All language subtitles for 9-1-1 2x04 - Stuck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,284 --> 00:00:19,284 Rise and shine, little man. 2 00:00:23,808 --> 00:00:27,757 - Let's do this. - Let's do this. 3 00:00:33,213 --> 00:00:35,213 Keep going, my little Superman. 4 00:00:37,023 --> 00:00:39,805 - Whoa. - Oh, a little bit too much. 5 00:00:39,807 --> 00:00:41,807 Let's share it. 6 00:01:13,921 --> 00:01:15,441 Finally. 7 00:01:19,117 --> 00:01:22,062 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 8 00:01:22,065 --> 00:01:25,036 The Oxford Dictionary defines "rut" 9 00:01:25,039 --> 00:01:28,243 as "a habit or pattern of behavior that has become dull 10 00:01:28,246 --> 00:01:30,676 and unproductive but is hard to change." 11 00:01:30,679 --> 00:01:33,684 The word is also defined as "a long, deep track 12 00:01:33,687 --> 00:01:37,028 made by the repeated passage of the wheels of vehicles." 13 00:01:37,030 --> 00:01:40,665 There is some comfort to be taken in the second definition, 14 00:01:40,667 --> 00:01:43,001 for when you find yourself stuck in a rut, 15 00:01:43,003 --> 00:01:45,904 you can be sure others have been there before you. 16 00:01:52,008 --> 00:01:55,045 Son of a bitch. 17 00:01:55,048 --> 00:01:56,304 Dwayne, it's George. 18 00:01:56,307 --> 00:01:58,645 Those ninja street artist guys are back again, man. 19 00:01:58,648 --> 00:02:00,719 Hold the button down. I can't hear you. 20 00:02:00,721 --> 00:02:03,388 Hey! Don't you move. 21 00:02:04,358 --> 00:02:05,357 No, no! 22 00:02:05,359 --> 00:02:06,559 I said don't move! 23 00:02:06,562 --> 00:02:08,132 Don't move! 24 00:02:18,635 --> 00:02:21,405 Come back! Oh, God! 25 00:02:25,885 --> 00:02:27,018 Aah! 26 00:02:28,445 --> 00:02:30,108 _ 27 00:02:30,192 --> 00:02:31,943 _ 28 00:02:32,027 --> 00:02:35,614 _ 29 00:02:46,533 --> 00:02:48,767 LAFD. Step back. 30 00:02:48,769 --> 00:02:52,918 Please help me! Please help me! 31 00:02:52,921 --> 00:02:55,918 Someone help me, please! 32 00:02:55,921 --> 00:02:56,953 Whoa. 33 00:02:56,956 --> 00:03:00,007 Whatever you do, brother, don't suck in that gut. 34 00:03:00,010 --> 00:03:03,814 - How we doing, George? - I can't... I can't feel my legs. 35 00:03:03,817 --> 00:03:07,117 And I think my ankle's broken. 36 00:03:07,120 --> 00:03:09,690 Sir, you have any idea how long you've been down there? 37 00:03:09,693 --> 00:03:12,627 I saw the sun come up. 38 00:03:12,630 --> 00:03:14,812 Well, he's wedged in there pretty good. 39 00:03:14,815 --> 00:03:15,961 How's your breathing? 40 00:03:15,964 --> 00:03:18,465 I can't really take a deep breath. 41 00:03:18,468 --> 00:03:21,499 Hey, George, can-can you show us how high up you can reach? 42 00:03:21,502 --> 00:03:24,460 If we can drop you a line, we may be able to pull you up. 43 00:03:24,463 --> 00:03:26,421 - Okay. - Nice and slow, George. 44 00:03:27,608 --> 00:03:29,608 That's it. 45 00:03:29,610 --> 00:03:31,443 - Whoa, easy. - George, just... 46 00:03:31,445 --> 00:03:33,912 keep hanging in there, we will get you out. 47 00:03:33,914 --> 00:03:36,181 What are you thinking, Cap? 48 00:03:38,519 --> 00:03:41,117 - Yes? - Ma'am, we need to access this unit. 49 00:03:41,120 --> 00:03:42,954 - Uh... - Let's go, start with the drill. 50 00:03:42,956 --> 00:03:45,957 Uh, I'm in the middle of a private showing. 51 00:03:45,959 --> 00:03:47,359 Hi. 52 00:03:53,100 --> 00:03:54,599 Oh, oh, oh, no! 53 00:03:54,601 --> 00:03:56,414 Help! Help! 54 00:03:56,417 --> 00:03:58,251 - A little high, boss. One second. - Someone get me out of here! 55 00:03:58,253 --> 00:03:59,906 Sorry about that. One second. 56 00:04:01,174 --> 00:04:02,474 That's your target. 57 00:04:09,971 --> 00:04:12,516 Why couldn't you go through the wall of the other building? 58 00:04:12,519 --> 00:04:13,875 Ma'am, as I explained before, 59 00:04:13,878 --> 00:04:15,811 the wall in the other building is twice as thick. 60 00:04:15,814 --> 00:04:17,414 It would take twice as much time. 61 00:04:17,417 --> 00:04:19,398 And this is all gonna be taken care of. 62 00:04:22,382 --> 00:04:25,445 Yeah. It's good to go, Cap. 63 00:04:25,448 --> 00:04:27,782 All right, George, I'm-a need you to control your breathing 64 00:04:27,785 --> 00:04:29,007 and take shallow breaths. 65 00:04:33,711 --> 00:04:35,398 Let's get down there. 66 00:04:35,401 --> 00:04:37,418 I think you should talk to me! 67 00:04:37,421 --> 00:04:39,477 All right, we're almost there, George. How you holding up? 68 00:04:39,479 --> 00:04:41,146 Uh, please hurry, 'cause... 69 00:04:41,148 --> 00:04:42,671 I got to take a leak. 70 00:04:42,674 --> 00:04:44,540 Okay, maybe hold off on that for a minute. 71 00:04:44,543 --> 00:04:47,350 Okay, George, we're gonna start to pull you in here, but 72 00:04:47,353 --> 00:04:49,987 in order to do that, we're gonna have to pull on you pretty hard. 73 00:04:49,990 --> 00:04:51,656 So you're probably gonna feel like you're falling, 74 00:04:51,658 --> 00:04:53,851 but you're not. If you start to panic and struggle, 75 00:04:53,854 --> 00:04:56,021 it's gonna be hard for us to get you in here. Do you understand? 76 00:04:56,023 --> 00:04:58,290 Just don't dro... don't drop me, please. 77 00:04:58,293 --> 00:05:00,193 I don't want to die. 78 00:05:00,196 --> 00:05:02,066 Relax, everything's gonna be okay. 79 00:05:02,069 --> 00:05:04,343 - Okay. - All right? 80 00:05:04,346 --> 00:05:06,804 All right, take a breath and just exhale. Ready? 81 00:05:06,807 --> 00:05:09,375 - Yeah. - One, two, three. 82 00:05:09,378 --> 00:05:11,444 Start to pull. 83 00:05:11,447 --> 00:05:13,587 Aah! 84 00:05:13,590 --> 00:05:16,213 Here. Give me your hand. All right, you're safe. 85 00:05:16,216 --> 00:05:17,949 All right. 86 00:05:17,951 --> 00:05:20,952 Okay, you're home free, George. Watch your head. Okay. 87 00:05:20,954 --> 00:05:22,921 You're okay. You're okay. 88 00:05:22,923 --> 00:05:24,289 Okay, okay, okay. 89 00:05:24,291 --> 00:05:25,376 - All right, take it easy. - Okay, guys, 90 00:05:25,378 --> 00:05:28,546 on three: one, two, three. 91 00:05:28,549 --> 00:05:30,749 Thank you. Thank you, thank you. 92 00:05:30,752 --> 00:05:33,064 You're gonna be just fine. You're gonna be just fine, okay? 93 00:05:33,066 --> 00:05:35,200 Okay... 94 00:05:35,202 --> 00:05:38,203 Who knew having a gut was gonna save my life? 95 00:05:42,780 --> 00:05:46,181 - Captain? - Athena. Come on in. 96 00:05:46,183 --> 00:05:47,850 Would you shut the door behind you? 97 00:05:47,852 --> 00:05:50,452 You look worried. 98 00:05:50,454 --> 00:05:53,153 Well, I'm not sure we've ever had a good conversation 99 00:05:53,156 --> 00:05:55,789 that started with "shut the door behind you." 100 00:05:55,792 --> 00:05:59,028 Well, then, this will be a first. 101 00:05:59,030 --> 00:06:03,231 You applied for a promotion to lieutenant four times, 102 00:06:03,234 --> 00:06:05,801 but then you stopped applying. 103 00:06:05,803 --> 00:06:07,093 Why? 104 00:06:07,096 --> 00:06:09,830 I was passed over... four times. 105 00:06:11,174 --> 00:06:13,408 When I pressed the issue, I was told 106 00:06:13,411 --> 00:06:16,723 that, um, I didn't have the necessary leadership qualities 107 00:06:16,726 --> 00:06:18,580 for further advancement. 108 00:06:18,582 --> 00:06:21,483 - Conners, right? - Mm-hmm. 109 00:06:21,485 --> 00:06:24,253 Spent the entire conversation staring at your chest? 110 00:06:24,255 --> 00:06:27,957 I never understood what that was about. 111 00:06:27,959 --> 00:06:30,793 Was it a sexual thing, or was he just constantly surprised 112 00:06:30,795 --> 00:06:32,789 that there were police officers who had breasts? 113 00:06:32,792 --> 00:06:34,829 - He was real son of a bitch. - Oh. 114 00:06:34,832 --> 00:06:36,953 May he rest in peace. 115 00:06:36,956 --> 00:06:39,934 Conners was wrong about, well, everything, 116 00:06:39,937 --> 00:06:43,772 but specifically, about your leadership skills. 117 00:06:43,774 --> 00:06:46,175 You're tough, but fair. 118 00:06:46,177 --> 00:06:49,625 Well-respected with the officers under your command. 119 00:06:49,628 --> 00:06:52,395 And I think you would make an excellent lieutenant. 120 00:06:52,398 --> 00:06:54,682 Thank you, Captain. Um, 121 00:06:54,685 --> 00:06:57,820 but I haven't even thought about applying in years. 122 00:06:57,822 --> 00:06:59,765 Maybe next year. 123 00:06:59,768 --> 00:07:01,935 How about next week? 124 00:07:01,938 --> 00:07:03,801 There's an opening in Northeast Division. 125 00:07:03,804 --> 00:07:05,594 I'd like to recommend you for it. 126 00:07:05,596 --> 00:07:06,984 It'd be on an interim basis 127 00:07:06,987 --> 00:07:09,454 while we backfill the usual procedures. 128 00:07:09,457 --> 00:07:11,991 - That fast? - We're shorthanded. 129 00:07:11,994 --> 00:07:14,702 Recruitment is down and retirement is up. 130 00:07:14,705 --> 00:07:18,374 The command structure's been hollowed out in the middle. 131 00:07:18,376 --> 00:07:20,709 Well, that's, uh, a lot to think about. 132 00:07:20,711 --> 00:07:23,645 Uh, can I have some time with it? 133 00:07:23,647 --> 00:07:26,195 Yeah. Take a few days. 134 00:07:26,198 --> 00:07:28,183 It's yours if you want it, Athena. 135 00:07:28,185 --> 00:07:30,015 But if you don't, that's okay. 136 00:07:30,018 --> 00:07:33,019 Either way, at least this time, it's your decision. 137 00:07:44,035 --> 00:07:45,634 All right, bud. 138 00:07:45,636 --> 00:07:48,070 Dad's running a little behind. 139 00:07:48,072 --> 00:07:51,234 Ah, come on. 140 00:07:55,980 --> 00:07:57,046 Eddito. 141 00:07:57,048 --> 00:07:58,814 Morning, Abuela. 142 00:07:58,816 --> 00:08:00,507 Eddie. Help him out. 143 00:08:00,510 --> 00:08:02,010 He wants to do it. 144 00:08:02,013 --> 00:08:03,625 Hola, mi angel. 145 00:08:03,628 --> 00:08:04,727 Hola. 146 00:08:04,730 --> 00:08:06,554 Thank you for taking him. 147 00:08:06,557 --> 00:08:08,585 Taking him is not a problem. 148 00:08:08,588 --> 00:08:10,473 Giving him back... That's the hard part. 149 00:08:10,476 --> 00:08:12,171 Okay. 150 00:08:12,174 --> 00:08:13,407 Edmundo. 151 00:08:13,410 --> 00:08:14,996 - Ah. - Where's the fire? 152 00:08:19,670 --> 00:08:22,037 - That's better. Now go to work. - Okay. 153 00:08:22,039 --> 00:08:23,570 Okay. Mwah. 154 00:08:23,573 --> 00:08:26,424 Later, buddy. 155 00:08:30,389 --> 00:08:31,923 _ 156 00:08:31,926 --> 00:08:33,425 - Who like mimosas?! - _ 157 00:08:33,428 --> 00:08:35,437 _ 158 00:08:35,440 --> 00:08:37,731 Hi, 911. This is Tanya. 159 00:08:37,734 --> 00:08:39,254 Hi, Tanya, this is Maddie, 160 00:08:39,256 --> 00:08:41,590 and this line is reserved for emergencies. 161 00:08:41,592 --> 00:08:44,536 No, I totally have an emergency. 162 00:08:44,539 --> 00:08:47,396 I'm sorry. My friend is just laughing, 163 00:08:47,398 --> 00:08:49,364 and it's making me laugh, and... 164 00:08:49,366 --> 00:08:51,343 Okay, I'm fine now, for real. 165 00:08:51,346 --> 00:08:54,512 So, anyway, we're at Saddle Ranch on Sunset, 166 00:08:54,515 --> 00:08:57,090 and my friend just got her head stuck in a pipe. 167 00:08:57,093 --> 00:08:58,554 What kind of pipe? 168 00:08:58,557 --> 00:09:01,918 - It's, like, metal, I think. - Is it a drainpipe, or a sewer? 169 00:09:01,921 --> 00:09:03,045 A sewer? 170 00:09:03,047 --> 00:09:05,814 God, no. It's attached to this guy's truck. 171 00:09:05,816 --> 00:09:07,960 You mean a tailpipe? 172 00:09:07,963 --> 00:09:10,263 Yeah! That. 173 00:09:17,203 --> 00:09:18,994 Grab a creeper and some blocks. 174 00:09:18,996 --> 00:09:20,462 She's over here. 175 00:09:23,000 --> 00:09:25,501 Holy crap, you are hot. 176 00:09:29,306 --> 00:09:31,867 Okay, guys, the strippers are here. 177 00:09:31,870 --> 00:09:33,615 - Excuse me, coming through. - All right, ladies, 178 00:09:33,617 --> 00:09:36,178 just give us some space. Thank you. 179 00:09:36,180 --> 00:09:38,804 Excuse me, clear a path. Coming through, thank you, 180 00:09:38,807 --> 00:09:40,875 thank you... thank you. 181 00:09:44,612 --> 00:09:46,045 Hi, what's her name? 182 00:09:46,048 --> 00:09:48,756 - Betty. - Jennifer. 183 00:09:48,759 --> 00:09:50,656 Sorry, I thought you meant my truck. 184 00:09:50,659 --> 00:09:53,367 - This is your truck? - Yeah, but it's not like I backed into her. 185 00:09:53,370 --> 00:09:54,909 She did this out of her own free will. 186 00:09:54,912 --> 00:09:57,182 - You dared her to. - We were flirting. 187 00:09:57,185 --> 00:09:58,978 Your idea of flirting with a girl is daring her 188 00:09:58,980 --> 00:10:00,463 to stick her head in your tailpipe? 189 00:10:00,466 --> 00:10:01,901 Oh, man. 190 00:10:01,904 --> 00:10:03,838 Hi, Jennifer. LAFD. 191 00:10:03,841 --> 00:10:06,468 - How you feeling? - Uh, pretty good, actually. 192 00:10:06,471 --> 00:10:08,156 Except for this whole, you know, 193 00:10:08,159 --> 00:10:10,057 ginormous tailpipe on my head. 194 00:10:10,060 --> 00:10:12,280 Hey, Jennifer, you're gonna feel me poking around. 195 00:10:12,283 --> 00:10:13,993 - We're just checking you out, okay? - All right. 196 00:10:13,995 --> 00:10:16,244 - Why is this tailpipe so large? - It's custom. 197 00:10:16,247 --> 00:10:18,114 Where'd she get these bruises on her arm? 198 00:10:18,117 --> 00:10:19,950 - That wasn't me. - It's from the bull. 199 00:10:19,953 --> 00:10:21,432 She rode it, like, five times. 200 00:10:21,435 --> 00:10:23,007 There's no way we're gonna get a collar on her. 201 00:10:23,009 --> 00:10:25,710 - I got it. - Get me out of this thing. 202 00:10:25,713 --> 00:10:27,268 These things are meant to increase 203 00:10:27,271 --> 00:10:29,252 - the power to the engine. - Yup. 204 00:10:29,255 --> 00:10:31,171 TSA 230 saw should do the job. 205 00:10:31,174 --> 00:10:33,002 Oh, yeah, like a knife through butter. 206 00:10:33,005 --> 00:10:35,806 - Chim? - Excuse me. Way ahead of you, Cap. 207 00:10:35,809 --> 00:10:37,475 What?! 208 00:10:37,478 --> 00:10:39,845 No, I spent 1,200 bucks on that tailpipe. 209 00:10:39,848 --> 00:10:42,744 You might want to close your eyes during this part. 210 00:10:42,747 --> 00:10:44,729 Just type your number in my phone, 211 00:10:44,732 --> 00:10:46,385 and I'll text you so you have mine. 212 00:10:46,388 --> 00:10:48,288 Thanks, but I actually have a girlfriend, 213 00:10:48,291 --> 00:10:50,458 and I need to focus right now so my captain doesn't 214 00:10:50,461 --> 00:10:53,807 - cut your friend's head off. - Hi. Do you have Snapchat? 215 00:10:53,810 --> 00:10:55,883 No. And, uh, I don't think I'm what you're looking for. 216 00:10:55,885 --> 00:10:58,455 - I have... I have a son. - That's great. So do I. 217 00:10:58,458 --> 00:10:59,798 I think I'm gonna puke. 218 00:10:59,801 --> 00:11:00,823 You better not. 219 00:11:00,826 --> 00:11:03,178 These fire guys are totally hot. 220 00:11:03,181 --> 00:11:05,181 All right, what say we move the peanut gallery 221 00:11:05,184 --> 00:11:06,734 a few steps over this way. Thank you. 222 00:11:06,744 --> 00:11:07,876 Everybody back a little bit, 223 00:11:07,879 --> 00:11:09,212 - thank you. - All right, Jennifer, 224 00:11:09,214 --> 00:11:11,348 keep your head completely still. 225 00:11:11,351 --> 00:11:13,684 You're gonna hear a lot of noise, but everything is fine. 226 00:11:18,582 --> 00:11:21,717 What are you doing?! 227 00:11:24,889 --> 00:11:26,689 All right, almost there. 228 00:11:30,895 --> 00:11:32,261 Okay. 229 00:11:32,263 --> 00:11:33,994 Easy. 230 00:11:36,500 --> 00:11:38,380 - We need lube. - I have some. 231 00:11:39,424 --> 00:11:41,244 Clutch. 232 00:11:44,575 --> 00:11:46,375 Slowly. Slowly. 233 00:11:50,181 --> 00:11:52,581 Wow, you really are hot. 234 00:11:52,583 --> 00:11:54,524 Would you like us to transport you to the hospital, 235 00:11:54,526 --> 00:11:55,384 get checked out? 236 00:11:55,386 --> 00:11:56,752 She just needs another drink. 237 00:11:56,754 --> 00:11:58,353 No, what she needs to do is go home. 238 00:11:58,355 --> 00:11:59,888 All three of you do, in a cab. 239 00:11:59,890 --> 00:12:01,955 Listen to me. When you sober up, 240 00:12:01,958 --> 00:12:03,959 you feel like you have a headache or blurry vision, 241 00:12:03,961 --> 00:12:06,000 or you feel confused, you got to get yourself to a hospital, 242 00:12:06,002 --> 00:12:07,629 you understand? 243 00:12:10,067 --> 00:12:11,900 Condolences on Betty. 244 00:12:13,237 --> 00:12:15,577 - Are you okay? - Actually, yeah. 245 00:12:15,580 --> 00:12:18,941 Hey, so is your son really the reason you don't date? 246 00:12:18,943 --> 00:12:22,111 That, and... they weren't my type. 247 00:12:22,113 --> 00:12:24,947 Not mine either. Not anymore. 248 00:12:24,949 --> 00:12:26,955 But I'm talking in general. 249 00:12:26,958 --> 00:12:28,717 It's complicated when you have a kid. 250 00:12:28,719 --> 00:12:31,120 Come on, that's a weak excuse. 251 00:12:31,122 --> 00:12:34,556 You live in your invisible girlfriend's house, 252 00:12:34,558 --> 00:12:37,392 and you're telling me about weak excuses. 253 00:12:43,067 --> 00:12:44,776 Hello? 254 00:12:46,937 --> 00:12:49,138 What? 255 00:12:49,140 --> 00:12:50,955 Which one? 256 00:13:00,151 --> 00:13:01,450 My aunt. 257 00:13:03,320 --> 00:13:05,854 T�a. �Qu� pas�? Is Christopher okay? 258 00:13:05,856 --> 00:13:07,956 Yes. 259 00:13:07,958 --> 00:13:10,859 You mean Prince Charming, hmm? He's peachy. 260 00:13:12,005 --> 00:13:14,372 It's your abuela. She broke her hip. 261 00:13:14,375 --> 00:13:15,974 What? How? 262 00:13:15,977 --> 00:13:17,710 She was out back on the steps 263 00:13:17,713 --> 00:13:19,701 and calling him to come inside. 264 00:13:19,703 --> 00:13:21,336 She lost her balance. 265 00:13:21,338 --> 00:13:23,872 Christopher called 911. 266 00:13:23,874 --> 00:13:25,674 The rescue got there really quick. 267 00:13:25,676 --> 00:13:28,443 - I want to see her. - No, she's sleeping now. 268 00:13:28,445 --> 00:13:31,513 And, uh, who is this? 269 00:13:31,515 --> 00:13:33,549 This is Buck. We work together. 270 00:13:33,551 --> 00:13:36,318 Mm. I thought you just dressed alike. 271 00:13:36,320 --> 00:13:39,888 - This is my Aunt Josefina. Pepa. - Hi. 272 00:13:39,890 --> 00:13:42,971 You can't keep doing this, Eddie. 273 00:13:42,974 --> 00:13:45,257 You cannot keep leaving him with her. 274 00:13:45,260 --> 00:13:46,495 She's not up to it. 275 00:13:46,497 --> 00:13:48,502 I know. I know, and I'm sorry. 276 00:13:48,505 --> 00:13:51,351 I... I'm trying to find some permanent help, it's just... 277 00:13:51,354 --> 00:13:53,702 too many forms to fill out. It's worse than the V.A. 278 00:13:53,704 --> 00:13:56,702 I can't believe your gringa ex stuck you with all of this. 279 00:13:56,705 --> 00:13:59,041 I'm not stuck, Tia. 280 00:13:59,043 --> 00:14:00,742 Do you have to go back to work? 281 00:14:00,744 --> 00:14:03,830 Ah. And you're not stuck. 282 00:14:03,833 --> 00:14:05,480 I'll keep him tonight, 283 00:14:05,482 --> 00:14:08,440 but you need to get this figured out. 284 00:14:08,443 --> 00:14:10,477 Daddy. 285 00:14:12,556 --> 00:14:14,223 Buddy. 286 00:14:14,225 --> 00:14:15,924 Hey... 287 00:14:17,661 --> 00:14:18,860 Must be rough. 288 00:14:18,862 --> 00:14:21,396 Raising any child alone is rough. 289 00:14:21,398 --> 00:14:24,066 My nephew is a saint. 290 00:14:25,337 --> 00:14:27,204 But I pray for him anyway. 291 00:14:35,687 --> 00:14:37,487 - Hey. - Hey. 292 00:14:37,489 --> 00:14:39,656 You guys have fun at your dad's? 293 00:14:39,658 --> 00:14:42,225 - Yeah. - It was fun. 294 00:14:42,227 --> 00:14:43,894 We got you these on the way back. 295 00:14:43,896 --> 00:14:45,162 Oh! 296 00:14:45,164 --> 00:14:48,031 Thanks, baby. 297 00:14:48,033 --> 00:14:49,718 Uh, but what's the occasion? 298 00:14:49,721 --> 00:14:50,867 For your promotion. 299 00:14:50,869 --> 00:14:53,018 Congratulations. It's about time. 300 00:14:53,021 --> 00:14:55,859 Yes, it is. And we are so proud of you. 301 00:14:55,862 --> 00:14:58,475 Thanks, but I haven't taken the job. 302 00:14:58,477 --> 00:14:59,910 I'm still thinking about it. 303 00:14:59,912 --> 00:15:01,545 What is there to think about? 304 00:15:01,547 --> 00:15:03,313 You've been wanting this forever. 305 00:15:03,315 --> 00:15:05,682 Why don't you guys go and put your stuff away. 306 00:15:05,684 --> 00:15:07,338 Okay. 307 00:15:11,723 --> 00:15:13,356 Okay, I don't get it. 308 00:15:13,358 --> 00:15:15,725 I thought that you would be more excited about this. 309 00:15:15,727 --> 00:15:19,029 Hell, I thought that you would be celebrating. 310 00:15:19,031 --> 00:15:20,530 All these years... 311 00:15:20,532 --> 00:15:24,267 The long hours, extra shifts. 312 00:15:24,269 --> 00:15:26,770 You fighting to get recognized. 313 00:15:26,772 --> 00:15:29,499 Athena, you work so hard, why are you not 314 00:15:29,502 --> 00:15:31,007 enjoying this moment? 315 00:15:31,009 --> 00:15:33,109 I don't know. Maybe I'm just too tired. 316 00:15:33,111 --> 00:15:35,345 All that fighting takes its toll. 317 00:15:35,347 --> 00:15:39,850 When I joined the force, I was young and ambitious. 318 00:15:39,852 --> 00:15:42,352 Enthusiastic. 319 00:15:46,385 --> 00:15:48,945 It's just... 320 00:15:48,948 --> 00:15:51,862 I keep thinking of the twentysomething me. 321 00:15:51,864 --> 00:15:54,297 Her dreams, her goals. 322 00:15:54,299 --> 00:15:56,532 She had a vision of what success looked like. 323 00:15:56,535 --> 00:15:59,835 It was all about stars and bars, climbing up the ladder, 324 00:15:59,838 --> 00:16:02,405 blowing through that glass ceiling. 325 00:16:02,407 --> 00:16:04,374 I don't need that anymore. 326 00:16:04,376 --> 00:16:07,310 Success is now about... 327 00:16:07,312 --> 00:16:09,541 those kids, this family. 328 00:16:10,782 --> 00:16:12,716 People in my life who love me. 329 00:16:12,718 --> 00:16:15,085 People out there who count on me. 330 00:16:16,416 --> 00:16:19,456 I am finally in a place where I'm comfortable 331 00:16:19,458 --> 00:16:22,225 in my life and in my own skin. 332 00:16:22,227 --> 00:16:25,963 I don't know if I want to upend that for a pay bump. 333 00:16:25,966 --> 00:16:27,931 Oh. Oh, this... 334 00:16:27,933 --> 00:16:30,233 this is not about a paycheck. 335 00:16:30,235 --> 00:16:33,570 It's the recognition for all of your hard work. 336 00:16:33,572 --> 00:16:36,139 Yeah, yeah, you're in a comfortable spot. 337 00:16:36,141 --> 00:16:38,675 That doesn't mean that you should get stuck there forever. 338 00:16:38,677 --> 00:16:40,541 Take a risk. 339 00:16:43,115 --> 00:16:46,249 The next place might be better. 340 00:16:50,689 --> 00:16:52,651 - I do this too much? - We all agree, 341 00:16:52,654 --> 00:16:54,902 believe me. 342 00:16:54,905 --> 00:16:57,132 Christopher, I thought we were buddies... 343 00:16:57,135 --> 00:16:58,835 - What happened? - What's this? 344 00:16:58,838 --> 00:17:01,031 I don't remember asking the chief for reinforcements. 345 00:17:01,033 --> 00:17:02,432 You any good with a hose, kid? 346 00:17:02,434 --> 00:17:04,085 - I can try. - All right. 347 00:17:04,088 --> 00:17:05,669 So sorry, Cap. 348 00:17:05,671 --> 00:17:07,437 My aunt's trying to get off work early, 349 00:17:07,439 --> 00:17:10,140 but until then, I... I didn't know where to take him. 350 00:17:10,142 --> 00:17:12,542 Yeah, you did. Right here. Buck gave me 351 00:17:12,544 --> 00:17:14,477 a heads-up. I already cleared it with the chief. 352 00:17:14,479 --> 00:17:15,645 Attention, station... 353 00:17:15,647 --> 00:17:17,781 All right, let's go, let's go! 354 00:17:17,783 --> 00:17:19,616 - All right, buddy. - Okay. 355 00:17:19,618 --> 00:17:21,785 PD is on the scene with a possible entrapment. 356 00:17:26,158 --> 00:17:29,492 These are great, see, 'cause we can talk to each other. 357 00:17:29,494 --> 00:17:32,499 Though sometimes I wish I had a mute button for Buck. 358 00:17:34,132 --> 00:17:36,066 Oh, I'm sorry, were you saying something? 359 00:17:38,854 --> 00:17:42,305 - You have a scar on your head. - That's very observant, kid. 360 00:17:42,307 --> 00:17:44,174 I had an accident. 361 00:17:44,176 --> 00:17:45,968 Got a big metal rod stuck in my head, 362 00:17:45,971 --> 00:17:48,044 but the doctor took care of it. 363 00:17:48,046 --> 00:17:49,546 You ever have surgery? 364 00:17:49,548 --> 00:17:50,580 Two times. 365 00:17:50,582 --> 00:17:53,483 Actually, three times. 366 00:17:53,485 --> 00:17:55,819 Well, you got me beat. 367 00:17:55,821 --> 00:17:57,320 Now I feel kind of lame. 368 00:17:57,322 --> 00:17:58,355 Because you are. 369 00:18:00,559 --> 00:18:03,360 Your dad ever tell you why we call him Chimney? 370 00:18:03,362 --> 00:18:05,061 No. 371 00:18:05,063 --> 00:18:07,455 No. No, no, no, no. 372 00:18:07,458 --> 00:18:09,893 I'll tell you the story later. 373 00:18:12,838 --> 00:18:14,571 Hey, can you grab the Jaws? 374 00:18:14,573 --> 00:18:16,960 Now, you see, her air bags went off, so that protected her. 375 00:18:16,963 --> 00:18:19,455 She's gonna be fine. You know what happens sometimes? 376 00:18:19,458 --> 00:18:21,945 - People get stuck. - That's right, people get stuck. 377 00:18:21,947 --> 00:18:24,447 But we have a tool called the Jaws of Life. 378 00:18:24,449 --> 00:18:26,516 And that's what your dad's gonna use right now. 379 00:18:26,518 --> 00:18:29,052 Thanks to him, she's gonna make it home for dinner. 380 00:18:29,054 --> 00:18:30,909 - Yeah. - Yeah. 381 00:18:35,027 --> 00:18:37,627 All right, Christopher, come on over here. Ready? 382 00:18:37,629 --> 00:18:39,929 Nice. 383 00:18:39,931 --> 00:18:42,732 Christopher, here we go. Here we go. 384 00:18:42,734 --> 00:18:44,868 Good job. Look at that. You're doing it. 385 00:18:44,870 --> 00:18:47,370 Did you get a bonus already? Look at how good you are. 386 00:18:47,372 --> 00:18:48,872 You're a natural. 387 00:18:56,281 --> 00:18:58,148 What do you think? Is it good? 388 00:18:58,150 --> 00:19:00,150 Yeah. 389 00:19:00,152 --> 00:19:03,343 - Come down, bud. - One more firefighter. Look at that! Yay! 390 00:19:05,157 --> 00:19:07,824 - Whoa. - Good job. 391 00:19:07,826 --> 00:19:11,094 You nailed it, kid. 392 00:19:13,893 --> 00:19:16,491 - All right, fun's over. - Aw... 393 00:19:16,494 --> 00:19:18,132 - Bye, Christopher. - Later, Christopher. 394 00:19:18,135 --> 00:19:19,469 - Bye, Christopher. - Bye. 395 00:19:19,471 --> 00:19:21,491 - See you next time. - Come on, bud. 396 00:19:21,494 --> 00:19:23,139 Good job today, kiddo. 397 00:19:23,141 --> 00:19:25,675 You, too, Cap. 398 00:19:25,677 --> 00:19:29,345 Hola, mi amor. Okay,vamanos. 399 00:19:29,347 --> 00:19:30,791 See you later. 400 00:19:30,794 --> 00:19:32,737 Okay. Did you have fun? 401 00:19:32,740 --> 00:19:34,006 Be careful there, baby. 402 00:19:39,858 --> 00:19:40,957 Thanks, Cap. 403 00:19:45,268 --> 00:19:46,901 I just feel bad for him, you know? 404 00:19:46,904 --> 00:19:48,298 Eddie, I mean. Not Christopher. 405 00:19:48,300 --> 00:19:50,834 Christopher's great. He's smart, adorable, 406 00:19:50,836 --> 00:19:52,026 funny, in a kid way. 407 00:19:52,029 --> 00:19:53,870 He just needs a little extra help. 408 00:19:53,872 --> 00:19:55,698 - Cerebral palsy, right? - Aunt Pepa said 409 00:19:55,701 --> 00:19:57,639 he got stuck in the birth canal. There were some 410 00:19:57,642 --> 00:19:59,827 - complications, and then... - Well, did Aunt Pepa 411 00:19:59,830 --> 00:20:01,977 explain what's happening with the child care situation? 412 00:20:01,979 --> 00:20:03,554 Because there are programs. 413 00:20:03,557 --> 00:20:05,849 Eddie's working on it. He's got insurance. 414 00:20:05,851 --> 00:20:08,507 And there's other stuff through the city, state and county, 415 00:20:08,510 --> 00:20:10,353 but the requirements are all different. 416 00:20:10,355 --> 00:20:13,189 You can apply for one, and it can disqualify you from another. 417 00:20:13,191 --> 00:20:15,658 It's a whole, giant bureaucratic mess. 418 00:20:15,660 --> 00:20:17,984 - I-I can't get my head around it. - I was a nurse, 419 00:20:17,987 --> 00:20:21,054 remember? The only people who truly navigate a bureaucracy 420 00:20:21,057 --> 00:20:22,732 are the people who work inside it. 421 00:20:22,734 --> 00:20:24,667 It shouldn't be that way, though... Eddie, always 422 00:20:24,669 --> 00:20:27,003 wondering how to take care of Christopher, and Christopher 423 00:20:27,005 --> 00:20:28,549 feeling like a burden on his dad. 424 00:20:28,552 --> 00:20:31,006 Eddie doesn't feel that way, does he? 425 00:20:31,009 --> 00:20:33,476 Not even a little. 426 00:20:33,478 --> 00:20:36,713 He, uh, loves that kid like crazy. 427 00:20:36,715 --> 00:20:37,881 He's a really great dad. 428 00:20:37,883 --> 00:20:40,083 So, does this boy crush on Eddie 429 00:20:40,085 --> 00:20:41,918 mean that you're finally ready to, uh, 430 00:20:41,920 --> 00:20:43,653 move on from Abby? 431 00:20:43,655 --> 00:20:45,922 That's cute. 432 00:20:45,924 --> 00:20:48,725 I have some news. 433 00:20:48,727 --> 00:20:52,162 I found an apartment. It's not far from work. 434 00:20:52,164 --> 00:20:54,097 Two bedrooms, secure building. 435 00:20:54,099 --> 00:20:57,567 - Parking included. - So you're really moving out? 436 00:20:57,569 --> 00:21:00,296 I told you that I wasn't gonna be able to live here forever. 437 00:21:00,299 --> 00:21:02,205 Look, when I left Doug, 438 00:21:02,207 --> 00:21:03,873 I didn't have a plan. 439 00:21:03,875 --> 00:21:05,284 I just grabbed up all my stuff 440 00:21:05,287 --> 00:21:07,955 and ran as fast and as far as I possibly could, 441 00:21:07,958 --> 00:21:11,915 but then you convinced me to start over, 442 00:21:11,917 --> 00:21:13,449 make a brand new life in L.A. 443 00:21:13,451 --> 00:21:15,218 I was right about that. 444 00:21:15,220 --> 00:21:17,554 You were. 445 00:21:17,556 --> 00:21:19,556 But it's just not gonna feel like mine 446 00:21:19,558 --> 00:21:22,425 unless I'm standing on my own two feet. 447 00:21:22,427 --> 00:21:24,894 That's the only way I'm gonna know it's real. 448 00:21:31,945 --> 00:21:33,678 You ready, Mr. Han? 449 00:21:33,681 --> 00:21:36,176 No matter how many times I do this, 450 00:21:36,179 --> 00:21:37,812 I hate being stuck in this thing. 451 00:21:37,814 --> 00:21:40,081 Yeah. 452 00:21:40,083 --> 00:21:41,885 Try not to move your head. 453 00:21:44,065 --> 00:21:46,635 It's extraordinary... 454 00:21:46,638 --> 00:21:48,438 To think that just ten months ago 455 00:21:48,441 --> 00:21:50,874 you had that stuck through your skull. 456 00:21:50,877 --> 00:21:54,328 As always, your bedside manner totally sucks, doc. 457 00:21:54,330 --> 00:21:57,165 I-I apologize, it's... 458 00:21:57,167 --> 00:21:58,932 34 years in neurology, 459 00:21:58,935 --> 00:22:01,335 I have never seen anything like it. 460 00:22:01,337 --> 00:22:03,971 - You're a modern medical miracle. - Yeah? 461 00:22:03,973 --> 00:22:07,208 Uh, to be honest, I still don't remember much of it. 462 00:22:07,210 --> 00:22:09,049 Well, as we've discussed, 463 00:22:09,052 --> 00:22:11,187 some amnesia around such a traumatic event... 464 00:22:11,190 --> 00:22:12,880 It's to be expected. 465 00:22:14,150 --> 00:22:16,984 Did we discuss that? 466 00:22:16,986 --> 00:22:18,653 I'm just joking. 467 00:22:18,655 --> 00:22:20,021 All right, so how we looking? 468 00:22:20,023 --> 00:22:21,556 Excellent. 469 00:22:21,558 --> 00:22:25,026 As you can see, no sign of traumatic brain injury. 470 00:22:25,028 --> 00:22:27,995 You're exactly where you were two months ago. 471 00:22:27,997 --> 00:22:29,697 Fantastic. 472 00:22:43,659 --> 00:22:45,313 Tatiana? 473 00:22:47,048 --> 00:22:48,848 Hi, Chimney. 474 00:22:50,502 --> 00:22:52,653 You doing the math in your head? 475 00:22:52,655 --> 00:22:55,156 No. 476 00:22:55,158 --> 00:22:57,024 Uh, yes. 477 00:22:57,026 --> 00:23:00,648 Don't worry, unless this is the longest-incubated baby 478 00:23:00,651 --> 00:23:02,697 in human history, she's my husband's. 479 00:23:02,699 --> 00:23:04,899 Oh. 480 00:23:04,901 --> 00:23:06,767 So, you're married, too? 481 00:23:06,769 --> 00:23:08,836 Yeah. 482 00:23:08,838 --> 00:23:11,038 I'm glad that I ran into you. 483 00:23:11,040 --> 00:23:13,541 I've been wanting to call, but what do you say? 484 00:23:13,543 --> 00:23:17,022 "Sorry that I was so awful and broke up with you 485 00:23:17,025 --> 00:23:19,593 "without even calling when you were laid up in the hospital 486 00:23:19,596 --> 00:23:21,062 with a metal pipe in your head?" 487 00:23:21,065 --> 00:23:24,085 Yes, those words exactly, actually. 488 00:23:24,087 --> 00:23:25,953 Except it was rebar, not a pipe. 489 00:23:25,955 --> 00:23:29,090 Everything else okay, I mean, like, on the inside? 490 00:23:29,092 --> 00:23:33,027 Yeah, just got another clean bill of health. 491 00:23:33,029 --> 00:23:34,428 I'm a miracle. 492 00:23:34,430 --> 00:23:37,131 In more ways than one. 493 00:23:37,133 --> 00:23:39,033 That whole experience woke me up, 494 00:23:39,035 --> 00:23:41,494 not just to how fragile life is, 495 00:23:41,497 --> 00:23:43,871 but to the kind of person that I was. 496 00:23:43,873 --> 00:23:46,073 So I went to that clinic up north 497 00:23:46,075 --> 00:23:48,876 where you spend ten days looking at your life, 498 00:23:48,878 --> 00:23:52,246 tearing apart your personality, and figuring it all out. 499 00:23:52,248 --> 00:23:54,215 I'm very happy for you. 500 00:23:54,217 --> 00:23:55,416 No, you're not. 501 00:23:55,418 --> 00:23:57,619 Which is fair. 502 00:24:01,057 --> 00:24:03,624 How's your life? I mean, anyone special? 503 00:24:03,626 --> 00:24:07,328 Uh... not at the moment, no. 504 00:24:07,330 --> 00:24:09,630 But I did a firefighter calendar. 505 00:24:09,632 --> 00:24:12,933 - I'm Mr. April. - Oh. 506 00:24:12,935 --> 00:24:14,727 That's great. 507 00:24:20,176 --> 00:24:22,336 Send me one if you want. 508 00:24:31,341 --> 00:24:33,341 I'll wait for the next one. 509 00:24:46,547 --> 00:24:47,882 _ 510 00:24:58,614 --> 00:25:01,148 Help! Help! 511 00:25:02,453 --> 00:25:04,977 - It's hot in here! - I do not give my consent 512 00:25:04,980 --> 00:25:07,814 to use my face on whatever show this is. 513 00:25:17,984 --> 00:25:19,836 _ 514 00:25:20,078 --> 00:25:21,562 _ 515 00:25:21,645 --> 00:25:26,149 _ 516 00:25:26,150 --> 00:25:28,411 _ 517 00:25:28,414 --> 00:25:30,811 Okay, ma'am, it sounds like you should be calling your bank. 518 00:25:30,813 --> 00:25:32,246 It told me to call 911. 519 00:25:32,248 --> 00:25:33,352 I'm sorry? 520 00:25:33,355 --> 00:25:34,812 A note came out of the thingy. 521 00:25:34,815 --> 00:25:36,049 It says someone's stuck inside. 522 00:25:36,051 --> 00:25:38,052 I know it sounds crazy, 523 00:25:38,054 --> 00:25:40,821 but I think I can hear someone yelling from in there. 524 00:25:40,823 --> 00:25:44,070 Inside the machine? Are you sure? 525 00:25:44,073 --> 00:25:45,726 I'm sure I don't have my money. 526 00:25:49,360 --> 00:25:51,894 The only way she knows it's real is for her 527 00:25:51,897 --> 00:25:53,817 to live in a two-bedroom apartment in Eagle Rock. 528 00:25:53,820 --> 00:25:55,013 What does that even mean? 529 00:25:55,016 --> 00:25:56,370 I think it means she's not comfortable 530 00:25:56,372 --> 00:25:57,962 squatting in some stranger's condo. 531 00:25:57,965 --> 00:25:59,130 Abby's not a stranger. 532 00:25:59,133 --> 00:26:00,408 - Hi. - Hi. 533 00:26:00,410 --> 00:26:02,375 So she has a new life. Great. So do you. 534 00:26:02,378 --> 00:26:04,353 No, that's the point. I don't have a new life. 535 00:26:04,356 --> 00:26:05,688 I have the same life. 536 00:26:05,691 --> 00:26:08,281 You should be grateful. You almost died, Chim. 537 00:26:08,284 --> 00:26:10,251 I almost died and I didn't. 538 00:26:10,253 --> 00:26:12,453 I had a life-altering trauma, and her life got altered. 539 00:26:12,455 --> 00:26:13,788 All I got was the trauma. 540 00:26:13,790 --> 00:26:16,833 - Welded hinges. - Yup. 541 00:26:16,836 --> 00:26:18,793 Bank said they sent a technician out this morning 542 00:26:18,795 --> 00:26:20,461 to replace the lock on the vault. 543 00:26:20,463 --> 00:26:22,414 Found his van in the lot. 544 00:26:22,417 --> 00:26:24,030 Cell phone was in the passenger seat. 545 00:26:24,033 --> 00:26:26,390 Best guess is he got locked inside the vault 546 00:26:26,393 --> 00:26:27,592 with no way to call out. 547 00:26:28,992 --> 00:26:30,497 - Help! - Sir, we're gonna 548 00:26:30,500 --> 00:26:32,841 - get you out of there. - Help! Can you hear me?! 549 00:26:32,844 --> 00:26:34,542 Oh. There he is. 550 00:26:34,544 --> 00:26:36,243 Did you expect her to wait? 551 00:26:36,245 --> 00:26:38,412 How about at least until I came out of my coma? 552 00:26:38,414 --> 00:26:39,814 And by the looks of her belly, 553 00:26:39,816 --> 00:26:41,282 I'm pretty sure she was getting busy 554 00:26:41,284 --> 00:26:42,950 while that rebar was still in my head. 555 00:26:42,952 --> 00:26:45,219 I just feel like it's all happening too fast. 556 00:26:45,221 --> 00:26:47,254 I mean, how many years did it take her 557 00:26:47,256 --> 00:26:49,490 before she was ready to leave Doug? 558 00:26:49,492 --> 00:26:51,271 That hardly feels like the same thing. 559 00:26:51,274 --> 00:26:53,494 My point is she just got here 560 00:26:53,496 --> 00:26:56,430 and now she's leaving again. 561 00:26:56,432 --> 00:26:59,467 Buck, she's moving to Eagle Rock, not Alaska. 562 00:26:59,469 --> 00:27:02,136 It's ten minutes from your place. Abby's place. 563 00:27:02,138 --> 00:27:04,138 Your sister's building a new life for herself. 564 00:27:04,140 --> 00:27:05,439 Be proud of her. 565 00:27:05,441 --> 00:27:07,308 I should be happy for her, right? 566 00:27:07,310 --> 00:27:10,021 She did apologize, not just for how it ended, 567 00:27:10,024 --> 00:27:10,919 but before, too. 568 00:27:10,922 --> 00:27:13,080 She said she felt like maybe she had been a bitch. 569 00:27:13,082 --> 00:27:14,961 She's not lying. She was a bitch. 570 00:27:14,964 --> 00:27:16,851 What? You're my friend. She's your ex. 571 00:27:16,853 --> 00:27:18,319 You get to forgive and move on. 572 00:27:18,321 --> 00:27:20,201 I get to hold a grudge until I die. 573 00:27:24,195 --> 00:27:26,513 You think it's weird I still live in Abby's place? 574 00:27:26,516 --> 00:27:28,329 Yes. 575 00:27:28,331 --> 00:27:31,365 Me, too. Don't tell anyone. 576 00:27:31,367 --> 00:27:33,501 It was fine at first, you know? She was just gonna be gone 577 00:27:33,503 --> 00:27:35,404 for a few months and I wanted to be supportive, 578 00:27:35,407 --> 00:27:38,669 but she still hasn't come back and I don't know what to do. 579 00:27:38,672 --> 00:27:39,905 I'm just... 580 00:27:39,908 --> 00:27:42,276 Stuck. That's how I feel. 581 00:27:42,278 --> 00:27:45,279 I almost died and my life is exactly the same as it was before. 582 00:27:45,281 --> 00:27:47,939 It's not like I woke up out of a coma and, suddenly, 583 00:27:47,942 --> 00:27:50,684 I know how to play the piano or speak a foreign language. 584 00:27:50,686 --> 00:27:53,287 Chimney, I think you're setting your expectations too high. 585 00:27:53,289 --> 00:27:55,623 No, I think I'm setting them too low. 586 00:27:55,625 --> 00:27:59,159 We hardly ever even talk, you know? 587 00:27:59,161 --> 00:28:02,129 It's always time zone issues or cell phone problems. 588 00:28:02,131 --> 00:28:04,565 Did you know she's been in Morocco over a week? 589 00:28:04,567 --> 00:28:06,567 - No, I did not know that. - No, me neither. 590 00:28:06,569 --> 00:28:08,836 Found out yesterday on Instagram. 591 00:28:08,838 --> 00:28:12,293 I still love Abby, 592 00:28:12,296 --> 00:28:14,163 and I want her to be happy. 593 00:28:14,166 --> 00:28:15,665 How long do I have to wait 594 00:28:15,668 --> 00:28:17,411 before I get to be happy, too? 595 00:28:17,413 --> 00:28:18,829 Got it. 596 00:28:18,832 --> 00:28:21,916 All right, we got it. 597 00:28:21,918 --> 00:28:23,684 Step back. Ready? 598 00:28:27,056 --> 00:28:29,657 I don't know this Abby person, 599 00:28:29,659 --> 00:28:32,860 but I've never been happier to see anyone in my life. 600 00:28:42,705 --> 00:28:44,689 You like the classics, don't you? 601 00:28:44,692 --> 00:28:45,906 I'm sorry? 602 00:28:45,908 --> 00:28:49,228 Your eye is drawn to the more traditional, classic setting. 603 00:28:49,231 --> 00:28:50,544 This one here. 604 00:28:50,546 --> 00:28:53,047 It's our most popular engagement ring, 605 00:28:53,049 --> 00:28:56,016 and with good reason. Would you like to see it? 606 00:28:56,018 --> 00:28:57,918 No. No, no thank you. 607 00:28:57,920 --> 00:29:01,021 But, uh, you could show me the box it comes in. 608 00:29:01,023 --> 00:29:03,457 Excuse me? You-you want to see the box? 609 00:29:03,459 --> 00:29:05,559 Yeah, uh, I already, uh... 610 00:29:05,561 --> 00:29:07,196 I already have the-the ring. 611 00:29:07,199 --> 00:29:09,863 I'm not crazy, I-I-I promise. 612 00:29:09,865 --> 00:29:12,700 My girlfriend... my soon to be fianc�... 613 00:29:12,702 --> 00:29:14,635 I hope... a few months after we met, 614 00:29:14,637 --> 00:29:16,236 I-I bought her an expensive diamond necklace 615 00:29:16,238 --> 00:29:17,985 - from this very store. - Oh, nice. 616 00:29:17,988 --> 00:29:18,985 Yeah. 617 00:29:18,988 --> 00:29:20,641 And she pawned it. 618 00:29:20,643 --> 00:29:22,776 Then donated the money to an animal shelter. 619 00:29:22,778 --> 00:29:25,145 Isn't that... sweet. 620 00:29:25,147 --> 00:29:27,743 So, I-I kind of just-just want the box, if-if that's okay? 621 00:29:27,746 --> 00:29:28,882 Sure. 622 00:29:28,884 --> 00:29:32,620 Seriously? You still haven't left yet? 623 00:29:32,622 --> 00:29:34,907 Daniel, I have to be back at work in an hour. 624 00:29:34,910 --> 00:29:36,457 Ariel, turn around. 625 00:29:38,427 --> 00:29:39,793 Ariel Simone... 626 00:29:39,795 --> 00:29:41,929 I love you to the moon and back. 627 00:29:41,931 --> 00:29:43,564 Will you marry me? 628 00:29:43,566 --> 00:29:45,446 Yes! Of course I'll... 629 00:29:46,068 --> 00:29:47,699 Daniel! 630 00:29:52,379 --> 00:29:54,011 _ 631 00:29:54,136 --> 00:29:56,388 _ 632 00:29:56,430 --> 00:29:57,889 _ 633 00:29:57,890 --> 00:30:00,137 _ 634 00:30:00,140 --> 00:30:01,900 LAFD, coming through. 635 00:30:03,855 --> 00:30:06,722 Hey, I guess they'd been working on the escalator overnight. 636 00:30:06,724 --> 00:30:08,491 The floor panel on the landing... 637 00:30:08,493 --> 00:30:10,259 It must not have been put back securely. 638 00:30:10,261 --> 00:30:11,535 Daniel, help is here. 639 00:30:11,538 --> 00:30:13,546 The fire department is here. 640 00:30:13,549 --> 00:30:15,763 Please tell me he's gonna be okay. Please help him. 641 00:30:15,766 --> 00:30:17,566 We're gonna do everything we can, okay? We're... 642 00:30:17,568 --> 00:30:19,768 They're gonna it over from here. What's his name? 643 00:30:19,770 --> 00:30:21,952 - It's Daniel. - Hey, Daniel, can you hear me? 644 00:30:21,955 --> 00:30:23,418 We got to get this step out of here. 645 00:30:23,421 --> 00:30:25,468 One, two, three. 646 00:30:27,304 --> 00:30:30,712 All right, Chim, you're on. 647 00:30:33,751 --> 00:30:36,285 - I got a pulse, guys. - Oh, thank God! 648 00:30:36,287 --> 00:30:37,851 Daniel, can you hear me? 649 00:30:37,854 --> 00:30:40,022 Ariel... No, I need to see her for... Aah! 650 00:30:40,024 --> 00:30:41,590 Whoa, whoa, whoa, hold on, buddy. 651 00:30:41,592 --> 00:30:43,765 I need you to stay very still, okay? 652 00:30:43,768 --> 00:30:45,334 But I want you to keep talking to me. 653 00:30:45,337 --> 00:30:47,897 I was, uh... 654 00:30:47,899 --> 00:30:50,757 - proposing to-to my girl. - All right, 655 00:30:50,760 --> 00:30:53,935 - talk to me, Chim. What do you got? - It's not good. 656 00:30:53,938 --> 00:30:56,344 - What's happening? Why are you stopping? - Whoa, whoa, whoa, easy, easy. 657 00:30:56,346 --> 00:30:58,746 The chain is sitting on top of his femoral artery. 658 00:30:58,749 --> 00:31:00,107 It's possible it's even nicked it. 659 00:31:00,109 --> 00:31:01,698 Loosening might make it worse. 660 00:31:01,701 --> 00:31:03,067 Tension's acting as a tourniquet, 661 00:31:03,070 --> 00:31:04,713 could be keeping him from bleeding out. 662 00:31:04,715 --> 00:31:06,315 All right, let's get him out of there. Chim, tie him off. 663 00:31:06,317 --> 00:31:08,520 - Hen, get an I.V., run it wide open. - Copy that. 664 00:31:16,093 --> 00:31:18,015 Clipping the wires and chain. 665 00:31:22,413 --> 00:31:24,301 - Aah! - I know it hurts, 666 00:31:24,304 --> 00:31:26,101 - just relax, let me get you out of here. - Daniel! 667 00:31:26,103 --> 00:31:27,603 Okay, try to relax, try to breathe. 668 00:31:27,605 --> 00:31:29,004 We're gonna get you out of here. 669 00:31:29,006 --> 00:31:31,398 Oh, God! Aah! 670 00:31:31,401 --> 00:31:34,145 Try to relax, try to relax. 671 00:31:34,148 --> 00:31:35,796 I'm gonna get you out of here, all right? I know it hurts, 672 00:31:35,798 --> 00:31:37,580 just relax. We're gonna get you out of here. 673 00:31:40,785 --> 00:31:42,710 Okay, on three. 674 00:31:44,255 --> 00:31:45,521 One, 675 00:31:45,523 --> 00:31:48,123 two... three! 676 00:31:48,125 --> 00:31:50,445 See? He's coming out, he's coming out. It's all right. 677 00:31:51,343 --> 00:31:52,761 I'm gonna help, okay? 678 00:31:52,763 --> 00:31:53,996 Here, I got him, I got him. 679 00:32:06,010 --> 00:32:08,477 What did she say? 680 00:32:11,421 --> 00:32:13,315 I think she said yes, buddy. 681 00:32:19,487 --> 00:32:21,689 - Blood pressure's dropping. - Breathing is shallow. 682 00:32:21,692 --> 00:32:23,892 - Daniel, can you hear me? - I can't find a pulse. 683 00:32:23,894 --> 00:32:25,861 He's in cardiac arrest. One... 684 00:32:25,863 --> 00:32:27,997 Daniel? Oh, please, God. 685 00:32:27,999 --> 00:32:30,566 Ma'am, you have to stand back. Let them do their job, okay? 686 00:32:47,523 --> 00:32:49,280 Chim. 687 00:32:53,724 --> 00:32:55,824 He's gone. 688 00:33:14,111 --> 00:33:16,712 Daniel... 689 00:34:01,892 --> 00:34:03,892 You all right? 690 00:34:06,731 --> 00:34:09,665 No, I don't know, uh, that I am. 691 00:34:09,667 --> 00:34:11,734 I lived, Cap. 692 00:34:11,736 --> 00:34:14,636 I'm alive. 693 00:34:14,638 --> 00:34:17,072 Yeah, you are. 694 00:34:18,309 --> 00:34:21,477 Why? 695 00:34:21,479 --> 00:34:23,879 How come I survived and that poor guy back there didn't? 696 00:34:23,882 --> 00:34:26,582 I mean... 697 00:34:26,584 --> 00:34:28,902 his life was about to change, right? 698 00:34:28,905 --> 00:34:31,420 He had so much to live for. 699 00:34:31,422 --> 00:34:33,355 So do you. 700 00:34:33,357 --> 00:34:35,357 Do I? 701 00:34:38,095 --> 00:34:40,963 Something happened to me that was supposed to be 702 00:34:40,965 --> 00:34:43,504 life-changing, and nothing changed. 703 00:34:43,507 --> 00:34:47,102 It's like everything just stopped. 704 00:34:49,590 --> 00:34:51,590 I feel like I died that night. 705 00:34:51,593 --> 00:34:55,371 I mean, I just keep replaying everything in my head, 706 00:34:55,374 --> 00:34:58,147 all those moments on the freeway... 707 00:34:58,149 --> 00:34:59,648 The look on your face, 708 00:34:59,650 --> 00:35:01,350 being wheeled into the ER... 709 00:35:01,352 --> 00:35:03,392 I thought you didn't remember any of that. 710 00:35:05,456 --> 00:35:08,056 I remember it all. 711 00:35:09,460 --> 00:35:11,293 Everything. 712 00:35:11,295 --> 00:35:14,730 Wakes me up in the middle of the night. I just can't... 713 00:35:14,732 --> 00:35:17,166 You kept telling everybody that you had no memory of it. 714 00:35:17,168 --> 00:35:18,734 I know. 715 00:35:18,736 --> 00:35:20,135 Why? 716 00:35:20,137 --> 00:35:23,539 I don't know, I just... 717 00:35:23,541 --> 00:35:25,715 I guess it's easier to not talk about it, 718 00:35:25,718 --> 00:35:28,004 but it's always there on my mind, 719 00:35:28,007 --> 00:35:29,520 I just... I don't want to recount it 720 00:35:29,523 --> 00:35:32,301 as some sort of freak show form of en... entertainment. 721 00:35:32,304 --> 00:35:34,149 I just want it to go away, it's... 722 00:35:37,012 --> 00:35:38,854 You know, Chim... 723 00:35:42,393 --> 00:35:44,665 ...a life-changing event can't change your life 724 00:35:44,668 --> 00:35:46,668 if you keep pretending it didn't happen. 725 00:35:48,084 --> 00:35:50,251 You got to talk about it, man, you got to let it out, 726 00:35:50,254 --> 00:35:52,768 process it. 727 00:35:52,770 --> 00:35:54,352 You feel like you're still trapped 728 00:35:54,355 --> 00:35:56,505 in that car, don't you? 729 00:35:56,507 --> 00:35:58,774 Sitting helpless on that freeway. 730 00:35:58,776 --> 00:36:00,209 Well, you're not on that freeway, 731 00:36:00,211 --> 00:36:01,410 and you're not helpless, Chim. 732 00:36:01,412 --> 00:36:02,902 You're right here, pal. 733 00:36:02,905 --> 00:36:04,972 So are all the people who love you. 734 00:36:07,218 --> 00:36:08,851 All right. 735 00:36:08,853 --> 00:36:10,419 Come here. 736 00:36:19,537 --> 00:36:22,171 Thought you said we were helping your sister move. 737 00:36:22,174 --> 00:36:23,907 Doesn't look like she's packed anything. 738 00:36:23,910 --> 00:36:25,743 Oh, this stuff is Abby's. 739 00:36:25,746 --> 00:36:28,078 I lied about the whole moving thing. 740 00:36:28,080 --> 00:36:29,962 I mean, my sister is moving, it's just... 741 00:36:29,965 --> 00:36:31,982 she doesn't really have that much stuff. 742 00:36:31,984 --> 00:36:34,251 - What's going on, Buck? - I asked you here 743 00:36:34,253 --> 00:36:36,293 'cause there's someone I want you to meet. 744 00:36:37,256 --> 00:36:39,089 You didn't set me up, did you? 745 00:36:39,091 --> 00:36:40,591 No, just-just trust me. 746 00:36:40,593 --> 00:36:43,794 This woman is... exactly what you need. 747 00:36:45,573 --> 00:36:47,573 She's here. 748 00:36:51,995 --> 00:36:53,194 Buckaroo! 749 00:36:53,197 --> 00:36:54,863 Carla. 750 00:36:54,866 --> 00:36:57,842 Baby... Ah! Goodness, I missed your face. 751 00:36:57,844 --> 00:36:59,977 Oh, I missed you, too. Come on in. 752 00:36:59,979 --> 00:37:03,852 Uh, Eddie, this-this is my friend Carla. 753 00:37:03,855 --> 00:37:05,821 - Nice to meet you, Eddie. - Likewise. 754 00:37:05,824 --> 00:37:08,649 Carla is L.A.'s finest home health care aid. 755 00:37:08,652 --> 00:37:12,289 She has years of experience navigating giant bureaucracies, 756 00:37:12,291 --> 00:37:14,291 and I thought she could help you figure out 757 00:37:14,293 --> 00:37:16,493 how to get Christopher what he needs. 758 00:37:16,495 --> 00:37:18,128 I'm red tape's worst nightmare. 759 00:37:18,130 --> 00:37:20,531 I'll get you through this in no time. 760 00:37:20,533 --> 00:37:23,079 Now, let's go sit down and let's see what you're working with. 761 00:37:23,082 --> 00:37:25,369 Besides that perfect bone structure. 762 00:37:29,356 --> 00:37:32,691 Hi. I'm actually looking for somebody. 763 00:37:36,954 --> 00:37:38,587 Hi. 764 00:37:38,590 --> 00:37:41,291 Seeing you the other day really threw me. 765 00:37:41,294 --> 00:37:43,344 I spent months 766 00:37:43,347 --> 00:37:46,390 thinking about what I wanted to say to you. 767 00:37:46,392 --> 00:37:49,927 And then you were there, and... 768 00:37:49,930 --> 00:37:51,735 and my mind just went blank. 769 00:37:51,738 --> 00:37:53,548 I just... I didn't know what to say, so... 770 00:37:53,551 --> 00:37:56,227 I get it. That's why I'm here. 771 00:37:56,230 --> 00:37:59,937 So, whatever you need to say, I'm-I'm ready to hear it. 772 00:38:04,407 --> 00:38:06,407 Thank you. 773 00:38:06,410 --> 00:38:08,212 I-I'm glad 774 00:38:08,214 --> 00:38:10,368 that you didn't pretend with me after my accident. 775 00:38:10,371 --> 00:38:12,750 It's not what either us needed. 776 00:38:16,610 --> 00:38:18,610 You see, all I did was pretend with you 777 00:38:18,613 --> 00:38:21,525 the entire time we were together, just... 778 00:38:21,527 --> 00:38:25,214 pretending to be something that I wasn't. 779 00:38:25,217 --> 00:38:28,118 Uh, telling you stories of things that I had never done, 780 00:38:28,121 --> 00:38:30,188 adventures that I'd never had. 781 00:38:30,191 --> 00:38:31,769 Why? 782 00:38:31,771 --> 00:38:35,844 I guess I always thought that being just me wasn't enough. 783 00:38:37,209 --> 00:38:39,209 It's enough. 784 00:38:39,211 --> 00:38:41,078 It's more than enough. 785 00:38:42,762 --> 00:38:45,316 Thanks. 786 00:38:48,554 --> 00:38:50,921 Here. 787 00:38:55,127 --> 00:38:57,954 It's for the baby. 788 00:38:57,957 --> 00:39:00,497 I figured. 789 00:39:00,499 --> 00:39:02,833 That's cute. 790 00:39:02,835 --> 00:39:05,302 And this... 791 00:39:05,304 --> 00:39:07,071 is for you. 792 00:39:07,073 --> 00:39:09,273 Wow. 793 00:39:09,275 --> 00:39:11,275 Very nice. 794 00:39:14,947 --> 00:39:17,848 I really want you to have a blessed life, Tatiana. 795 00:39:17,850 --> 00:39:20,184 I want the same for you. 796 00:39:20,186 --> 00:39:22,920 Well, I guess I'll just have to do that, then, huh? 797 00:39:51,150 --> 00:39:53,150 What's going on? 798 00:39:53,152 --> 00:39:54,785 I can hear you thinking. 799 00:39:54,787 --> 00:39:56,620 This about the promotion? 800 00:39:56,622 --> 00:39:59,957 I have to give Maynard my decision before my shift starts. 801 00:39:59,959 --> 00:40:01,299 You're worried she's gonna think less of you 802 00:40:01,301 --> 00:40:02,993 when you turn it down? 803 00:40:02,995 --> 00:40:06,063 How did you know I'm turning it down? 804 00:40:06,065 --> 00:40:09,700 Everyone else I've told assumes, of course, I'm taking it. 805 00:40:09,702 --> 00:40:12,136 I'd be crazy not to. 806 00:40:12,138 --> 00:40:15,572 I don't think it's crazy to be happy with what you have. 807 00:40:15,574 --> 00:40:18,208 To feel satisfied it's enough. 808 00:40:18,210 --> 00:40:20,711 Is it enough? 809 00:40:24,016 --> 00:40:25,983 I like being out there, 810 00:40:25,985 --> 00:40:29,319 seeing with my own eyes what's really going on in the world, 811 00:40:29,321 --> 00:40:31,655 doing my job, 812 00:40:31,657 --> 00:40:33,657 helping where I can. 813 00:40:33,659 --> 00:40:36,060 Then coming home at the end of the day 814 00:40:36,062 --> 00:40:38,662 and letting it all go. 815 00:40:38,664 --> 00:40:40,293 Know what I mean? 816 00:40:40,296 --> 00:40:42,174 Hey, I became a firefighter 'cause I didn't want 817 00:40:42,176 --> 00:40:45,202 to be behind a desk. 818 00:40:45,204 --> 00:40:47,604 In the truck, with my team... 819 00:40:47,606 --> 00:40:50,607 That's what I want for as long as they'll let me have it. 820 00:40:50,609 --> 00:40:52,209 There's nothing wrong with that. 821 00:40:52,211 --> 00:40:53,777 No, there isn't. 822 00:40:55,114 --> 00:40:56,547 You think you can sleep now? 823 00:40:58,451 --> 00:41:01,769 Maybe not just yet. 824 00:41:03,992 --> 00:41:06,626 We all get stuck from time to time. 825 00:41:06,629 --> 00:41:08,829 In our circumstances, in our fear, 826 00:41:08,832 --> 00:41:12,262 stuck on a page we haven't yet been able to turn. 827 00:41:12,264 --> 00:41:14,149 So this is really everything, huh? 828 00:41:14,152 --> 00:41:17,532 Yeah. Unless you want to give me some of Abby's dishes. 829 00:41:17,535 --> 00:41:20,938 I'll accumulate stuff. That's part of starting over. 830 00:41:24,324 --> 00:41:26,540 And when we're feeling stuck, 831 00:41:26,543 --> 00:41:29,246 or even just a little too comfortable, 832 00:41:29,248 --> 00:41:32,483 if we're very lucky, someone will be there... 833 00:41:41,994 --> 00:41:44,561 Hola, mi amor. 834 00:41:44,563 --> 00:41:47,664 - All right. - Hi. 835 00:41:47,666 --> 00:41:51,401 Oh, who is that? Who is that? 836 00:41:51,403 --> 00:41:53,771 ...to give us a little push. 837 00:41:53,774 --> 00:41:55,173 Or a kick in the pants. 838 00:41:55,176 --> 00:41:56,868 Or just offer a hand... 839 00:42:03,349 --> 00:42:06,820 ...to help us get unstuck. 840 00:42:06,823 --> 00:42:10,007 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 60415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.