:30:06,494 Hey, I guess they'd been working on the escalator overnight. 639 00:30:06,529 --> 00:30:08,262 The floor panel on the landing-- 640 00:30:08,298 --> 00:30:10,031 it must not have been put back securely. 641 00:30:10,066 --> 00:30:11,669 Daniel, help is here. 642 00:30:11,700 --> 00:30:13,768 The fire department is here. 643 00:30:13,803 --> 00:30:15,541 Please tell me he's gonna be okay. Please help him. 644 00:30:15,571 --> 00:30:17,343 We're gonna do everything we can, okay? We're... 645 00:30:17,373 --> 00:30:20,044 They're gonna it over from here. What's his name? 646 00:30:20,075 --> 00:30:21,876 - It's Daniel. - Hey, Daniel, can you hear me? 647 00:30:21,911 --> 00:30:23,344 We got to get this step out of here. 648 00:30:23,403 --> 00:30:25,661 One, two, three. 649 00:30:27,426 --> 00:30:29,481 All right, Chim, you're on. 650 00:30:34,146 --> 00:30:35,096 I got a pulse, guys. 651 00:30:35,127 --> 00:30:36,427 Oh, thank God! 652 00:30:36,458 --> 00:30:37,959 Daniel, can you hear me? 653 00:30:37,994 --> 00:30:39,794 Ariel... No, I need to see her for... Aah! 654 00:30:39,829 --> 00:30:41,367 Whoa, whoa, whoa, hold on, buddy. 655 00:30:41,397 --> 00:30:43,664 I need you to stay very still, okay? 656 00:30:43,700 --> 00:30:45,864 But I want you to keep talking to me. 657 00:30:46,458 --> 00:30:48,130 I was, uh... 658 00:30:48,200 --> 00:30:50,026 proposing to-to my girl. 659 00:30:50,763 --> 00:30:53,005 All right, talk to me, Chim. What do you got? 660 00:30:53,060 --> 00:30:54,154 It's not good. 661 00:30:54,185 --> 00:30:55,338 What's happening? Why are you stopping? 662 00:30:55,368 --> 00:30:56,779 Whoa, whoa, whoa, easy, easy. 663 00:30:56,810 --> 00:30:58,718 The chain is sitting on top of his femoral artery. 664 00:30:58,748 --> 00:30:59,986 It's possible it's even nicked it. 665 00:31:00,016 --> 00:31:01,829 Loosening might make it worse. 666 00:31:01,860 --> 00:31:03,193 Tension's acting as a tourniquet, 667 00:31:03,224 --> 00:31:04,490 could be keeping him from bleeding out. 668 00:31:04,520 --> 00:31:06,311 All right, let's get him out of there. Chim, tie him off. 669 00:31:06,341 --> 00:31:08,982 - Hen, get an I.V., run it wide open. - Copy that. 670 00:31:16,327 --> 00:31:18,327 Clipping the wires and chain. 671 00:31:22,472 --> 00:31:24,278 - Aah! - I know it hurts, 672 00:31:24,309 --> 00:31:25,255 - just relax... - Daniel! 673 00:31:25,286 --> 00:31:26,411 Let me get you out of here. 674 00:31:26,739 --> 00:31:27,842 Okay, try to relax, try to breathe. 675 00:31:27,872 --> 00:31:29,169 We're gonna get you out of here. 676 00:31:29,200 --> 00:31:31,412 Oh, God! Aah! 677 00:31:32,789 --> 00:31:34,224 - Try to relax, try to relax. 678 00:31:34,255 --> 00:31:35,588 I'm gonna get you out of here, all right? I know it hurts, 679 00:31:35,618 --> 00:31:37,894 just relax. We're gonna get you out of here. 680 00:31:40,668 --> 00:31:42,521 Okay, on three. 681 00:31:44,450 --> 00:31:45,701 One, 682 00:31:45,732 --> 00:31:47,204 - two... three! 683 00:31:48,278 --> 00:31:50,810 See? He's coming out, he's coming out. It's all right. 684 00:31:51,232 --> 00:31:52,537 I'm gonna help, okay? 685 00:31:52,568 --> 00:31:53,833 Here, I got him, I got him. 686 00:32:06,357 --> 00:32:08,177 What did she say? 687 00:32:11,596 --> 00:32:13,596 I think she said yes, buddy. 688 00:32:19,695 --> 00:32:21,755 - Blood pressure's dropping. - Breathing is shallow. 689 00:32:21,786 --> 00:32:23,669 - Daniel, can you hear me? - I can't find a pulse. 690 00:32:23,699 --> 00:32:25,633 He's in cardiac arrest. One... 691 00:32:25,668 --> 00:32:28,091 Daniel? Oh, please, God. 692 00:32:28,140 --> 00:32:31,294 Ma'am, you have to stand back. Let them do their job, okay? 693 00:32:47,638 --> 00:32:49,310 Chim. 694 00:32:54,357 --> 00:32:55,974 He's gone. 695 00:33:14,501 --> 00:33:16,205 Daniel... 696 00:34:02,611 --> 00:34:04,462 You all right? 697 00:34:07,095 --> 00:34:09,436 No, I don't know, uh, that I am. 698 00:34:09,734 --> 00:34:11,767 I lived, Cap. 699 00:34:13,186 --> 00:34:14,578 I'm alive. 700 00:34:15,649 --> 00:34:17,314 Yeah, you are. 701 00:34:18,645 --> 00:34:20,235 Why? 702 00:34:21,654 --> 00:34:24,078 How come I survived and that poor guy back there didn't? 703 00:34:24,109 --> 00:34:25,407 I mean... 704 00:34:26,908 --> 00:34:29,041 his life was about to change, right? 705 00:34:29,072 --> 00:34:31,192 He had so much to live for. 706 00:34:32,191 --> 00:34:33,618 So do you. 707 00:34:34,036 --> 00:34:35,532 Do I? 708 00:34:39,204 --> 00:34:41,087 Something happened to me that was supposed to be 709 00:34:41,118 --> 00:34:43,681 life-changing, and nothing changed. 710 00:34:44,549 --> 00:34:47,228 It's like everything just stopped. 711 00:34:50,267 --> 00:34:51,759 I feel like I died that night. 712 00:34:51,790 --> 00:34:53,220 I mean, I just keep... 713 00:34:53,978 --> 00:34:55,478 replaying everything in my head, 714 00:34:55,509 --> 00:34:57,618 all those moments on the freeway-- 715 00:34:58,329 --> 00:34:59,420 the look on your face, 716 00:34:59,455 --> 00:35:01,641 being wheeled into the ER... 717 00:35:01,672 --> 00:35:04,072 I thought you didn't remember any of that. 718 00:35:05,962 --> 00:35:07,828 I remember it all. 719 00:35:09,931 --> 00:35:11,065 Everything. 720 00:35:12,072 --> 00:35:14,501 Wakes me up in the middle of the night. I just can't... 721 00:35:14,537 --> 00:35:17,486 You kept telling everybody that you had no memory of it. 722 00:35:17,517 --> 00:35:18,517 I know. 723 00:35:19,056 --> 00:35:20,056 Why? 724 00:35:21,087 --> 00:35:23,310 I don't know, I just... 725 00:35:23,665 --> 00:35:25,312 I guess it's easier to not talk about it, 726 00:35:25,348 --> 00:35:27,876 but it's always there on my mind, 727 00:35:27,907 --> 00:35:29,155 I just... I don't want to recount it 728 00:35:29,185 --> 00:35:31,919 as some sort of freak show form of en... entertainment. 729 00:35:31,954 --> 00:35:33,954 I just want it to go away, it's... 730 00:35:37,535 --> 00:35:39,462 You know, Chim... 731 00:35:42,345 --> 00:35:44,856 ...a life-changing event can't change your life 732 00:35:44,887 --> 00:35:47,040 if you keep pretending it didn't happen. 733 00:35:48,392 --> 00:35:50,331 You got to talk about it, man, you got to let it out, 734 00:35:50,361 --> 00:35:51,478 process it. 735 00:35:53,134 --> 00:35:54,388 You feel like you're still trapped 736 00:35:54,418 --> 00:35:56,281 in that car, don't you? 737 00:35:56,829 --> 00:35:59,064 Sitting helpless on that freeway. 738 00:35:59,095 --> 00:35:59,980 Well, you're not on that freeway, 739 00:36:00,016 --> 00:36:01,187 and you're not helpless, Chim. 740 00:36:01,217 --> 00:36:03,051 You're right here, pal. 741 00:36:03,082 --> 00:36:05,149 So are all the people who love you. 742 00:36:07,626 --> 00:36:09,032 All right. 743 00:36:09,243 --> 00:36:10,720 Come here. 744 00:36:19,626 --> 00:36:22,126 Thought you said we were helping your sister move. 745 00:36:22,157 --> 00:36:24,220 Doesn't look like she's packed anything. 746 00:36:24,251 --> 00:36:26,051 Oh, this stuff is Abby's. 747 00:36:26,111 --> 00:36:27,850 I lied about the whole moving thing. 748 00:36:27,885 --> 00:36:29,947 I mean, my sister is moving, it's just... 749 00:36:29,978 --> 00:36:31,754 she doesn't really have that much stuff. 750 00:36:31,789 --> 00:36:34,023 - What's going on, Buck? - I asked you here 751 00:36:34,058 --> 00:36:35,791 'cause there's someone I want you to meet. 752 00:36:37,923 --> 00:36:39,259 You didn't set me up, did you? 753 00:36:39,290 --> 00:36:40,363 No, just-just trust me. 754 00:36:40,398 --> 00:36:43,566 This woman is... exactly what you need. 755 00:36:46,761 --> 00:36:48,376 She's here. 756 00:36:51,609 --> 00:36:53,285 Buckaroo! 757 00:36:53,316 --> 00:36:54,861 Carla. 758 00:36:54,892 --> 00:36:57,613 Baby... Ah! Goodness, I missed your face. 759 00:36:57,649 --> 00:36:59,749 Oh, I missed you, too. Come on in. 760 00:36:59,784 --> 00:37:03,452 Uh, Eddie, this-this is my friend Carla. 761 00:37:03,488 --> 00:37:05,421 - Nice to meet you, Eddie. - Likewise. 762 00:37:05,456 --> 00:37:08,861 Carla is L.A.'s finest home health care aid. 763 00:37:08,892 --> 00:37:12,392 She has years of experience navigating giant bureaucracies, 764 00:37:12,775 --> 00:37:14,346 and I thought she could help you figure out 765 00:37:14,376 --> 00:37:16,265 how to get Christopher what he needs. 766 00:37:16,300 --> 00:37:17,900 I'm red tape's worst nightmare. 767 00:37:17,935 --> 00:37:20,302 I'll get you through this in no time. 768 00:37:20,338 --> 00:37:23,004 Now, let's go sit down and let's see what you're working with. 769 00:37:23,035 --> 00:37:25,502 Besides that perfect bone structure. 770 00:37:29,458 --> 00:37:32,618 Hi. I'm actually looking for somebody. 771 00:37:37,321 --> 00:37:38,622 Hi. 772 00:37:38,697 --> 00:37:41,345 Seeing you the other day really threw me. 773 00:37:42,189 --> 00:37:43,423 I spent months 774 00:37:43,454 --> 00:37:45,993 thinking about what I wanted to say to you. 775 00:37:46,197 --> 00:37:48,368 And then you were there, and... 776 00:37:50,368 --> 00:37:51,916 and my mind just went blank. 777 00:37:51,947 --> 00:37:53,207 I just... I didn't know what to say, so... 778 00:37:53,237 --> 00:37:55,871 I get it. That's why I'm here. 779 00:37:55,907 --> 00:37:59,742 So, whatever you need to say, I'm-I'm ready to hear it. 780 00:38:04,951 --> 00:38:06,454 Thank you. 781 00:38:07,184 --> 00:38:08,166 I-I'm glad 782 00:38:08,197 --> 00:38:10,291 that you didn't pretend with me after my accident. 783 00:38:10,322 --> 00:38:12,806 It's not what either us needed. 784 00:38:16,714 --> 00:38:18,681 You see, all I did was pretend with you 785 00:38:18,712 --> 00:38:21,501 the entire time we were together, just... 786 00:38:22,626 --> 00:38:25,376 pretending to be something that I wasn't. 787 00:38:25,407 --> 00:38:28,297 Uh, telling you stories of things that I had never done, 788 00:38:28,328 --> 00:38:30,376 adventures that I'd never had. 789 00:38:30,407 --> 00:38:31,712 Why? 790 00:38:32,790 --> 00:38:36,005 I guess I always thought that being just me wasn't enough. 791 00:38:37,665 --> 00:38:38,981 It's enough. 792 00:38:39,422 --> 00:38:41,289 It's more than enough. 793 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Thanks. 794 00:38:48,563 --> 00:38:50,071 Here. 795 00:38:56,814 --> 00:38:58,234 It's for the baby. 796 00:38:58,681 --> 00:39:00,269 I figured. 797 00:39:00,884 --> 00:39:02,605 That's cute. 798 00:39:03,361 --> 00:39:05,074 And this... 799 00:39:05,650 --> 00:39:06,842 is for you. 800 00:39:07,181 --> 00:39:08,298 Wow. 801 00:39:10,095 --> 00:39:11,212 Very nice. 802 00:39:14,752 --> 00:39:17,620 I really want you to have a blessed life, Tatiana. 803 00:39:18,368 --> 00:39:19,955 I want the same for you. 804 00:39:20,467 --> 00:39:23,201 Well, I guess I'll just have to do that, then, huh? 805 00:39:51,743 --> 00:39:53,282 What's going on? 806 00:39:53,501 --> 00:39:55,212 I can hear you thinking. 807 00:39:55,353 --> 00:39:56,916 This about the promotion? 808 00:39:56,947 --> 00:39:59,728 I have to give Maynard my decision before my shift starts. 809 00:39:59,764 --> 00:40:01,384 You're worried she's gonna think less of you 810 00:40:01,414 --> 00:40:03,032 when you turn it down? 811 00:40:03,462 --> 00:40:05,835 How did you know I'm turning it down? 812 00:40:06,017 --> 00:40:09,471 Everyone else I've told assumes, of course, I'm taking it. 813 00:40:10,643 --> 00:40:12,064 I'd be crazy not to. 814 00:40:12,095 --> 00:40:15,072 I don't think it's crazy to be happy with what you have. 815 00:40:16,118 --> 00:40:17,980 To feel satisfied it's enough. 816 00:40:19,772 --> 00:40:21,329 Is it enough? 817 00:40:24,031 --> 00:40:25,964 I like being out there, 818 00:40:26,025 --> 00:40:30,017 seeing with my own eyes what's really going on in the world, 819 00:40:30,048 --> 00:40:31,806 doing my job, 820 00:40:31,837 --> 00:40:33,955 helping where I can. 821 00:40:33,986 --> 00:40:35,831 Then coming home at the end of the day 822 00:40:35,867 --> 00:40:37,853 and letting it all go. 823 00:40:39,095 --> 00:40:40,302 Know what I mean? 824 00:40:40,338 --> 00:40:42,263 Hey, I became a firefighter 'cause I didn't want 825 00:40:42,294 --> 00:40:44,071 to be behind a desk. 826 00:40:45,258 --> 00:40:47,625 In the truck, with my team-- 827 00:40:48,736 --> 00:40:50,821 that's what I want for as long as they'll let me have it. 828 00:40:50,851 --> 00:40:52,704 There's nothing wrong with that. 829 00:40:52,735 --> 00:40:54,301 No, there isn't. 830 00:40:55,035 --> 00:40:56,916 You think you can sleep now? 831 00:40:59,881 --> 00:41:01,814 Maybe not just yet. 832 00:41:04,197 --> 00:41:06,595 We all get stuck from time to time. 833 00:41:06,626 --> 00:41:09,119 In our circumstances, in our fear, 834 00:41:09,150 --> 00:41:12,034 stuck on a page we haven't yet been able to turn. 835 00:41:12,608 --> 00:41:14,580 So this is really everything, huh? 836 00:41:14,611 --> 00:41:17,944 Yeah. Unless you want to give me some of Abby's dishes. 837 00:41:17,975 --> 00:41:21,212 I'll accumulate stuff. That's part of starting over. 838 00:41:24,587 --> 00:41:26,720 And when we're feeling stuck, 839 00:41:26,751 --> 00:41:29,018 or even just a little too comfortable, 840 00:41:29,501 --> 00:41:32,254 if we're very lucky, someone will be there... 841 00:41:41,799 --> 00:41:44,333 Hola, mi amor. 842 00:41:44,368 --> 00:41:47,431 - All right. - Hi. 843 00:41:48,618 --> 00:41:51,173 Oh, who is that? Who is that? 844 00:41:51,681 --> 00:41:53,697 ...to give us a little push. 845 00:41:54,099 --> 00:41:55,465 Or a kick in the pants. 846 00:41:55,496 --> 00:41:57,229 Or just offer a hand... 847 00:42:03,351 --> 00:42:06,523 ...to help us get unstuck. 61086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.