Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,150 --> 00:01:09,442
Het toeristenseizoen is nog niet begonnen...
2
00:01:09,608 --> 00:01:12,483
...maar het strand van Lacanau
is nu al in het nieuws.
3
00:01:12,650 --> 00:01:18,482
Omwonenden hebben aan de kust
een blauwe haai ontdekt en gefotografeerd.
4
00:01:18,650 --> 00:01:23,067
De badgasten laten zich niet afschrikken
door deze ongewone verschijning.
5
00:01:23,233 --> 00:01:25,442
Andr�e Declerck, Vincent Lenoir.
6
00:01:28,900 --> 00:01:29,942
Verdorie.
7
00:01:37,483 --> 00:01:38,692
Niet te geloven.
8
00:01:42,317 --> 00:01:43,567
Dat gebeurt elke keer.
9
00:01:46,692 --> 00:01:48,317
Elke dag schiet-ie los.
10
00:01:58,567 --> 00:01:59,692
Ziezo.
11
00:02:04,108 --> 00:02:05,483
Is daar iemand?
12
00:02:09,567 --> 00:02:11,233
Wie is daar?
13
00:02:15,233 --> 00:02:17,067
Is daar iemand?
14
00:02:37,817 --> 00:02:39,692
Klaar om de vlag te hijsen?
-Ja.
15
00:02:39,858 --> 00:02:40,858
Hijs de vlag.
16
00:02:58,817 --> 00:03:05,108
Aan hen die vielen voor Frankrijk
tussen 1939 en 1945.
17
00:03:05,275 --> 00:03:07,775
We zijn vandaag, zaterdag 8 mei,
bijeengekomen...
18
00:03:07,942 --> 00:03:10,775
...om hen op plechtige wijze te gedenken.
19
00:03:10,942 --> 00:03:13,525
Deze voornamelijk jonge mannen...
20
00:03:13,692 --> 00:03:17,692
...zijn als helden gevallen
voor de vrijheid en de eer van Frankrijk.
21
00:03:17,858 --> 00:03:20,067
Benjamin, kom erbij.
22
00:04:28,692 --> 00:04:31,275
Dank je wel. Mooi gezongen, Benjamin.
23
00:04:40,108 --> 00:04:41,566
En nu, dames en heren...
24
00:04:41,733 --> 00:04:45,317
...lees ik de namen voor van de helden
die vielen voor Frankrijk...
25
00:04:45,483 --> 00:04:47,608
...en wier namen op ons monument staan.
26
00:04:48,483 --> 00:04:50,983
Jean Ren�.
-Gevallen voor Frankrijk.
27
00:04:51,150 --> 00:04:54,150
Andr� Puigsegur.
-Gevallen voor Frankrijk.
28
00:04:54,317 --> 00:04:55,692
Fran�ois Feret.
29
00:04:56,858 --> 00:04:58,441
Herv� Dervin.
30
00:05:00,025 --> 00:05:01,442
L�on Bertin.
31
00:05:02,817 --> 00:05:04,108
Gilbert Pruveau.
32
00:05:05,400 --> 00:05:07,025
U hebt een fout gemaakt.
33
00:05:07,608 --> 00:05:08,817
Pardon?
34
00:05:08,983 --> 00:05:13,692
'Pruveau' is fout gespeld.
Het is 'Pruvost.' Het staat fout gespeld.
35
00:05:14,275 --> 00:05:17,192
Geen idee. Eindigt 'Pruveau' op o-s-t?
36
00:05:20,067 --> 00:05:21,817
Als hij 't zegt, zal 't wel kloppen.
37
00:05:21,983 --> 00:05:24,357
Natuurlijk klopt 't.
Neem je me in de zeik?
38
00:05:24,525 --> 00:05:28,441
Rustig. Als 't inderdaad onjuist is,
herstellen we dat spoedig.
39
00:05:28,608 --> 00:05:31,608
M'n opa zou niet hebben gevochten
als hij dit had geweten.
40
00:05:34,275 --> 00:05:35,942
Jullie ceremonie is ruk.
41
00:05:36,525 --> 00:05:37,650
Rustig, jij.
42
00:05:38,358 --> 00:05:39,525
Wegwezen.
43
00:05:40,025 --> 00:05:42,358
Zo is 't wel genoeg.
-En nu wegwezen.
44
00:05:43,150 --> 00:05:45,774
Kom op de Dag van de Wapenstilstand
maar terug.
45
00:05:45,942 --> 00:05:48,983
Voor bijdehandjes hebben we nu geen tijd.
-Eikels.
46
00:05:51,358 --> 00:05:53,067
U riekt naar alcohol.
47
00:06:50,942 --> 00:06:52,483
Stil, Croquette. Wegwezen.
48
00:06:55,608 --> 00:06:56,817
Goed zo, ga maar weg.
49
00:06:58,692 --> 00:06:59,775
Rebecca is er niet.
50
00:06:59,942 --> 00:07:02,358
Jawel, want ik zag haar door het raam.
51
00:07:02,525 --> 00:07:05,525
Ze is met huiswerk bezig.
-Ik kom haar helpen.
52
00:07:18,942 --> 00:07:20,067
Ik hou van je.
53
00:07:23,983 --> 00:07:25,942
Waar denk je aan?
-Niks.
54
00:07:27,900 --> 00:07:29,983
Teddy, niet jokken tegen me.
55
00:07:31,025 --> 00:07:33,233
Zeg op.
-Je kwam niet klaar.
56
00:07:34,025 --> 00:07:35,900
Jawel.
-Nee, niet waar.
57
00:07:36,442 --> 00:07:39,400
Ik zei toch dat ik clitoraal ben
en niet vaginaal.
58
00:07:39,567 --> 00:07:42,442
Ik wist 't wel.
59
00:07:42,608 --> 00:07:46,442
Maar ik ben niet boos op je.
Ik ben uit respect klaargekomen, maar ach.
60
00:07:46,608 --> 00:07:48,775
Uit respect klaargekomen?
-Ja.
61
00:07:49,358 --> 00:07:52,192
Dat zijn m'n goede manieren.
-Je bent ook zo lief.
62
00:07:53,692 --> 00:07:55,900
Je hoeft niet elke keer klaar te komen.
63
00:07:56,067 --> 00:07:58,567
Dat doet niet iedereen.
Het hangt ervan af.
64
00:07:58,733 --> 00:08:02,025
Daar weet jij alles van, toch?
Jij bent de expert.
65
00:08:02,192 --> 00:08:05,732
Ik ben geen expert, maar ik weet
heel veel wat jij niet weet.
66
00:08:05,900 --> 00:08:08,567
Dat is m'n mysterieuze kant.
-Zoals bijvoorbeeld?
67
00:08:12,525 --> 00:08:14,442
Zo kan ik bijvoorbeeld zien...
68
00:08:14,608 --> 00:08:17,775
...hoe groot iemands pik is...
69
00:08:18,358 --> 00:08:20,692
...aan de ruimte tussen z'n ogen.
70
00:08:22,567 --> 00:08:25,942
Hoe kleiner die ruimte is,
hoe groter z'n pik.
71
00:08:26,900 --> 00:08:29,317
Echt waar.
-Dat leerde je in de bovenbouw.
72
00:08:29,483 --> 00:08:31,025
Ik had naar school gemoeten.
73
00:08:31,192 --> 00:08:34,067
Maar dan had je eerst
de onderbouw moeten afmaken.
74
00:08:35,067 --> 00:08:36,192
Idioot.
75
00:08:36,358 --> 00:08:37,942
Let op.
76
00:08:38,525 --> 00:08:40,608
Niet doen.
77
00:08:41,900 --> 00:08:43,525
Je weet al hoe groot-ie is.
78
00:08:44,733 --> 00:08:47,692
Je bent ook zo'n eikel.
-Hou je mond en kus me.
79
00:09:32,900 --> 00:09:34,025
Wat is dat?
80
00:09:38,817 --> 00:09:40,608
Dat doen wolven nu eenmaal.
81
00:09:41,275 --> 00:09:46,192
Het zijn net vossen.
Ze bijten alles dood voor een klein hapje.
82
00:09:47,525 --> 00:09:50,025
Inclusief de eerder gevonden wolf
zijn het er 12.
83
00:09:50,192 --> 00:09:52,150
Kan 't een zwerfhond geweest zijn?
84
00:09:52,317 --> 00:09:54,191
Een zwerfhond? Scheid eens uit.
85
00:09:54,358 --> 00:09:57,775
Heeft een wolf dat gedaan?
-Ik zei al dat dit een drama werd.
86
00:09:57,942 --> 00:09:59,650
En dan kom jij met een zwerfhond.
87
00:09:59,817 --> 00:10:03,858
Nee, je gaat die wolf opsporen.
Anders doen we 't zelf.
88
00:10:04,025 --> 00:10:05,317
Ik vroeg jullie wat.
89
00:10:05,983 --> 00:10:07,400
Wat moet je?
90
00:10:08,233 --> 00:10:10,400
Wegwezen, Pruvost. Niks te zien hier.
91
00:10:11,025 --> 00:10:14,067
Ik sta achter het lint.
Wat is anders het nut van dat lint?
92
00:10:14,817 --> 00:10:16,525
Je viel ons eerder al lastig.
93
00:10:16,692 --> 00:10:19,733
Ga zo door, dan pakken we je op.
Geloof me maar.
94
00:10:19,900 --> 00:10:22,566
Zo is 't wel genoeg.
-Wat 't nou die wolf of niet?
95
00:10:23,692 --> 00:10:24,733
H�, bolle.
96
00:10:28,525 --> 00:10:32,567
We arresteren je voor minachting
van de politie als je niet oppast.
97
00:10:33,650 --> 00:10:35,983
Kom op, zeg.
-Hij moet eens ophouden.
98
00:10:36,858 --> 00:10:40,149
Dames en heren,
ik moet uw verklaringen optekenen.
99
00:10:40,983 --> 00:10:42,233
Heren, bedankt.
100
00:10:48,192 --> 00:10:49,233
Was 't de wolf?
101
00:10:52,400 --> 00:10:53,692
Ik moet 't weten.
102
00:10:54,692 --> 00:10:55,858
Chef.
103
00:10:56,983 --> 00:10:59,692
Teddy, je bent vreselijk irritant.
104
00:11:00,983 --> 00:11:03,358
Wat doen we met 'm?
-Geen idee, maar...
105
00:11:25,108 --> 00:11:26,942
Een lepel voor Teddy...
106
00:11:29,733 --> 00:11:31,357
...en een lepel voor P�pin.
107
00:11:38,442 --> 00:11:41,692
Ik hoorde dat je vanmorgen
voor problemen gezorgd heb.
108
00:11:42,275 --> 00:11:45,900
Ik niet, zij. Ze hebben
iets aan het monument veranderd.
109
00:11:46,067 --> 00:11:47,483
Wat is er gebeurd dan?
110
00:11:47,650 --> 00:11:50,775
Ze hebben de naam
van m'n overgrootvader verkeerd gespeld.
111
00:11:50,942 --> 00:11:54,107
Ben je stom of zo? Sukkel.
112
00:11:54,275 --> 00:11:56,817
Het is Gilbert Pruveau, met e-a-u.
113
00:11:56,983 --> 00:12:00,692
Die familie woonde vroeger
tegenover het postkantoor.
114
00:12:00,858 --> 00:12:03,733
Daar ben jij geen familie van.
De spelling is anders.
115
00:12:03,900 --> 00:12:05,067
Salami.
116
00:12:05,942 --> 00:12:07,650
Jezus, daar gaan we weer.
117
00:12:08,525 --> 00:12:10,232
Dit is geen salami, tante.
118
00:12:10,983 --> 00:12:12,567
Dit is je potje moes.
119
00:12:13,275 --> 00:12:15,400
Ik moet gaan, anders kom ik te laat.
120
00:12:16,233 --> 00:12:17,525
Dag, tante.
121
00:12:19,150 --> 00:12:20,233
Dag, P�pin.
122
00:12:21,650 --> 00:12:25,025
Maak jij 't even af?
-Doe ik. Maak je geen zorgen.
123
00:12:33,942 --> 00:12:34,983
Verdomme.
124
00:12:40,442 --> 00:12:41,483
Krijg nou wat.
125
00:12:50,942 --> 00:12:52,275
Wat is dat in godsnaam?
126
00:13:17,233 --> 00:13:18,692
Is daar iemand?
127
00:13:20,775 --> 00:13:22,817
Ben jij dat, wolf?
128
00:13:25,025 --> 00:13:26,650
Ik ben gewapend, ok�?
129
00:13:42,567 --> 00:13:44,150
Ik kom echt achter je aan.
130
00:14:29,983 --> 00:14:31,067
Kutbeest.
131
00:14:38,692 --> 00:14:39,733
Verdomme.
132
00:14:53,442 --> 00:14:56,275
Nu je toch hier bent,
kun je m'n voeten wel doen.
133
00:14:57,025 --> 00:15:01,692
Het spijt me, burgemeester. De voeten
zitten niet in het Koh Samui-pakket.
134
00:15:01,858 --> 00:15:04,358
Dan had u het Beijing-pakket moeten nemen.
135
00:15:04,525 --> 00:15:07,150
Nou, dan doen we het Beijing-pakket.
136
00:15:07,317 --> 00:15:08,983
Nee, dat gaat niet.
137
00:15:09,150 --> 00:15:12,817
Zo gemakkelijk gaat dat niet.
U moet vooraf bestellen.
138
00:15:12,983 --> 00:15:16,025
De volgende keer.
Dan moet ik een andere cd opzetten.
139
00:15:16,192 --> 00:15:17,483
Dat is zo'n gedoe.
140
00:15:20,483 --> 00:15:22,067
Is er een probleem, Teddy?
141
00:15:22,567 --> 00:15:24,858
Ja, hij wil een voetmassage.
142
00:15:25,817 --> 00:15:26,983
Dus?
143
00:15:27,150 --> 00:15:29,358
Die zit niet in het Koh Samui-pakket.
144
00:15:30,233 --> 00:15:32,067
Doe wat meneer vraagt, goed?
145
00:15:32,775 --> 00:15:34,525
Maar je zei pas nog...
146
00:15:34,692 --> 00:15:36,067
Doe 't.
147
00:15:40,983 --> 00:15:42,942
Een beetje dankbaarheid misschien?
148
00:15:49,817 --> 00:15:50,858
Nou?
149
00:15:52,775 --> 00:15:54,233
Dankbaarheid.
150
00:16:20,025 --> 00:16:21,067
Teddy?
151
00:16:23,817 --> 00:16:25,108
Ja, Ghislaine?
152
00:16:25,983 --> 00:16:27,650
Kom even bij me, alsjeblieft.
153
00:16:32,650 --> 00:16:33,692
Ghislaine?
154
00:16:37,983 --> 00:16:39,025
Hier ben ik.
155
00:16:40,400 --> 00:16:42,567
Echt, Ghislaine. Doe geen moeite.
156
00:16:43,942 --> 00:16:45,942
Shiatsu is niet zo mijn ding.
157
00:16:48,817 --> 00:16:50,275
Je zit helemaal vast.
158
00:16:52,025 --> 00:16:53,858
Al die nare stress ook.
159
00:16:56,150 --> 00:16:58,399
En het probleem met stress is...
160
00:16:59,150 --> 00:17:01,649
...dat je die overdraagt op de klant.
161
00:17:02,858 --> 00:17:06,108
Dan gaat hij na z'n afspraak
ontevreden naar huis.
162
00:17:06,275 --> 00:17:09,525
En als hij ontevreden is,
moet ik m'n zaak sluiten.
163
00:17:12,233 --> 00:17:14,067
Wat is onze slogan, Teddy?
164
00:17:15,275 --> 00:17:17,900
'Laat uw zorgen bij ons achter.'
165
00:17:18,067 --> 00:17:19,983
Handel daar dan ook naar.
166
00:17:20,692 --> 00:17:26,067
Ja, maar jij begrijpt niet
dat ik niet zo van de massages ben.
167
00:17:26,233 --> 00:17:30,150
Ik ben gestuurd door het uitzendbureau.
Ik wilde bij de snackbar werken.
168
00:17:30,317 --> 00:17:33,525
Ik stuurde m'n cv, werd aangenomen
en toen ging die zaak dicht.
169
00:17:33,692 --> 00:17:35,358
En toen kwam ik hier terecht.
170
00:17:35,525 --> 00:17:38,025
Jij bent niet echt de makkelijkste.
171
00:17:40,733 --> 00:17:42,317
Draai je om.
-Wat?
172
00:17:42,483 --> 00:17:43,483
Draai je om.
173
00:17:44,192 --> 00:17:46,192
Doe 't snel. M'n dienst zit erop.
174
00:17:51,733 --> 00:17:52,775
Wat doe je nou?
175
00:17:53,400 --> 00:17:55,733
Dus ik ben niet de makkelijkste.
176
00:17:55,900 --> 00:17:58,275
Ik betaal je op tijd, ik ben aardig...
177
00:17:58,442 --> 00:18:01,317
...en ik zorg voor je.
-Hou op.
178
00:18:02,232 --> 00:18:04,816
Shiatsu is goed voor je.
Weet je hoeveel ik reken?
179
00:18:04,983 --> 00:18:06,233
Blijf van me af.
180
00:18:09,733 --> 00:18:11,525
Je bent te gespannen.
181
00:18:11,692 --> 00:18:13,817
Dat komt door jou.
-Ontspan je.
182
00:18:15,233 --> 00:18:16,275
Wat doe je?
183
00:18:20,108 --> 00:18:22,566
Ben je gek geworden? Wat doe je?
184
00:18:22,733 --> 00:18:25,233
Waarom weiger je?
Je moet de liefde niet afwijzen.
185
00:18:25,400 --> 00:18:27,942
Hou op. Dit zijn ongewenste intimiteiten.
186
00:18:28,108 --> 00:18:29,983
Heb je nooit van MeToo gehoord?
187
00:18:35,525 --> 00:18:36,733
Hou verdomme op.
188
00:18:39,400 --> 00:18:41,607
Wat heb je daar?
-Je hebt me verwond.
189
00:18:42,233 --> 00:18:43,983
Je hebt in je broek gepoept.
190
00:18:44,483 --> 00:18:46,067
Je was bang van me.
191
00:18:47,358 --> 00:18:48,942
Je hebt in je broek gepoept.
192
00:18:50,483 --> 00:18:52,775
Niet waar. Je kletst uit je nek.
193
00:18:53,900 --> 00:18:55,692
En je haar ziet er ook niet uit.
194
00:18:59,442 --> 00:19:01,567
Hij heeft je flink te pakken gehad.
195
00:19:01,733 --> 00:19:05,483
Heb je gezien wat 't was?
-Nee. Ik zei toch al dat 't donker was?
196
00:19:07,900 --> 00:19:09,192
Ik zal zachtjes doen.
197
00:19:10,150 --> 00:19:12,733
Ik ben nog niet eens begonnen.
-Je drukte erop.
198
00:19:14,817 --> 00:19:16,732
Geef me de pincet eens.
-Wat?
199
00:19:16,900 --> 00:19:18,983
De pincet.
-Hoezo?
200
00:19:20,067 --> 00:19:22,150
Ik moet er iets uithalen. Ontspan je.
201
00:19:22,317 --> 00:19:25,858
Je weet niet eens wat je doet.
-Rustig nou maar.
202
00:19:26,025 --> 00:19:29,232
Dit gaat eventjes pijn doen.
Even op je tanden bijten.
203
00:19:30,192 --> 00:19:32,067
Verdomme, P�pin.
204
00:19:33,442 --> 00:19:36,358
Echt, P�pin. Jij bent zo onhandig.
Doe maar.
205
00:19:37,567 --> 00:19:39,608
En niet bewegen.
-Dat doe ik toch niet?
206
00:19:40,233 --> 00:19:42,733
Dit ga je voelen.
-Dat weet ik nu wel. Doe maar.
207
00:19:51,275 --> 00:19:52,567
Krijg nou wat.
208
00:19:59,108 --> 00:19:59,982
Zo irritant.
209
00:20:01,025 --> 00:20:02,067
P�pin.
210
00:20:09,400 --> 00:20:10,650
Bemoei je er niet mee.
211
00:20:11,442 --> 00:20:12,692
Wat is er?
212
00:20:18,692 --> 00:20:19,733
Wat ga je doen?
213
00:20:21,650 --> 00:20:23,733
Mama, ik breng je naar boven.
214
00:20:27,983 --> 00:20:29,483
Wat heb je gezien dan?
215
00:20:32,108 --> 00:20:33,942
Ga naar binnen en blijf binnen.
216
00:20:36,983 --> 00:20:38,567
Waar heb jij last van?
217
00:20:38,733 --> 00:20:40,649
Kom mee.
-Wat is er aan de hand?
218
00:20:42,692 --> 00:20:44,400
P�pin, vertel 't me.
219
00:20:50,733 --> 00:20:54,858
Goed, Mr Lebref en Mr Pruveau...
220
00:20:55,025 --> 00:20:56,358
Met o-s-t.
-Ja.
221
00:20:58,400 --> 00:20:59,650
Goed, je zei dus:
222
00:21:00,400 --> 00:21:03,483
'Het gromde en kwam op me af.'
223
00:21:03,650 --> 00:21:06,317
Wat bedoel je precies met 'het'?
224
00:21:06,483 --> 00:21:07,650
Dat kon ik niet zien.
225
00:21:10,275 --> 00:21:13,567
Luister. Je bent hier gekomen
om een incident te melden.
226
00:21:14,192 --> 00:21:16,692
Dit is voor je eigen bestwil.
227
00:21:17,275 --> 00:21:20,691
Als je me niks vertelt,
kan ik je ook niet helpen.
228
00:21:20,858 --> 00:21:24,817
Probeer je iets te herinneren.
Elk klein detail kan helpen.
229
00:21:37,025 --> 00:21:39,358
We denken dat 't een boeman was.
230
00:21:41,900 --> 00:21:42,942
Serieus?
231
00:21:44,692 --> 00:21:47,650
Didier?
-Negeer 'm. Het komt door z'n medicijnen.
232
00:21:50,275 --> 00:21:51,691
Een boeman.
233
00:21:52,233 --> 00:21:53,483
Niet te geloven.
234
00:22:14,233 --> 00:22:16,525
Je bent dus aangevallen door een boeman.
235
00:22:16,692 --> 00:22:18,150
Het was geen boeman.
236
00:22:19,233 --> 00:22:21,275
Mr Lebref. Een boeman?
237
00:22:22,650 --> 00:22:24,608
Misschien was 't een wolf.
238
00:22:24,775 --> 00:22:26,275
Beslist niet.
239
00:22:26,942 --> 00:22:29,025
Wolven vallen geen mensen aan.
240
00:22:30,858 --> 00:22:33,400
Dit is een tand van een hond, Mr Lebref.
241
00:22:34,942 --> 00:22:36,358
Niet van een boeman.
242
00:22:37,733 --> 00:22:39,399
En ook niet van een wolf.
243
00:22:40,483 --> 00:22:44,192
Verspreid geen geruchten,
want dan wordt iedereen zenuwachtig.
244
00:22:44,900 --> 00:22:45,942
Begrepen?
245
00:22:46,692 --> 00:22:50,025
We hebben er uren gezeten.
Ze weten niks. Ik ben witheet.
246
00:22:50,192 --> 00:22:53,275
Ik ben bang dat 't nogmaals gebeurt.
-Hou op, P�pin.
247
00:22:53,442 --> 00:22:55,858
Teddy, luister.
-Nee. Kom nou maar gewoon.
248
00:22:56,400 --> 00:23:00,150
Ze vinden ons al dorpsidioten.
Jij met je boeman.
249
00:23:00,317 --> 00:23:03,775
We belanden nog op de brandstapel.
Hou op, zeg.
250
00:23:04,692 --> 00:23:06,317
Het was gewoon een hond, ok�?
251
00:23:06,483 --> 00:23:08,775
En ik leef nog. Laat allemaal maar, ok�?
252
00:25:07,733 --> 00:25:11,025
Wat ga jij doen?
-Niks. Gewoon, naar m'n kamer.
253
00:25:11,192 --> 00:25:12,775
Met dat geweer, bedoel ik.
254
00:25:13,650 --> 00:25:17,692
Dat geweer is van m'n vader.
Ik ga proberen 't te repareren.
255
00:25:18,692 --> 00:25:20,525
Je kunt er niet eens mee schieten.
256
00:25:21,192 --> 00:25:23,775
Is alles in orde? Je ziet zo bleekjes.
257
00:25:24,983 --> 00:25:27,650
Ik ben tot middernacht
in de kamer gebleven.
258
00:25:28,567 --> 00:25:30,817
Dat bedoel ik niet.
-Salami.
259
00:25:31,900 --> 00:25:33,275
Het is aan 't genezen.
260
00:25:38,067 --> 00:25:39,442
Er stinkt iets.
261
00:25:43,275 --> 00:25:44,525
Ik ruik niks.
262
00:25:47,150 --> 00:25:48,775
Wat doe je?
-Jij stinkt.
263
00:25:48,942 --> 00:25:50,067
Gelul.
264
00:25:51,067 --> 00:25:55,067
Je kunt niet zomaar aan iemand ruiken.
Je ruikt je eigen neus, vriend.
265
00:25:55,233 --> 00:25:56,317
Wat eet je?
266
00:25:57,692 --> 00:25:58,816
Zult.
267
00:25:58,983 --> 00:26:02,192
Meestal eet je cocopops.
-Laat me met rust.
268
00:26:06,317 --> 00:26:10,150
Wat doe je? Er vallen dadelijk nog doden.
Ga weg.
269
00:26:15,733 --> 00:26:17,275
P�pin is echt de weg kwijt.
270
00:26:36,442 --> 00:26:38,317
'Lieve help. Die vreselijke kwaal...
271
00:26:38,900 --> 00:26:41,900
...waarvan hij genezen dacht te zijn,
was weer terug.
272
00:26:42,567 --> 00:26:44,275
Hij kon 't niet ontkennen.
273
00:26:44,442 --> 00:26:48,192
Hij had de schaar opgepakt
om die in haar vlees te steken...
274
00:26:48,358 --> 00:26:49,817
...zodra hij haar vlees zag.
275
00:26:49,983 --> 00:26:53,400
Het warme, witte vlees...'
276
00:26:56,150 --> 00:26:58,358
Teddy, concentreer je.
277
00:26:58,525 --> 00:27:01,483
Ik ben geconcentreerd.
Ik tel de tegeltjes in het zwembad.
278
00:27:02,108 --> 00:27:03,692
Klaarmaken voor vertrek.
279
00:27:06,025 --> 00:27:08,400
Kijk uit.
-Hou daarmee op. Nu.
280
00:27:11,442 --> 00:27:15,358
'Op bepaalde tijden
voelde hij dit aangeboren gebrek.
281
00:27:15,942 --> 00:27:18,983
Hij begon te denken
dat hij moest boeten voor anderen.
282
00:27:19,150 --> 00:27:21,817
De vaders en grootvaders
die gedronken hadden.
283
00:27:22,400 --> 00:27:25,483
De generaties dronkenlappen
wier bloed hij in zich had.'
284
00:27:26,067 --> 00:27:27,483
Rebe, kom eens.
285
00:27:30,608 --> 00:27:33,775
Rebecca wordt verzocht
naar de stationschef te komen.
286
00:27:37,150 --> 00:27:38,316
Wat is er?
287
00:27:38,483 --> 00:27:41,608
Weet je of je vader binnenkort weggaat?
288
00:27:46,317 --> 00:27:47,608
Ik denk 't wel.
289
00:28:26,150 --> 00:28:27,483
Wil je me beffen?
290
00:28:30,275 --> 00:28:31,317
Ja hoor.
291
00:29:18,275 --> 00:29:21,108
Teddy, je kietelt me.
-Sorry.
292
00:29:32,858 --> 00:29:34,732
Je doet me pijn. Hou op.
293
00:29:37,192 --> 00:29:38,733
Je doet me pijn.
294
00:29:45,983 --> 00:29:48,275
Krijg nou wat.
-Wat is er?
295
00:29:48,442 --> 00:29:50,899
Het komt door die paddo's.
Ik voel me raar.
296
00:29:51,067 --> 00:29:53,942
Ik ga, ok�?
-Wat is er, Teddy?
297
00:29:54,108 --> 00:29:55,274
Niks.
298
00:29:55,442 --> 00:29:57,275
Waar ga je heen?
-Ik heb buikpijn.
299
00:31:10,442 --> 00:31:11,733
Steek je tong eens uit.
300
00:31:17,400 --> 00:31:19,733
Er is nu niets te zien.
301
00:31:20,525 --> 00:31:22,150
Gisteren zaten er haren op.
302
00:31:22,317 --> 00:31:25,567
Ik viel zowat flauw. Zo ranzig was dat.
-Haren?
303
00:31:25,733 --> 00:31:28,983
Het ziet er wat rood uit.
Geen idee wat je gedaan hebt.
304
00:31:29,150 --> 00:31:31,317
Heb je je tong geschoren?
-Ja, want...
305
00:31:31,483 --> 00:31:33,358
Geen wonder dat je tong rood is.
306
00:31:34,150 --> 00:31:35,942
Met scheerschuim?
307
00:31:37,233 --> 00:31:39,900
Als je dat soort dingen doet, is dat vrij...
308
00:31:42,233 --> 00:31:43,899
Haal eens diep adem.
309
00:31:44,067 --> 00:31:46,358
Gisteren zaten er haren op. Ik zweer 't.
310
00:31:46,525 --> 00:31:50,567
In al m'n jaren als arts
heb ik nog nooit een harige tong gezien.
311
00:31:51,692 --> 00:31:52,983
En m'n handen?
312
00:31:53,150 --> 00:31:56,692
Wat is er mis met je handen?
-Ze zijn behaard.
313
00:31:56,858 --> 00:31:59,566
Dat is normaal.
Dat hoort bij de puberteit.
314
00:31:59,733 --> 00:32:01,607
Je wordt volwassen.
-Puberteit?
315
00:32:01,775 --> 00:32:05,067
Binnenkort krijg je ook haar
op de schouders, op je rug...
316
00:32:05,233 --> 00:32:08,275
...op je buik en ook in je neus.
317
00:32:08,442 --> 00:32:11,608
Eerst zat er geen haar. Ik ben niet gek.
-Dat groeit erop.
318
00:32:12,650 --> 00:32:15,233
Zeker bij volle maan.
319
00:32:15,400 --> 00:32:17,025
Ik ga je bloeddruk meten.
320
00:32:18,025 --> 00:32:19,900
Heb je iets gerookt?
-Nee.
321
00:32:21,275 --> 00:32:22,608
Weet je 't zeker?
-Ja.
322
00:32:24,108 --> 00:32:27,233
M'n vriendin en ik hebben paddo's op,
maar dat kan 't niet zijn.
323
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
Paddo's.
324
00:32:29,275 --> 00:32:30,108
Ja.
325
00:32:30,275 --> 00:32:33,567
Geen wonder dat je haren zag
op je tong en die ging scheren.
326
00:32:33,733 --> 00:32:37,317
Je moet wel gek zijn om paddo's te nemen.
Wat heb je daar?
327
00:32:38,775 --> 00:32:39,817
Niks.
328
00:32:40,900 --> 00:32:43,150
Ik ben in het bos door een hond gebeten.
329
00:32:44,233 --> 00:32:46,149
Dat gaan we desinfecteren.
330
00:32:46,317 --> 00:32:49,192
Eerst controleer ik je bloeddruk.
-Is dat de oorzaak?
331
00:32:49,358 --> 00:32:51,233
Zeker niet.
-Van de symptomen?
332
00:32:51,400 --> 00:32:52,567
Zeker niet.
333
00:32:53,358 --> 00:32:56,024
Weet u 't zeker?
-Ik ben hier de dokter.
334
00:32:56,692 --> 00:32:59,692
Als je naar de maan gaat huilen
of een weerwolf wordt...
335
00:32:59,858 --> 00:33:01,317
...moet je weer terugkomen.
336
00:33:02,067 --> 00:33:04,483
Geestig hoor.
-Ik maak maar een grapje.
337
00:33:05,233 --> 00:33:07,358
Ook artsen hebben gevoel voor humor.
338
00:33:07,983 --> 00:33:10,233
120 over 80. Uitstekend.
339
00:33:10,858 --> 00:33:12,150
Je bent kerngezond.
340
00:33:14,733 --> 00:33:19,150
Zo breed wordt de voorzijde.
Negentig vierkante meter woonruimte.
341
00:33:19,317 --> 00:33:22,442
Een woonkamer van 25 m2,
een slaapkamer van 11 m2...
342
00:33:22,608 --> 00:33:26,775
...en de grote slaapkamer is 20 m2
met badkamer met een inloopdouche.
343
00:33:26,942 --> 00:33:29,649
En in de achtertuin
een zwembad en een pergola.
344
00:33:32,608 --> 00:33:33,650
Wat vind je ervan?
345
00:33:35,025 --> 00:33:36,317
Wat is een pergola?
346
00:33:37,650 --> 00:33:41,275
Dat weet ik eigenlijk niet,
maar ik hoor mensen altijd zeggen:
347
00:33:41,983 --> 00:33:45,983
'Wat een heerlijke avond.
We gaan onder de pergola eten.'
348
00:33:46,733 --> 00:33:48,817
En dan denk ik: dat wil ik ook.
349
00:33:52,442 --> 00:33:55,067
Kom mee. Het is niet onmogelijk.
350
00:33:55,650 --> 00:33:57,317
Dit heb ik allemaal gedaan.
351
00:33:57,483 --> 00:34:00,150
Met een hypotheek van 30 jaar
wordt dit van ons.
352
00:34:00,317 --> 00:34:04,066
Dit is het hek
en hierbinnen zijn we thuis.
353
00:34:04,233 --> 00:34:07,817
In feite zullen we 't zeker redden.
354
00:34:07,983 --> 00:34:10,650
Met mijn baan en jouw baan,
als je eenmaal werk hebt.
355
00:34:10,817 --> 00:34:13,525
Dat gaat ons lukken. Ik bedoel...
356
00:34:15,108 --> 00:34:20,275
Het is misschien niet heel groot
en 't ligt wat afgelegen, maar...
357
00:34:21,358 --> 00:34:22,400
Kom.
358
00:34:23,192 --> 00:34:24,233
Kom eens kijken.
359
00:34:29,900 --> 00:34:31,192
Dit wordt ons thuis.
360
00:34:35,483 --> 00:34:36,733
Wat vind je ervan?
361
00:34:37,942 --> 00:34:40,567
Weet je wat ik ervan vind?
-Geen idee.
362
00:34:42,108 --> 00:34:45,567
M'n vrienden en ik houden een feestje
voor onze examens.
363
00:34:45,733 --> 00:34:47,192
Wil je ook komen?
364
00:34:49,483 --> 00:34:50,525
Ja.
365
00:34:52,567 --> 00:34:54,774
Ja, zeker. Cool.
366
00:35:02,192 --> 00:35:04,775
een fijne verjaardag voor jou
367
00:35:04,942 --> 00:35:05,942
Kut.
368
00:35:09,025 --> 00:35:10,525
H�, Pink Panther.
369
00:35:15,483 --> 00:35:16,775
Heb je een afspraak?
370
00:35:17,858 --> 00:35:18,900
Ja.
371
00:35:28,941 --> 00:35:31,524
Drink maar. Nog eentje dan.
372
00:35:32,983 --> 00:35:34,149
Daar ga je.
373
00:35:40,275 --> 00:35:41,358
Gefeliciteerd.
374
00:35:43,233 --> 00:35:44,775
Wacht.
375
00:35:49,567 --> 00:35:50,608
Dankbaarheid.
376
00:35:51,316 --> 00:35:53,441
Respect en dankbaarheid.
377
00:35:54,441 --> 00:35:55,400
Hou op.
378
00:35:55,567 --> 00:35:57,275
Deed 't zeer?
-Genoeg zo.
379
00:35:57,858 --> 00:35:59,733
Genoeg?
-Echt wel.
380
00:35:59,900 --> 00:36:01,150
Stop maar.
381
00:36:02,232 --> 00:36:03,441
En het hoogtepunt?
382
00:36:03,608 --> 00:36:04,899
Je reet.
383
00:36:09,733 --> 00:36:11,275
Echt niet.
384
00:36:11,442 --> 00:36:12,858
Geen reten.
-Waarom niet?
385
00:36:13,483 --> 00:36:14,858
Dat is niet inclusief.
386
00:36:16,857 --> 00:36:19,858
Niet inclusief, zegt-ie.
-Hou je kop.
387
00:36:20,025 --> 00:36:21,942
Ik ben klaar. Jullie kunnen gaan.
388
00:36:23,275 --> 00:36:24,608
Z'n reet.
389
00:36:33,608 --> 00:36:35,442
Daar gaat-ie dan, z'n reet.
390
00:36:44,067 --> 00:36:45,108
Sukkel.
391
00:36:49,942 --> 00:36:53,442
We zitten hier niet bij de vakbond.
-Sorry dat ik je liet schrikken.
392
00:36:53,608 --> 00:36:55,567
Kun je dit op het raam plakken?
393
00:36:57,025 --> 00:36:58,317
WEG MET DE WOLF
394
00:36:58,483 --> 00:36:59,858
Wat zijn jullie van plan?
395
00:37:00,025 --> 00:37:02,857
Zaterdag gaan we
bij het stadhuis protesteren.
396
00:37:03,025 --> 00:37:06,192
Deze laat ik hier. Wil je die uitdelen?
397
00:37:07,400 --> 00:37:09,024
Geen probleem.
-Bedankt.
398
00:37:09,650 --> 00:37:11,400
Fijne avond nog.
-Goedenavond.
399
00:37:21,150 --> 00:37:27,067
de kleine visjes zwemmen, zwemmen, zwemmen
400
00:37:30,442 --> 00:37:32,900
net zo goed als de grote vissen
401
00:37:33,858 --> 00:37:35,317
Dat kietelt.
402
00:37:36,108 --> 00:37:37,733
Negenentachtig...
403
00:37:38,775 --> 00:37:41,317
GHISLAINES VINGERS
404
00:37:44,317 --> 00:37:45,942
Wat doet hij hier?
405
00:37:46,567 --> 00:37:47,608
Teddy?
406
00:37:58,692 --> 00:38:00,317
Heeft hij een beroerte of zo?
407
00:40:11,067 --> 00:40:13,858
Jezus, P�pin. Ben je nou echt zo stom?
408
00:40:14,025 --> 00:40:15,525
Waarom zit je in het donker?
409
00:40:15,692 --> 00:40:18,650
Ben je niet goed bij je hoofd?
Ik was bijna dood, eikel.
410
00:40:19,358 --> 00:40:22,192
Jij bent een eikel.
Jij hebt me wakker gemaakt.
411
00:40:23,483 --> 00:40:25,983
Ik moest van Ghislaine inventariseren.
412
00:40:26,150 --> 00:40:29,608
En dat deed je in je blootje?
-Bemoei je er niet mee, flikker.
413
00:40:30,650 --> 00:40:31,900
Je bent een eikel.
414
00:40:33,483 --> 00:40:36,525
Ik ben aangevallen,
als je 't zo graag wil weten.
415
00:40:39,067 --> 00:40:40,817
Hebben ze je kleding gejat?
416
00:40:42,275 --> 00:40:46,358
Ja, inderdaad.
Wat jongens op de parkeerplaats.
417
00:40:47,775 --> 00:40:50,067
En hebben ze je toen
door de modder gerold?
418
00:40:53,983 --> 00:40:55,942
Ja, ze zeiden:
419
00:40:56,942 --> 00:41:00,358
'Nu je poedelnaakt bent,
rollen we je eens door de modder.'
420
00:41:00,525 --> 00:41:03,608
En dat hebben ze gedaan.
Als een pannenkoek.
421
00:41:03,775 --> 00:41:05,317
Toen zijn ze weggegaan.
422
00:41:07,442 --> 00:41:09,317
Denk je soms dat ik gek ben?
423
00:41:10,817 --> 00:41:11,983
Of wat?
424
00:41:13,733 --> 00:41:15,441
Het zint me niks, Teddy.
425
00:41:16,108 --> 00:41:18,775
Er klopt iets niet.
-Je bent een etterbak.
426
00:41:18,942 --> 00:41:20,566
Je hangt verhaaltjes op.
427
00:41:20,733 --> 00:41:24,358
En jij maakt me woest.
Loop toch niet zo te zeiken.
428
00:41:24,525 --> 00:41:26,567
Ik wist 't wel, 't is iets demonisch.
429
00:41:29,525 --> 00:41:30,525
Demonisch.
430
00:41:32,775 --> 00:41:34,442
Wil je weten hoe 't zit?
431
00:41:39,108 --> 00:41:42,775
Ik werd in deze toestand wakker
en ik weet niet wat er gebeurd is.
432
00:41:43,942 --> 00:41:46,649
Ik weet niks meer.
Ik werd poedelnaakt wakker.
433
00:41:47,192 --> 00:41:48,650
Ik ben niet aangevallen.
434
00:41:49,692 --> 00:41:52,357
Maar ik voel me goed, P�pin.
Ik voel me geweldig.
435
00:41:54,275 --> 00:41:55,358
O ja?
436
00:41:56,692 --> 00:41:58,483
Ik voel me geweldig, P�pin.
437
00:41:59,025 --> 00:42:01,816
Je bent gewond.
-Ik heb een heerlijk gevoel.
438
00:42:03,567 --> 00:42:05,067
Ik voel me fantastisch.
439
00:42:11,817 --> 00:42:15,150
Goedenavond.
Kom even bij elkaar, alsjeblieft.
440
00:42:15,317 --> 00:42:17,317
Ik weet dat jullie tijd kostbaar is.
441
00:42:17,483 --> 00:42:19,608
Jullie dansen, drinken en trappen lol.
442
00:42:19,775 --> 00:42:22,858
Ik wil vijf minuutjes jullie aandacht.
443
00:42:23,025 --> 00:42:25,149
Kom bij elkaar. Ja, jij ook.
444
00:42:29,317 --> 00:42:31,900
Bedankt, top.
Ik zal jullie niet lang ophouden.
445
00:42:32,067 --> 00:42:35,358
Ik ben Teddy Pruvost en ik heb
al acht maanden iets met Rebecca.
446
00:42:35,525 --> 00:42:37,649
En dat gaat geweldig, dank jullie wel.
447
00:42:39,233 --> 00:42:42,483
Ik ben superblij
dat ik jullie eindelijk leer kennen.
448
00:42:43,025 --> 00:42:46,608
Dit is het begin
van een heel lange vriendschap.
449
00:42:46,775 --> 00:42:49,900
Ik ben dolgelukkig en zeer verheugd
jullie te ontmoeten.
450
00:42:50,567 --> 00:42:52,192
Dolgelukkig en zeer verheugd.
451
00:42:52,358 --> 00:42:54,567
Dolgelukkig en zeer verheugd.
Dat wordt 't.
452
00:42:54,733 --> 00:42:56,900
Veel succes met jullie examens, jongens.
453
00:42:57,067 --> 00:42:59,942
Jullie slagen allemaal.
Niemand gaat zakken.
454
00:43:00,108 --> 00:43:01,525
En anders trakteren jullie.
455
00:43:01,692 --> 00:43:05,817
Maar vanavond betaal ik de drankjes.
En waarom? Ik ben hier nieuw.
456
00:43:05,983 --> 00:43:08,108
Daarom trakteer ik vanavond.
457
00:43:08,275 --> 00:43:11,775
Veel plezier, jongens,
en ik spreek jullie straks weer.
458
00:43:11,942 --> 00:43:14,649
Geniet ervan in de tussentijd
en tot straks.
459
00:43:16,650 --> 00:43:18,399
Dolgelukkig en zeer verheugd.
460
00:43:19,733 --> 00:43:20,775
Goed.
461
00:43:30,150 --> 00:43:31,192
Vrienden.
462
00:43:33,233 --> 00:43:36,733
'De tijd is gekomen, ten langen leste,
om herinneringen...
463
00:43:37,400 --> 00:43:41,692
...onze onbekommerde wegen
en onze zorgeloze jeugd te vergeten.
464
00:43:41,858 --> 00:43:45,400
De herfst staat voor de deur.
Hier begint de reis van ons leven.
465
00:43:46,608 --> 00:43:49,942
De bomen vol vruchten buigen
en school loopt ten einde.
466
00:43:50,608 --> 00:43:54,317
Waar de stadslichten gloeien,
zullen we elkaar weer ontmoeten.
467
00:43:54,483 --> 00:43:58,025
We zitten in hetzelfde schuitje
op weg naar ons verbanningsoord.
468
00:43:58,817 --> 00:44:01,275
Nathan, jij zult advocaat worden.
469
00:44:01,442 --> 00:44:03,483
Thibault, jij zult vader worden.
470
00:44:05,192 --> 00:44:07,067
Matthieu, jij zult pakken dragen.
471
00:44:08,025 --> 00:44:10,067
Lucas, jij zult geschillen oplossen.
472
00:44:10,775 --> 00:44:13,233
Rebecca, jij zult minister worden.
473
00:44:14,108 --> 00:44:15,900
Misschien wel president.
474
00:44:16,483 --> 00:44:20,316
Maar nooit sinister,
want je hart is zo hartstochtelijk.'
475
00:44:22,150 --> 00:44:24,067
Wat er van mij komt? Geen idee.
476
00:44:24,733 --> 00:44:25,858
Maar geen zorgen.
477
00:44:26,650 --> 00:44:29,275
Waar ik ook zal zijn,
beste broeders van me...
478
00:44:29,442 --> 00:44:31,442
...mijn hart zal aan jullie hart denken.
479
00:44:42,733 --> 00:44:44,317
Kom, groepsknuffel.
480
00:44:46,817 --> 00:44:48,192
Overal kussen.
481
00:44:48,358 --> 00:44:51,775
Geef me een kus. Zo, ja.
482
00:44:51,942 --> 00:44:54,067
Laten we een foto maken.
-Ja, een foto.
483
00:44:57,483 --> 00:45:00,233
Waar is Teddy?
Teddy, kun jij een foto maken?
484
00:45:08,567 --> 00:45:09,857
Lachen allemaal.
485
00:45:11,483 --> 00:45:13,317
Rondje van Thibault, jongens.
486
00:45:14,358 --> 00:45:15,692
Wat doe je hier, eikel?
487
00:45:17,067 --> 00:45:20,192
Dit is mijn huis. Staat op de postbus.
Kun je niet lezen?
488
00:45:21,025 --> 00:45:24,608
Rebecca heeft me uitgenodigd.
-Ken je Rebecca?
489
00:45:25,692 --> 00:45:28,733
Natuurlijk ken ik Rebecca.
Ze is m'n vriendin.
490
00:45:29,733 --> 00:45:31,067
Heb je iets met hem?
491
00:45:31,817 --> 00:45:33,733
Ja, hij is m'n vriend.
492
00:45:33,900 --> 00:45:37,525
Kennen jullie elkaar al?
Teddy, Benja. Benja, Teddy.
493
00:45:37,692 --> 00:45:39,692
Ik dacht dat 't een andere Teddy was.
494
00:45:40,983 --> 00:45:42,692
Ken je deze eikel?
495
00:45:42,858 --> 00:45:48,108
Natuurlijk. Sinds de derde klas al.
We hebben altijd in dezelfde klas gezeten.
496
00:45:48,275 --> 00:45:52,233
Behalve in de vijfde. Toen kletsten we
te vaak en werden we uit elkaar gezet.
497
00:45:54,608 --> 00:45:56,858
Als je school had afgemaakt, wist je dat.
498
00:45:57,025 --> 00:45:58,858
Dit is niet jouw huis...
499
00:45:59,025 --> 00:46:02,025
...maar dat van je pa.
Hij heeft de gemeentekas geplunderd.
500
00:46:02,608 --> 00:46:04,025
Jij hebt niet eens een pa.
501
00:46:04,567 --> 00:46:07,525
En die gek bij wie jij woont,
plundert de kas niet...
502
00:46:07,692 --> 00:46:10,317
...maar zuipt de fles leeg. De alcoholist.
503
00:46:15,900 --> 00:46:17,692
Hij maakt 'm af.
504
00:46:18,400 --> 00:46:19,900
Teddy, je bent uitschot.
505
00:46:33,067 --> 00:46:34,775
Zet dit op Facebook.
506
00:47:12,567 --> 00:47:17,025
Voor de meeste leerlingen
begint morgen het eindexamen.
507
00:47:17,192 --> 00:47:18,441
Een recordaantal...
508
00:47:22,983 --> 00:47:26,108
Wat doe je, Teddy?
-Het Zweedse pakket.
509
00:47:26,275 --> 00:47:27,817
Vergeet je niet iets?
510
00:47:29,692 --> 00:47:34,524
Abrikozenpittenolie, wrijven, glijden,
percussie, kneden...
511
00:47:34,692 --> 00:47:37,858
...de cd De Landen van Scandinavi�,
tracks vier, zes en zeven.
512
00:47:38,025 --> 00:47:39,774
En?
-Meer niet.
513
00:47:39,942 --> 00:47:41,358
En liefdevolle zorg.
514
00:47:43,608 --> 00:47:45,942
Wilt u meer liefdevolle zorg,
Mrs Casenave?
515
00:47:46,108 --> 00:47:47,275
Nee hoor.
516
00:47:47,442 --> 00:47:52,400
Zie je wel? Je valt me altijd lastig.
-Met je verkeerde been uit bed gestapt?
517
00:47:52,567 --> 00:47:55,442
Ik maak 't wel af.
-Prima, Miss Universe 1982.
518
00:47:55,608 --> 00:47:59,150
Zal ik 't overnemen, Mrs Casenave?
-Ga je gang.
519
00:48:06,108 --> 00:48:10,233
Het toilet zit verstopt. Ontstop die maar,
daar word je rustig van.
520
00:48:10,400 --> 00:48:11,483
Ellendeling.
521
00:48:11,650 --> 00:48:13,442
Sorry?
-Ellendeling.
522
00:48:30,525 --> 00:48:31,567
Opgelost.
523
00:48:52,817 --> 00:48:55,317
Belt u maar voor een nieuwe afspraak.
-Doe ik.
524
00:48:55,483 --> 00:48:57,525
Tot ziens, Mrs Casenave.
-Tot ziens.
525
00:48:59,733 --> 00:49:00,858
Dag.
526
00:50:15,650 --> 00:50:17,025
Ik wil graag een Saigon.
527
00:50:39,025 --> 00:50:40,358
Jeetje, Teddy.
528
00:50:57,483 --> 00:50:58,525
Je doet me pijn.
529
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
Kut.
530
00:53:54,942 --> 00:53:56,942
Kut, nee.
531
00:54:34,692 --> 00:54:36,941
HOE DE WEERWOLF TE GENEZEN
532
00:54:40,150 --> 00:54:41,483
DIE VREEMDE WEZENS
533
00:54:50,733 --> 00:54:55,192
'Tijdens de maancyclus, als de avond valt...
534
00:54:55,358 --> 00:54:57,775
...verandert het lichaam van de vervloekte...
535
00:54:57,942 --> 00:55:02,525
...en het verlangen om te jagen grijpt hem.
536
00:55:03,525 --> 00:55:06,442
Bij elke volle maan
wordt het beest gegrepen door een...
537
00:55:07,692 --> 00:55:09,900
...paroxisme.'
538
00:55:11,025 --> 00:55:12,233
Wat betekent dat?
539
00:55:13,150 --> 00:55:15,608
'De vervloekte verandert in een weerwolf.
540
00:55:17,692 --> 00:55:22,442
Symptomen: een hoge mate van agressie...
541
00:55:23,067 --> 00:55:25,025
...een roofzuchtige honger...
542
00:55:25,900 --> 00:55:29,108
...vormen van allergie,
waaronder een zilverallergie...
543
00:55:30,067 --> 00:55:34,358
...evenals een verwildering
van het lichaamshaar.'
544
00:55:44,608 --> 00:55:46,608
Om zes uur ging ik naar de salon.
545
00:55:46,775 --> 00:55:50,192
Er waren geen klanten,
dus tot elf uur maakte ik schoon.
546
00:55:50,358 --> 00:55:51,650
Daarna ging ik weg.
547
00:55:53,192 --> 00:55:54,983
Wat heb je daar op je arm?
548
00:55:55,692 --> 00:55:57,900
Ik heb me gestoten. Dat gebeurt zo vaak.
549
00:55:59,442 --> 00:56:00,483
Hoe is 't met haar?
550
00:56:01,442 --> 00:56:03,317
Ze ligt in het ziekenhuis in coma.
551
00:56:04,025 --> 00:56:06,400
Een bezorger belde ons gisteren
om tien uur.
552
00:56:06,567 --> 00:56:08,775
Hij trof haar aan in een bloederige hoop.
553
00:56:09,525 --> 00:56:13,442
Hij was blijkbaar net op tijd,
want ze had kunnen overlijden.
554
00:56:14,942 --> 00:56:17,233
Er was een stuk van haar tong afgerukt.
555
00:56:17,400 --> 00:56:20,900
Alleen jullie waren ter plaatse,
dus we hebben wel wat vragen.
556
00:56:22,192 --> 00:56:23,650
Ik trek geen conclusies...
557
00:56:25,067 --> 00:56:27,983
...maar er zijn mensen
die je zouden verdenken.
558
00:56:28,150 --> 00:56:31,483
Chef, er zijn weer schapen aangevallen.
559
00:56:31,650 --> 00:56:33,608
Waar?
-Col de Pertus.
560
00:56:34,608 --> 00:56:36,274
De hele kudde is afgemaakt.
561
00:56:37,900 --> 00:56:38,983
Ik kom eraan.
562
00:56:42,775 --> 00:56:47,317
Wil je sushi of pizza?
-Dat zien we straks wel.
563
00:56:52,067 --> 00:56:55,150
Ik vraag 't niet, Thierry wil 't weten.
-Goed.
564
00:56:57,817 --> 00:56:58,942
Ok�.
565
00:56:59,692 --> 00:57:03,567
Als je iets weet, bel dan.
Je hebt m'n nummer.
566
00:57:35,442 --> 00:57:36,525
Rebe.
567
00:57:39,275 --> 00:57:40,317
Wat is dat?
568
00:57:44,108 --> 00:57:46,275
Voor de schoolbingo van vanavond.
569
00:57:47,358 --> 00:57:49,775
Mooi. Mooie kleuren.
570
00:57:50,567 --> 00:57:53,899
Iedereen gaat erheen.
Ik wilde 't niet afraffelen.
571
00:57:54,067 --> 00:57:55,108
Uiteraard.
572
00:57:55,275 --> 00:57:59,317
Gingen je examens goed?
-Heel goed. Dank je.
573
00:58:01,692 --> 00:58:03,567
Je hebt je beugel niet meer in.
574
00:58:04,442 --> 00:58:05,442
Klopt.
575
00:58:06,108 --> 00:58:07,192
Eindelijk.
576
00:58:08,275 --> 00:58:11,942
Staat je goed. Je tanden staan recht.
Ze staan netjes op een rijtje.
577
00:58:13,608 --> 00:58:15,442
Daar is een beugel juist voor.
578
00:58:18,525 --> 00:58:21,650
Sorry voor pas.
579
00:58:22,567 --> 00:58:24,442
Denk je dat dat het probleem is?
580
00:58:25,858 --> 00:58:28,108
Wacht, Rebe. Je moet ze niet geloven.
581
00:58:28,275 --> 00:58:31,483
Iedereen zegt dat jij 't bent.
-En jij gelooft ze?
582
00:58:32,150 --> 00:58:35,067
Geen idee. Je moet toegeven
dat 't allemaal vreemd is.
583
00:58:35,233 --> 00:58:37,358
Alleen jullie waren er
en jij weet van niks.
584
00:58:37,525 --> 00:58:39,232
Dat is ook zo. Ik weet niks meer.
585
00:58:39,817 --> 00:58:42,025
Kom op, Teddy. Denk je dat ik gek ben?
586
00:58:42,692 --> 00:58:44,525
Je moet kappen met die paddo's.
587
00:58:49,108 --> 00:58:50,650
Weet je wat ik dacht?
588
00:58:53,942 --> 00:58:56,817
Na de zomer kunnen jij en ik misschien...
589
00:58:57,900 --> 00:58:58,942
...nadenken over...
590
00:58:59,942 --> 00:59:02,067
...een serieuzere toekomst.
591
00:59:02,942 --> 00:59:04,275
Weet je...
592
00:59:07,025 --> 00:59:09,442
...ik ga echt een te gekke baan nemen.
593
00:59:09,608 --> 00:59:11,399
Zeker weten. Ik word de baas.
594
00:59:13,233 --> 00:59:14,983
Dan barst ik van het geld.
595
00:59:18,858 --> 00:59:22,858
En dan kun jij intussen studeren.
596
00:59:23,483 --> 00:59:27,025
Ik zal ons huis bouwen
en voor jou een studeerkamer.
597
00:59:27,192 --> 00:59:31,108
En op de deur in hoofdletters:
'Rebecca's kamer. Niet betreden.'
598
00:59:32,692 --> 00:59:36,399
En aangezien het tussen ons
echt supergoed zal gaan...
599
00:59:38,150 --> 00:59:40,150
...kunnen we misschien een kind nemen.
600
00:59:40,317 --> 00:59:43,733
Of misschien wel twee.
Dan maar meteen goed. Twee kinderen.
601
00:59:45,108 --> 00:59:46,692
Dat zou geweldig zijn.
602
00:59:46,858 --> 00:59:50,983
Dan leer ik ze fietsen, voetballen
en koop ik snoep voor ze.
603
00:59:51,150 --> 00:59:55,817
En jij leest ze verhaaltjes voor,
zodat ze niet dom blijven.
604
00:59:58,733 --> 00:59:59,941
Wat vind je ervan?
605
01:00:07,567 --> 01:00:08,608
Wat is er?
606
01:00:18,733 --> 01:00:20,483
Ik kom niet meer terug, Teddy.
607
01:00:22,317 --> 01:00:25,150
Ik zal ten minste tien jaar
moeten studeren.
608
01:00:26,900 --> 01:00:31,649
Waarschijnlijk ga ik naar Perpignan
of misschien zelfs wel naar Toulouse.
609
01:00:32,858 --> 01:00:34,525
We moeten verder.
610
01:00:35,650 --> 01:00:36,983
Rebecca...
611
01:00:37,150 --> 01:00:39,400
We hebben een geweldige tijd gehad.
612
01:00:43,983 --> 01:00:46,316
Ik vind heus werk.
Ik zal er alles voor doen.
613
01:00:46,483 --> 01:00:48,733
Ik zweer dat er nooit problemen
zullen zijn.
614
01:00:48,900 --> 01:00:50,900
Het is meer dan dat.
-Nooit.
615
01:00:52,067 --> 01:00:53,150
Het is gewoon zo...
616
01:00:54,317 --> 01:00:57,358
...dat jij meer van mij houdt
dan ik van jou. Begrijp je?
617
01:01:01,358 --> 01:01:03,233
Lieverd, wat is er met je gebeurd?
618
01:01:05,108 --> 01:01:06,567
Ik hou niet meer van je.
619
01:01:07,525 --> 01:01:08,607
Meer niet.
620
01:01:10,650 --> 01:01:14,775
In het begin was het leuk, weet je.
Toen was ik nog een jong meisje.
621
01:01:15,858 --> 01:01:17,400
Ik ben veranderd.
622
01:01:18,400 --> 01:01:21,858
Maar jij niet.
Jij bent zeg maar blijven hangen.
623
01:01:22,733 --> 01:01:26,775
Door die muziek van je
ben je veranderd in een satanist.
624
01:01:33,025 --> 01:01:35,774
Je hebt je posters weggehaald.
-Ja.
625
01:01:37,650 --> 01:01:39,567
Ik luister tegenwoordig naar rap.
626
01:01:40,650 --> 01:01:41,775
Rap?
627
01:01:42,775 --> 01:01:46,483
In juli ga ik naar een concert van PNL.
Die zijn echt superpopulair.
628
01:01:55,942 --> 01:01:56,983
Kun je nu gaan?
629
01:02:04,192 --> 01:02:05,692
Teddy, laat me los.
630
01:02:05,858 --> 01:02:08,275
Rebe, alsjeblieft.
-Je doet me pijn.
631
01:02:08,442 --> 01:02:09,900
Laat los.
-Nee.
632
01:02:10,067 --> 01:02:11,442
Laat me los, ok�?
633
01:02:12,858 --> 01:02:13,858
Wat gebeurt hier?
634
01:02:14,025 --> 01:02:16,525
Hij laat me niet los.
-Teddy, laat haar los.
635
01:02:17,150 --> 01:02:18,525
Teddy, doe niet zo raar.
636
01:02:19,317 --> 01:02:21,107
Hou op. Wat doe je?
637
01:02:21,275 --> 01:02:23,192
Je doet haar pijn.
-Teddy, hou op.
638
01:02:23,358 --> 01:02:24,608
Laat haar los.
639
01:02:44,942 --> 01:02:49,108
WEG MET DE WOLF
640
01:03:01,442 --> 01:03:03,232
Maak 'm af.
641
01:04:38,192 --> 01:04:39,233
Blijf stil liggen.
642
01:05:22,400 --> 01:05:23,442
'Rebecca...
643
01:05:28,775 --> 01:05:30,442
...je moet weten...
644
01:05:31,650 --> 01:05:35,900
...dat ik m'n beste herinneringen
aan jou te danken heb.
645
01:05:38,192 --> 01:05:42,650
Ik heb me als een stomme idioot gedragen...
646
01:05:42,817 --> 01:05:47,900
...maar ik kan ook een goed mens zijn.
647
01:05:56,150 --> 01:05:59,858
Omdat ik nog steeds van je hou...
648
01:06:01,317 --> 01:06:04,858
...en altijd van je zal blijven houden
tot m'n laatste dag.'
649
01:07:37,858 --> 01:07:39,275
Tijd om je aan te kleden.
650
01:07:40,317 --> 01:07:41,525
Nee hoor.
651
01:07:57,942 --> 01:08:00,358
Zijn jullie klaar?
Jullie komen nog te laat.
652
01:08:01,400 --> 01:08:03,525
We komen eraan.
-Ik wacht in de auto.
653
01:09:35,233 --> 01:09:36,317
Hebbes.
654
01:09:54,775 --> 01:09:58,942
OP NAAR DE TOEKOMST
655
01:10:46,525 --> 01:10:51,399
Geef ze alsjeblieft een groot applaus.
656
01:10:53,900 --> 01:10:57,983
En nu is het gedaan met de pret.
657
01:10:58,150 --> 01:11:00,192
Nu gaan we ons concentreren.
658
01:11:00,692 --> 01:11:07,025
Hierbij verklaar ik de tweede helft
van de schoolbingoavond voor geopend.
659
01:12:19,817 --> 01:12:22,900
Nummer acht, de vallende ster.
660
01:12:24,774 --> 01:12:26,024
Acht.
661
01:12:30,108 --> 01:12:31,817
Nummer 21.
662
01:12:33,107 --> 01:12:35,691
Op welke leeftijd
gaat de jongeman het huis uit?
663
01:12:39,608 --> 01:12:41,275
Nummer 50.
664
01:12:42,357 --> 01:12:43,899
Nummer 50.
665
01:12:46,400 --> 01:12:50,317
Wie bingo heeft,
wint vanavond een stofzuiger...
666
01:12:50,483 --> 01:12:53,650
...die ons wordt aangeboden
door de winkel Catalanya.
667
01:13:03,358 --> 01:13:06,442
Nummer 22. Het blauwe vrachtwagentje.
668
01:13:08,900 --> 01:13:10,358
Ik draai nog eens keer.
669
01:13:18,067 --> 01:13:19,442
Nummer 41.
670
01:13:20,733 --> 01:13:22,733
Nummer 41.
671
01:13:22,900 --> 01:13:24,316
Bingo.
672
01:13:25,900 --> 01:13:30,400
We hebben een winnaar.
Iemand zal nu uw kaart controleren.
673
01:13:53,150 --> 01:13:56,150
OP NAAR DE TOEKOMST
674
01:14:08,025 --> 01:14:09,442
Naar de deur.
675
01:14:26,400 --> 01:14:27,816
Kom op nou.
676
01:14:32,692 --> 01:14:34,025
Ik heb geen bereik.
677
01:15:05,150 --> 01:15:06,317
Shit.
678
01:15:07,233 --> 01:15:08,441
Godver.
679
01:15:15,358 --> 01:15:16,233
Doet-ie 't?
680
01:15:16,400 --> 01:15:19,442
Ik kan je niet verstaan.
Hoor je me? Hallo?
681
01:15:23,900 --> 01:15:26,025
Hoor je me?
-Rebecca?
682
01:15:29,233 --> 01:15:30,983
Hoor je me?
683
01:15:33,108 --> 01:15:35,400
Wat is er aan de hand?
-Ik zit verstopt.
684
01:15:36,150 --> 01:15:39,817
Waar is-ie?
-Geen idee. Ik ben hier met Benja.
685
01:15:45,067 --> 01:15:46,483
Ik hoor je niet.
686
01:15:47,233 --> 01:15:49,942
Hallo? Hoor je me?
-Benjamin?
687
01:16:04,817 --> 01:16:05,900
Benjamin.
688
01:18:02,358 --> 01:18:04,358
Blijf staan.
689
01:20:13,442 --> 01:20:14,608
Ga zitten.
690
01:21:19,483 --> 01:21:20,733
Teddy.
691
01:21:23,150 --> 01:21:25,483
Kom naar beneden.
We weten dat je thuis bent.
692
01:21:27,108 --> 01:21:28,442
Laten we praten.
693
01:21:32,775 --> 01:21:34,232
Chef.
694
01:21:34,400 --> 01:21:37,275
Hij komt niet.
We zullen 'm moeten gaan halen.
695
01:21:37,442 --> 01:21:40,483
Luister, jongens...
-Laat ons maar. Jullie verknallen 't.
696
01:21:55,400 --> 01:21:57,442
Ik heb ondersteuning nodig.
697
01:21:57,608 --> 01:21:58,608
Alstublieft.
698
01:22:38,067 --> 01:22:39,775
Laat ons erdoor.
699
01:22:42,275 --> 01:22:43,942
Raymonde, waar is hij?
700
01:23:05,025 --> 01:23:06,275
Laat ons erdoor.
701
01:23:09,108 --> 01:23:11,275
Mr Lebref? Laat ons erdoor.
702
01:23:27,025 --> 01:23:29,607
Opzij, alstublieft.
703
01:23:31,483 --> 01:23:32,941
Laat ons erlangs.
704
01:23:51,233 --> 01:23:52,732
Het is voorbij.
50885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.