Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,198 --> 00:00:35,370
THE BITTER TEARS
OF PETRA VON KANT
4
00:00:36,871 --> 00:00:40,250
A case history
5
00:00:41,835 --> 00:00:46,089
dedicated to the one
who became Marlene here.
6
00:01:14,743 --> 00:01:19,080
With the special participation
of Irm Hermann as Marlene
7
00:03:19,033 --> 00:03:22,328
Marlene...
8
00:03:23,538 --> 00:03:28,209
be more considerate, please.
9
00:03:33,715 --> 00:03:37,093
I've had such awful dreams.
10
00:03:53,651 --> 00:03:58,865
My head is so heavy...
11
00:04:00,533 --> 00:04:02,702
like lead.
12
00:04:09,500 --> 00:04:11,669
The telephone.
13
00:04:16,090 --> 00:04:17,926
Quick.
14
00:04:34,734 --> 00:04:36,945
Mrs. Von Kant, please.
15
00:04:37,946 --> 00:04:40,406
Of course, I'll wait.
16
00:04:42,617 --> 00:04:45,787
Squeeze me some orange juice.
17
00:04:46,788 --> 00:04:48,957
I'm dying of thirst.
18
00:04:59,425 --> 00:05:00,843
Mom?
19
00:05:00,927 --> 00:05:03,388
I couldn't make it yesterday.
20
00:05:03,471 --> 00:05:06,766
My work, you know.
21
00:05:09,811 --> 00:05:12,772
No, I've been up for ages.
22
00:05:14,565 --> 00:05:16,442
It's true.
23
00:05:17,986 --> 00:05:22,699
I haven't had a moment's peace.
But it has its good sides too.
24
00:05:25,284 --> 00:05:26,744
Where are you going?
25
00:05:26,828 --> 00:05:29,330
To Miami?
26
00:05:29,414 --> 00:05:32,375
I'm so happy for you, Mother.
27
00:05:32,458 --> 00:05:35,670
Miami is lovely.
Really, lovely.
28
00:05:35,753 --> 00:05:36,921
And the people.
29
00:05:37,005 --> 00:05:40,466
Wonderful to know.
Just wonderful.
30
00:05:41,300 --> 00:05:43,177
Six months?
31
00:05:43,261 --> 00:05:46,097
Oh, Mother,
I hardly know what to say.
32
00:05:46,180 --> 00:05:50,685
Six months in Miami.
How I envy you.
33
00:05:50,768 --> 00:05:53,855
I could do with that.
34
00:06:03,197 --> 00:06:05,033
Thank you.
35
00:06:20,214 --> 00:06:22,759
Start on the drawing.
36
00:06:22,842 --> 00:06:25,720
The sketch is on the easel.
37
00:06:31,809 --> 00:06:34,645
Yes, Mom. What was that?
38
00:06:34,729 --> 00:06:38,649
Of course I'm listening,
but something's wrong with the line.
39
00:06:38,733 --> 00:06:40,610
I'm sorry.
40
00:06:40,693 --> 00:06:43,237
Don't get offended.
41
00:06:43,321 --> 00:06:46,908
The line really was crackling.
42
00:06:46,991 --> 00:06:49,035
I'm not lying.
43
00:06:49,744 --> 00:06:52,580
Now you're being nasty, Mother.
44
00:06:53,331 --> 00:06:57,043
Yes, I'm listening.
45
00:07:00,088 --> 00:07:02,423
I understand.
46
00:07:03,716 --> 00:07:05,802
How much do you need?
47
00:07:05,885 --> 00:07:07,678
8,000?
48
00:07:07,762 --> 00:07:10,098
That's a lot of money.
49
00:07:11,933 --> 00:07:15,019
I can lend you 5,000, but no more.
50
00:07:15,103 --> 00:07:17,814
What with expenses,
and then Gabriele.
51
00:07:17,897 --> 00:07:20,942
Ask Tatiana, or perhaps -
52
00:07:21,734 --> 00:07:23,402
Yes, Mother.
53
00:07:28,783 --> 00:07:30,618
Marlene.
54
00:07:31,452 --> 00:07:34,080
I want you to write a letter...
55
00:07:46,467 --> 00:07:48,553
to Joseph Mankiewicz.
56
00:07:48,636 --> 00:07:51,806
The address is in the files.
57
00:07:59,647 --> 00:08:01,816
Dear Mankiewicz,
58
00:08:02,733 --> 00:08:04,652
my dear friend,
59
00:08:05,069 --> 00:08:06,487
comma,
60
00:08:07,405 --> 00:08:12,994
I'm afraid I shall be unable
to make payment,
61
00:08:13,077 --> 00:08:14,829
period.
62
00:08:16,831 --> 00:08:23,671
There are circumstances
between heaven and earth...
63
00:08:25,339 --> 00:08:28,176
dot, dot, dot...
64
00:08:28,759 --> 00:08:33,055
But who am I talking to?
Question mark.
65
00:08:36,100 --> 00:08:39,061
Hoping you will understand,
I remain your dear friend,
66
00:08:39,145 --> 00:08:41,480
Petra Von Kant.
67
00:08:51,657 --> 00:08:53,618
I'll sign it right away.
68
00:08:53,701 --> 00:08:55,203
Come here.
69
00:09:08,216 --> 00:09:09,759
Take it downstairs,
70
00:09:10,218 --> 00:09:12,220
and be quick.
71
00:11:40,117 --> 00:11:44,038
Well, hurry up.
72
00:11:44,622 --> 00:11:47,583
That drawing must be finished by noon.
73
00:11:50,127 --> 00:11:51,837
Any mail?
74
00:12:14,151 --> 00:12:15,736
Karstadt?
75
00:12:39,927 --> 00:12:42,763
Karstadt wants me
to design for them.
76
00:12:47,685 --> 00:12:49,979
Marlene, did you hear me?
77
00:12:52,273 --> 00:12:54,066
It's the chance of a lifetime.
78
00:13:17,423 --> 00:13:18,883
Karstadt?
79
00:13:18,966 --> 00:13:21,760
Mr. Mรผller-Freienfels, please.
80
00:13:22,720 --> 00:13:25,848
My name is Petra Von Kant.
81
00:13:31,103 --> 00:13:33,189
Petra Von Kant speaking.
82
00:13:33,272 --> 00:13:36,317
Yes, I did.
83
00:13:37,318 --> 00:13:39,695
But this week is full.
84
00:13:39,778 --> 00:13:42,740
I might manage Friday.
85
00:13:42,823 --> 00:13:44,825
One moment.
86
00:13:55,336 --> 00:13:59,256
Yes, I can squeeze it in on Friday.
87
00:13:59,340 --> 00:14:00,758
When? At 3:00?
88
00:14:00,841 --> 00:14:03,719
Fine, at 3:00.
See you then.
89
00:14:09,099 --> 00:14:11,560
Those rats.
90
00:14:17,191 --> 00:14:22,279
Do you remember when I offered them
my first designs three years ago?
91
00:14:22,363 --> 00:14:24,657
They didn't care.
92
00:14:27,535 --> 00:14:30,162
How times change.
93
00:14:30,538 --> 00:14:33,874
The man was so servile,
94
00:14:34,166 --> 00:14:36,544
when I think about it.
95
00:14:38,045 --> 00:14:39,797
At this hour?
96
00:14:39,880 --> 00:14:41,924
My God, who -
97
00:14:42,007 --> 00:14:44,051
Open the door.
98
00:14:46,512 --> 00:14:48,889
It doesn't matter anyway.
99
00:14:52,059 --> 00:14:55,729
It's 10:30 already.
100
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
Darling.
101
00:15:13,414 --> 00:15:16,083
Sidonie.
102
00:15:16,166 --> 00:15:19,128
My dearest!
- Petra.
103
00:15:19,211 --> 00:15:21,171
My God.
104
00:15:21,255 --> 00:15:25,009
How long has it been?
- Three years, my dear.
105
00:15:25,092 --> 00:15:27,011
How time flies.
106
00:15:27,094 --> 00:15:31,181
But you look absolutely stunning.
How do you do it?
107
00:15:31,265 --> 00:15:34,184
I have nothing on you.
108
00:15:34,268 --> 00:15:38,772
Your youth, your beauty.
109
00:15:44,111 --> 00:15:46,280
And Frank?
110
00:15:48,532 --> 00:15:50,367
I read about you two.
111
00:15:50,451 --> 00:15:52,870
In Australia of all places.
112
00:15:52,953 --> 00:15:57,207
And I said to Lester, "Poor dear.
Look what's happened."
113
00:15:57,291 --> 00:16:00,294
We always warned you
about that man.
114
00:16:00,377 --> 00:16:04,590
We all have to have
our own experiences.
115
00:16:05,466 --> 00:16:09,261
I don't regret it one bit.
116
00:16:09,970 --> 00:16:14,141
No one can take away
the things you learn in life.
117
00:16:14,224 --> 00:16:16,560
On the contrary,
118
00:16:16,644 --> 00:16:19,396
they give you maturity.
119
00:16:19,480 --> 00:16:21,565
I don't know, Petra.
120
00:16:21,649 --> 00:16:25,361
When you can foresee the end
from the start,
121
00:16:25,444 --> 00:16:28,697
is the experience alone worth it?
122
00:16:30,574 --> 00:16:32,076
Make some coffee, Marlene.
123
00:16:32,159 --> 00:16:34,203
Or would you prefer tea?
124
00:16:34,286 --> 00:16:35,746
Coffee would be fine.
125
00:16:35,829 --> 00:16:38,332
- Have you had breakfast?
- Yes.
126
00:16:38,415 --> 00:16:41,669
I flew down from Frankfurt
this morning.
127
00:16:42,336 --> 00:16:45,381
I was anxious to hear
how you were holding up,
128
00:16:45,464 --> 00:16:48,133
whether you were suffering or -
129
00:16:54,598 --> 00:16:57,184
People change.
130
00:16:57,267 --> 00:17:00,604
I was different once, I know.
131
00:17:00,688 --> 00:17:02,898
I wouldn't have known how to cope.
132
00:17:02,981 --> 00:17:05,234
The shame of it alone.
133
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
I believed in the goodness
of the man.
134
00:17:08,696 --> 00:17:16,870
But marriage
brings out the worst in people.
135
00:17:17,996 --> 00:17:20,791
- I'm not so sure. With Lester -
- Oh, forgive me.
136
00:17:20,874 --> 00:17:25,921
With all your travels, you never
got to know each other properly.
137
00:17:26,296 --> 00:17:30,551
But Frank and I,
138
00:17:30,634 --> 00:17:33,595
we were inseparable
139
00:17:33,679 --> 00:17:36,974
and in constant fear
that we would fall apart.
140
00:17:37,057 --> 00:17:42,771
That's when you get to know
what the other person is made of.
141
00:17:44,064 --> 00:17:49,027
Sorry, I didn't want
to sound bitter, but...
142
00:17:50,988 --> 00:17:55,284
there would have been
some opportunities,
143
00:17:55,743 --> 00:17:59,413
really wonderful opportunities,
144
00:18:00,080 --> 00:18:02,291
for that man and me.
145
00:18:04,001 --> 00:18:06,670
But it was not meant to be.
146
00:18:06,754 --> 00:18:11,467
- Still dreaming of him?
- No, Sidonie.
147
00:18:11,550 --> 00:18:14,678
I just regret the chances we missed.
148
00:18:14,762 --> 00:18:16,930
They certainly existed.
149
00:18:23,187 --> 00:18:26,106
It's very sad,
150
00:18:26,190 --> 00:18:28,275
believe me...
151
00:18:29,610 --> 00:18:33,489
when you realize
that the distressing things...
152
00:18:34,573 --> 00:18:40,370
by far outweigh
the beautiful things you feel.
153
00:18:40,454 --> 00:18:43,081
Did you quarrel?
154
00:18:47,961 --> 00:18:49,838
Quarrel?
155
00:18:50,422 --> 00:18:52,591
Not in the normal way.
156
00:18:53,717 --> 00:18:57,763
Sometimes there was a coldness.
You could feel it.
157
00:19:00,557 --> 00:19:02,184
Look...
158
00:19:03,310 --> 00:19:06,021
you're with someone
159
00:19:06,104 --> 00:19:08,732
in a car or in a room,
160
00:19:08,816 --> 00:19:11,151
and you want to say something,
161
00:19:11,235 --> 00:19:13,695
but you're afraid.
162
00:19:14,071 --> 00:19:16,865
You want to be affectionate,
163
00:19:16,949 --> 00:19:19,201
but again you're afraid.
164
00:19:19,284 --> 00:19:22,246
You're afraid of losing points,
165
00:19:22,329 --> 00:19:25,666
of being the weaker one.
166
00:19:26,500 --> 00:19:29,795
It's a terrible moment
167
00:19:30,170 --> 00:19:33,799
when you can no longer go back
and start again.
168
00:19:34,341 --> 00:19:38,053
I think I understand what you mean.
Very vaguely, but -
169
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
I know what you're going to say.
170
00:19:41,431 --> 00:19:44,893
"The wise person gives in."
171
00:19:46,520 --> 00:19:48,522
No, Sidonie.
172
00:19:48,605 --> 00:19:53,235
Once you're in the mire,
who can pull you out again,
173
00:19:53,318 --> 00:19:56,280
in terms of human relations?
174
00:19:56,363 --> 00:19:59,366
It can't have been like that
for the whole three years.
175
00:20:00,826 --> 00:20:02,911
Of course not.
176
00:20:04,454 --> 00:20:07,541
At times,
177
00:20:07,624 --> 00:20:10,168
it was so beautiful that -
178
00:20:14,214 --> 00:20:17,092
There are moments
when you forget everything.
179
00:20:17,384 --> 00:20:19,219
Everything.
180
00:20:21,972 --> 00:20:25,809
Including the fact
that you could resolve the difficulties,
181
00:20:25,893 --> 00:20:29,187
and find common ground to -
182
00:20:34,568 --> 00:20:36,737
But we were stuck in the mire.
183
00:20:38,530 --> 00:20:40,282
Poor thing.
184
00:20:43,410 --> 00:20:46,747
It's easy to pity,
185
00:20:46,830 --> 00:20:49,499
but much harder to understand.
186
00:20:49,583 --> 00:20:52,002
If you understand someone,
there's no need for pity.
187
00:20:52,085 --> 00:20:54,379
You can help change things.
188
00:20:55,839 --> 00:20:59,593
Pity only what you can't understand.
189
00:20:59,676 --> 00:21:01,178
I see.
190
00:21:01,261 --> 00:21:04,306
The whole thing has hardened you.
191
00:21:04,765 --> 00:21:06,433
It's a pity.
192
00:21:06,516 --> 00:21:09,645
I have always been suspicious
of hard women.
193
00:21:09,728 --> 00:21:12,105
I may seem hard,
194
00:21:12,189 --> 00:21:15,025
but it's only because
I'm using my head.
195
00:21:15,108 --> 00:21:18,612
You're evidently not used
to women using their brains.
196
00:21:18,695 --> 00:21:20,322
My poor little dear.
197
00:21:20,405 --> 00:21:24,159
Petra, please.
198
00:21:24,242 --> 00:21:26,536
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
199
00:21:26,620 --> 00:21:28,997
I just want you
to listen to what I say
200
00:21:29,081 --> 00:21:32,960
and not have a preconceived opinion.
201
00:21:33,043 --> 00:21:34,711
Noted.
202
00:21:34,795 --> 00:21:38,382
I can understand your bitterness.
203
00:21:38,465 --> 00:21:43,011
Did h e ask for the divorce?
204
00:21:43,804 --> 00:21:45,722
No, I did.
205
00:21:45,806 --> 00:21:47,975
Not him?
206
00:21:48,058 --> 00:21:50,018
You?
207
00:21:50,477 --> 00:21:52,771
Good heavens.
208
00:21:53,730 --> 00:21:55,691
That surprises you, eh?
209
00:21:55,774 --> 00:21:57,901
Poor little Petra,
210
00:21:57,985 --> 00:21:59,903
who couldn't do without her husband,
211
00:21:59,987 --> 00:22:02,155
hopelessly in love,
212
00:22:02,239 --> 00:22:04,032
almost a slave.
213
00:22:04,116 --> 00:22:06,994
And s h e asks for a divorce.
214
00:22:07,077 --> 00:22:08,704
Terrible, isn't it?
215
00:22:08,787 --> 00:22:10,414
Did he -
216
00:22:10,497 --> 00:22:12,207
No.
217
00:22:13,166 --> 00:22:15,877
He wasn't unfaithful.
218
00:22:17,170 --> 00:22:20,924
Adultery wouldn't have been
a reason for me to separate.
219
00:22:21,008 --> 00:22:24,052
For my part, the relationship
was a healthy one.
220
00:22:24,136 --> 00:22:27,764
We both attached more importance
to pleasure than fidelity.
221
00:22:27,848 --> 00:22:32,144
Fidelity as a duty, that is.
222
00:22:33,020 --> 00:22:37,274
Mentally we were faithful
to each other, no doubt.
223
00:22:37,357 --> 00:22:41,194
There were other reasons
why it didn't work out.
224
00:22:41,862 --> 00:22:47,159
Of course, when things go wrong,
it turns to disgust and hatred.
225
00:22:48,201 --> 00:22:51,788
But that had nothing to do
with what was going on around us
226
00:22:51,872 --> 00:22:54,416
or with other people.
227
00:23:05,135 --> 00:23:07,929
Thank you.
- Yes, thank you.
228
00:23:08,013 --> 00:23:10,891
Go on sketching. It's urgent.
229
00:23:41,880 --> 00:23:43,548
Can we -
230
00:23:48,887 --> 00:23:52,182
Marlene's been with me
for three years.
231
00:23:52,265 --> 00:23:54,101
She hears everything,
232
00:23:54,184 --> 00:23:56,645
sees everything,
knows everything.
233
00:23:56,728 --> 00:23:59,272
Don't take any notice of Marlene.
234
00:23:59,356 --> 00:24:01,483
Well, where were we?
235
00:24:01,566 --> 00:24:03,693
What estranged you both?
236
00:24:03,777 --> 00:24:05,987
What made you so sick?
237
00:24:08,115 --> 00:24:10,033
You see, Petra,
238
00:24:10,117 --> 00:24:12,494
Lester and I went through a time
239
00:24:12,577 --> 00:24:15,664
when it looked as if
everything was over.
240
00:24:16,289 --> 00:24:20,502
We were weary, disgusted and -
241
00:24:21,461 --> 00:24:24,005
You have to be wise,
242
00:24:24,089 --> 00:24:28,009
show understanding and humility.
243
00:24:28,093 --> 00:24:31,513
A woman has her devices.
She just has to know how to use them.
244
00:24:31,596 --> 00:24:34,558
I wasn't interested in "devices",
245
00:24:34,641 --> 00:24:37,394
especially not female ones.
246
00:24:37,477 --> 00:24:39,646
I had no time for magic tricks.
247
00:24:39,729 --> 00:24:42,607
- Tricks, Petra?
- Yes, they're tricks.
248
00:24:44,234 --> 00:24:46,778
Cheating if you like.
249
00:24:47,946 --> 00:24:51,491
They lead to a loss of freedom.
250
00:24:53,326 --> 00:24:55,829
When I hear words like "humility" -
251
00:24:55,912 --> 00:24:58,123
Don't sneer.
252
00:24:58,206 --> 00:25:00,375
Don't sneer at me.
253
00:25:00,458 --> 00:25:04,629
Lester and I are really happy now.
254
00:25:04,713 --> 00:25:07,507
Humility paid off.
255
00:25:08,216 --> 00:25:11,011
He thinks he's the boss.
256
00:25:11,094 --> 00:25:13,263
I let him think so,
257
00:25:13,346 --> 00:25:17,184
but in the end I get my way.
258
00:25:19,769 --> 00:25:21,855
Listen, darling...
259
00:25:23,273 --> 00:25:25,942
I know what you mean...
260
00:25:28,195 --> 00:25:31,781
and it may be all very well
for you and Lester.
261
00:25:33,408 --> 00:25:36,870
Maybe this sense of compulsion...
262
00:25:38,997 --> 00:25:41,541
is just what you need.
263
00:25:44,920 --> 00:25:48,548
But, you see...
264
00:25:49,716 --> 00:25:52,219
Frank and I...
265
00:25:58,808 --> 00:26:03,647
we wanted
to make our love beautiful.
266
00:26:06,900 --> 00:26:09,069
And for us, "beautiful"...
267
00:26:10,237 --> 00:26:14,824
meant always knowing
what was going on,
268
00:26:15,533 --> 00:26:17,744
in yourself...
269
00:26:18,954 --> 00:26:21,248
and in the other person.
270
00:26:23,500 --> 00:26:28,880
We didn't want a humdrum marriage
with codes of behavior.
271
00:26:34,928 --> 00:26:38,348
We wanted to decide
everything anew,
272
00:26:39,307 --> 00:26:43,937
always be alert...
273
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
always...
274
00:26:51,111 --> 00:26:52,862
free.
275
00:26:54,906 --> 00:26:57,075
I don't understand...
276
00:26:58,076 --> 00:27:02,080
why everything must be so complicated
when it can be simple.
277
00:27:02,539 --> 00:27:07,294
Codes of behavior exist for us
to use them consciously.
278
00:27:07,836 --> 00:27:10,422
Why keep having to
decide things anew
279
00:27:10,505 --> 00:27:13,633
when we have
tried-and-trusted methods...
280
00:27:15,302 --> 00:27:17,304
and they're good?
281
00:27:19,848 --> 00:27:22,934
We wanted to be happy together.
282
00:27:23,560 --> 00:27:25,520
You understand?
283
00:27:25,603 --> 00:27:27,480
Together.
284
00:27:27,772 --> 00:27:31,609
I don't know of any
tried-and-trusted model for that.
285
00:27:31,693 --> 00:27:34,946
What turned it all into disgust
286
00:27:35,030 --> 00:27:38,825
when there was so much clarity
and understanding?
287
00:27:38,908 --> 00:27:41,745
Success, for example.
288
00:27:42,412 --> 00:27:44,289
The success I had
289
00:27:44,372 --> 00:27:47,334
and that Frank hoped for
and needed so much.
290
00:27:47,417 --> 00:27:50,295
That's how it began.
It was as simple as that.
291
00:27:51,254 --> 00:27:53,465
I'm sorry,
but success is no reason to -
292
00:27:53,548 --> 00:27:55,342
Men...
293
00:27:57,844 --> 00:28:00,680
and their vanity.
294
00:28:03,475 --> 00:28:06,311
He wanted to pamper me,
295
00:28:06,394 --> 00:28:07,896
take care of me.
296
00:28:07,979 --> 00:28:11,191
Of course, he took me seriously
297
00:28:11,274 --> 00:28:14,235
and respected my opinions.
298
00:28:14,319 --> 00:28:16,029
But...
299
00:28:17,655 --> 00:28:19,991
he wanted to be the breadwinner.
300
00:28:21,409 --> 00:28:25,705
And that's how oppression
comes about, quite automatically.
301
00:28:26,623 --> 00:28:28,708
It works like this:
302
00:28:30,251 --> 00:28:33,088
I listen to you
303
00:28:33,171 --> 00:28:35,548
and understand you.
304
00:28:35,632 --> 00:28:38,468
But who slaves away
and earns the money?
305
00:28:38,551 --> 00:28:41,221
One rule for him, another for me.
306
00:28:41,930 --> 00:28:43,973
My dear...
307
00:28:45,225 --> 00:28:48,228
at first, it was,
308
00:28:48,311 --> 00:28:53,024
"Everything you earn, my girl,
will be put aside for later.
309
00:28:53,108 --> 00:28:56,236
A home of our own,
a sports car."
310
00:28:56,319 --> 00:28:58,988
I agreed, because...
311
00:29:00,824 --> 00:29:04,744
he was so loving, Sidonie.
312
00:29:05,328 --> 00:29:10,917
And sometimes,
the love he lavished on me
313
00:29:11,000 --> 00:29:15,004
just swept me away.
314
00:29:15,713 --> 00:29:18,591
I was breathless for joy.
315
00:29:21,428 --> 00:29:25,098
Then, when he struck a bad patch,
316
00:29:25,181 --> 00:29:30,854
it was almost funny to see
how his ridiculous pride was wounded.
317
00:29:30,937 --> 00:29:33,815
To be honest,
318
00:29:33,898 --> 00:29:36,151
I actually enjoyed it.
319
00:29:36,234 --> 00:29:39,487
Especially as I thought he knew
how ridiculous his behavior was.
320
00:29:39,571 --> 00:29:41,865
But he didn't.
321
00:29:41,948 --> 00:29:47,745
And later,
when I tried to tell him
322
00:29:47,829 --> 00:29:53,293
that it made no difference to me
whether a man was on top or not...
323
00:29:54,419 --> 00:29:56,629
it was too late.
324
00:29:58,006 --> 00:30:01,259
As soon as I broached the matter...
325
00:30:02,469 --> 00:30:05,597
he was like a wall, Sidonie...
326
00:30:06,723 --> 00:30:08,766
like a wall.
327
00:30:12,812 --> 00:30:17,817
Gradually the honesty began to die.
328
00:30:25,450 --> 00:30:31,998
I thought I'd been mistaken
about him or about myself.
329
00:30:32,874 --> 00:30:34,959
So then I called it a day.
330
00:30:35,793 --> 00:30:38,171
I stopped loving him.
331
00:30:41,174 --> 00:30:43,343
The last six months were excruciating,
332
00:30:43,426 --> 00:30:45,803
believe me, excruciating.
333
00:30:45,887 --> 00:30:48,515
He realized it was all over.
334
00:30:48,598 --> 00:30:50,517
He felt it at least.
335
00:30:50,600 --> 00:30:52,810
But he refused to accept it.
336
00:30:52,894 --> 00:30:55,980
And even then, he wasn't very bright.
337
00:30:56,064 --> 00:30:58,816
He tried to hold onto his wife,
338
00:30:59,609 --> 00:31:02,028
if not wholly,
339
00:31:02,111 --> 00:31:04,864
at least in bed.
340
00:31:06,699 --> 00:31:08,785
That's when it turned to disgust.
341
00:31:08,868 --> 00:31:12,539
He tried a new technique:
violence.
342
00:31:12,622 --> 00:31:15,792
I let him possess me. I bore it.
343
00:31:15,875 --> 00:31:17,627
But...
344
00:31:20,213 --> 00:31:22,215
the man seemed so filthy.
345
00:31:22,298 --> 00:31:24,133
Petra.
346
00:31:26,761 --> 00:31:28,513
He stank.
347
00:31:28,596 --> 00:31:30,974
He stank of man...
348
00:31:32,308 --> 00:31:34,727
the way men stink.
349
00:31:35,061 --> 00:31:38,314
What had once had its charms
350
00:31:38,398 --> 00:31:40,525
now nauseated me,
351
00:31:40,608 --> 00:31:43,069
brought tears to my eyes.
352
00:31:43,570 --> 00:31:45,071
The way he took me.
353
00:31:45,154 --> 00:31:46,406
Petra, please!
354
00:31:46,489 --> 00:31:49,701
Hear the story out, will you?
355
00:31:51,035 --> 00:31:54,163
He mounted me like a bull
mounting a cow.
356
00:31:54,956 --> 00:31:57,542
Not the slightest respect anymore.
357
00:31:57,625 --> 00:32:00,670
No thought of a woman's pleasure.
358
00:32:01,546 --> 00:32:03,590
The pain, Sidonie.
359
00:32:03,673 --> 00:32:05,592
The pain.
360
00:32:05,675 --> 00:32:08,261
You can't imagine it.
361
00:32:09,012 --> 00:32:11,556
And when I sometimes -
362
00:32:11,639 --> 00:32:13,850
Oh, the shame of it.
363
00:32:16,811 --> 00:32:19,105
I felt so humiliated.
364
00:32:21,441 --> 00:32:26,237
He thought I was crying
for love and gratitude.
365
00:32:26,321 --> 00:32:28,364
How stupid he was.
366
00:32:29,032 --> 00:32:31,117
He was so dumb.
367
00:32:33,119 --> 00:32:35,872
How stupid men are.
368
00:32:36,831 --> 00:32:38,916
You poor thing.
369
00:32:41,127 --> 00:32:43,713
How you must have suffered.
370
00:32:45,882 --> 00:32:48,468
I don't need your pity.
371
00:32:51,346 --> 00:32:52,764
He -
372
00:32:52,847 --> 00:32:55,224
He deserved mine.
373
00:32:55,600 --> 00:32:58,186
Understanding, kindness or pity,
374
00:32:58,269 --> 00:33:00,688
if nothing else were possible.
375
00:33:00,772 --> 00:33:02,815
He aroused no feelings in me.
376
00:33:02,899 --> 00:33:06,444
On the contrary,
it became worse and worse.
377
00:33:09,238 --> 00:33:11,741
When we dined together,
378
00:33:11,824 --> 00:33:15,912
his chewing
sounded like an explosion.
379
00:33:15,995 --> 00:33:18,456
I couldn't stand it
when he swallowed,
380
00:33:18,539 --> 00:33:20,833
the way he cut his meat,
ate his vegetables,
381
00:33:20,917 --> 00:33:22,794
held a cigarette,
a glass of whiskey.
382
00:33:22,877 --> 00:33:25,421
Everything seemed so ridiculous,
383
00:33:25,505 --> 00:33:27,840
so affected.
384
00:33:28,549 --> 00:33:31,344
I felt ashamed for him.
385
00:33:31,427 --> 00:33:36,099
I imagined everyone else
must see him the way I did.
386
00:33:38,059 --> 00:33:43,481
Of course,
it was hysteria, panic.
387
00:33:45,108 --> 00:33:47,860
There was nothing left to save.
388
00:33:48,861 --> 00:33:51,197
All over.
389
00:33:51,280 --> 00:33:53,241
Finished.
390
00:33:53,324 --> 00:33:55,868
The end.
391
00:33:58,079 --> 00:33:59,539
I'm so ashamed.
392
00:33:59,622 --> 00:34:01,374
There's no need.
393
00:34:01,457 --> 00:34:04,335
No need to be ashamed.
394
00:34:04,419 --> 00:34:08,506
You've tried to learn,
tried to understand.
395
00:34:08,589 --> 00:34:09,841
Whereas I -
396
00:34:09,924 --> 00:34:15,471
I think people are made
to need each other.
397
00:34:16,764 --> 00:34:22,186
But they haven't learned
to live together.
398
00:34:31,904 --> 00:34:33,698
That must be Karin.
399
00:34:33,781 --> 00:34:34,824
Karin?
400
00:34:34,907 --> 00:34:36,826
A delightful girl.
401
00:34:36,909 --> 00:34:40,455
I met her on the boat
from Sydney to Southampton.
402
00:34:40,538 --> 00:34:44,000
She wants to make a start
in Germany.
403
00:34:51,257 --> 00:34:53,050
Hello.
404
00:34:55,762 --> 00:34:58,097
This is Petra Von Kant.
405
00:34:58,181 --> 00:35:00,767
I told you so much about her.
406
00:35:03,895 --> 00:35:05,688
Hello.
407
00:35:07,940 --> 00:35:10,109
Take a seat.
408
00:35:23,039 --> 00:35:27,460
Please excuse the mess.
409
00:35:29,420 --> 00:35:31,339
Things are a bit upside down.
410
00:35:31,422 --> 00:35:34,050
It doesn't matter.
411
00:35:34,467 --> 00:35:36,969
Some tea? Or a cognac?
412
00:35:38,596 --> 00:35:40,306
A cognac, please.
413
00:35:42,016 --> 00:35:43,976
Marlene, cognac.
414
00:35:46,354 --> 00:35:48,898
And you, Sidonie?
- No, thanks.
415
00:35:48,981 --> 00:35:51,567
Not this early.
416
00:35:51,651 --> 00:35:53,319
Funny,
417
00:35:54,362 --> 00:35:56,948
I imagined you much older,
418
00:35:57,031 --> 00:36:00,576
more distinguished.
419
00:36:00,660 --> 00:36:02,620
Is that the word?
420
00:36:06,457 --> 00:36:09,502
That is the word, yes.
421
00:36:11,003 --> 00:36:13,089
But why older?
422
00:36:14,674 --> 00:36:18,761
People who are so successful,
so famous,
423
00:36:19,470 --> 00:36:22,849
I don't know,
they're usually older.
424
00:36:23,391 --> 00:36:26,310
It's the exception
that proves the rule.
425
00:36:34,402 --> 00:36:35,444
Thank you.
426
00:36:35,528 --> 00:36:36,946
Cheers.
427
00:36:55,590 --> 00:36:58,593
It's time we were leaving, Karin.
428
00:36:58,676 --> 00:37:04,015
I'll give you a call.
I'm in town longer this time.
429
00:37:04,891 --> 00:37:06,851
Do that, Sidonie.
430
00:37:06,934 --> 00:37:08,686
Take care.
431
00:37:15,484 --> 00:37:17,820
Bye.
- Bye-bye.
432
00:37:22,783 --> 00:37:25,077
You have a good figure.
433
00:37:25,161 --> 00:37:26,996
You could use it to your advantage.
434
00:37:27,079 --> 00:37:30,082
Get in touch with me some time.
- I'd love to.
435
00:37:30,750 --> 00:37:32,501
Coming.
436
00:37:32,585 --> 00:37:35,963
Let's say
tomorrow evening, at 8:00?
437
00:37:41,594 --> 00:37:43,179
See you tomorrow, then.
438
00:37:43,262 --> 00:37:45,222
Yes, till tomorrow.
439
00:38:35,815 --> 00:38:38,150
You've altered the sleeves?
440
00:38:40,778 --> 00:38:42,363
Yes...
441
00:38:43,489 --> 00:38:45,366
that's good.
442
00:38:52,331 --> 00:38:54,625
They'll like that better.
443
00:40:03,736 --> 00:40:06,280
That was the bell, Marlene.
444
00:40:08,407 --> 00:40:11,118
And I'm not ready yet.
445
00:40:22,546 --> 00:40:24,423
Open the door.
446
00:40:31,472 --> 00:40:33,641
I'll be down in a moment.
447
00:41:50,551 --> 00:41:52,344
Karin.
448
00:41:54,054 --> 00:41:55,931
How nice.
449
00:41:59,518 --> 00:42:02,021
Good evening, Mrs. Von Kant.
450
00:42:11,488 --> 00:42:13,949
I've prepared a bite to eat.
451
00:42:14,033 --> 00:42:16,368
Marlene, serve the food.
452
00:42:18,704 --> 00:42:23,876
So here you are.
- Here I am.
453
00:42:26,253 --> 00:42:28,839
Enjoying it here in Germany?
454
00:42:28,923 --> 00:42:31,884
I was only away five years.
455
00:42:39,934 --> 00:42:42,144
Yes, I'm enjoying it.
456
00:42:43,103 --> 00:42:44,647
Nothing's changed much.
457
00:42:44,730 --> 00:42:48,484
Things stay the way they are
in Germany.
458
00:42:48,567 --> 00:42:51,028
Tell me about yourself.
459
00:42:51,111 --> 00:42:52,780
Me?
460
00:42:52,863 --> 00:42:55,241
There's nothing much to tell.
461
00:42:55,574 --> 00:42:57,326
Oh, yes, there is.
462
00:42:57,409 --> 00:42:59,328
What you think,
463
00:42:59,411 --> 00:43:01,664
what you...
464
00:43:04,208 --> 00:43:05,751
dream.
465
00:43:08,128 --> 00:43:09,546
Nothing much.
466
00:43:09,630 --> 00:43:12,007
I just want my little corner
in this world.
467
00:43:12,091 --> 00:43:14,009
Is that asking too much?
468
00:43:14,093 --> 00:43:18,264
On the contrary, Karin.
469
00:43:20,808 --> 00:43:25,938
That's what we live for:
470
00:43:29,275 --> 00:43:32,027
to fight for a place for ourselves.
471
00:43:35,447 --> 00:43:37,616
Do we have to fight?
472
00:43:39,326 --> 00:43:40,995
Of course.
473
00:43:41,078 --> 00:43:45,666
I had to fight too, and hard.
Very hard.
474
00:43:46,125 --> 00:43:48,294
That's life.
475
00:43:49,795 --> 00:43:53,173
I always thought
I was too lazy to fight.
476
00:43:53,257 --> 00:43:55,884
- Too lazy?
- Yes.
477
00:43:56,844 --> 00:44:01,807
I prefer to lie in bed,
reading graphic novels.
478
00:44:05,978 --> 00:44:10,357
Maybe you haven't found
the right incentive to live yet.
479
00:44:10,441 --> 00:44:12,276
You're still young.
480
00:44:12,359 --> 00:44:15,195
- Twenty-three.
- Exactly.
481
00:44:15,279 --> 00:44:17,698
You've so much ahead of you,
482
00:44:17,781 --> 00:44:21,035
good things,
bad, ugly and beautiful things.
483
00:44:21,118 --> 00:44:24,079
Life begins at 23.
484
00:44:24,163 --> 00:44:26,665
- Does it?
- Yes.
485
00:44:28,000 --> 00:44:30,002
Don't you think so?
486
00:44:31,211 --> 00:44:33,714
My God, I have so much
experience already.
487
00:44:33,797 --> 00:44:34,923
I'm married and -
488
00:44:35,007 --> 00:44:36,842
You are?
489
00:44:39,178 --> 00:44:41,722
Yes, my husband
stayed in Australia.
490
00:44:41,805 --> 00:44:43,265
We had -
491
00:44:43,349 --> 00:44:45,851
It's all so complicated.
492
00:44:47,227 --> 00:44:48,854
No.
493
00:44:49,855 --> 00:44:52,441
Nothing is simple.
494
00:44:53,192 --> 00:44:55,235
Nothing at all.
495
00:44:57,821 --> 00:45:00,741
You have to understand...
496
00:45:02,201 --> 00:45:04,870
what humility is.
497
00:45:06,997 --> 00:45:08,832
Humility?
498
00:45:10,542 --> 00:45:12,503
You see,
499
00:45:12,586 --> 00:45:15,881
everyone has his own theory
of the world.
500
00:45:16,256 --> 00:45:18,300
I believe
501
00:45:18,884 --> 00:45:25,307
you have to have humility
to be able to bear what you know.
502
00:45:26,725 --> 00:45:29,645
I have humility in my work
503
00:45:30,062 --> 00:45:33,899
or with respect to the money I earn
504
00:45:34,400 --> 00:45:39,905
or the many things
that are stronger than me.
505
00:45:40,906 --> 00:45:42,825
I think "humility"
is a strange word.
506
00:45:42,908 --> 00:45:45,994
It reminds me of kneeling
and praying.
507
00:45:46,078 --> 00:45:48,122
I don't really know.
508
00:45:48,747 --> 00:45:52,084
Maybe these...
509
00:45:53,419 --> 00:45:55,379
concepts
510
00:45:55,462 --> 00:45:58,757
are not suitable for young people.
511
00:45:59,591 --> 00:46:02,344
I'd have reacted
the same way at your age.
512
00:46:13,147 --> 00:46:15,274
Thank you.
513
00:46:15,732 --> 00:46:17,776
Help yourself.
514
00:46:22,489 --> 00:46:28,036
Do you think
you'd enjoy working as a model?
515
00:46:28,954 --> 00:46:34,585
I don't know the trade
and what's involved, but why not?
516
00:46:34,668 --> 00:46:38,422
Fine.
We must talk business.
517
00:46:38,505 --> 00:46:41,592
You can't just go down the runway
and think you know everything.
518
00:46:41,675 --> 00:46:44,928
You must be willing to learn.
519
00:46:45,012 --> 00:46:46,763
I am willing to learn.
520
00:46:46,847 --> 00:46:48,182
I want nothing for free.
521
00:46:48,265 --> 00:46:50,017
I could help you, of course.
522
00:46:50,100 --> 00:46:53,103
Later on, when you know the ropes,
523
00:46:53,187 --> 00:46:55,731
you'll easily find work.
524
00:46:56,982 --> 00:46:58,484
Thanks.
525
00:47:02,529 --> 00:47:06,366
You may have difficulties at first.
526
00:47:06,450 --> 00:47:08,869
Financial difficulties, I mean.
527
00:47:08,952 --> 00:47:10,871
You wouldn't earn anything
during training.
528
00:47:10,954 --> 00:47:13,707
- I suppose not.
- I'll help you.
529
00:47:13,790 --> 00:47:15,375
That's an offer.
530
00:47:15,459 --> 00:47:17,753
Money shouldn't be an obstacle.
531
00:47:21,673 --> 00:47:23,675
That's very nice of you.
532
00:47:25,385 --> 00:47:31,391
The nice thing about the job
is that you're often on the road.
533
00:47:31,475 --> 00:47:34,436
I love big foreign cities at night.
534
00:47:34,520 --> 00:47:36,772
Are you fond of traveling?
535
00:47:36,855 --> 00:47:39,233
Depends. Yes, I think so.
536
00:47:39,316 --> 00:47:41,318
It can be marvelous:
537
00:47:41,401 --> 00:47:46,114
travel, new experiences,
foreign cities, music.
538
00:47:46,198 --> 00:47:48,742
Do you like art?
- Art?
539
00:47:49,493 --> 00:47:52,246
I don't know.
- Theater, concerts, good movies?
540
00:47:52,329 --> 00:47:55,832
Oh, yes,
I love the movies.
541
00:47:55,916 --> 00:48:00,212
Pictures about passion
and sorrow are nice.
542
00:48:03,924 --> 00:48:07,219
We could learn together.
543
00:48:08,178 --> 00:48:10,264
That makes it easier.
544
00:48:10,722 --> 00:48:13,934
I was lucky to have parents
545
00:48:14,017 --> 00:48:18,188
who pointed out to me at an early age
the beautiful things in life.
546
00:48:18,272 --> 00:48:20,274
What were yours like?
547
00:48:20,357 --> 00:48:22,776
My father was a toolmaker.
548
00:48:30,909 --> 00:48:32,828
Very interesting.
549
00:48:36,748 --> 00:48:38,959
We didn't have much.
550
00:48:40,085 --> 00:48:43,505
Lots of work and not much fun.
That's how it was.
551
00:48:44,965 --> 00:48:47,759
They didn't have a good life.
552
00:48:48,760 --> 00:48:53,223
A tiny apartment,
three kids screaming all the time.
553
00:48:53,307 --> 00:48:58,270
But your parents devoted themselves
to you as a child, didn't they?
554
00:48:58,979 --> 00:49:01,481
Devoted themselves to us?
555
00:49:01,565 --> 00:49:04,818
We were in the way,
a nuisance most of the time.
556
00:49:04,901 --> 00:49:08,530
Poor child,
it must have been dreadful.
557
00:49:08,614 --> 00:49:10,449
No.
558
00:49:11,158 --> 00:49:13,535
They meant well.
559
00:49:13,619 --> 00:49:17,664
Besides, they left us in peace.
560
00:49:19,625 --> 00:49:25,964
It's better if parents don't interfere
with all the things you have in your head.
561
00:49:29,593 --> 00:49:33,597
Even so,
leaving children to their own devices?
562
00:49:33,680 --> 00:49:35,182
I'm not so sure.
563
00:49:39,770 --> 00:49:41,980
You know...
564
00:49:43,023 --> 00:49:45,442
I have a daughter myself.
565
00:49:45,525 --> 00:49:47,736
I don't always have time
to look after her
566
00:49:47,819 --> 00:49:54,451
but I know she's at the best
boarding school there is.
567
00:49:54,534 --> 00:49:57,329
It's a reassuring feeling.
568
00:50:04,711 --> 00:50:07,881
I liked school.
569
00:50:09,841 --> 00:50:11,677
Didn't you?
570
00:50:13,053 --> 00:50:15,180
No, I don't think I did.
571
00:50:15,555 --> 00:50:18,767
I know I was glad when it was over.
572
00:50:18,850 --> 00:50:21,436
Although I was a fairly good student.
573
00:50:23,146 --> 00:50:26,608
I'm sure you're very intelligent.
574
00:50:27,025 --> 00:50:28,443
Intelligent? Yes.
575
00:50:28,527 --> 00:50:32,531
But I didn't like learning
in those days.
576
00:50:33,198 --> 00:50:36,785
The things I was interested in,
I found easy.
577
00:50:36,868 --> 00:50:39,788
It was the same with me.
578
00:50:39,871 --> 00:50:44,918
I was unbeatable
at the things I liked.
579
00:50:45,711 --> 00:50:50,632
Funnily enough,
I loved mathematics.
580
00:50:50,716 --> 00:50:52,592
I didn't.
581
00:50:53,093 --> 00:50:55,303
I was always bad at arithmetic.
582
00:50:55,387 --> 00:50:59,474
It was okay at first, but later,
with those letters and so on,
583
00:50:59,558 --> 00:51:01,184
I was lost.
584
00:51:01,268 --> 00:51:03,395
Strange.
585
00:51:03,854 --> 00:51:10,485
Algebra fascinated me tremendously.
586
00:51:10,569 --> 00:51:12,779
Tremendously.
587
00:51:12,863 --> 00:51:14,948
Algebra?
588
00:51:15,031 --> 00:51:17,659
No, it wasn't for me.
589
00:51:17,743 --> 00:51:20,454
Never could understand it.
590
00:51:20,537 --> 00:51:22,998
Why stick a letter onto a number?
591
00:51:23,081 --> 00:51:25,667
I still don't understand.
592
00:51:25,751 --> 00:51:28,587
It's not important.
593
00:51:29,880 --> 00:51:34,926
There are more important things
in the world.
594
00:51:36,303 --> 00:51:38,388
I loved gymnastics
595
00:51:38,472 --> 00:51:41,266
and summer athletics...
596
00:51:42,434 --> 00:51:46,021
or games like handball.
597
00:51:46,104 --> 00:51:50,442
I didn't like using
the exercise equipment.
598
00:51:51,485 --> 00:51:54,529
I always had better grades
in the summer.
599
00:51:55,363 --> 00:51:56,990
Did you?
600
00:51:58,116 --> 00:52:02,996
No, I preferred the exercise equipment.
601
00:52:04,122 --> 00:52:05,916
It requires...
602
00:52:07,125 --> 00:52:09,169
discipline.
603
00:52:11,004 --> 00:52:15,550
Another of those words
young people hate, I suppose?
604
00:52:16,635 --> 00:52:21,389
Discipline's okay
as long as you're having fun.
605
00:52:21,473 --> 00:52:27,145
But discipline for its own sake
or compulsion,
606
00:52:27,229 --> 00:52:28,897
I don't think that's good.
607
00:52:32,067 --> 00:52:34,194
It's funny, but...
608
00:52:35,403 --> 00:52:40,534
I need a push to make me do things.
609
00:52:40,909 --> 00:52:45,580
Like needing money,
or having to keep a promise.
610
00:52:45,664 --> 00:52:49,501
If there were no compulsion...
611
00:52:50,710 --> 00:52:53,171
I'd be totally lost at times.
612
00:52:53,255 --> 00:52:55,882
Yes, I understand.
613
00:52:55,966 --> 00:52:58,844
But it's better
if you can do without it.
614
00:52:59,344 --> 00:53:04,015
My dad took us on a bike ride
every Sunday.
615
00:53:04,099 --> 00:53:06,726
The whole family pedaled away.
616
00:53:06,810 --> 00:53:10,605
Him in front, then Mom,
617
00:53:10,689 --> 00:53:14,526
then us three girls behind.
618
00:53:17,696 --> 00:53:22,075
He cycled like mad out in front.
He was a man.
619
00:53:22,534 --> 00:53:25,954
When we came home,
we were worn out,
620
00:53:26,037 --> 00:53:28,331
and he was as fresh as a daisy.
621
00:53:28,999 --> 00:53:32,711
Then he had a fight with Mom
about nothing every Sunday.
622
00:53:34,212 --> 00:53:37,424
Anyway, we all had to come along.
623
00:53:39,217 --> 00:53:42,387
Maybe I'd have chosen
to go along sometimes...
624
00:53:43,638 --> 00:53:46,433
but it was never any fun that way.
625
00:53:47,726 --> 00:53:52,397
The thought of it is amusing, though.
626
00:53:52,981 --> 00:53:56,067
Dad, Mom,
and us three girls on our bikes.
627
00:53:57,068 --> 00:53:58,778
Isn't it?
628
00:54:00,405 --> 00:54:03,575
Why, yes.
629
00:54:05,410 --> 00:54:09,456
It was brutal of your father.
630
00:54:09,539 --> 00:54:14,669
But that's not
the sort of compulsion I mean.
631
00:54:14,753 --> 00:54:19,591
I'm talking about the constraints
people accept,
632
00:54:19,674 --> 00:54:22,677
that they wish for and need.
633
00:54:25,388 --> 00:54:27,599
How are your parents?
634
00:54:32,687 --> 00:54:34,940
They're both dead.
635
00:54:37,776 --> 00:54:40,111
I'm so sorry for you.
636
00:54:40,570 --> 00:54:42,447
Both of them?
637
00:54:45,408 --> 00:54:48,828
Dad beat Mom to death,
then hung himself.
638
00:54:48,912 --> 00:54:53,124
No. How terrible!
639
00:54:55,210 --> 00:55:00,131
Now you see me
in a different light.
640
00:55:00,632 --> 00:55:02,676
It's always the same.
641
00:55:03,426 --> 00:55:08,890
People like me
until they hear my story.
642
00:55:08,974 --> 00:55:10,642
Then it's all over.
643
00:55:26,157 --> 00:55:29,077
No, Karin. On the contrary.
644
00:55:29,160 --> 00:55:35,041
I feel a great affection for you.
645
00:55:38,169 --> 00:55:42,007
Even greater now
that I've heard your story.
646
00:55:43,633 --> 00:55:46,845
We have to do
something good for you.
647
00:55:50,181 --> 00:55:52,684
Let's be real friends.
648
00:55:52,767 --> 00:55:55,145
Sure. It makes things easier.
649
00:55:59,607 --> 00:56:02,193
A bottle of sparkling wine!
650
00:56:08,700 --> 00:56:11,286
She's a good girl.
651
00:56:11,369 --> 00:56:13,538
She does all my work for me.
652
00:56:20,587 --> 00:56:25,508
But tell me,
how did it happen?
653
00:56:25,592 --> 00:56:27,677
My parents, you mean?
654
00:56:27,761 --> 00:56:29,763
Quite simply.
655
00:56:30,555 --> 00:56:33,058
Didn't you read about it
in the papers?
656
00:56:33,433 --> 00:56:36,978
No, I can't remember.
657
00:56:39,439 --> 00:56:42,734
Dad drank like a fish, and -
658
00:56:44,527 --> 00:56:47,572
No, it wasn't like that, because -
659
00:56:48,239 --> 00:56:51,826
One day his firm told him,
660
00:56:52,243 --> 00:56:54,162
"Thimm, we're a competitive firm,
661
00:56:54,245 --> 00:56:58,917
and there's no room
for people of your age."
662
00:57:01,961 --> 00:57:03,213
I'm not sure exactly.
663
00:57:03,296 --> 00:57:07,092
I wasn't there,
but it was something like that.
664
00:57:09,803 --> 00:57:15,141
He broke down, cried
and began to thrash around.
665
00:57:15,225 --> 00:57:19,687
Somebody from security came
and threw him out.
666
00:57:22,273 --> 00:57:28,363
He went to his regular bar
and got drunk.
667
00:57:29,447 --> 00:57:32,283
What else could he do?
668
00:57:33,451 --> 00:57:35,954
Dad always drank heavily.
669
00:57:39,958 --> 00:57:42,669
Then he went home,
670
00:57:44,796 --> 00:57:49,676
beat Mom to death and hung himself.
671
00:57:51,469 --> 00:57:55,306
He saw no future for himself
and his wife.
672
00:57:55,598 --> 00:57:58,059
It's as simple as that.
673
00:58:00,812 --> 00:58:04,399
I went off to Australia, but...
674
00:58:05,650 --> 00:58:08,862
things are not so rosy there either.
675
00:58:10,363 --> 00:58:14,909
You don't get anywhere
without pushing.
676
00:58:17,328 --> 00:58:22,917
All that's going to change, Karin.
677
00:58:25,795 --> 00:58:31,092
We're both going to do our best
to make something out of your life.
678
00:58:33,344 --> 00:58:36,181
Wouldn't that be great?
679
00:58:38,183 --> 00:58:41,519
I've often given up hope.
680
00:58:43,062 --> 00:58:45,857
I had a bellyful with my husband.
681
00:58:47,567 --> 00:58:52,113
He had me slaving away,
saying he would make a pile of money.
682
00:58:52,197 --> 00:58:54,782
He said it was only a matter of time.
683
00:58:56,701 --> 00:58:59,954
He got on my damned nerves.
684
01:00:00,431 --> 01:00:02,141
Cheers.
685
01:00:10,316 --> 01:00:12,110
Cheers.
686
01:00:13,903 --> 01:00:15,738
Here's to us.
687
01:00:15,822 --> 01:00:19,367
May we use our opportunities.
688
01:00:42,432 --> 01:00:46,686
I can see you now,
689
01:00:46,769 --> 01:00:49,314
striding down the runway.
690
01:00:49,689 --> 01:00:53,234
I'll design a collection
especially for you.
691
01:00:53,318 --> 01:00:56,070
I'll make a top model out of you.
692
01:00:57,488 --> 01:01:00,491
You're beautiful, Karin.
693
01:01:37,403 --> 01:01:39,697
Do you like this kind of music?
694
01:01:44,994 --> 01:01:48,081
They're records from my youth.
695
01:01:48,873 --> 01:01:51,918
They either make me sad
696
01:01:52,001 --> 01:01:53,669
or really happy.
697
01:01:53,753 --> 01:01:56,130
It depends.
698
01:01:58,383 --> 01:02:02,470
They're from the time
I was with my first husband.
699
01:02:04,889 --> 01:02:07,934
What a romance that was.
700
01:02:10,895 --> 01:02:14,357
Someone once said
beautiful things don't last long.
701
01:02:14,440 --> 01:02:19,237
And, you know,
there's some truth in that.
702
01:02:21,072 --> 01:02:24,325
Pierre was killed in an accident.
703
01:02:24,409 --> 01:02:27,578
He was a passionate driver.
704
01:02:28,538 --> 01:02:30,456
Pierre was...
705
01:02:31,374 --> 01:02:33,960
He was a handsome man...
706
01:02:35,211 --> 01:02:37,839
but obsessed.
707
01:02:38,423 --> 01:02:42,844
He thought he was immortal.
708
01:02:43,928 --> 01:02:46,889
But he wasn't.
709
01:02:46,973 --> 01:02:51,144
He'd been dead four months
when our daughter was born.
710
01:02:51,227 --> 01:02:53,771
It wasn't easy for me.
711
01:02:55,231 --> 01:02:59,694
But everything is predestined in life.
712
01:03:00,278 --> 01:03:02,822
I had to put up with it.
713
01:03:03,906 --> 01:03:08,786
People are terrible, Karin.
714
01:03:09,120 --> 01:03:13,040
They can bear anything.
715
01:03:16,085 --> 01:03:19,297
People are hard and brutal.
716
01:03:19,839 --> 01:03:22,967
Everyone is replaceable.
717
01:03:23,301 --> 01:03:25,178
Everyone.
718
01:03:26,262 --> 01:03:28,973
That's something
they have to learn.
719
01:04:01,797 --> 01:04:05,009
Where are you staying?
- At the Hotel รbersee.
720
01:04:05,301 --> 01:04:06,969
In a hotel?
721
01:04:07,053 --> 01:04:08,596
That must be expensive.
722
01:04:08,679 --> 01:04:11,766
- 27 marks, including breakfast.
- Exactly.
723
01:04:11,849 --> 01:04:14,852
Who can afford that for long?
724
01:04:17,021 --> 01:04:19,857
You can move in with me.
725
01:04:20,858 --> 01:04:22,944
It's cheaper and -
726
01:04:30,076 --> 01:04:32,203
Anyway it's nicer.
727
01:04:33,996 --> 01:04:36,624
- I -
- You don't want to?
728
01:04:36,707 --> 01:04:38,751
I'd love to.
729
01:04:38,834 --> 01:04:41,212
I simply meant -
730
01:04:43,047 --> 01:04:45,591
Maybe I'll get on your nerves.
731
01:04:45,675 --> 01:04:48,302
I know myself, Karin.
732
01:04:48,386 --> 01:04:50,805
You won't get on my nerves.
733
01:04:50,888 --> 01:04:52,807
I know what I'm like.
734
01:04:53,432 --> 01:04:56,978
I'm often very lonely.
735
01:04:58,187 --> 01:05:00,731
We'll make it cozy for ourselves.
736
01:05:01,274 --> 01:05:03,651
If you think so...
737
01:05:05,111 --> 01:05:07,697
Yes, I'd love to.
738
01:05:07,780 --> 01:05:10,116
I love you.
739
01:05:12,243 --> 01:05:14,453
I love you, Karin.
740
01:05:16,455 --> 01:05:18,749
I love you.
741
01:05:20,209 --> 01:05:24,005
We shall conquer the world together.
742
01:05:24,630 --> 01:05:28,759
I want to caress you,
kiss you.
743
01:05:29,719 --> 01:05:32,221
I like you too, Petra.
Very much.
744
01:05:32,305 --> 01:05:36,183
But give me time. Please.
745
01:05:36,267 --> 01:05:38,227
I'll give you time.
746
01:05:38,311 --> 01:05:40,146
We have time enough.
747
01:05:40,229 --> 01:05:42,857
We have so much time.
748
01:05:42,940 --> 01:05:46,110
Time to get to know each other.
749
01:05:46,819 --> 01:05:49,447
We shall love each other.
750
01:05:52,992 --> 01:05:55,119
Bring us the sparkling wine.
751
01:06:19,435 --> 01:06:21,854
Did you cancel the flight?
752
01:06:21,937 --> 01:06:22,938
What?
753
01:06:23,022 --> 01:06:26,150
Did you cancel the flight?
754
01:06:26,817 --> 01:06:29,403
Why? Sorry, I'm still in bed.
755
01:06:29,487 --> 01:06:31,947
I'll do it myself.
756
01:06:32,031 --> 01:06:33,741
No, I'll do it. Let me get up.
757
01:06:33,824 --> 01:06:37,328
No, why shouldn't I do it?
758
01:06:48,464 --> 01:06:52,802
I booked two seats to Madrid
on the 25th.
759
01:06:52,885 --> 01:06:55,429
For Kant and Thimm.
760
01:06:57,014 --> 01:06:58,808
Yes, okay.
761
01:06:58,891 --> 01:07:02,019
I'm afraid I have to cancel them.
762
01:07:02,311 --> 01:07:04,772
No, not just now.
763
01:07:04,855 --> 01:07:07,024
Yes, thanks.
764
01:07:08,526 --> 01:07:10,945
It's pointless canceling flight tickets.
765
01:07:11,028 --> 01:07:14,949
Either you turn up or you don't.
They notice in time.
766
01:07:15,491 --> 01:07:17,618
It's a matter of courtesy, darling.
767
01:07:17,702 --> 01:07:19,995
You'll learn that some day.
768
01:07:20,079 --> 01:07:22,873
- Thanks.
- Don't mention it.
769
01:07:28,879 --> 01:07:30,965
My shoes!
770
01:07:47,690 --> 01:07:49,442
Hurry up!
771
01:07:54,238 --> 01:07:57,491
I'm beginning to think
she's screwy.
772
01:07:57,575 --> 01:08:01,036
She's not screwy.
She loves me.
773
01:08:01,120 --> 01:08:04,415
- Well, have fun.
- Thank you.
774
01:08:36,614 --> 01:08:40,284
You're not going back to school?
Is that final?
775
01:08:40,785 --> 01:08:43,746
Why should I?
I won't learn anything.
776
01:08:43,829 --> 01:08:47,166
We never stop learning.
777
01:08:48,000 --> 01:08:52,546
- You and your pearls of wisdom.
- It's just experience.
778
01:08:52,630 --> 01:08:55,549
Let me phone them
and apologize on your behalf.
779
01:08:55,633 --> 01:08:58,010
Then you can go back.
780
01:08:58,344 --> 01:09:02,515
It's worth finishing something
you've started.
781
01:09:02,598 --> 01:09:05,643
It always pays off.
782
01:09:05,935 --> 01:09:08,687
- If you think so.
- Yes.
783
01:09:08,771 --> 01:09:10,231
I do.
784
01:09:10,314 --> 01:09:13,567
- Okay, then.
- Exactly.
785
01:09:14,944 --> 01:09:17,905
Fix me a gin and tonic.
786
01:09:35,214 --> 01:09:37,842
You drink too much.
787
01:09:39,385 --> 01:09:42,263
Be careful you don't put on weight.
788
01:09:42,346 --> 01:09:44,849
Screw you.
789
01:09:46,016 --> 01:09:51,063
Don't forget,
your figure is your fortune.
790
01:09:57,027 --> 01:09:59,238
It's all you have.
791
01:09:59,321 --> 01:10:02,116
- If you think so.
- I don't think so. I know so.
792
01:10:02,199 --> 01:10:04,451
Cheers.
793
01:10:19,884 --> 01:10:22,177
I love you.
- I do too.
794
01:10:22,261 --> 01:10:26,390
Shit! "I do too. I do too."
795
01:10:27,224 --> 01:10:30,227
Say, "I love you."
796
01:10:30,728 --> 01:10:33,230
- Sure.
- Come on.
797
01:10:34,565 --> 01:10:36,859
Okay, I like you.
798
01:10:36,942 --> 01:10:39,570
I love you.
799
01:10:46,410 --> 01:10:48,913
You have the loveliest skin
in the world.
800
01:10:50,789 --> 01:10:52,583
Do I?
801
01:10:53,250 --> 01:10:55,085
Yes.
802
01:10:56,962 --> 01:10:59,214
And the loveliest hair.
803
01:10:59,298 --> 01:11:01,884
The loveliest shoulders.
804
01:11:01,967 --> 01:11:04,929
And the loveliest eyes.
805
01:11:07,139 --> 01:11:09,266
I love you.
806
01:11:11,143 --> 01:11:12,978
I love you.
807
01:11:22,655 --> 01:11:24,990
Leave me alone.
808
01:11:25,407 --> 01:11:28,035
But why?
809
01:11:28,118 --> 01:11:30,329
I haven't cleaned my teeth yet.
810
01:11:30,412 --> 01:11:32,873
I don't mind.
811
01:11:32,957 --> 01:11:35,292
But I do.
812
01:11:36,126 --> 01:11:38,045
Stop it.
813
01:11:38,128 --> 01:11:40,339
I want to read.
814
01:11:40,422 --> 01:11:42,132
Please.
815
01:11:50,474 --> 01:11:53,852
I'll leave you in peace
if it disgusts you.
816
01:11:53,936 --> 01:11:56,188
It doesn't disgust me.
817
01:11:56,855 --> 01:12:00,818
We can't play with each other
24 hours a day.
818
01:12:01,819 --> 01:12:03,821
We can.
819
01:12:04,279 --> 01:12:06,407
Oh, Petra.
820
01:12:07,825 --> 01:12:10,744
I could remain forever
in your embrace.
821
01:12:10,828 --> 01:12:14,915
Why do you have to be so cruel?
I haven't done a thing to you.
822
01:12:14,999 --> 01:12:17,251
I'm trying hard.
823
01:12:18,293 --> 01:12:20,087
I'm not being cruel.
824
01:12:20,170 --> 01:12:22,131
That's easily said.
825
01:12:22,214 --> 01:12:24,883
You say you're not cruel,
826
01:12:24,967 --> 01:12:27,886
but when I need you,
you push me away.
827
01:12:31,348 --> 01:12:33,183
Karin?
828
01:12:33,851 --> 01:12:36,020
Yes?
829
01:12:37,187 --> 01:12:39,064
May I -
830
01:12:40,858 --> 01:12:43,694
I just want
to sit with you for a while.
831
01:12:52,911 --> 01:12:55,456
Where were you last night?
832
01:13:02,171 --> 01:13:04,923
Where were you last night?
833
01:13:05,549 --> 01:13:06,633
I went dancing.
834
01:13:06,717 --> 01:13:08,969
Till 6:00 in the morning?
835
01:13:09,053 --> 01:13:12,765
- What about it?
- They're not open that late.
836
01:13:13,348 --> 01:13:16,101
- No?
- No.
837
01:13:17,728 --> 01:13:21,648
Who did you go "dancing" with?
838
01:13:22,858 --> 01:13:24,485
What?
839
01:13:24,568 --> 01:13:28,906
Tell me who you went dancing with.
840
01:13:29,573 --> 01:13:31,200
With a man.
841
01:13:31,283 --> 01:13:33,410
Oh, yes?
842
01:13:34,036 --> 01:13:35,871
Yes.
843
01:13:35,954 --> 01:13:37,247
What man?
844
01:13:39,583 --> 01:13:43,796
A big black man
with a big black dick.
845
01:13:47,091 --> 01:13:49,259
I see.
846
01:14:11,949 --> 01:14:14,868
Want another one?
- Yes, make me another one.
847
01:14:15,661 --> 01:14:17,996
"Please."
848
01:14:20,207 --> 01:14:22,084
Forget it.
849
01:14:22,167 --> 01:14:25,462
No, I won't forget it.
850
01:14:26,922 --> 01:14:29,842
But you could be a little more kind.
851
01:14:37,474 --> 01:14:39,226
Here.
852
01:14:40,018 --> 01:14:42,855
Thank you, dearest.
853
01:14:48,819 --> 01:14:50,571
What was he like?
854
01:14:50,654 --> 01:14:52,114
In bed?
855
01:14:52,197 --> 01:14:54,408
For instance.
856
01:14:55,659 --> 01:14:57,786
Insatiable.
857
01:14:57,870 --> 01:14:59,872
Oh, yes?
858
01:15:03,041 --> 01:15:05,043
Extremely.
859
01:15:05,127 --> 01:15:09,673
Just imagine his big black hands
on my white skin.
860
01:15:10,340 --> 01:15:12,426
And those lips.
861
01:15:12,509 --> 01:15:15,512
You know, those blacks
all have big, warm lips.
862
01:15:23,562 --> 01:15:26,106
Don't faint, darling.
863
01:15:28,025 --> 01:15:32,029
Stop staring, you silly cow!
Bring me the newspapers!
864
01:15:34,489 --> 01:15:38,702
No need to get hysterical.
The best is still to come.
865
01:15:41,413 --> 01:15:43,040
Don't be so mean.
866
01:15:43,707 --> 01:15:46,960
I'm not being mean.
I'm telling the truth.
867
01:15:47,044 --> 01:15:50,881
We always said we wanted
to be frank with each other.
868
01:15:51,506 --> 01:15:53,800
But you can't stand it.
869
01:15:53,884 --> 01:15:56,386
You want to be told lies.
870
01:16:00,265 --> 01:16:02,059
Yes.
871
01:16:02,726 --> 01:16:04,895
Lie to me.
872
01:16:05,896 --> 01:16:08,148
Please, lie to me.
873
01:16:16,907 --> 01:16:20,160
Okay, it isn't true.
874
01:16:21,078 --> 01:16:26,250
I was walking alone all night,
thinking about us.
875
01:16:28,418 --> 01:16:30,420
Really?
876
01:16:32,589 --> 01:16:34,675
That can't be true.
877
01:16:35,592 --> 01:16:37,928
Of course not.
878
01:16:38,303 --> 01:16:41,014
I did sleep with a man.
879
01:16:41,098 --> 01:16:43,600
But that's not important, is it?
880
01:16:44,643 --> 01:16:46,311
No.
881
01:16:46,895 --> 01:16:48,939
Of course not.
882
01:16:49,273 --> 01:16:51,358
But...
883
01:16:54,403 --> 01:16:57,114
I don't understand.
884
01:16:58,657 --> 01:17:00,492
Really.
885
01:17:01,785 --> 01:17:04,621
I don't understand.
886
01:17:08,917 --> 01:17:10,961
Why?
887
01:17:16,300 --> 01:17:18,176
Why?
888
01:17:33,317 --> 01:17:35,694
Don't cry, Petra.
889
01:17:37,863 --> 01:17:41,742
Listen, I like you.
I love you, but -
890
01:17:43,785 --> 01:17:45,579
It's obvious.
891
01:17:45,662 --> 01:17:48,290
I need a man from time to time.
892
01:17:48,373 --> 01:17:50,834
That's the way I am.
893
01:17:53,337 --> 01:17:55,839
It doesn't affect us.
894
01:17:56,465 --> 01:17:58,550
I just use men, that's all.
895
01:17:58,633 --> 01:18:02,929
That's all there is to it.
Just a bit of fun.
896
01:18:06,058 --> 01:18:09,353
You were always talking of liberty.
897
01:18:10,562 --> 01:18:14,858
You always said,
"No obligations towards each other."
898
01:18:18,028 --> 01:18:20,197
Don't cry.
899
01:18:22,032 --> 01:18:25,243
I always come back to you.
900
01:18:26,870 --> 01:18:30,749
How my heart aches!
901
01:18:30,832 --> 01:18:34,544
As if someone
had stabbed it with a knife.
902
01:18:36,171 --> 01:18:38,757
No need for it aching.
903
01:18:38,840 --> 01:18:40,884
That won't help.
904
01:18:43,178 --> 01:18:45,430
No need for it to ache.
905
01:18:46,681 --> 01:18:51,395
He who uses "need" without a "to"
need not use "need" at all.
906
01:18:55,690 --> 01:18:59,361
I know I'm not as clever as you.
907
01:18:59,444 --> 01:19:01,321
I know that.
908
01:19:01,405 --> 01:19:03,156
You're lovely.
909
01:19:03,240 --> 01:19:05,784
I'm so fond of you.
910
01:19:05,867 --> 01:19:09,287
Everything aches with love for you.
911
01:19:32,811 --> 01:19:34,855
Want another one?
912
01:19:36,106 --> 01:19:38,483
I must watch my figure.
913
01:20:06,636 --> 01:20:08,889
- Will you be seeing him again?
- Who? That guy?
914
01:20:08,972 --> 01:20:12,225
- Are there so many?
- Come on.
915
01:20:12,309 --> 01:20:13,477
Well?
916
01:20:15,770 --> 01:20:18,064
No, I'm not seeing him again.
917
01:20:18,648 --> 01:20:20,817
I don't even know his name.
918
01:20:21,985 --> 01:20:26,490
Besides,
he said he's being transferred.
919
01:20:27,491 --> 01:20:29,576
Really a black?
920
01:20:30,535 --> 01:20:32,829
Yes. Why?
921
01:20:33,371 --> 01:20:35,040
Just because.
922
01:20:37,000 --> 01:20:39,503
He was really great.
923
01:20:39,836 --> 01:20:42,255
You'd have liked him.
924
01:20:43,381 --> 01:20:47,427
He wasn't really black,
more brown...
925
01:20:48,678 --> 01:20:51,681
with an intelligent face.
926
01:20:52,307 --> 01:20:56,269
Some blacks have European faces,
don't they?
927
01:20:58,355 --> 01:21:01,775
- I wouldn't know.
- They do.
928
01:21:02,192 --> 01:21:04,402
And he was one.
929
01:21:05,362 --> 01:21:08,448
He told me lovely things
about the States.
930
01:21:08,532 --> 01:21:10,700
Karin, please.
931
01:21:12,744 --> 01:21:15,038
Okay, I'll shut up.
932
01:21:15,497 --> 01:21:17,958
I thought we'd sorted things out.
933
01:21:18,041 --> 01:21:21,294
You don't have to rave about him.
934
01:21:32,055 --> 01:21:33,723
You're hitting the bottle too.
935
01:21:34,474 --> 01:21:36,851
What else do I have?
936
01:21:37,143 --> 01:21:40,272
Come off it.
937
01:21:40,355 --> 01:21:42,941
You're getting hysterical.
938
01:21:43,024 --> 01:21:45,110
I'm not hysterical.
939
01:21:45,193 --> 01:21:47,070
I'm suffering.
940
01:21:50,240 --> 01:21:53,451
You thrive on suffering.
941
01:21:55,161 --> 01:21:57,497
It's easy for you to talk.
942
01:21:57,581 --> 01:22:00,375
"People thrive on suffering."
943
01:22:00,750 --> 01:22:02,335
It's true.
944
01:22:02,419 --> 01:22:05,964
I'd rather be happy, Karin.
945
01:22:06,047 --> 01:22:08,091
I'd much rather be happy.
946
01:22:09,593 --> 01:22:11,511
All this makes me sick.
947
01:22:11,595 --> 01:22:13,722
What does?
948
01:22:14,764 --> 01:22:16,516
Forget it.
949
01:22:16,600 --> 01:22:19,311
Tell me what makes you sick.
950
01:22:20,770 --> 01:22:22,689
You.
951
01:22:22,772 --> 01:22:25,358
You make me sick.
952
01:22:25,442 --> 01:22:28,486
Because I don't know
why you stay with me.
953
01:22:28,570 --> 01:22:32,490
Whether it's my money, or because
you have a better chance with me...
954
01:22:35,452 --> 01:22:37,954
or because you love me.
955
01:22:38,455 --> 01:22:41,166
Because I love you, of course.
956
01:22:41,625 --> 01:22:43,293
Shit.
957
01:22:43,376 --> 01:22:45,128
Stop it.
958
01:22:45,962 --> 01:22:48,882
- If you won't believe me -
- Believe you?
959
01:22:48,965 --> 01:22:53,595
It has nothing to do with believing you.
Of course I believe you love me.
960
01:22:54,721 --> 01:22:57,057
But I don't know.
961
01:22:57,140 --> 01:22:59,309
I really don't know.
962
01:22:59,392 --> 01:23:03,313
That's what's making me sick.
963
01:23:20,997 --> 01:23:22,832
Listen.
964
01:23:23,583 --> 01:23:26,836
"An outstanding contribution
to next winter's fashion lineup
965
01:23:26,920 --> 01:23:30,965
was made by Petra Von Kant
with her new creations."
966
01:23:31,508 --> 01:23:34,386
And there's a picture of you.
- No.
967
01:23:34,844 --> 01:23:36,388
Show me.
968
01:23:38,765 --> 01:23:40,475
There.
969
01:23:46,189 --> 01:23:48,191
Crazy.
970
01:23:50,151 --> 01:23:51,986
Not bad, eh?
971
01:23:52,904 --> 01:23:54,906
Tell me.
972
01:23:54,989 --> 01:23:57,951
Yes, very nice.
973
01:23:58,034 --> 01:23:59,786
"Very nice, very nice."
974
01:23:59,869 --> 01:24:02,664
It's fabulous.
975
01:24:04,207 --> 01:24:07,585
The first time
my picture's been in the papers.
976
01:24:08,211 --> 01:24:10,296
I don't believe it.
977
01:24:10,380 --> 01:24:12,382
I love you.
978
01:24:13,466 --> 01:24:15,218
Come here.
979
01:24:15,301 --> 01:24:17,387
Forget it.
980
01:24:27,021 --> 01:24:29,524
I'll take it.
981
01:24:31,901 --> 01:24:33,611
Von Kant here.
982
01:24:37,323 --> 01:24:40,952
It's for you from Zurich.
983
01:24:41,911 --> 01:24:43,621
Zurich?
984
01:24:44,873 --> 01:24:48,084
- Who do you know in Zurich?
- No idea.
985
01:24:49,419 --> 01:24:51,963
Karin Thimm speaking.
986
01:24:52,380 --> 01:24:53,798
Who?
987
01:24:55,508 --> 01:24:57,594
Freddy!
988
01:24:59,763 --> 01:25:02,015
What are you doing in Zurich?
989
01:25:02,098 --> 01:25:04,768
What brings you to Zurich?
990
01:25:04,851 --> 01:25:06,603
When?
991
01:25:07,061 --> 01:25:08,688
3:00 in Frankfurt?
992
01:25:08,772 --> 01:25:10,607
Hold on I'll ask.
993
01:25:10,690 --> 01:25:13,359
When's the next flight to Frankfurt?
994
01:25:13,443 --> 01:25:15,445
2:30.
995
01:25:20,283 --> 01:25:22,994
The next flight from Bremen's at 2:30.
996
01:25:23,077 --> 01:25:27,123
I'll try to get a seat.
If not, call me from Frankfurt.
997
01:25:30,710 --> 01:25:32,337
I love you.
998
01:25:36,299 --> 01:25:38,009
That was my husband.
999
01:25:38,092 --> 01:25:40,136
Freddy's in Zurich.
1000
01:25:40,970 --> 01:25:43,139
He's in Europe.
1001
01:25:45,266 --> 01:25:48,478
Book me a flight to Frankfurt, please.
1002
01:25:49,604 --> 01:25:51,147
Be a dear.
1003
01:25:51,231 --> 01:25:53,274
Please.
1004
01:26:18,216 --> 01:26:20,426
Lufthansa?
1005
01:26:20,510 --> 01:26:22,554
Petra Von Kant speaking.
1006
01:26:22,637 --> 01:26:27,141
I'd like to book a seat
on the 2:25 flight to Frankfurt.
1007
01:26:30,186 --> 01:26:32,063
It's full?
1008
01:26:32,146 --> 01:26:33,648
No.
1009
01:26:34,524 --> 01:26:37,443
There's room in first class?
1010
01:26:38,862 --> 01:26:40,238
Fine.
1011
01:26:40,321 --> 01:26:45,201
Book the ticket
in the name of Karin Thimm.
1012
01:26:46,661 --> 01:26:48,329
I don't believe it.
1013
01:26:48,872 --> 01:26:49,998
Freddy's here.
1014
01:26:50,081 --> 01:26:52,792
Forty-five minutes before takeoff, I know.
1015
01:26:52,876 --> 01:26:55,044
I don't believe it.
1016
01:27:16,816 --> 01:27:21,571
You told me
you and your husband -
1017
01:27:22,196 --> 01:27:24,908
I thought you were through.
1018
01:27:25,366 --> 01:27:27,869
That was ages ago.
1019
01:27:28,912 --> 01:27:33,917
You might at least
have told me...
1020
01:27:35,084 --> 01:27:37,503
you were in touch again.
1021
01:27:37,587 --> 01:27:39,839
Freddy's my husband.
1022
01:27:39,923 --> 01:27:42,258
Of course I've written to him.
1023
01:27:43,176 --> 01:27:46,346
You said you wanted a divorce.
1024
01:27:46,846 --> 01:27:50,850
I said maybe we'd divorce one day.
1025
01:27:51,517 --> 01:27:54,562
Anyone can change their mind
in six months.
1026
01:27:55,897 --> 01:27:57,732
You know what you are?
1027
01:27:57,815 --> 01:28:01,778
No, but I'm sure you'll tell me.
1028
01:28:02,445 --> 01:28:07,367
You're a rotten little whore.
1029
01:28:08,034 --> 01:28:10,286
Mean and rotten.
1030
01:28:10,370 --> 01:28:13,748
You think so?
1031
01:28:13,831 --> 01:28:16,626
Yes, I do.
1032
01:28:17,710 --> 01:28:22,799
A nasty little creature.
1033
01:28:23,800 --> 01:28:28,012
When I look at you I could throw up.
1034
01:28:28,096 --> 01:28:30,890
You'll be glad I'm leaving, then.
1035
01:28:30,974 --> 01:28:32,934
I am.
1036
01:28:33,017 --> 01:28:35,561
But it's almost too late.
1037
01:28:35,853 --> 01:28:39,482
I wonder why you didn't
work the streets from the beginning.
1038
01:28:40,858 --> 01:28:44,070
It was less strenuous with you, darling.
1039
01:28:50,535 --> 01:28:54,956
Yes, I see.
1040
01:28:56,666 --> 01:28:59,002
My God, how mean you are.
1041
01:29:00,003 --> 01:29:04,007
How can you deceive
someone like that,
1042
01:29:04,090 --> 01:29:07,135
when you know they love you?
1043
01:29:07,218 --> 01:29:10,013
I didn't deceive you, Petra.
1044
01:29:10,096 --> 01:29:13,850
Oh, yes, you lied to me.
1045
01:29:14,726 --> 01:29:18,062
You weren't straight with me.
1046
01:29:18,146 --> 01:29:20,148
That's enough.
1047
01:29:23,985 --> 01:29:26,529
I said I love you, Petra.
1048
01:29:27,488 --> 01:29:29,699
That wasn't a lie.
1049
01:29:30,908 --> 01:29:32,535
I love you...
1050
01:29:34,078 --> 01:29:36,622
in my own way.
1051
01:29:37,290 --> 01:29:39,542
You must admit that.
1052
01:29:40,126 --> 01:29:46,049
I'd have reacted
quite differently if you -
1053
01:29:48,593 --> 01:29:51,888
How can anyone be so mean?
1054
01:29:52,889 --> 01:29:55,558
You knew how I felt,
1055
01:29:55,641 --> 01:29:57,560
what happened to me.
1056
01:29:58,436 --> 01:30:00,730
That's not true.
1057
01:30:01,314 --> 01:30:05,193
I didn't know what had "happened"
to you for a long time.
1058
01:30:05,276 --> 01:30:09,238
At first, you behaved
as if it were just fun.
1059
01:30:50,238 --> 01:30:54,075
I can't help loving you.
1060
01:30:54,158 --> 01:30:56,619
I can't help it.
1061
01:30:57,078 --> 01:31:01,040
I need you. I need you so much.
1062
01:31:01,124 --> 01:31:03,626
I'd do anything for you.
1063
01:31:03,709 --> 01:31:06,170
I want to exist only for you.
1064
01:31:06,254 --> 01:31:08,631
You're all I have.
1065
01:31:13,010 --> 01:31:16,222
I'm so alone without you,
1066
01:31:16,639 --> 01:31:19,142
so very lonely.
1067
01:31:20,393 --> 01:31:23,229
Lonely, without a whore?
1068
01:31:23,312 --> 01:31:26,149
Forgive me, please!
1069
01:31:26,232 --> 01:31:28,359
Try to understand
what's happening to me.
1070
01:31:28,442 --> 01:31:30,903
Don't be so cruel.
1071
01:31:30,987 --> 01:31:33,322
Get up. I'm in a hurry.
1072
01:31:36,784 --> 01:31:41,164
Oh, you rotten little rat!
1073
01:31:59,515 --> 01:32:01,934
You'll pay for that.
1074
01:32:03,686 --> 01:32:06,522
You won't forget that, ever.
1075
01:32:11,861 --> 01:32:14,614
I don't know what I'm doing anymore.
1076
01:32:14,697 --> 01:32:16,949
Please understand.
1077
01:32:17,617 --> 01:32:19,827
Give me some money.
1078
01:32:19,911 --> 01:32:22,872
For the plane and for Frankfurt.
1079
01:32:22,955 --> 01:32:25,041
Freddy never has any money.
1080
01:32:31,339 --> 01:32:33,216
Yes.
1081
01:32:33,966 --> 01:32:36,594
I'm good enough for that.
1082
01:32:36,677 --> 01:32:38,721
For paying.
1083
01:32:39,388 --> 01:32:41,390
Oh, my God.
1084
01:32:45,519 --> 01:32:47,897
How much?
1085
01:32:48,314 --> 01:32:50,066
Come on.
1086
01:32:50,942 --> 01:32:52,818
500.
1087
01:33:11,212 --> 01:33:13,589
I'll give you 1,000...
1088
01:33:14,757 --> 01:33:16,842
so you won't be short.
1089
01:33:16,926 --> 01:33:19,387
500 is enough. Really.
1090
01:33:19,470 --> 01:33:22,056
Take the thousand.
1091
01:33:23,015 --> 01:33:25,601
What does it matter now?
1092
01:33:28,771 --> 01:33:31,524
Drive her to the airport.
1093
01:33:31,857 --> 01:33:34,402
I'm too drunk.
1094
01:33:57,049 --> 01:33:59,468
You're really leaving me?
1095
01:34:04,098 --> 01:34:05,599
Yes.
1096
01:34:59,153 --> 01:35:02,865
No, this isn't Von Kant.
1097
01:35:12,666 --> 01:35:14,502
Yes?
1098
01:35:15,628 --> 01:35:17,546
No.
1099
01:35:27,098 --> 01:35:31,060
I hate you.
1100
01:35:31,143 --> 01:35:35,398
I hate you! I hate you!
1101
01:35:49,370 --> 01:35:51,956
If only I could die.
1102
01:35:52,039 --> 01:35:54,417
Simply be gone.
1103
01:35:54,500 --> 01:35:57,294
I can't bear the pain.
1104
01:35:57,378 --> 01:36:00,923
I can't go on.
1105
01:36:02,675 --> 01:36:06,846
Oh, God, what a bitch!
1106
01:36:06,929 --> 01:36:11,434
The rotten little bitch!
1107
01:36:12,226 --> 01:36:15,062
I'll show you one day.
1108
01:36:15,146 --> 01:36:19,150
I'll make you suffer.
1109
01:36:19,233 --> 01:36:23,320
You'll come crawling back to me,
you little whore!
1110
01:36:23,404 --> 01:36:27,783
You'll kiss my feet!
1111
01:36:31,370 --> 01:36:34,623
I'm so screwed up.
1112
01:36:35,291 --> 01:36:39,503
My God,
what did I do to deserve this?
1113
01:36:39,587 --> 01:36:41,797
What did I do?
1114
01:36:49,722 --> 01:36:52,975
I still love you.
1115
01:36:53,058 --> 01:36:57,104
Don't be so cruel, Karin.
1116
01:36:58,355 --> 01:37:02,610
Oh, shit.
I need you so much.
1117
01:37:04,153 --> 01:37:08,157
Phone me, at least.
Phone me, please.
1118
01:37:08,240 --> 01:37:10,784
Just let me hear your voice.
1119
01:37:10,868 --> 01:37:13,829
That's not asking too much.
Just phone me.
1120
01:37:13,913 --> 01:37:16,832
That doesn't cost you anything.
1121
01:37:25,174 --> 01:37:29,720
No, the bitch wouldn't dream of it.
1122
01:37:29,803 --> 01:37:32,598
She has it all worked out.
1123
01:37:35,643 --> 01:37:38,354
She just makes me wait because -
1124
01:37:40,397 --> 01:37:43,234
It's so sordid.
1125
01:37:43,317 --> 01:37:48,656
You nauseate me.
A dirty little slut.
1126
01:37:48,739 --> 01:37:51,617
And I love you so much.
I'm crazy about you.
1127
01:37:51,700 --> 01:37:54,787
If only you knew how it hurts.
1128
01:37:55,412 --> 01:37:59,208
I hope you'll feel the same one day,
1129
01:37:59,291 --> 01:38:02,294
feel all washed up.
1130
01:38:02,378 --> 01:38:05,214
It'll look different then.
1131
01:38:05,631 --> 01:38:08,884
You're so damned stupid.
1132
01:38:09,260 --> 01:38:12,972
It could be so lovely,
just the two of us.
1133
01:38:14,306 --> 01:38:17,768
You'll understand one day.
1134
01:38:17,851 --> 01:38:21,272
But it'll be too late then.
1135
01:38:21,355 --> 01:38:24,525
Much too late.
1136
01:38:25,025 --> 01:38:27,486
Believe me I'll show you -
1137
01:38:35,578 --> 01:38:38,914
Happy birthday, Mom.
1138
01:38:38,998 --> 01:38:41,917
Gaby!
1139
01:38:47,172 --> 01:38:50,426
- Isn't Grandma here yet?
- No.
1140
01:38:50,509 --> 01:38:52,595
I've so much to tell you.
1141
01:38:52,678 --> 01:38:55,931
Of course, my child.
1142
01:38:57,057 --> 01:38:59,768
Marlene, make tea for us.
1143
01:39:05,274 --> 01:39:07,985
What a flight.
1144
01:39:08,068 --> 01:39:11,280
It was so bumpy I felt sick.
1145
01:39:11,864 --> 01:39:16,493
Mom, it's ages since I saw you.
1146
01:39:16,577 --> 01:39:19,121
Dearest Mom.
1147
01:39:19,622 --> 01:39:21,790
Four months.
1148
01:39:22,791 --> 01:39:24,835
Isn't Karin here?
1149
01:39:26,462 --> 01:39:27,963
No.
1150
01:39:29,632 --> 01:39:32,134
But she's coming later?
1151
01:39:32,968 --> 01:39:35,304
I don't think so.
1152
01:39:35,387 --> 01:39:37,014
Doesn't matter.
1153
01:39:37,097 --> 01:39:39,767
I didn't like her particularly.
1154
01:39:41,143 --> 01:39:43,062
No?
1155
01:39:43,145 --> 01:39:45,189
Well, you know,
1156
01:39:45,272 --> 01:39:49,693
she's rather common, isn't she?
1157
01:39:54,114 --> 01:39:57,034
No, she's not.
1158
01:39:57,493 --> 01:39:59,620
It's not important anyway.
1159
01:40:06,251 --> 01:40:09,505
Mom, I'm so unhappy.
1160
01:40:11,090 --> 01:40:12,841
Unhappy?
1161
01:40:14,301 --> 01:40:15,886
No.
1162
01:40:17,012 --> 01:40:19,723
Actually, I'm terribly happy.
1163
01:40:21,183 --> 01:40:23,310
I don't know.
1164
01:40:23,769 --> 01:40:26,397
It's all so difficult.
1165
01:40:26,480 --> 01:40:29,525
What is, my child?
1166
01:40:29,983 --> 01:40:34,321
Mom, I'm in love.
1167
01:40:34,697 --> 01:40:36,365
You're -
1168
01:40:38,951 --> 01:40:40,994
How funny.
1169
01:40:41,370 --> 01:40:43,580
You, in love?
1170
01:40:45,165 --> 01:40:48,043
Your reaction is terrible.
1171
01:40:48,335 --> 01:40:50,379
Terribly bourgeois.
1172
01:40:50,462 --> 01:40:52,715
I'm sorry, my dear.
1173
01:40:53,465 --> 01:40:56,719
You were always my little girl.
1174
01:40:56,802 --> 01:41:00,222
I must get used to the fact
that you're growing up.
1175
01:41:00,305 --> 01:41:02,057
Please do.
1176
01:41:04,351 --> 01:41:08,188
Tell me about your boyfriend, Gaby.
1177
01:41:08,856 --> 01:41:11,442
That's just it, Mom.
1178
01:41:11,525 --> 01:41:14,069
He isn't my boyfriend yet.
1179
01:41:14,153 --> 01:41:17,072
He doesn't even know I love him.
1180
01:41:17,656 --> 01:41:20,576
He's so obstinate.
1181
01:41:20,659 --> 01:41:23,662
For three weeks,
I've been trying to flirt with him,
1182
01:41:23,746 --> 01:41:25,831
but he just snubs me,
1183
01:41:25,914 --> 01:41:28,625
behaves as if I don't exist.
1184
01:41:29,251 --> 01:41:31,837
It's so difficult.
1185
01:41:31,920 --> 01:41:34,339
It'll work out, Gaby.
1186
01:41:34,423 --> 01:41:36,425
Believe me.
1187
01:41:38,260 --> 01:41:40,763
He's so handsome.
1188
01:41:41,180 --> 01:41:43,807
You've no idea how handsome he is.
1189
01:41:43,891 --> 01:41:45,434
Yes, I do.
1190
01:41:45,517 --> 01:41:49,021
He's very tall, slim,
1191
01:41:49,104 --> 01:41:51,857
has long fair hair
1192
01:41:51,940 --> 01:41:54,693
and looks a bit like Mick Jagger.
1193
01:41:54,777 --> 01:41:57,237
How do you know?
1194
01:41:58,113 --> 01:41:59,531
I'm not saying.
1195
01:41:59,615 --> 01:42:02,159
You're so clever, Mom.
1196
01:42:02,242 --> 01:42:05,162
You're the cleverest mother
in the world.
1197
01:42:12,461 --> 01:42:14,421
Who was it?
1198
01:42:15,881 --> 01:42:18,884
What's the matter?
Say something.
1199
01:42:18,967 --> 01:42:20,886
Don't cry.
1200
01:42:20,969 --> 01:42:22,721
What's happened?
1201
01:42:22,805 --> 01:42:24,139
Nothing, Gaby.
1202
01:42:24,223 --> 01:42:26,725
Nothing's happened.
1203
01:42:26,809 --> 01:42:28,060
Stop crying.
1204
01:42:28,143 --> 01:42:30,771
There's nothing wrong at all.
1205
01:42:39,822 --> 01:42:44,034
Get the cake and cream.
1206
01:42:45,953 --> 01:42:48,205
Get the hell out of here
1207
01:42:48,288 --> 01:42:50,374
and get the cake and cream!
1208
01:42:50,457 --> 01:42:52,084
Or are you deaf?
1209
01:42:52,167 --> 01:42:54,628
Get lost!
1210
01:43:03,846 --> 01:43:07,266
Why do you treat her so badly?
1211
01:43:07,349 --> 01:43:09,893
She doesn't deserve any better...
1212
01:43:10,978 --> 01:43:13,355
and she likes it that way.
1213
01:43:13,438 --> 01:43:16,233
She's happy like that, you see?
- No.
1214
01:43:16,316 --> 01:43:18,861
Whatever.
1215
01:43:18,944 --> 01:43:22,698
You don't have to worry
about servants.
1216
01:43:23,031 --> 01:43:26,451
I don't want to argue with you
on your birthday,
1217
01:43:26,535 --> 01:43:31,290
but I want you to know
I don't share your opinion at all.
1218
01:43:31,373 --> 01:43:32,791
That's okay.
1219
01:43:32,875 --> 01:43:35,085
Children have a right
to develop their own ideas.
1220
01:43:35,168 --> 01:43:37,212
Isn't that what they say today?
1221
01:43:37,296 --> 01:43:39,381
I'll go.
1222
01:43:53,729 --> 01:43:57,399
May I announce
Baroness Sidonie Von Grasenabb.
1223
01:44:08,201 --> 01:44:10,078
My dear.
1224
01:44:17,836 --> 01:44:20,339
Happy birthday.
1225
01:44:20,422 --> 01:44:22,716
With all my heart, Petra.
1226
01:44:25,260 --> 01:44:27,429
Open it later.
1227
01:44:28,263 --> 01:44:31,350
How's school, Gaby?
- Not bad, Aunt Sidonie.
1228
01:44:31,433 --> 01:44:33,477
Satisfactory is satisfactory,
I always say.
1229
01:44:33,560 --> 01:44:37,189
Marlene, another cup, quickly.
1230
01:44:37,272 --> 01:44:40,317
- I think Mom treats Marlene badly.
- I don't think so.
1231
01:44:40,400 --> 01:44:45,656
I don't think you're old enough
to judge your mother's actions.
1232
01:44:45,739 --> 01:44:48,200
Okay, then I won't say anything.
1233
01:44:48,283 --> 01:44:51,703
How are you, dearest?
1234
01:44:51,787 --> 01:44:54,289
What can I say?
1235
01:44:54,373 --> 01:44:55,916
I'm well.
1236
01:45:01,713 --> 01:45:04,132
Pretty.
- Isn't it?
1237
01:45:07,636 --> 01:45:09,304
Thanks.
1238
01:45:10,305 --> 01:45:14,226
I read about your success in Milan.
Congratulations.
1239
01:45:14,309 --> 01:45:17,312
It's a pain in the butt.
1240
01:45:17,396 --> 01:45:18,897
- Stop laughing.
- Let her laugh.
1241
01:45:18,981 --> 01:45:20,232
Laugh, then.
1242
01:45:20,315 --> 01:45:22,359
I'm fed up with my work,
1243
01:45:22,442 --> 01:45:24,903
designing things and fearing
they won't succeed.
1244
01:45:24,987 --> 01:45:27,155
It's always the same, and for what?
1245
01:45:27,239 --> 01:45:29,074
You have to live.
1246
01:45:29,157 --> 01:45:33,203
You have to work to earn money.
And you need money to live.
1247
01:45:33,286 --> 01:45:36,665
That's just it. Money's everything.
1248
01:45:40,919 --> 01:45:43,338
The cake!
1249
01:45:49,511 --> 01:45:51,930
She's trying to annoy me.
1250
01:45:52,014 --> 01:45:53,765
I don't think so.
1251
01:45:53,849 --> 01:45:58,061
- If only she could.
- Don't talk like that.
1252
01:45:59,187 --> 01:46:03,025
Any news from Karin?
1253
01:46:03,817 --> 01:46:05,777
From Karin?
1254
01:46:05,861 --> 01:46:09,239
No, and you?
1255
01:46:09,322 --> 01:46:13,535
Yes, I know she's working for Pucci.
1256
01:46:13,994 --> 01:46:16,913
Oh, for Pucci?
1257
01:46:17,539 --> 01:46:21,877
She's very talented.
She'll go far, I'm sure.
1258
01:46:21,960 --> 01:46:23,795
Talented?
1259
01:46:23,879 --> 01:46:26,048
That's not talent.
1260
01:46:26,131 --> 01:46:27,966
She just knows how to sell herself.
1261
01:46:28,050 --> 01:46:31,470
Aren't you being unjust?
1262
01:46:31,553 --> 01:46:35,348
Maybe you're too subjective.
1263
01:46:36,391 --> 01:46:38,268
She's in Bremen today.
1264
01:46:40,312 --> 01:46:41,730
She's -
1265
01:46:44,983 --> 01:46:49,196
You're really well informed, my dear.
1266
01:46:50,030 --> 01:46:53,617
To tell the truth,
Karin phoned me this morning.
1267
01:46:53,700 --> 01:46:56,328
Otherwise I wouldn't have known.
- Did you -
1268
01:46:56,411 --> 01:46:59,956
Naturally I told her
it was your birthday.
1269
01:47:00,040 --> 01:47:02,918
She said she'd try to drop in.
1270
01:47:03,001 --> 01:47:07,506
But she wasn't sure.
She's terribly busy.
1271
01:47:09,841 --> 01:47:14,262
She is terribly busy.
1272
01:47:16,765 --> 01:47:19,392
Oh, yes...
1273
01:47:20,769 --> 01:47:22,646
I know.
1274
01:47:34,950 --> 01:47:38,120
You must get a grip on yourself, Petra.
1275
01:47:46,294 --> 01:47:49,256
It's so easy to go downhill.
1276
01:47:49,548 --> 01:47:51,424
I'll go.
1277
01:48:08,650 --> 01:48:11,736
So sorry,
I just couldn't find a taxi.
1278
01:48:11,820 --> 01:48:13,488
Happy birthday.
1279
01:48:13,572 --> 01:48:15,699
Sidonie, you're looking younger
every day.
1280
01:48:15,782 --> 01:48:17,951
Really, Auntie?
1281
01:48:18,660 --> 01:48:21,496
That comes from being happy.
1282
01:48:22,289 --> 01:48:25,876
The traffic in this town
will be the death of me.
1283
01:48:25,959 --> 01:48:29,045
How's school Gabriele?
- So, so.
1284
01:48:30,172 --> 01:48:33,216
- Have you been quarreling?
- I was forbidden to talk.
1285
01:48:33,300 --> 01:48:36,928
- That's not true, Gaby.
- I was forbidden to have an opinion.
1286
01:48:37,012 --> 01:48:39,598
Nobody forbade anything.
That's a lie.
1287
01:48:39,681 --> 01:48:43,185
- You forbade me to say anything.
- What a terrible child.
1288
01:48:43,268 --> 01:48:45,937
Calm down, children.
1289
01:48:46,021 --> 01:48:48,565
Let's be nice to each other.
1290
01:48:54,446 --> 01:48:58,700
You make me sick, all of you.
1291
01:49:00,702 --> 01:49:03,914
- Well, really!
- Stay here, Sidonie.
1292
01:49:03,997 --> 01:49:05,123
What's wrong, my child?
1293
01:49:05,207 --> 01:49:09,878
You're all so fake.
1294
01:49:10,712 --> 01:49:14,674
Dishonest little rats.
1295
01:49:15,383 --> 01:49:17,385
You have no idea.
1296
01:49:19,387 --> 01:49:22,724
You revolting child.
I hate you. I hate you all!
1297
01:49:23,308 --> 01:49:25,060
Don't touch me!
1298
01:49:28,980 --> 01:49:33,193
If you only knew
how filthy you are.
1299
01:49:35,362 --> 01:49:36,738
Cheers.
1300
01:49:41,660 --> 01:49:44,746
A pack of parasites.
1301
01:49:45,622 --> 01:49:48,500
- What's the matter with her?
- Poor dear.
1302
01:49:48,583 --> 01:49:51,670
I'm not poor.
I see you in a new light.
1303
01:49:51,753 --> 01:49:54,256
And what I see
makes me want to throw up!
1304
01:49:54,339 --> 01:49:57,342
Stop it!
You'll smash the whole house.
1305
01:49:57,425 --> 01:50:00,762
So what?
Did you work for it?
1306
01:50:00,845 --> 01:50:05,100
You've not done
a lick of work your whole life.
1307
01:50:05,183 --> 01:50:08,395
First you let father keep you,
then me.
1308
01:50:09,729 --> 01:50:12,190
Do you know what you are?
1309
01:50:12,274 --> 01:50:14,859
A whore, Mother.
1310
01:50:14,943 --> 01:50:19,072
A miserable little whore.
1311
01:50:27,205 --> 01:50:30,333
What I've earned,
1312
01:50:30,417 --> 01:50:32,377
I'll smash as much as I like.
1313
01:50:32,460 --> 01:50:33,920
Do I make myself clear?
1314
01:50:40,802 --> 01:50:44,264
I don't understand a thing.
1315
01:50:45,640 --> 01:50:47,517
What have we done?
1316
01:50:47,600 --> 01:50:49,894
It's all because of that girl.
1317
01:50:49,978 --> 01:50:53,440
- What girl?
- Karin.
1318
01:50:55,734 --> 01:50:57,527
What about Karin?
1319
01:50:57,610 --> 01:51:00,488
Everyone knows
Petra is crazy about Karin.
1320
01:51:03,908 --> 01:51:05,994
Crazy?
1321
01:51:06,077 --> 01:51:08,496
I'm not crazy.
1322
01:51:09,080 --> 01:51:11,207
I love her.
1323
01:51:11,291 --> 01:51:15,337
I love her as I've never loved
anything before.
1324
01:51:16,963 --> 01:51:19,049
You love her?
1325
01:51:19,132 --> 01:51:21,301
You love a girl?
1326
01:51:25,263 --> 01:51:31,436
Her little finger is worth more
than all of you together.
1327
01:51:31,519 --> 01:51:32,896
Mom, please!
1328
01:51:32,979 --> 01:51:34,522
Get lost, you little horror!
1329
01:51:34,606 --> 01:51:37,025
Marlene, gin!
1330
01:51:37,609 --> 01:51:39,277
Ten bottles of gin!
1331
01:51:39,361 --> 01:51:42,072
My daughter loves a girl.
1332
01:51:42,155 --> 01:51:43,990
How peculiar.
1333
01:51:44,574 --> 01:51:46,284
A girl.
1334
01:51:47,535 --> 01:51:49,454
My daughter.
1335
01:52:04,344 --> 01:52:05,804
Karin!
1336
01:52:08,640 --> 01:52:12,644
No, I can't stand it anymore.
1337
01:52:13,978 --> 01:52:18,191
I'll smash everything. Everything!
1338
01:52:18,608 --> 01:52:21,027
We must calm her down.
1339
01:52:21,111 --> 01:52:24,155
What do you want?
You get a kick out of this.
1340
01:52:24,239 --> 01:52:26,199
You have enough
to gossip about for a year.
1341
01:52:26,282 --> 01:52:28,410
Shut your trap.
1342
01:52:28,910 --> 01:52:31,329
I feel so sick.
1343
01:52:31,413 --> 01:52:34,582
Oh God! Oh, God!
1344
01:52:34,666 --> 01:52:38,545
I'm going.
I don't have to put up with this.
1345
01:52:38,628 --> 01:52:40,130
Go then. Get lost!
1346
01:52:40,213 --> 01:52:42,006
Do you think I'm worried about you?
1347
01:52:42,090 --> 01:52:46,052
I never want to see you again.
Never again, do you hear?
1348
01:52:46,136 --> 01:52:50,140
You'll pay for this, Petra.
You'll live to regret it.
1349
01:52:50,223 --> 01:52:53,601
I won't pay for anything.
1350
01:52:53,685 --> 01:52:56,521
I've paid for enough.
1351
01:52:57,814 --> 01:53:01,776
Anyone else leaving?
1352
01:53:01,860 --> 01:53:03,987
The door's open.
1353
01:53:04,070 --> 01:53:05,989
Beat it!
1354
01:53:06,072 --> 01:53:10,118
Beat it!
I don't want to see you again!
1355
01:53:10,493 --> 01:53:14,622
I've nothing left to give!
I'm all washed up!
1356
01:53:15,623 --> 01:53:19,210
Gin, Marlene, gin.
1357
01:53:20,378 --> 01:53:22,714
Or are you leaving too?
1358
01:53:24,174 --> 01:53:28,219
What are you all crying about?
1359
01:53:32,182 --> 01:53:35,101
You're all so happy.
1360
01:53:35,185 --> 01:53:38,396
Everyone's happy.
1361
01:53:38,980 --> 01:53:42,484
My child, my poor child.
1362
01:53:43,443 --> 01:53:46,446
I want to die, Mother.
1363
01:53:46,905 --> 01:53:49,491
I really want to die.
1364
01:53:49,949 --> 01:53:53,828
There's nothing in the world
worth living for anymore.
1365
01:53:55,246 --> 01:53:57,290
In death...
1366
01:53:58,583 --> 01:54:06,508
everything's quiet and lovely
and peaceful, Mother.
1367
01:54:06,591 --> 01:54:09,844
Everything's peaceful.
1368
01:54:10,887 --> 01:54:13,181
I love you so much, Mother.
1369
01:54:14,265 --> 01:54:17,393
You take some tablets,
1370
01:54:17,477 --> 01:54:20,563
drop them in water,
1371
01:54:20,647 --> 01:54:22,982
swallow them
1372
01:54:23,566 --> 01:54:25,610
and sleep.
1373
01:54:27,487 --> 01:54:30,990
It's so good to sleep.
1374
01:54:31,074 --> 01:54:34,827
I haven't slept for so long.
1375
01:54:34,911 --> 01:54:38,206
I want to sleep.
1376
01:54:39,499 --> 01:54:43,461
A long, long sleep.
1377
01:56:04,584 --> 01:56:06,711
Gaby's sleeping.
1378
01:56:08,630 --> 01:56:11,966
I'll be my old self again, Mother.
1379
01:56:12,675 --> 01:56:17,555
Where there's turmoil,
human beings are so feeble.
1380
01:56:19,557 --> 01:56:23,144
It's been 35 years since you were born.
1381
01:56:24,854 --> 01:56:27,231
Gaby has had a shock.
1382
01:56:27,315 --> 01:56:29,150
Mother, I beg you.
1383
01:56:29,233 --> 01:56:32,654
This isn't a reproach.
You should simply know.
1384
01:56:34,822 --> 01:56:37,283
I visited Father's grave.
1385
01:56:37,784 --> 01:56:41,245
Somebody had laid flowers on it.
I don't know who.
1386
01:56:41,621 --> 01:56:44,165
It's the second time.
1387
01:56:47,919 --> 01:56:52,048
I was afraid you'd despise me
because of Karin.
1388
01:56:52,131 --> 01:56:54,008
I know.
1389
01:56:55,134 --> 01:56:57,095
Maybe I do.
1390
01:57:00,348 --> 01:57:03,101
It was raining 35 years ago.
1391
01:57:05,311 --> 01:57:08,356
The rain was beating
on the window panes.
1392
01:57:08,439 --> 01:57:11,109
I'm so afraid.
1393
01:57:12,944 --> 01:57:15,196
I'm so alone.
1394
01:57:17,573 --> 01:57:21,369
I often visit Father's grave.
Much more than I used to.
1395
01:57:23,287 --> 01:57:25,790
And I go to church again.
1396
01:57:25,873 --> 01:57:32,296
I didn't even enjoy my work
these last six months.
1397
01:57:34,173 --> 01:57:38,886
I had the feeling my head
was bursting with pain.
1398
01:57:40,722 --> 01:57:43,558
You must have
the courage to believe.
1399
01:57:44,642 --> 01:57:47,854
Everyone needs some kind of solace.
1400
01:57:49,021 --> 01:57:50,732
And...
1401
01:57:52,191 --> 01:57:55,027
one is alone without God.
1402
01:57:55,445 --> 01:57:58,990
That's no solace, Mother.
1403
01:58:00,658 --> 01:58:03,828
You have to learn to love
without demanding.
1404
01:58:03,911 --> 01:58:05,872
It's the same thing, believe me.
1405
01:58:05,955 --> 01:58:08,499
I didn't love her.
1406
01:58:09,041 --> 01:58:11,878
I just wanted to possess her.
1407
01:58:12,879 --> 01:58:15,590
That's all over.
1408
01:58:16,966 --> 01:58:19,427
I've learned my lesson...
1409
01:58:20,470 --> 01:58:23,264
and it was very painful.
1410
01:58:24,474 --> 01:58:27,226
You must be good to Gaby.
1411
01:58:27,310 --> 01:58:29,228
Children are so sensitive.
1412
01:58:29,312 --> 01:58:31,272
I know.
1413
01:58:32,231 --> 01:58:35,359
She cried terribly
before she fell asleep.
1414
01:58:35,985 --> 01:58:38,780
Don't torture me, Mother.
1415
01:58:39,781 --> 01:58:41,866
What good does it do?
1416
01:58:41,949 --> 01:58:44,744
I have to speak my mind.
1417
01:59:00,301 --> 01:59:02,345
Petra Von Kant's residence.
1418
01:59:02,428 --> 01:59:04,222
Who?
1419
01:59:04,305 --> 01:59:06,098
Just a moment.
1420
01:59:08,017 --> 01:59:09,894
Karin.
1421
01:59:18,903 --> 01:59:20,446
Thank you.
1422
01:59:24,116 --> 01:59:26,536
Yes, of course I minded.
1423
01:59:26,619 --> 01:59:30,581
But that's all over.
1424
01:59:32,291 --> 01:59:35,294
No, it's -
1425
01:59:35,795 --> 01:59:37,964
It's late now and -
1426
01:59:38,631 --> 01:59:40,508
No, I can't make it tomorrow.
1427
01:59:40,591 --> 01:59:42,802
You're off to Paris?
1428
01:59:43,719 --> 01:59:46,764
But we'll see each other sometime.
1429
01:59:46,848 --> 01:59:48,432
Of course.
1430
01:59:53,771 --> 01:59:55,606
Take care.
1431
02:00:00,736 --> 02:00:03,614
You can go now, Mother.
1432
02:00:03,698 --> 02:00:06,033
I've calmed down now.
1433
02:00:07,243 --> 02:00:09,871
I've made peace with the world.
1434
02:00:17,753 --> 02:00:19,213
I'll give you a call.
1435
02:00:59,837 --> 02:01:03,424
I have to apologize to you
for many things, Marlene.
1436
02:01:04,759 --> 02:01:09,597
In the future, I would really like us
to work together.
1437
02:01:10,514 --> 02:01:13,351
You'll have what you're entitled to:
1438
02:01:13,768 --> 02:01:15,061
freedom and fun.
1439
02:01:21,442 --> 02:01:23,527
Not like that.
1440
02:01:31,035 --> 02:01:33,621
Tell me about yourself.
1441
02:04:33,467 --> 02:04:36,720
Subtitles: Peter + Waltraut Green
89562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.