All language subtitles for srt.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,198 --> 00:00:35,370 THE BITTER TEARS OF PETRA VON KANT 4 00:00:36,871 --> 00:00:40,250 A case history 5 00:00:41,835 --> 00:00:46,089 dedicated to the one who became Marlene here. 6 00:01:14,743 --> 00:01:19,080 With the special participation of Irm Hermann as Marlene 7 00:03:19,033 --> 00:03:22,328 Marlene... 8 00:03:23,538 --> 00:03:28,209 be more considerate, please. 9 00:03:33,715 --> 00:03:37,093 I've had such awful dreams. 10 00:03:53,651 --> 00:03:58,865 My head is so heavy... 11 00:04:00,533 --> 00:04:02,702 like lead. 12 00:04:09,500 --> 00:04:11,669 The telephone. 13 00:04:16,090 --> 00:04:17,926 Quick. 14 00:04:34,734 --> 00:04:36,945 Mrs. Von Kant, please. 15 00:04:37,946 --> 00:04:40,406 Of course, I'll wait. 16 00:04:42,617 --> 00:04:45,787 Squeeze me some orange juice. 17 00:04:46,788 --> 00:04:48,957 I'm dying of thirst. 18 00:04:59,425 --> 00:05:00,843 Mom? 19 00:05:00,927 --> 00:05:03,388 I couldn't make it yesterday. 20 00:05:03,471 --> 00:05:06,766 My work, you know. 21 00:05:09,811 --> 00:05:12,772 No, I've been up for ages. 22 00:05:14,565 --> 00:05:16,442 It's true. 23 00:05:17,986 --> 00:05:22,699 I haven't had a moment's peace. But it has its good sides too. 24 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 Where are you going? 25 00:05:26,828 --> 00:05:29,330 To Miami? 26 00:05:29,414 --> 00:05:32,375 I'm so happy for you, Mother. 27 00:05:32,458 --> 00:05:35,670 Miami is lovely. Really, lovely. 28 00:05:35,753 --> 00:05:36,921 And the people. 29 00:05:37,005 --> 00:05:40,466 Wonderful to know. Just wonderful. 30 00:05:41,300 --> 00:05:43,177 Six months? 31 00:05:43,261 --> 00:05:46,097 Oh, Mother, I hardly know what to say. 32 00:05:46,180 --> 00:05:50,685 Six months in Miami. How I envy you. 33 00:05:50,768 --> 00:05:53,855 I could do with that. 34 00:06:03,197 --> 00:06:05,033 Thank you. 35 00:06:20,214 --> 00:06:22,759 Start on the drawing. 36 00:06:22,842 --> 00:06:25,720 The sketch is on the easel. 37 00:06:31,809 --> 00:06:34,645 Yes, Mom. What was that? 38 00:06:34,729 --> 00:06:38,649 Of course I'm listening, but something's wrong with the line. 39 00:06:38,733 --> 00:06:40,610 I'm sorry. 40 00:06:40,693 --> 00:06:43,237 Don't get offended. 41 00:06:43,321 --> 00:06:46,908 The line really was crackling. 42 00:06:46,991 --> 00:06:49,035 I'm not lying. 43 00:06:49,744 --> 00:06:52,580 Now you're being nasty, Mother. 44 00:06:53,331 --> 00:06:57,043 Yes, I'm listening. 45 00:07:00,088 --> 00:07:02,423 I understand. 46 00:07:03,716 --> 00:07:05,802 How much do you need? 47 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 8,000? 48 00:07:07,762 --> 00:07:10,098 That's a lot of money. 49 00:07:11,933 --> 00:07:15,019 I can lend you 5,000, but no more. 50 00:07:15,103 --> 00:07:17,814 What with expenses, and then Gabriele. 51 00:07:17,897 --> 00:07:20,942 Ask Tatiana, or perhaps - 52 00:07:21,734 --> 00:07:23,402 Yes, Mother. 53 00:07:28,783 --> 00:07:30,618 Marlene. 54 00:07:31,452 --> 00:07:34,080 I want you to write a letter... 55 00:07:46,467 --> 00:07:48,553 to Joseph Mankiewicz. 56 00:07:48,636 --> 00:07:51,806 The address is in the files. 57 00:07:59,647 --> 00:08:01,816 Dear Mankiewicz, 58 00:08:02,733 --> 00:08:04,652 my dear friend, 59 00:08:05,069 --> 00:08:06,487 comma, 60 00:08:07,405 --> 00:08:12,994 I'm afraid I shall be unable to make payment, 61 00:08:13,077 --> 00:08:14,829 period. 62 00:08:16,831 --> 00:08:23,671 There are circumstances between heaven and earth... 63 00:08:25,339 --> 00:08:28,176 dot, dot, dot... 64 00:08:28,759 --> 00:08:33,055 But who am I talking to? Question mark. 65 00:08:36,100 --> 00:08:39,061 Hoping you will understand, I remain your dear friend, 66 00:08:39,145 --> 00:08:41,480 Petra Von Kant. 67 00:08:51,657 --> 00:08:53,618 I'll sign it right away. 68 00:08:53,701 --> 00:08:55,203 Come here. 69 00:09:08,216 --> 00:09:09,759 Take it downstairs, 70 00:09:10,218 --> 00:09:12,220 and be quick. 71 00:11:40,117 --> 00:11:44,038 Well, hurry up. 72 00:11:44,622 --> 00:11:47,583 That drawing must be finished by noon. 73 00:11:50,127 --> 00:11:51,837 Any mail? 74 00:12:14,151 --> 00:12:15,736 Karstadt? 75 00:12:39,927 --> 00:12:42,763 Karstadt wants me to design for them. 76 00:12:47,685 --> 00:12:49,979 Marlene, did you hear me? 77 00:12:52,273 --> 00:12:54,066 It's the chance of a lifetime. 78 00:13:17,423 --> 00:13:18,883 Karstadt? 79 00:13:18,966 --> 00:13:21,760 Mr. Mรผller-Freienfels, please. 80 00:13:22,720 --> 00:13:25,848 My name is Petra Von Kant. 81 00:13:31,103 --> 00:13:33,189 Petra Von Kant speaking. 82 00:13:33,272 --> 00:13:36,317 Yes, I did. 83 00:13:37,318 --> 00:13:39,695 But this week is full. 84 00:13:39,778 --> 00:13:42,740 I might manage Friday. 85 00:13:42,823 --> 00:13:44,825 One moment. 86 00:13:55,336 --> 00:13:59,256 Yes, I can squeeze it in on Friday. 87 00:13:59,340 --> 00:14:00,758 When? At 3:00? 88 00:14:00,841 --> 00:14:03,719 Fine, at 3:00. See you then. 89 00:14:09,099 --> 00:14:11,560 Those rats. 90 00:14:17,191 --> 00:14:22,279 Do you remember when I offered them my first designs three years ago? 91 00:14:22,363 --> 00:14:24,657 They didn't care. 92 00:14:27,535 --> 00:14:30,162 How times change. 93 00:14:30,538 --> 00:14:33,874 The man was so servile, 94 00:14:34,166 --> 00:14:36,544 when I think about it. 95 00:14:38,045 --> 00:14:39,797 At this hour? 96 00:14:39,880 --> 00:14:41,924 My God, who - 97 00:14:42,007 --> 00:14:44,051 Open the door. 98 00:14:46,512 --> 00:14:48,889 It doesn't matter anyway. 99 00:14:52,059 --> 00:14:55,729 It's 10:30 already. 100 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 Darling. 101 00:15:13,414 --> 00:15:16,083 Sidonie. 102 00:15:16,166 --> 00:15:19,128 My dearest! - Petra. 103 00:15:19,211 --> 00:15:21,171 My God. 104 00:15:21,255 --> 00:15:25,009 How long has it been? - Three years, my dear. 105 00:15:25,092 --> 00:15:27,011 How time flies. 106 00:15:27,094 --> 00:15:31,181 But you look absolutely stunning. How do you do it? 107 00:15:31,265 --> 00:15:34,184 I have nothing on you. 108 00:15:34,268 --> 00:15:38,772 Your youth, your beauty. 109 00:15:44,111 --> 00:15:46,280 And Frank? 110 00:15:48,532 --> 00:15:50,367 I read about you two. 111 00:15:50,451 --> 00:15:52,870 In Australia of all places. 112 00:15:52,953 --> 00:15:57,207 And I said to Lester, "Poor dear. Look what's happened." 113 00:15:57,291 --> 00:16:00,294 We always warned you about that man. 114 00:16:00,377 --> 00:16:04,590 We all have to have our own experiences. 115 00:16:05,466 --> 00:16:09,261 I don't regret it one bit. 116 00:16:09,970 --> 00:16:14,141 No one can take away the things you learn in life. 117 00:16:14,224 --> 00:16:16,560 On the contrary, 118 00:16:16,644 --> 00:16:19,396 they give you maturity. 119 00:16:19,480 --> 00:16:21,565 I don't know, Petra. 120 00:16:21,649 --> 00:16:25,361 When you can foresee the end from the start, 121 00:16:25,444 --> 00:16:28,697 is the experience alone worth it? 122 00:16:30,574 --> 00:16:32,076 Make some coffee, Marlene. 123 00:16:32,159 --> 00:16:34,203 Or would you prefer tea? 124 00:16:34,286 --> 00:16:35,746 Coffee would be fine. 125 00:16:35,829 --> 00:16:38,332 - Have you had breakfast? - Yes. 126 00:16:38,415 --> 00:16:41,669 I flew down from Frankfurt this morning. 127 00:16:42,336 --> 00:16:45,381 I was anxious to hear how you were holding up, 128 00:16:45,464 --> 00:16:48,133 whether you were suffering or - 129 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 People change. 130 00:16:57,267 --> 00:17:00,604 I was different once, I know. 131 00:17:00,688 --> 00:17:02,898 I wouldn't have known how to cope. 132 00:17:02,981 --> 00:17:05,234 The shame of it alone. 133 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 I believed in the goodness of the man. 134 00:17:08,696 --> 00:17:16,870 But marriage brings out the worst in people. 135 00:17:17,996 --> 00:17:20,791 - I'm not so sure. With Lester - - Oh, forgive me. 136 00:17:20,874 --> 00:17:25,921 With all your travels, you never got to know each other properly. 137 00:17:26,296 --> 00:17:30,551 But Frank and I, 138 00:17:30,634 --> 00:17:33,595 we were inseparable 139 00:17:33,679 --> 00:17:36,974 and in constant fear that we would fall apart. 140 00:17:37,057 --> 00:17:42,771 That's when you get to know what the other person is made of. 141 00:17:44,064 --> 00:17:49,027 Sorry, I didn't want to sound bitter, but... 142 00:17:50,988 --> 00:17:55,284 there would have been some opportunities, 143 00:17:55,743 --> 00:17:59,413 really wonderful opportunities, 144 00:18:00,080 --> 00:18:02,291 for that man and me. 145 00:18:04,001 --> 00:18:06,670 But it was not meant to be. 146 00:18:06,754 --> 00:18:11,467 - Still dreaming of him? - No, Sidonie. 147 00:18:11,550 --> 00:18:14,678 I just regret the chances we missed. 148 00:18:14,762 --> 00:18:16,930 They certainly existed. 149 00:18:23,187 --> 00:18:26,106 It's very sad, 150 00:18:26,190 --> 00:18:28,275 believe me... 151 00:18:29,610 --> 00:18:33,489 when you realize that the distressing things... 152 00:18:34,573 --> 00:18:40,370 by far outweigh the beautiful things you feel. 153 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 Did you quarrel? 154 00:18:47,961 --> 00:18:49,838 Quarrel? 155 00:18:50,422 --> 00:18:52,591 Not in the normal way. 156 00:18:53,717 --> 00:18:57,763 Sometimes there was a coldness. You could feel it. 157 00:19:00,557 --> 00:19:02,184 Look... 158 00:19:03,310 --> 00:19:06,021 you're with someone 159 00:19:06,104 --> 00:19:08,732 in a car or in a room, 160 00:19:08,816 --> 00:19:11,151 and you want to say something, 161 00:19:11,235 --> 00:19:13,695 but you're afraid. 162 00:19:14,071 --> 00:19:16,865 You want to be affectionate, 163 00:19:16,949 --> 00:19:19,201 but again you're afraid. 164 00:19:19,284 --> 00:19:22,246 You're afraid of losing points, 165 00:19:22,329 --> 00:19:25,666 of being the weaker one. 166 00:19:26,500 --> 00:19:29,795 It's a terrible moment 167 00:19:30,170 --> 00:19:33,799 when you can no longer go back and start again. 168 00:19:34,341 --> 00:19:38,053 I think I understand what you mean. Very vaguely, but - 169 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 I know what you're going to say. 170 00:19:41,431 --> 00:19:44,893 "The wise person gives in." 171 00:19:46,520 --> 00:19:48,522 No, Sidonie. 172 00:19:48,605 --> 00:19:53,235 Once you're in the mire, who can pull you out again, 173 00:19:53,318 --> 00:19:56,280 in terms of human relations? 174 00:19:56,363 --> 00:19:59,366 It can't have been like that for the whole three years. 175 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 Of course not. 176 00:20:04,454 --> 00:20:07,541 At times, 177 00:20:07,624 --> 00:20:10,168 it was so beautiful that - 178 00:20:14,214 --> 00:20:17,092 There are moments when you forget everything. 179 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 Everything. 180 00:20:21,972 --> 00:20:25,809 Including the fact that you could resolve the difficulties, 181 00:20:25,893 --> 00:20:29,187 and find common ground to - 182 00:20:34,568 --> 00:20:36,737 But we were stuck in the mire. 183 00:20:38,530 --> 00:20:40,282 Poor thing. 184 00:20:43,410 --> 00:20:46,747 It's easy to pity, 185 00:20:46,830 --> 00:20:49,499 but much harder to understand. 186 00:20:49,583 --> 00:20:52,002 If you understand someone, there's no need for pity. 187 00:20:52,085 --> 00:20:54,379 You can help change things. 188 00:20:55,839 --> 00:20:59,593 Pity only what you can't understand. 189 00:20:59,676 --> 00:21:01,178 I see. 190 00:21:01,261 --> 00:21:04,306 The whole thing has hardened you. 191 00:21:04,765 --> 00:21:06,433 It's a pity. 192 00:21:06,516 --> 00:21:09,645 I have always been suspicious of hard women. 193 00:21:09,728 --> 00:21:12,105 I may seem hard, 194 00:21:12,189 --> 00:21:15,025 but it's only because I'm using my head. 195 00:21:15,108 --> 00:21:18,612 You're evidently not used to women using their brains. 196 00:21:18,695 --> 00:21:20,322 My poor little dear. 197 00:21:20,405 --> 00:21:24,159 Petra, please. 198 00:21:24,242 --> 00:21:26,536 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 199 00:21:26,620 --> 00:21:28,997 I just want you to listen to what I say 200 00:21:29,081 --> 00:21:32,960 and not have a preconceived opinion. 201 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 Noted. 202 00:21:34,795 --> 00:21:38,382 I can understand your bitterness. 203 00:21:38,465 --> 00:21:43,011 Did h e ask for the divorce? 204 00:21:43,804 --> 00:21:45,722 No, I did. 205 00:21:45,806 --> 00:21:47,975 Not him? 206 00:21:48,058 --> 00:21:50,018 You? 207 00:21:50,477 --> 00:21:52,771 Good heavens. 208 00:21:53,730 --> 00:21:55,691 That surprises you, eh? 209 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 Poor little Petra, 210 00:21:57,985 --> 00:21:59,903 who couldn't do without her husband, 211 00:21:59,987 --> 00:22:02,155 hopelessly in love, 212 00:22:02,239 --> 00:22:04,032 almost a slave. 213 00:22:04,116 --> 00:22:06,994 And s h e asks for a divorce. 214 00:22:07,077 --> 00:22:08,704 Terrible, isn't it? 215 00:22:08,787 --> 00:22:10,414 Did he - 216 00:22:10,497 --> 00:22:12,207 No. 217 00:22:13,166 --> 00:22:15,877 He wasn't unfaithful. 218 00:22:17,170 --> 00:22:20,924 Adultery wouldn't have been a reason for me to separate. 219 00:22:21,008 --> 00:22:24,052 For my part, the relationship was a healthy one. 220 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 We both attached more importance to pleasure than fidelity. 221 00:22:27,848 --> 00:22:32,144 Fidelity as a duty, that is. 222 00:22:33,020 --> 00:22:37,274 Mentally we were faithful to each other, no doubt. 223 00:22:37,357 --> 00:22:41,194 There were other reasons why it didn't work out. 224 00:22:41,862 --> 00:22:47,159 Of course, when things go wrong, it turns to disgust and hatred. 225 00:22:48,201 --> 00:22:51,788 But that had nothing to do with what was going on around us 226 00:22:51,872 --> 00:22:54,416 or with other people. 227 00:23:05,135 --> 00:23:07,929 Thank you. - Yes, thank you. 228 00:23:08,013 --> 00:23:10,891 Go on sketching. It's urgent. 229 00:23:41,880 --> 00:23:43,548 Can we - 230 00:23:48,887 --> 00:23:52,182 Marlene's been with me for three years. 231 00:23:52,265 --> 00:23:54,101 She hears everything, 232 00:23:54,184 --> 00:23:56,645 sees everything, knows everything. 233 00:23:56,728 --> 00:23:59,272 Don't take any notice of Marlene. 234 00:23:59,356 --> 00:24:01,483 Well, where were we? 235 00:24:01,566 --> 00:24:03,693 What estranged you both? 236 00:24:03,777 --> 00:24:05,987 What made you so sick? 237 00:24:08,115 --> 00:24:10,033 You see, Petra, 238 00:24:10,117 --> 00:24:12,494 Lester and I went through a time 239 00:24:12,577 --> 00:24:15,664 when it looked as if everything was over. 240 00:24:16,289 --> 00:24:20,502 We were weary, disgusted and - 241 00:24:21,461 --> 00:24:24,005 You have to be wise, 242 00:24:24,089 --> 00:24:28,009 show understanding and humility. 243 00:24:28,093 --> 00:24:31,513 A woman has her devices. She just has to know how to use them. 244 00:24:31,596 --> 00:24:34,558 I wasn't interested in "devices", 245 00:24:34,641 --> 00:24:37,394 especially not female ones. 246 00:24:37,477 --> 00:24:39,646 I had no time for magic tricks. 247 00:24:39,729 --> 00:24:42,607 - Tricks, Petra? - Yes, they're tricks. 248 00:24:44,234 --> 00:24:46,778 Cheating if you like. 249 00:24:47,946 --> 00:24:51,491 They lead to a loss of freedom. 250 00:24:53,326 --> 00:24:55,829 When I hear words like "humility" - 251 00:24:55,912 --> 00:24:58,123 Don't sneer. 252 00:24:58,206 --> 00:25:00,375 Don't sneer at me. 253 00:25:00,458 --> 00:25:04,629 Lester and I are really happy now. 254 00:25:04,713 --> 00:25:07,507 Humility paid off. 255 00:25:08,216 --> 00:25:11,011 He thinks he's the boss. 256 00:25:11,094 --> 00:25:13,263 I let him think so, 257 00:25:13,346 --> 00:25:17,184 but in the end I get my way. 258 00:25:19,769 --> 00:25:21,855 Listen, darling... 259 00:25:23,273 --> 00:25:25,942 I know what you mean... 260 00:25:28,195 --> 00:25:31,781 and it may be all very well for you and Lester. 261 00:25:33,408 --> 00:25:36,870 Maybe this sense of compulsion... 262 00:25:38,997 --> 00:25:41,541 is just what you need. 263 00:25:44,920 --> 00:25:48,548 But, you see... 264 00:25:49,716 --> 00:25:52,219 Frank and I... 265 00:25:58,808 --> 00:26:03,647 we wanted to make our love beautiful. 266 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 And for us, "beautiful"... 267 00:26:10,237 --> 00:26:14,824 meant always knowing what was going on, 268 00:26:15,533 --> 00:26:17,744 in yourself... 269 00:26:18,954 --> 00:26:21,248 and in the other person. 270 00:26:23,500 --> 00:26:28,880 We didn't want a humdrum marriage with codes of behavior. 271 00:26:34,928 --> 00:26:38,348 We wanted to decide everything anew, 272 00:26:39,307 --> 00:26:43,937 always be alert... 273 00:26:47,482 --> 00:26:49,526 always... 274 00:26:51,111 --> 00:26:52,862 free. 275 00:26:54,906 --> 00:26:57,075 I don't understand... 276 00:26:58,076 --> 00:27:02,080 why everything must be so complicated when it can be simple. 277 00:27:02,539 --> 00:27:07,294 Codes of behavior exist for us to use them consciously. 278 00:27:07,836 --> 00:27:10,422 Why keep having to decide things anew 279 00:27:10,505 --> 00:27:13,633 when we have tried-and-trusted methods... 280 00:27:15,302 --> 00:27:17,304 and they're good? 281 00:27:19,848 --> 00:27:22,934 We wanted to be happy together. 282 00:27:23,560 --> 00:27:25,520 You understand? 283 00:27:25,603 --> 00:27:27,480 Together. 284 00:27:27,772 --> 00:27:31,609 I don't know of any tried-and-trusted model for that. 285 00:27:31,693 --> 00:27:34,946 What turned it all into disgust 286 00:27:35,030 --> 00:27:38,825 when there was so much clarity and understanding? 287 00:27:38,908 --> 00:27:41,745 Success, for example. 288 00:27:42,412 --> 00:27:44,289 The success I had 289 00:27:44,372 --> 00:27:47,334 and that Frank hoped for and needed so much. 290 00:27:47,417 --> 00:27:50,295 That's how it began. It was as simple as that. 291 00:27:51,254 --> 00:27:53,465 I'm sorry, but success is no reason to - 292 00:27:53,548 --> 00:27:55,342 Men... 293 00:27:57,844 --> 00:28:00,680 and their vanity. 294 00:28:03,475 --> 00:28:06,311 He wanted to pamper me, 295 00:28:06,394 --> 00:28:07,896 take care of me. 296 00:28:07,979 --> 00:28:11,191 Of course, he took me seriously 297 00:28:11,274 --> 00:28:14,235 and respected my opinions. 298 00:28:14,319 --> 00:28:16,029 But... 299 00:28:17,655 --> 00:28:19,991 he wanted to be the breadwinner. 300 00:28:21,409 --> 00:28:25,705 And that's how oppression comes about, quite automatically. 301 00:28:26,623 --> 00:28:28,708 It works like this: 302 00:28:30,251 --> 00:28:33,088 I listen to you 303 00:28:33,171 --> 00:28:35,548 and understand you. 304 00:28:35,632 --> 00:28:38,468 But who slaves away and earns the money? 305 00:28:38,551 --> 00:28:41,221 One rule for him, another for me. 306 00:28:41,930 --> 00:28:43,973 My dear... 307 00:28:45,225 --> 00:28:48,228 at first, it was, 308 00:28:48,311 --> 00:28:53,024 "Everything you earn, my girl, will be put aside for later. 309 00:28:53,108 --> 00:28:56,236 A home of our own, a sports car." 310 00:28:56,319 --> 00:28:58,988 I agreed, because... 311 00:29:00,824 --> 00:29:04,744 he was so loving, Sidonie. 312 00:29:05,328 --> 00:29:10,917 And sometimes, the love he lavished on me 313 00:29:11,000 --> 00:29:15,004 just swept me away. 314 00:29:15,713 --> 00:29:18,591 I was breathless for joy. 315 00:29:21,428 --> 00:29:25,098 Then, when he struck a bad patch, 316 00:29:25,181 --> 00:29:30,854 it was almost funny to see how his ridiculous pride was wounded. 317 00:29:30,937 --> 00:29:33,815 To be honest, 318 00:29:33,898 --> 00:29:36,151 I actually enjoyed it. 319 00:29:36,234 --> 00:29:39,487 Especially as I thought he knew how ridiculous his behavior was. 320 00:29:39,571 --> 00:29:41,865 But he didn't. 321 00:29:41,948 --> 00:29:47,745 And later, when I tried to tell him 322 00:29:47,829 --> 00:29:53,293 that it made no difference to me whether a man was on top or not... 323 00:29:54,419 --> 00:29:56,629 it was too late. 324 00:29:58,006 --> 00:30:01,259 As soon as I broached the matter... 325 00:30:02,469 --> 00:30:05,597 he was like a wall, Sidonie... 326 00:30:06,723 --> 00:30:08,766 like a wall. 327 00:30:12,812 --> 00:30:17,817 Gradually the honesty began to die. 328 00:30:25,450 --> 00:30:31,998 I thought I'd been mistaken about him or about myself. 329 00:30:32,874 --> 00:30:34,959 So then I called it a day. 330 00:30:35,793 --> 00:30:38,171 I stopped loving him. 331 00:30:41,174 --> 00:30:43,343 The last six months were excruciating, 332 00:30:43,426 --> 00:30:45,803 believe me, excruciating. 333 00:30:45,887 --> 00:30:48,515 He realized it was all over. 334 00:30:48,598 --> 00:30:50,517 He felt it at least. 335 00:30:50,600 --> 00:30:52,810 But he refused to accept it. 336 00:30:52,894 --> 00:30:55,980 And even then, he wasn't very bright. 337 00:30:56,064 --> 00:30:58,816 He tried to hold onto his wife, 338 00:30:59,609 --> 00:31:02,028 if not wholly, 339 00:31:02,111 --> 00:31:04,864 at least in bed. 340 00:31:06,699 --> 00:31:08,785 That's when it turned to disgust. 341 00:31:08,868 --> 00:31:12,539 He tried a new technique: violence. 342 00:31:12,622 --> 00:31:15,792 I let him possess me. I bore it. 343 00:31:15,875 --> 00:31:17,627 But... 344 00:31:20,213 --> 00:31:22,215 the man seemed so filthy. 345 00:31:22,298 --> 00:31:24,133 Petra. 346 00:31:26,761 --> 00:31:28,513 He stank. 347 00:31:28,596 --> 00:31:30,974 He stank of man... 348 00:31:32,308 --> 00:31:34,727 the way men stink. 349 00:31:35,061 --> 00:31:38,314 What had once had its charms 350 00:31:38,398 --> 00:31:40,525 now nauseated me, 351 00:31:40,608 --> 00:31:43,069 brought tears to my eyes. 352 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 The way he took me. 353 00:31:45,154 --> 00:31:46,406 Petra, please! 354 00:31:46,489 --> 00:31:49,701 Hear the story out, will you? 355 00:31:51,035 --> 00:31:54,163 He mounted me like a bull mounting a cow. 356 00:31:54,956 --> 00:31:57,542 Not the slightest respect anymore. 357 00:31:57,625 --> 00:32:00,670 No thought of a woman's pleasure. 358 00:32:01,546 --> 00:32:03,590 The pain, Sidonie. 359 00:32:03,673 --> 00:32:05,592 The pain. 360 00:32:05,675 --> 00:32:08,261 You can't imagine it. 361 00:32:09,012 --> 00:32:11,556 And when I sometimes - 362 00:32:11,639 --> 00:32:13,850 Oh, the shame of it. 363 00:32:16,811 --> 00:32:19,105 I felt so humiliated. 364 00:32:21,441 --> 00:32:26,237 He thought I was crying for love and gratitude. 365 00:32:26,321 --> 00:32:28,364 How stupid he was. 366 00:32:29,032 --> 00:32:31,117 He was so dumb. 367 00:32:33,119 --> 00:32:35,872 How stupid men are. 368 00:32:36,831 --> 00:32:38,916 You poor thing. 369 00:32:41,127 --> 00:32:43,713 How you must have suffered. 370 00:32:45,882 --> 00:32:48,468 I don't need your pity. 371 00:32:51,346 --> 00:32:52,764 He - 372 00:32:52,847 --> 00:32:55,224 He deserved mine. 373 00:32:55,600 --> 00:32:58,186 Understanding, kindness or pity, 374 00:32:58,269 --> 00:33:00,688 if nothing else were possible. 375 00:33:00,772 --> 00:33:02,815 He aroused no feelings in me. 376 00:33:02,899 --> 00:33:06,444 On the contrary, it became worse and worse. 377 00:33:09,238 --> 00:33:11,741 When we dined together, 378 00:33:11,824 --> 00:33:15,912 his chewing sounded like an explosion. 379 00:33:15,995 --> 00:33:18,456 I couldn't stand it when he swallowed, 380 00:33:18,539 --> 00:33:20,833 the way he cut his meat, ate his vegetables, 381 00:33:20,917 --> 00:33:22,794 held a cigarette, a glass of whiskey. 382 00:33:22,877 --> 00:33:25,421 Everything seemed so ridiculous, 383 00:33:25,505 --> 00:33:27,840 so affected. 384 00:33:28,549 --> 00:33:31,344 I felt ashamed for him. 385 00:33:31,427 --> 00:33:36,099 I imagined everyone else must see him the way I did. 386 00:33:38,059 --> 00:33:43,481 Of course, it was hysteria, panic. 387 00:33:45,108 --> 00:33:47,860 There was nothing left to save. 388 00:33:48,861 --> 00:33:51,197 All over. 389 00:33:51,280 --> 00:33:53,241 Finished. 390 00:33:53,324 --> 00:33:55,868 The end. 391 00:33:58,079 --> 00:33:59,539 I'm so ashamed. 392 00:33:59,622 --> 00:34:01,374 There's no need. 393 00:34:01,457 --> 00:34:04,335 No need to be ashamed. 394 00:34:04,419 --> 00:34:08,506 You've tried to learn, tried to understand. 395 00:34:08,589 --> 00:34:09,841 Whereas I - 396 00:34:09,924 --> 00:34:15,471 I think people are made to need each other. 397 00:34:16,764 --> 00:34:22,186 But they haven't learned to live together. 398 00:34:31,904 --> 00:34:33,698 That must be Karin. 399 00:34:33,781 --> 00:34:34,824 Karin? 400 00:34:34,907 --> 00:34:36,826 A delightful girl. 401 00:34:36,909 --> 00:34:40,455 I met her on the boat from Sydney to Southampton. 402 00:34:40,538 --> 00:34:44,000 She wants to make a start in Germany. 403 00:34:51,257 --> 00:34:53,050 Hello. 404 00:34:55,762 --> 00:34:58,097 This is Petra Von Kant. 405 00:34:58,181 --> 00:35:00,767 I told you so much about her. 406 00:35:03,895 --> 00:35:05,688 Hello. 407 00:35:07,940 --> 00:35:10,109 Take a seat. 408 00:35:23,039 --> 00:35:27,460 Please excuse the mess. 409 00:35:29,420 --> 00:35:31,339 Things are a bit upside down. 410 00:35:31,422 --> 00:35:34,050 It doesn't matter. 411 00:35:34,467 --> 00:35:36,969 Some tea? Or a cognac? 412 00:35:38,596 --> 00:35:40,306 A cognac, please. 413 00:35:42,016 --> 00:35:43,976 Marlene, cognac. 414 00:35:46,354 --> 00:35:48,898 And you, Sidonie? - No, thanks. 415 00:35:48,981 --> 00:35:51,567 Not this early. 416 00:35:51,651 --> 00:35:53,319 Funny, 417 00:35:54,362 --> 00:35:56,948 I imagined you much older, 418 00:35:57,031 --> 00:36:00,576 more distinguished. 419 00:36:00,660 --> 00:36:02,620 Is that the word? 420 00:36:06,457 --> 00:36:09,502 That is the word, yes. 421 00:36:11,003 --> 00:36:13,089 But why older? 422 00:36:14,674 --> 00:36:18,761 People who are so successful, so famous, 423 00:36:19,470 --> 00:36:22,849 I don't know, they're usually older. 424 00:36:23,391 --> 00:36:26,310 It's the exception that proves the rule. 425 00:36:34,402 --> 00:36:35,444 Thank you. 426 00:36:35,528 --> 00:36:36,946 Cheers. 427 00:36:55,590 --> 00:36:58,593 It's time we were leaving, Karin. 428 00:36:58,676 --> 00:37:04,015 I'll give you a call. I'm in town longer this time. 429 00:37:04,891 --> 00:37:06,851 Do that, Sidonie. 430 00:37:06,934 --> 00:37:08,686 Take care. 431 00:37:15,484 --> 00:37:17,820 Bye. - Bye-bye. 432 00:37:22,783 --> 00:37:25,077 You have a good figure. 433 00:37:25,161 --> 00:37:26,996 You could use it to your advantage. 434 00:37:27,079 --> 00:37:30,082 Get in touch with me some time. - I'd love to. 435 00:37:30,750 --> 00:37:32,501 Coming. 436 00:37:32,585 --> 00:37:35,963 Let's say tomorrow evening, at 8:00? 437 00:37:41,594 --> 00:37:43,179 See you tomorrow, then. 438 00:37:43,262 --> 00:37:45,222 Yes, till tomorrow. 439 00:38:35,815 --> 00:38:38,150 You've altered the sleeves? 440 00:38:40,778 --> 00:38:42,363 Yes... 441 00:38:43,489 --> 00:38:45,366 that's good. 442 00:38:52,331 --> 00:38:54,625 They'll like that better. 443 00:40:03,736 --> 00:40:06,280 That was the bell, Marlene. 444 00:40:08,407 --> 00:40:11,118 And I'm not ready yet. 445 00:40:22,546 --> 00:40:24,423 Open the door. 446 00:40:31,472 --> 00:40:33,641 I'll be down in a moment. 447 00:41:50,551 --> 00:41:52,344 Karin. 448 00:41:54,054 --> 00:41:55,931 How nice. 449 00:41:59,518 --> 00:42:02,021 Good evening, Mrs. Von Kant. 450 00:42:11,488 --> 00:42:13,949 I've prepared a bite to eat. 451 00:42:14,033 --> 00:42:16,368 Marlene, serve the food. 452 00:42:18,704 --> 00:42:23,876 So here you are. - Here I am. 453 00:42:26,253 --> 00:42:28,839 Enjoying it here in Germany? 454 00:42:28,923 --> 00:42:31,884 I was only away five years. 455 00:42:39,934 --> 00:42:42,144 Yes, I'm enjoying it. 456 00:42:43,103 --> 00:42:44,647 Nothing's changed much. 457 00:42:44,730 --> 00:42:48,484 Things stay the way they are in Germany. 458 00:42:48,567 --> 00:42:51,028 Tell me about yourself. 459 00:42:51,111 --> 00:42:52,780 Me? 460 00:42:52,863 --> 00:42:55,241 There's nothing much to tell. 461 00:42:55,574 --> 00:42:57,326 Oh, yes, there is. 462 00:42:57,409 --> 00:42:59,328 What you think, 463 00:42:59,411 --> 00:43:01,664 what you... 464 00:43:04,208 --> 00:43:05,751 dream. 465 00:43:08,128 --> 00:43:09,546 Nothing much. 466 00:43:09,630 --> 00:43:12,007 I just want my little corner in this world. 467 00:43:12,091 --> 00:43:14,009 Is that asking too much? 468 00:43:14,093 --> 00:43:18,264 On the contrary, Karin. 469 00:43:20,808 --> 00:43:25,938 That's what we live for: 470 00:43:29,275 --> 00:43:32,027 to fight for a place for ourselves. 471 00:43:35,447 --> 00:43:37,616 Do we have to fight? 472 00:43:39,326 --> 00:43:40,995 Of course. 473 00:43:41,078 --> 00:43:45,666 I had to fight too, and hard. Very hard. 474 00:43:46,125 --> 00:43:48,294 That's life. 475 00:43:49,795 --> 00:43:53,173 I always thought I was too lazy to fight. 476 00:43:53,257 --> 00:43:55,884 - Too lazy? - Yes. 477 00:43:56,844 --> 00:44:01,807 I prefer to lie in bed, reading graphic novels. 478 00:44:05,978 --> 00:44:10,357 Maybe you haven't found the right incentive to live yet. 479 00:44:10,441 --> 00:44:12,276 You're still young. 480 00:44:12,359 --> 00:44:15,195 - Twenty-three. - Exactly. 481 00:44:15,279 --> 00:44:17,698 You've so much ahead of you, 482 00:44:17,781 --> 00:44:21,035 good things, bad, ugly and beautiful things. 483 00:44:21,118 --> 00:44:24,079 Life begins at 23. 484 00:44:24,163 --> 00:44:26,665 - Does it? - Yes. 485 00:44:28,000 --> 00:44:30,002 Don't you think so? 486 00:44:31,211 --> 00:44:33,714 My God, I have so much experience already. 487 00:44:33,797 --> 00:44:34,923 I'm married and - 488 00:44:35,007 --> 00:44:36,842 You are? 489 00:44:39,178 --> 00:44:41,722 Yes, my husband stayed in Australia. 490 00:44:41,805 --> 00:44:43,265 We had - 491 00:44:43,349 --> 00:44:45,851 It's all so complicated. 492 00:44:47,227 --> 00:44:48,854 No. 493 00:44:49,855 --> 00:44:52,441 Nothing is simple. 494 00:44:53,192 --> 00:44:55,235 Nothing at all. 495 00:44:57,821 --> 00:45:00,741 You have to understand... 496 00:45:02,201 --> 00:45:04,870 what humility is. 497 00:45:06,997 --> 00:45:08,832 Humility? 498 00:45:10,542 --> 00:45:12,503 You see, 499 00:45:12,586 --> 00:45:15,881 everyone has his own theory of the world. 500 00:45:16,256 --> 00:45:18,300 I believe 501 00:45:18,884 --> 00:45:25,307 you have to have humility to be able to bear what you know. 502 00:45:26,725 --> 00:45:29,645 I have humility in my work 503 00:45:30,062 --> 00:45:33,899 or with respect to the money I earn 504 00:45:34,400 --> 00:45:39,905 or the many things that are stronger than me. 505 00:45:40,906 --> 00:45:42,825 I think "humility" is a strange word. 506 00:45:42,908 --> 00:45:45,994 It reminds me of kneeling and praying. 507 00:45:46,078 --> 00:45:48,122 I don't really know. 508 00:45:48,747 --> 00:45:52,084 Maybe these... 509 00:45:53,419 --> 00:45:55,379 concepts 510 00:45:55,462 --> 00:45:58,757 are not suitable for young people. 511 00:45:59,591 --> 00:46:02,344 I'd have reacted the same way at your age. 512 00:46:13,147 --> 00:46:15,274 Thank you. 513 00:46:15,732 --> 00:46:17,776 Help yourself. 514 00:46:22,489 --> 00:46:28,036 Do you think you'd enjoy working as a model? 515 00:46:28,954 --> 00:46:34,585 I don't know the trade and what's involved, but why not? 516 00:46:34,668 --> 00:46:38,422 Fine. We must talk business. 517 00:46:38,505 --> 00:46:41,592 You can't just go down the runway and think you know everything. 518 00:46:41,675 --> 00:46:44,928 You must be willing to learn. 519 00:46:45,012 --> 00:46:46,763 I am willing to learn. 520 00:46:46,847 --> 00:46:48,182 I want nothing for free. 521 00:46:48,265 --> 00:46:50,017 I could help you, of course. 522 00:46:50,100 --> 00:46:53,103 Later on, when you know the ropes, 523 00:46:53,187 --> 00:46:55,731 you'll easily find work. 524 00:46:56,982 --> 00:46:58,484 Thanks. 525 00:47:02,529 --> 00:47:06,366 You may have difficulties at first. 526 00:47:06,450 --> 00:47:08,869 Financial difficulties, I mean. 527 00:47:08,952 --> 00:47:10,871 You wouldn't earn anything during training. 528 00:47:10,954 --> 00:47:13,707 - I suppose not. - I'll help you. 529 00:47:13,790 --> 00:47:15,375 That's an offer. 530 00:47:15,459 --> 00:47:17,753 Money shouldn't be an obstacle. 531 00:47:21,673 --> 00:47:23,675 That's very nice of you. 532 00:47:25,385 --> 00:47:31,391 The nice thing about the job is that you're often on the road. 533 00:47:31,475 --> 00:47:34,436 I love big foreign cities at night. 534 00:47:34,520 --> 00:47:36,772 Are you fond of traveling? 535 00:47:36,855 --> 00:47:39,233 Depends. Yes, I think so. 536 00:47:39,316 --> 00:47:41,318 It can be marvelous: 537 00:47:41,401 --> 00:47:46,114 travel, new experiences, foreign cities, music. 538 00:47:46,198 --> 00:47:48,742 Do you like art? - Art? 539 00:47:49,493 --> 00:47:52,246 I don't know. - Theater, concerts, good movies? 540 00:47:52,329 --> 00:47:55,832 Oh, yes, I love the movies. 541 00:47:55,916 --> 00:48:00,212 Pictures about passion and sorrow are nice. 542 00:48:03,924 --> 00:48:07,219 We could learn together. 543 00:48:08,178 --> 00:48:10,264 That makes it easier. 544 00:48:10,722 --> 00:48:13,934 I was lucky to have parents 545 00:48:14,017 --> 00:48:18,188 who pointed out to me at an early age the beautiful things in life. 546 00:48:18,272 --> 00:48:20,274 What were yours like? 547 00:48:20,357 --> 00:48:22,776 My father was a toolmaker. 548 00:48:30,909 --> 00:48:32,828 Very interesting. 549 00:48:36,748 --> 00:48:38,959 We didn't have much. 550 00:48:40,085 --> 00:48:43,505 Lots of work and not much fun. That's how it was. 551 00:48:44,965 --> 00:48:47,759 They didn't have a good life. 552 00:48:48,760 --> 00:48:53,223 A tiny apartment, three kids screaming all the time. 553 00:48:53,307 --> 00:48:58,270 But your parents devoted themselves to you as a child, didn't they? 554 00:48:58,979 --> 00:49:01,481 Devoted themselves to us? 555 00:49:01,565 --> 00:49:04,818 We were in the way, a nuisance most of the time. 556 00:49:04,901 --> 00:49:08,530 Poor child, it must have been dreadful. 557 00:49:08,614 --> 00:49:10,449 No. 558 00:49:11,158 --> 00:49:13,535 They meant well. 559 00:49:13,619 --> 00:49:17,664 Besides, they left us in peace. 560 00:49:19,625 --> 00:49:25,964 It's better if parents don't interfere with all the things you have in your head. 561 00:49:29,593 --> 00:49:33,597 Even so, leaving children to their own devices? 562 00:49:33,680 --> 00:49:35,182 I'm not so sure. 563 00:49:39,770 --> 00:49:41,980 You know... 564 00:49:43,023 --> 00:49:45,442 I have a daughter myself. 565 00:49:45,525 --> 00:49:47,736 I don't always have time to look after her 566 00:49:47,819 --> 00:49:54,451 but I know she's at the best boarding school there is. 567 00:49:54,534 --> 00:49:57,329 It's a reassuring feeling. 568 00:50:04,711 --> 00:50:07,881 I liked school. 569 00:50:09,841 --> 00:50:11,677 Didn't you? 570 00:50:13,053 --> 00:50:15,180 No, I don't think I did. 571 00:50:15,555 --> 00:50:18,767 I know I was glad when it was over. 572 00:50:18,850 --> 00:50:21,436 Although I was a fairly good student. 573 00:50:23,146 --> 00:50:26,608 I'm sure you're very intelligent. 574 00:50:27,025 --> 00:50:28,443 Intelligent? Yes. 575 00:50:28,527 --> 00:50:32,531 But I didn't like learning in those days. 576 00:50:33,198 --> 00:50:36,785 The things I was interested in, I found easy. 577 00:50:36,868 --> 00:50:39,788 It was the same with me. 578 00:50:39,871 --> 00:50:44,918 I was unbeatable at the things I liked. 579 00:50:45,711 --> 00:50:50,632 Funnily enough, I loved mathematics. 580 00:50:50,716 --> 00:50:52,592 I didn't. 581 00:50:53,093 --> 00:50:55,303 I was always bad at arithmetic. 582 00:50:55,387 --> 00:50:59,474 It was okay at first, but later, with those letters and so on, 583 00:50:59,558 --> 00:51:01,184 I was lost. 584 00:51:01,268 --> 00:51:03,395 Strange. 585 00:51:03,854 --> 00:51:10,485 Algebra fascinated me tremendously. 586 00:51:10,569 --> 00:51:12,779 Tremendously. 587 00:51:12,863 --> 00:51:14,948 Algebra? 588 00:51:15,031 --> 00:51:17,659 No, it wasn't for me. 589 00:51:17,743 --> 00:51:20,454 Never could understand it. 590 00:51:20,537 --> 00:51:22,998 Why stick a letter onto a number? 591 00:51:23,081 --> 00:51:25,667 I still don't understand. 592 00:51:25,751 --> 00:51:28,587 It's not important. 593 00:51:29,880 --> 00:51:34,926 There are more important things in the world. 594 00:51:36,303 --> 00:51:38,388 I loved gymnastics 595 00:51:38,472 --> 00:51:41,266 and summer athletics... 596 00:51:42,434 --> 00:51:46,021 or games like handball. 597 00:51:46,104 --> 00:51:50,442 I didn't like using the exercise equipment. 598 00:51:51,485 --> 00:51:54,529 I always had better grades in the summer. 599 00:51:55,363 --> 00:51:56,990 Did you? 600 00:51:58,116 --> 00:52:02,996 No, I preferred the exercise equipment. 601 00:52:04,122 --> 00:52:05,916 It requires... 602 00:52:07,125 --> 00:52:09,169 discipline. 603 00:52:11,004 --> 00:52:15,550 Another of those words young people hate, I suppose? 604 00:52:16,635 --> 00:52:21,389 Discipline's okay as long as you're having fun. 605 00:52:21,473 --> 00:52:27,145 But discipline for its own sake or compulsion, 606 00:52:27,229 --> 00:52:28,897 I don't think that's good. 607 00:52:32,067 --> 00:52:34,194 It's funny, but... 608 00:52:35,403 --> 00:52:40,534 I need a push to make me do things. 609 00:52:40,909 --> 00:52:45,580 Like needing money, or having to keep a promise. 610 00:52:45,664 --> 00:52:49,501 If there were no compulsion... 611 00:52:50,710 --> 00:52:53,171 I'd be totally lost at times. 612 00:52:53,255 --> 00:52:55,882 Yes, I understand. 613 00:52:55,966 --> 00:52:58,844 But it's better if you can do without it. 614 00:52:59,344 --> 00:53:04,015 My dad took us on a bike ride every Sunday. 615 00:53:04,099 --> 00:53:06,726 The whole family pedaled away. 616 00:53:06,810 --> 00:53:10,605 Him in front, then Mom, 617 00:53:10,689 --> 00:53:14,526 then us three girls behind. 618 00:53:17,696 --> 00:53:22,075 He cycled like mad out in front. He was a man. 619 00:53:22,534 --> 00:53:25,954 When we came home, we were worn out, 620 00:53:26,037 --> 00:53:28,331 and he was as fresh as a daisy. 621 00:53:28,999 --> 00:53:32,711 Then he had a fight with Mom about nothing every Sunday. 622 00:53:34,212 --> 00:53:37,424 Anyway, we all had to come along. 623 00:53:39,217 --> 00:53:42,387 Maybe I'd have chosen to go along sometimes... 624 00:53:43,638 --> 00:53:46,433 but it was never any fun that way. 625 00:53:47,726 --> 00:53:52,397 The thought of it is amusing, though. 626 00:53:52,981 --> 00:53:56,067 Dad, Mom, and us three girls on our bikes. 627 00:53:57,068 --> 00:53:58,778 Isn't it? 628 00:54:00,405 --> 00:54:03,575 Why, yes. 629 00:54:05,410 --> 00:54:09,456 It was brutal of your father. 630 00:54:09,539 --> 00:54:14,669 But that's not the sort of compulsion I mean. 631 00:54:14,753 --> 00:54:19,591 I'm talking about the constraints people accept, 632 00:54:19,674 --> 00:54:22,677 that they wish for and need. 633 00:54:25,388 --> 00:54:27,599 How are your parents? 634 00:54:32,687 --> 00:54:34,940 They're both dead. 635 00:54:37,776 --> 00:54:40,111 I'm so sorry for you. 636 00:54:40,570 --> 00:54:42,447 Both of them? 637 00:54:45,408 --> 00:54:48,828 Dad beat Mom to death, then hung himself. 638 00:54:48,912 --> 00:54:53,124 No. How terrible! 639 00:54:55,210 --> 00:55:00,131 Now you see me in a different light. 640 00:55:00,632 --> 00:55:02,676 It's always the same. 641 00:55:03,426 --> 00:55:08,890 People like me until they hear my story. 642 00:55:08,974 --> 00:55:10,642 Then it's all over. 643 00:55:26,157 --> 00:55:29,077 No, Karin. On the contrary. 644 00:55:29,160 --> 00:55:35,041 I feel a great affection for you. 645 00:55:38,169 --> 00:55:42,007 Even greater now that I've heard your story. 646 00:55:43,633 --> 00:55:46,845 We have to do something good for you. 647 00:55:50,181 --> 00:55:52,684 Let's be real friends. 648 00:55:52,767 --> 00:55:55,145 Sure. It makes things easier. 649 00:55:59,607 --> 00:56:02,193 A bottle of sparkling wine! 650 00:56:08,700 --> 00:56:11,286 She's a good girl. 651 00:56:11,369 --> 00:56:13,538 She does all my work for me. 652 00:56:20,587 --> 00:56:25,508 But tell me, how did it happen? 653 00:56:25,592 --> 00:56:27,677 My parents, you mean? 654 00:56:27,761 --> 00:56:29,763 Quite simply. 655 00:56:30,555 --> 00:56:33,058 Didn't you read about it in the papers? 656 00:56:33,433 --> 00:56:36,978 No, I can't remember. 657 00:56:39,439 --> 00:56:42,734 Dad drank like a fish, and - 658 00:56:44,527 --> 00:56:47,572 No, it wasn't like that, because - 659 00:56:48,239 --> 00:56:51,826 One day his firm told him, 660 00:56:52,243 --> 00:56:54,162 "Thimm, we're a competitive firm, 661 00:56:54,245 --> 00:56:58,917 and there's no room for people of your age." 662 00:57:01,961 --> 00:57:03,213 I'm not sure exactly. 663 00:57:03,296 --> 00:57:07,092 I wasn't there, but it was something like that. 664 00:57:09,803 --> 00:57:15,141 He broke down, cried and began to thrash around. 665 00:57:15,225 --> 00:57:19,687 Somebody from security came and threw him out. 666 00:57:22,273 --> 00:57:28,363 He went to his regular bar and got drunk. 667 00:57:29,447 --> 00:57:32,283 What else could he do? 668 00:57:33,451 --> 00:57:35,954 Dad always drank heavily. 669 00:57:39,958 --> 00:57:42,669 Then he went home, 670 00:57:44,796 --> 00:57:49,676 beat Mom to death and hung himself. 671 00:57:51,469 --> 00:57:55,306 He saw no future for himself and his wife. 672 00:57:55,598 --> 00:57:58,059 It's as simple as that. 673 00:58:00,812 --> 00:58:04,399 I went off to Australia, but... 674 00:58:05,650 --> 00:58:08,862 things are not so rosy there either. 675 00:58:10,363 --> 00:58:14,909 You don't get anywhere without pushing. 676 00:58:17,328 --> 00:58:22,917 All that's going to change, Karin. 677 00:58:25,795 --> 00:58:31,092 We're both going to do our best to make something out of your life. 678 00:58:33,344 --> 00:58:36,181 Wouldn't that be great? 679 00:58:38,183 --> 00:58:41,519 I've often given up hope. 680 00:58:43,062 --> 00:58:45,857 I had a bellyful with my husband. 681 00:58:47,567 --> 00:58:52,113 He had me slaving away, saying he would make a pile of money. 682 00:58:52,197 --> 00:58:54,782 He said it was only a matter of time. 683 00:58:56,701 --> 00:58:59,954 He got on my damned nerves. 684 01:00:00,431 --> 01:00:02,141 Cheers. 685 01:00:10,316 --> 01:00:12,110 Cheers. 686 01:00:13,903 --> 01:00:15,738 Here's to us. 687 01:00:15,822 --> 01:00:19,367 May we use our opportunities. 688 01:00:42,432 --> 01:00:46,686 I can see you now, 689 01:00:46,769 --> 01:00:49,314 striding down the runway. 690 01:00:49,689 --> 01:00:53,234 I'll design a collection especially for you. 691 01:00:53,318 --> 01:00:56,070 I'll make a top model out of you. 692 01:00:57,488 --> 01:01:00,491 You're beautiful, Karin. 693 01:01:37,403 --> 01:01:39,697 Do you like this kind of music? 694 01:01:44,994 --> 01:01:48,081 They're records from my youth. 695 01:01:48,873 --> 01:01:51,918 They either make me sad 696 01:01:52,001 --> 01:01:53,669 or really happy. 697 01:01:53,753 --> 01:01:56,130 It depends. 698 01:01:58,383 --> 01:02:02,470 They're from the time I was with my first husband. 699 01:02:04,889 --> 01:02:07,934 What a romance that was. 700 01:02:10,895 --> 01:02:14,357 Someone once said beautiful things don't last long. 701 01:02:14,440 --> 01:02:19,237 And, you know, there's some truth in that. 702 01:02:21,072 --> 01:02:24,325 Pierre was killed in an accident. 703 01:02:24,409 --> 01:02:27,578 He was a passionate driver. 704 01:02:28,538 --> 01:02:30,456 Pierre was... 705 01:02:31,374 --> 01:02:33,960 He was a handsome man... 706 01:02:35,211 --> 01:02:37,839 but obsessed. 707 01:02:38,423 --> 01:02:42,844 He thought he was immortal. 708 01:02:43,928 --> 01:02:46,889 But he wasn't. 709 01:02:46,973 --> 01:02:51,144 He'd been dead four months when our daughter was born. 710 01:02:51,227 --> 01:02:53,771 It wasn't easy for me. 711 01:02:55,231 --> 01:02:59,694 But everything is predestined in life. 712 01:03:00,278 --> 01:03:02,822 I had to put up with it. 713 01:03:03,906 --> 01:03:08,786 People are terrible, Karin. 714 01:03:09,120 --> 01:03:13,040 They can bear anything. 715 01:03:16,085 --> 01:03:19,297 People are hard and brutal. 716 01:03:19,839 --> 01:03:22,967 Everyone is replaceable. 717 01:03:23,301 --> 01:03:25,178 Everyone. 718 01:03:26,262 --> 01:03:28,973 That's something they have to learn. 719 01:04:01,797 --> 01:04:05,009 Where are you staying? - At the Hotel รœbersee. 720 01:04:05,301 --> 01:04:06,969 In a hotel? 721 01:04:07,053 --> 01:04:08,596 That must be expensive. 722 01:04:08,679 --> 01:04:11,766 - 27 marks, including breakfast. - Exactly. 723 01:04:11,849 --> 01:04:14,852 Who can afford that for long? 724 01:04:17,021 --> 01:04:19,857 You can move in with me. 725 01:04:20,858 --> 01:04:22,944 It's cheaper and - 726 01:04:30,076 --> 01:04:32,203 Anyway it's nicer. 727 01:04:33,996 --> 01:04:36,624 - I - - You don't want to? 728 01:04:36,707 --> 01:04:38,751 I'd love to. 729 01:04:38,834 --> 01:04:41,212 I simply meant - 730 01:04:43,047 --> 01:04:45,591 Maybe I'll get on your nerves. 731 01:04:45,675 --> 01:04:48,302 I know myself, Karin. 732 01:04:48,386 --> 01:04:50,805 You won't get on my nerves. 733 01:04:50,888 --> 01:04:52,807 I know what I'm like. 734 01:04:53,432 --> 01:04:56,978 I'm often very lonely. 735 01:04:58,187 --> 01:05:00,731 We'll make it cozy for ourselves. 736 01:05:01,274 --> 01:05:03,651 If you think so... 737 01:05:05,111 --> 01:05:07,697 Yes, I'd love to. 738 01:05:07,780 --> 01:05:10,116 I love you. 739 01:05:12,243 --> 01:05:14,453 I love you, Karin. 740 01:05:16,455 --> 01:05:18,749 I love you. 741 01:05:20,209 --> 01:05:24,005 We shall conquer the world together. 742 01:05:24,630 --> 01:05:28,759 I want to caress you, kiss you. 743 01:05:29,719 --> 01:05:32,221 I like you too, Petra. Very much. 744 01:05:32,305 --> 01:05:36,183 But give me time. Please. 745 01:05:36,267 --> 01:05:38,227 I'll give you time. 746 01:05:38,311 --> 01:05:40,146 We have time enough. 747 01:05:40,229 --> 01:05:42,857 We have so much time. 748 01:05:42,940 --> 01:05:46,110 Time to get to know each other. 749 01:05:46,819 --> 01:05:49,447 We shall love each other. 750 01:05:52,992 --> 01:05:55,119 Bring us the sparkling wine. 751 01:06:19,435 --> 01:06:21,854 Did you cancel the flight? 752 01:06:21,937 --> 01:06:22,938 What? 753 01:06:23,022 --> 01:06:26,150 Did you cancel the flight? 754 01:06:26,817 --> 01:06:29,403 Why? Sorry, I'm still in bed. 755 01:06:29,487 --> 01:06:31,947 I'll do it myself. 756 01:06:32,031 --> 01:06:33,741 No, I'll do it. Let me get up. 757 01:06:33,824 --> 01:06:37,328 No, why shouldn't I do it? 758 01:06:48,464 --> 01:06:52,802 I booked two seats to Madrid on the 25th. 759 01:06:52,885 --> 01:06:55,429 For Kant and Thimm. 760 01:06:57,014 --> 01:06:58,808 Yes, okay. 761 01:06:58,891 --> 01:07:02,019 I'm afraid I have to cancel them. 762 01:07:02,311 --> 01:07:04,772 No, not just now. 763 01:07:04,855 --> 01:07:07,024 Yes, thanks. 764 01:07:08,526 --> 01:07:10,945 It's pointless canceling flight tickets. 765 01:07:11,028 --> 01:07:14,949 Either you turn up or you don't. They notice in time. 766 01:07:15,491 --> 01:07:17,618 It's a matter of courtesy, darling. 767 01:07:17,702 --> 01:07:19,995 You'll learn that some day. 768 01:07:20,079 --> 01:07:22,873 - Thanks. - Don't mention it. 769 01:07:28,879 --> 01:07:30,965 My shoes! 770 01:07:47,690 --> 01:07:49,442 Hurry up! 771 01:07:54,238 --> 01:07:57,491 I'm beginning to think she's screwy. 772 01:07:57,575 --> 01:08:01,036 She's not screwy. She loves me. 773 01:08:01,120 --> 01:08:04,415 - Well, have fun. - Thank you. 774 01:08:36,614 --> 01:08:40,284 You're not going back to school? Is that final? 775 01:08:40,785 --> 01:08:43,746 Why should I? I won't learn anything. 776 01:08:43,829 --> 01:08:47,166 We never stop learning. 777 01:08:48,000 --> 01:08:52,546 - You and your pearls of wisdom. - It's just experience. 778 01:08:52,630 --> 01:08:55,549 Let me phone them and apologize on your behalf. 779 01:08:55,633 --> 01:08:58,010 Then you can go back. 780 01:08:58,344 --> 01:09:02,515 It's worth finishing something you've started. 781 01:09:02,598 --> 01:09:05,643 It always pays off. 782 01:09:05,935 --> 01:09:08,687 - If you think so. - Yes. 783 01:09:08,771 --> 01:09:10,231 I do. 784 01:09:10,314 --> 01:09:13,567 - Okay, then. - Exactly. 785 01:09:14,944 --> 01:09:17,905 Fix me a gin and tonic. 786 01:09:35,214 --> 01:09:37,842 You drink too much. 787 01:09:39,385 --> 01:09:42,263 Be careful you don't put on weight. 788 01:09:42,346 --> 01:09:44,849 Screw you. 789 01:09:46,016 --> 01:09:51,063 Don't forget, your figure is your fortune. 790 01:09:57,027 --> 01:09:59,238 It's all you have. 791 01:09:59,321 --> 01:10:02,116 - If you think so. - I don't think so. I know so. 792 01:10:02,199 --> 01:10:04,451 Cheers. 793 01:10:19,884 --> 01:10:22,177 I love you. - I do too. 794 01:10:22,261 --> 01:10:26,390 Shit! "I do too. I do too." 795 01:10:27,224 --> 01:10:30,227 Say, "I love you." 796 01:10:30,728 --> 01:10:33,230 - Sure. - Come on. 797 01:10:34,565 --> 01:10:36,859 Okay, I like you. 798 01:10:36,942 --> 01:10:39,570 I love you. 799 01:10:46,410 --> 01:10:48,913 You have the loveliest skin in the world. 800 01:10:50,789 --> 01:10:52,583 Do I? 801 01:10:53,250 --> 01:10:55,085 Yes. 802 01:10:56,962 --> 01:10:59,214 And the loveliest hair. 803 01:10:59,298 --> 01:11:01,884 The loveliest shoulders. 804 01:11:01,967 --> 01:11:04,929 And the loveliest eyes. 805 01:11:07,139 --> 01:11:09,266 I love you. 806 01:11:11,143 --> 01:11:12,978 I love you. 807 01:11:22,655 --> 01:11:24,990 Leave me alone. 808 01:11:25,407 --> 01:11:28,035 But why? 809 01:11:28,118 --> 01:11:30,329 I haven't cleaned my teeth yet. 810 01:11:30,412 --> 01:11:32,873 I don't mind. 811 01:11:32,957 --> 01:11:35,292 But I do. 812 01:11:36,126 --> 01:11:38,045 Stop it. 813 01:11:38,128 --> 01:11:40,339 I want to read. 814 01:11:40,422 --> 01:11:42,132 Please. 815 01:11:50,474 --> 01:11:53,852 I'll leave you in peace if it disgusts you. 816 01:11:53,936 --> 01:11:56,188 It doesn't disgust me. 817 01:11:56,855 --> 01:12:00,818 We can't play with each other 24 hours a day. 818 01:12:01,819 --> 01:12:03,821 We can. 819 01:12:04,279 --> 01:12:06,407 Oh, Petra. 820 01:12:07,825 --> 01:12:10,744 I could remain forever in your embrace. 821 01:12:10,828 --> 01:12:14,915 Why do you have to be so cruel? I haven't done a thing to you. 822 01:12:14,999 --> 01:12:17,251 I'm trying hard. 823 01:12:18,293 --> 01:12:20,087 I'm not being cruel. 824 01:12:20,170 --> 01:12:22,131 That's easily said. 825 01:12:22,214 --> 01:12:24,883 You say you're not cruel, 826 01:12:24,967 --> 01:12:27,886 but when I need you, you push me away. 827 01:12:31,348 --> 01:12:33,183 Karin? 828 01:12:33,851 --> 01:12:36,020 Yes? 829 01:12:37,187 --> 01:12:39,064 May I - 830 01:12:40,858 --> 01:12:43,694 I just want to sit with you for a while. 831 01:12:52,911 --> 01:12:55,456 Where were you last night? 832 01:13:02,171 --> 01:13:04,923 Where were you last night? 833 01:13:05,549 --> 01:13:06,633 I went dancing. 834 01:13:06,717 --> 01:13:08,969 Till 6:00 in the morning? 835 01:13:09,053 --> 01:13:12,765 - What about it? - They're not open that late. 836 01:13:13,348 --> 01:13:16,101 - No? - No. 837 01:13:17,728 --> 01:13:21,648 Who did you go "dancing" with? 838 01:13:22,858 --> 01:13:24,485 What? 839 01:13:24,568 --> 01:13:28,906 Tell me who you went dancing with. 840 01:13:29,573 --> 01:13:31,200 With a man. 841 01:13:31,283 --> 01:13:33,410 Oh, yes? 842 01:13:34,036 --> 01:13:35,871 Yes. 843 01:13:35,954 --> 01:13:37,247 What man? 844 01:13:39,583 --> 01:13:43,796 A big black man with a big black dick. 845 01:13:47,091 --> 01:13:49,259 I see. 846 01:14:11,949 --> 01:14:14,868 Want another one? - Yes, make me another one. 847 01:14:15,661 --> 01:14:17,996 "Please." 848 01:14:20,207 --> 01:14:22,084 Forget it. 849 01:14:22,167 --> 01:14:25,462 No, I won't forget it. 850 01:14:26,922 --> 01:14:29,842 But you could be a little more kind. 851 01:14:37,474 --> 01:14:39,226 Here. 852 01:14:40,018 --> 01:14:42,855 Thank you, dearest. 853 01:14:48,819 --> 01:14:50,571 What was he like? 854 01:14:50,654 --> 01:14:52,114 In bed? 855 01:14:52,197 --> 01:14:54,408 For instance. 856 01:14:55,659 --> 01:14:57,786 Insatiable. 857 01:14:57,870 --> 01:14:59,872 Oh, yes? 858 01:15:03,041 --> 01:15:05,043 Extremely. 859 01:15:05,127 --> 01:15:09,673 Just imagine his big black hands on my white skin. 860 01:15:10,340 --> 01:15:12,426 And those lips. 861 01:15:12,509 --> 01:15:15,512 You know, those blacks all have big, warm lips. 862 01:15:23,562 --> 01:15:26,106 Don't faint, darling. 863 01:15:28,025 --> 01:15:32,029 Stop staring, you silly cow! Bring me the newspapers! 864 01:15:34,489 --> 01:15:38,702 No need to get hysterical. The best is still to come. 865 01:15:41,413 --> 01:15:43,040 Don't be so mean. 866 01:15:43,707 --> 01:15:46,960 I'm not being mean. I'm telling the truth. 867 01:15:47,044 --> 01:15:50,881 We always said we wanted to be frank with each other. 868 01:15:51,506 --> 01:15:53,800 But you can't stand it. 869 01:15:53,884 --> 01:15:56,386 You want to be told lies. 870 01:16:00,265 --> 01:16:02,059 Yes. 871 01:16:02,726 --> 01:16:04,895 Lie to me. 872 01:16:05,896 --> 01:16:08,148 Please, lie to me. 873 01:16:16,907 --> 01:16:20,160 Okay, it isn't true. 874 01:16:21,078 --> 01:16:26,250 I was walking alone all night, thinking about us. 875 01:16:28,418 --> 01:16:30,420 Really? 876 01:16:32,589 --> 01:16:34,675 That can't be true. 877 01:16:35,592 --> 01:16:37,928 Of course not. 878 01:16:38,303 --> 01:16:41,014 I did sleep with a man. 879 01:16:41,098 --> 01:16:43,600 But that's not important, is it? 880 01:16:44,643 --> 01:16:46,311 No. 881 01:16:46,895 --> 01:16:48,939 Of course not. 882 01:16:49,273 --> 01:16:51,358 But... 883 01:16:54,403 --> 01:16:57,114 I don't understand. 884 01:16:58,657 --> 01:17:00,492 Really. 885 01:17:01,785 --> 01:17:04,621 I don't understand. 886 01:17:08,917 --> 01:17:10,961 Why? 887 01:17:16,300 --> 01:17:18,176 Why? 888 01:17:33,317 --> 01:17:35,694 Don't cry, Petra. 889 01:17:37,863 --> 01:17:41,742 Listen, I like you. I love you, but - 890 01:17:43,785 --> 01:17:45,579 It's obvious. 891 01:17:45,662 --> 01:17:48,290 I need a man from time to time. 892 01:17:48,373 --> 01:17:50,834 That's the way I am. 893 01:17:53,337 --> 01:17:55,839 It doesn't affect us. 894 01:17:56,465 --> 01:17:58,550 I just use men, that's all. 895 01:17:58,633 --> 01:18:02,929 That's all there is to it. Just a bit of fun. 896 01:18:06,058 --> 01:18:09,353 You were always talking of liberty. 897 01:18:10,562 --> 01:18:14,858 You always said, "No obligations towards each other." 898 01:18:18,028 --> 01:18:20,197 Don't cry. 899 01:18:22,032 --> 01:18:25,243 I always come back to you. 900 01:18:26,870 --> 01:18:30,749 How my heart aches! 901 01:18:30,832 --> 01:18:34,544 As if someone had stabbed it with a knife. 902 01:18:36,171 --> 01:18:38,757 No need for it aching. 903 01:18:38,840 --> 01:18:40,884 That won't help. 904 01:18:43,178 --> 01:18:45,430 No need for it to ache. 905 01:18:46,681 --> 01:18:51,395 He who uses "need" without a "to" need not use "need" at all. 906 01:18:55,690 --> 01:18:59,361 I know I'm not as clever as you. 907 01:18:59,444 --> 01:19:01,321 I know that. 908 01:19:01,405 --> 01:19:03,156 You're lovely. 909 01:19:03,240 --> 01:19:05,784 I'm so fond of you. 910 01:19:05,867 --> 01:19:09,287 Everything aches with love for you. 911 01:19:32,811 --> 01:19:34,855 Want another one? 912 01:19:36,106 --> 01:19:38,483 I must watch my figure. 913 01:20:06,636 --> 01:20:08,889 - Will you be seeing him again? - Who? That guy? 914 01:20:08,972 --> 01:20:12,225 - Are there so many? - Come on. 915 01:20:12,309 --> 01:20:13,477 Well? 916 01:20:15,770 --> 01:20:18,064 No, I'm not seeing him again. 917 01:20:18,648 --> 01:20:20,817 I don't even know his name. 918 01:20:21,985 --> 01:20:26,490 Besides, he said he's being transferred. 919 01:20:27,491 --> 01:20:29,576 Really a black? 920 01:20:30,535 --> 01:20:32,829 Yes. Why? 921 01:20:33,371 --> 01:20:35,040 Just because. 922 01:20:37,000 --> 01:20:39,503 He was really great. 923 01:20:39,836 --> 01:20:42,255 You'd have liked him. 924 01:20:43,381 --> 01:20:47,427 He wasn't really black, more brown... 925 01:20:48,678 --> 01:20:51,681 with an intelligent face. 926 01:20:52,307 --> 01:20:56,269 Some blacks have European faces, don't they? 927 01:20:58,355 --> 01:21:01,775 - I wouldn't know. - They do. 928 01:21:02,192 --> 01:21:04,402 And he was one. 929 01:21:05,362 --> 01:21:08,448 He told me lovely things about the States. 930 01:21:08,532 --> 01:21:10,700 Karin, please. 931 01:21:12,744 --> 01:21:15,038 Okay, I'll shut up. 932 01:21:15,497 --> 01:21:17,958 I thought we'd sorted things out. 933 01:21:18,041 --> 01:21:21,294 You don't have to rave about him. 934 01:21:32,055 --> 01:21:33,723 You're hitting the bottle too. 935 01:21:34,474 --> 01:21:36,851 What else do I have? 936 01:21:37,143 --> 01:21:40,272 Come off it. 937 01:21:40,355 --> 01:21:42,941 You're getting hysterical. 938 01:21:43,024 --> 01:21:45,110 I'm not hysterical. 939 01:21:45,193 --> 01:21:47,070 I'm suffering. 940 01:21:50,240 --> 01:21:53,451 You thrive on suffering. 941 01:21:55,161 --> 01:21:57,497 It's easy for you to talk. 942 01:21:57,581 --> 01:22:00,375 "People thrive on suffering." 943 01:22:00,750 --> 01:22:02,335 It's true. 944 01:22:02,419 --> 01:22:05,964 I'd rather be happy, Karin. 945 01:22:06,047 --> 01:22:08,091 I'd much rather be happy. 946 01:22:09,593 --> 01:22:11,511 All this makes me sick. 947 01:22:11,595 --> 01:22:13,722 What does? 948 01:22:14,764 --> 01:22:16,516 Forget it. 949 01:22:16,600 --> 01:22:19,311 Tell me what makes you sick. 950 01:22:20,770 --> 01:22:22,689 You. 951 01:22:22,772 --> 01:22:25,358 You make me sick. 952 01:22:25,442 --> 01:22:28,486 Because I don't know why you stay with me. 953 01:22:28,570 --> 01:22:32,490 Whether it's my money, or because you have a better chance with me... 954 01:22:35,452 --> 01:22:37,954 or because you love me. 955 01:22:38,455 --> 01:22:41,166 Because I love you, of course. 956 01:22:41,625 --> 01:22:43,293 Shit. 957 01:22:43,376 --> 01:22:45,128 Stop it. 958 01:22:45,962 --> 01:22:48,882 - If you won't believe me - - Believe you? 959 01:22:48,965 --> 01:22:53,595 It has nothing to do with believing you. Of course I believe you love me. 960 01:22:54,721 --> 01:22:57,057 But I don't know. 961 01:22:57,140 --> 01:22:59,309 I really don't know. 962 01:22:59,392 --> 01:23:03,313 That's what's making me sick. 963 01:23:20,997 --> 01:23:22,832 Listen. 964 01:23:23,583 --> 01:23:26,836 "An outstanding contribution to next winter's fashion lineup 965 01:23:26,920 --> 01:23:30,965 was made by Petra Von Kant with her new creations." 966 01:23:31,508 --> 01:23:34,386 And there's a picture of you. - No. 967 01:23:34,844 --> 01:23:36,388 Show me. 968 01:23:38,765 --> 01:23:40,475 There. 969 01:23:46,189 --> 01:23:48,191 Crazy. 970 01:23:50,151 --> 01:23:51,986 Not bad, eh? 971 01:23:52,904 --> 01:23:54,906 Tell me. 972 01:23:54,989 --> 01:23:57,951 Yes, very nice. 973 01:23:58,034 --> 01:23:59,786 "Very nice, very nice." 974 01:23:59,869 --> 01:24:02,664 It's fabulous. 975 01:24:04,207 --> 01:24:07,585 The first time my picture's been in the papers. 976 01:24:08,211 --> 01:24:10,296 I don't believe it. 977 01:24:10,380 --> 01:24:12,382 I love you. 978 01:24:13,466 --> 01:24:15,218 Come here. 979 01:24:15,301 --> 01:24:17,387 Forget it. 980 01:24:27,021 --> 01:24:29,524 I'll take it. 981 01:24:31,901 --> 01:24:33,611 Von Kant here. 982 01:24:37,323 --> 01:24:40,952 It's for you from Zurich. 983 01:24:41,911 --> 01:24:43,621 Zurich? 984 01:24:44,873 --> 01:24:48,084 - Who do you know in Zurich? - No idea. 985 01:24:49,419 --> 01:24:51,963 Karin Thimm speaking. 986 01:24:52,380 --> 01:24:53,798 Who? 987 01:24:55,508 --> 01:24:57,594 Freddy! 988 01:24:59,763 --> 01:25:02,015 What are you doing in Zurich? 989 01:25:02,098 --> 01:25:04,768 What brings you to Zurich? 990 01:25:04,851 --> 01:25:06,603 When? 991 01:25:07,061 --> 01:25:08,688 3:00 in Frankfurt? 992 01:25:08,772 --> 01:25:10,607 Hold on I'll ask. 993 01:25:10,690 --> 01:25:13,359 When's the next flight to Frankfurt? 994 01:25:13,443 --> 01:25:15,445 2:30. 995 01:25:20,283 --> 01:25:22,994 The next flight from Bremen's at 2:30. 996 01:25:23,077 --> 01:25:27,123 I'll try to get a seat. If not, call me from Frankfurt. 997 01:25:30,710 --> 01:25:32,337 I love you. 998 01:25:36,299 --> 01:25:38,009 That was my husband. 999 01:25:38,092 --> 01:25:40,136 Freddy's in Zurich. 1000 01:25:40,970 --> 01:25:43,139 He's in Europe. 1001 01:25:45,266 --> 01:25:48,478 Book me a flight to Frankfurt, please. 1002 01:25:49,604 --> 01:25:51,147 Be a dear. 1003 01:25:51,231 --> 01:25:53,274 Please. 1004 01:26:18,216 --> 01:26:20,426 Lufthansa? 1005 01:26:20,510 --> 01:26:22,554 Petra Von Kant speaking. 1006 01:26:22,637 --> 01:26:27,141 I'd like to book a seat on the 2:25 flight to Frankfurt. 1007 01:26:30,186 --> 01:26:32,063 It's full? 1008 01:26:32,146 --> 01:26:33,648 No. 1009 01:26:34,524 --> 01:26:37,443 There's room in first class? 1010 01:26:38,862 --> 01:26:40,238 Fine. 1011 01:26:40,321 --> 01:26:45,201 Book the ticket in the name of Karin Thimm. 1012 01:26:46,661 --> 01:26:48,329 I don't believe it. 1013 01:26:48,872 --> 01:26:49,998 Freddy's here. 1014 01:26:50,081 --> 01:26:52,792 Forty-five minutes before takeoff, I know. 1015 01:26:52,876 --> 01:26:55,044 I don't believe it. 1016 01:27:16,816 --> 01:27:21,571 You told me you and your husband - 1017 01:27:22,196 --> 01:27:24,908 I thought you were through. 1018 01:27:25,366 --> 01:27:27,869 That was ages ago. 1019 01:27:28,912 --> 01:27:33,917 You might at least have told me... 1020 01:27:35,084 --> 01:27:37,503 you were in touch again. 1021 01:27:37,587 --> 01:27:39,839 Freddy's my husband. 1022 01:27:39,923 --> 01:27:42,258 Of course I've written to him. 1023 01:27:43,176 --> 01:27:46,346 You said you wanted a divorce. 1024 01:27:46,846 --> 01:27:50,850 I said maybe we'd divorce one day. 1025 01:27:51,517 --> 01:27:54,562 Anyone can change their mind in six months. 1026 01:27:55,897 --> 01:27:57,732 You know what you are? 1027 01:27:57,815 --> 01:28:01,778 No, but I'm sure you'll tell me. 1028 01:28:02,445 --> 01:28:07,367 You're a rotten little whore. 1029 01:28:08,034 --> 01:28:10,286 Mean and rotten. 1030 01:28:10,370 --> 01:28:13,748 You think so? 1031 01:28:13,831 --> 01:28:16,626 Yes, I do. 1032 01:28:17,710 --> 01:28:22,799 A nasty little creature. 1033 01:28:23,800 --> 01:28:28,012 When I look at you I could throw up. 1034 01:28:28,096 --> 01:28:30,890 You'll be glad I'm leaving, then. 1035 01:28:30,974 --> 01:28:32,934 I am. 1036 01:28:33,017 --> 01:28:35,561 But it's almost too late. 1037 01:28:35,853 --> 01:28:39,482 I wonder why you didn't work the streets from the beginning. 1038 01:28:40,858 --> 01:28:44,070 It was less strenuous with you, darling. 1039 01:28:50,535 --> 01:28:54,956 Yes, I see. 1040 01:28:56,666 --> 01:28:59,002 My God, how mean you are. 1041 01:29:00,003 --> 01:29:04,007 How can you deceive someone like that, 1042 01:29:04,090 --> 01:29:07,135 when you know they love you? 1043 01:29:07,218 --> 01:29:10,013 I didn't deceive you, Petra. 1044 01:29:10,096 --> 01:29:13,850 Oh, yes, you lied to me. 1045 01:29:14,726 --> 01:29:18,062 You weren't straight with me. 1046 01:29:18,146 --> 01:29:20,148 That's enough. 1047 01:29:23,985 --> 01:29:26,529 I said I love you, Petra. 1048 01:29:27,488 --> 01:29:29,699 That wasn't a lie. 1049 01:29:30,908 --> 01:29:32,535 I love you... 1050 01:29:34,078 --> 01:29:36,622 in my own way. 1051 01:29:37,290 --> 01:29:39,542 You must admit that. 1052 01:29:40,126 --> 01:29:46,049 I'd have reacted quite differently if you - 1053 01:29:48,593 --> 01:29:51,888 How can anyone be so mean? 1054 01:29:52,889 --> 01:29:55,558 You knew how I felt, 1055 01:29:55,641 --> 01:29:57,560 what happened to me. 1056 01:29:58,436 --> 01:30:00,730 That's not true. 1057 01:30:01,314 --> 01:30:05,193 I didn't know what had "happened" to you for a long time. 1058 01:30:05,276 --> 01:30:09,238 At first, you behaved as if it were just fun. 1059 01:30:50,238 --> 01:30:54,075 I can't help loving you. 1060 01:30:54,158 --> 01:30:56,619 I can't help it. 1061 01:30:57,078 --> 01:31:01,040 I need you. I need you so much. 1062 01:31:01,124 --> 01:31:03,626 I'd do anything for you. 1063 01:31:03,709 --> 01:31:06,170 I want to exist only for you. 1064 01:31:06,254 --> 01:31:08,631 You're all I have. 1065 01:31:13,010 --> 01:31:16,222 I'm so alone without you, 1066 01:31:16,639 --> 01:31:19,142 so very lonely. 1067 01:31:20,393 --> 01:31:23,229 Lonely, without a whore? 1068 01:31:23,312 --> 01:31:26,149 Forgive me, please! 1069 01:31:26,232 --> 01:31:28,359 Try to understand what's happening to me. 1070 01:31:28,442 --> 01:31:30,903 Don't be so cruel. 1071 01:31:30,987 --> 01:31:33,322 Get up. I'm in a hurry. 1072 01:31:36,784 --> 01:31:41,164 Oh, you rotten little rat! 1073 01:31:59,515 --> 01:32:01,934 You'll pay for that. 1074 01:32:03,686 --> 01:32:06,522 You won't forget that, ever. 1075 01:32:11,861 --> 01:32:14,614 I don't know what I'm doing anymore. 1076 01:32:14,697 --> 01:32:16,949 Please understand. 1077 01:32:17,617 --> 01:32:19,827 Give me some money. 1078 01:32:19,911 --> 01:32:22,872 For the plane and for Frankfurt. 1079 01:32:22,955 --> 01:32:25,041 Freddy never has any money. 1080 01:32:31,339 --> 01:32:33,216 Yes. 1081 01:32:33,966 --> 01:32:36,594 I'm good enough for that. 1082 01:32:36,677 --> 01:32:38,721 For paying. 1083 01:32:39,388 --> 01:32:41,390 Oh, my God. 1084 01:32:45,519 --> 01:32:47,897 How much? 1085 01:32:48,314 --> 01:32:50,066 Come on. 1086 01:32:50,942 --> 01:32:52,818 500. 1087 01:33:11,212 --> 01:33:13,589 I'll give you 1,000... 1088 01:33:14,757 --> 01:33:16,842 so you won't be short. 1089 01:33:16,926 --> 01:33:19,387 500 is enough. Really. 1090 01:33:19,470 --> 01:33:22,056 Take the thousand. 1091 01:33:23,015 --> 01:33:25,601 What does it matter now? 1092 01:33:28,771 --> 01:33:31,524 Drive her to the airport. 1093 01:33:31,857 --> 01:33:34,402 I'm too drunk. 1094 01:33:57,049 --> 01:33:59,468 You're really leaving me? 1095 01:34:04,098 --> 01:34:05,599 Yes. 1096 01:34:59,153 --> 01:35:02,865 No, this isn't Von Kant. 1097 01:35:12,666 --> 01:35:14,502 Yes? 1098 01:35:15,628 --> 01:35:17,546 No. 1099 01:35:27,098 --> 01:35:31,060 I hate you. 1100 01:35:31,143 --> 01:35:35,398 I hate you! I hate you! 1101 01:35:49,370 --> 01:35:51,956 If only I could die. 1102 01:35:52,039 --> 01:35:54,417 Simply be gone. 1103 01:35:54,500 --> 01:35:57,294 I can't bear the pain. 1104 01:35:57,378 --> 01:36:00,923 I can't go on. 1105 01:36:02,675 --> 01:36:06,846 Oh, God, what a bitch! 1106 01:36:06,929 --> 01:36:11,434 The rotten little bitch! 1107 01:36:12,226 --> 01:36:15,062 I'll show you one day. 1108 01:36:15,146 --> 01:36:19,150 I'll make you suffer. 1109 01:36:19,233 --> 01:36:23,320 You'll come crawling back to me, you little whore! 1110 01:36:23,404 --> 01:36:27,783 You'll kiss my feet! 1111 01:36:31,370 --> 01:36:34,623 I'm so screwed up. 1112 01:36:35,291 --> 01:36:39,503 My God, what did I do to deserve this? 1113 01:36:39,587 --> 01:36:41,797 What did I do? 1114 01:36:49,722 --> 01:36:52,975 I still love you. 1115 01:36:53,058 --> 01:36:57,104 Don't be so cruel, Karin. 1116 01:36:58,355 --> 01:37:02,610 Oh, shit. I need you so much. 1117 01:37:04,153 --> 01:37:08,157 Phone me, at least. Phone me, please. 1118 01:37:08,240 --> 01:37:10,784 Just let me hear your voice. 1119 01:37:10,868 --> 01:37:13,829 That's not asking too much. Just phone me. 1120 01:37:13,913 --> 01:37:16,832 That doesn't cost you anything. 1121 01:37:25,174 --> 01:37:29,720 No, the bitch wouldn't dream of it. 1122 01:37:29,803 --> 01:37:32,598 She has it all worked out. 1123 01:37:35,643 --> 01:37:38,354 She just makes me wait because - 1124 01:37:40,397 --> 01:37:43,234 It's so sordid. 1125 01:37:43,317 --> 01:37:48,656 You nauseate me. A dirty little slut. 1126 01:37:48,739 --> 01:37:51,617 And I love you so much. I'm crazy about you. 1127 01:37:51,700 --> 01:37:54,787 If only you knew how it hurts. 1128 01:37:55,412 --> 01:37:59,208 I hope you'll feel the same one day, 1129 01:37:59,291 --> 01:38:02,294 feel all washed up. 1130 01:38:02,378 --> 01:38:05,214 It'll look different then. 1131 01:38:05,631 --> 01:38:08,884 You're so damned stupid. 1132 01:38:09,260 --> 01:38:12,972 It could be so lovely, just the two of us. 1133 01:38:14,306 --> 01:38:17,768 You'll understand one day. 1134 01:38:17,851 --> 01:38:21,272 But it'll be too late then. 1135 01:38:21,355 --> 01:38:24,525 Much too late. 1136 01:38:25,025 --> 01:38:27,486 Believe me I'll show you - 1137 01:38:35,578 --> 01:38:38,914 Happy birthday, Mom. 1138 01:38:38,998 --> 01:38:41,917 Gaby! 1139 01:38:47,172 --> 01:38:50,426 - Isn't Grandma here yet? - No. 1140 01:38:50,509 --> 01:38:52,595 I've so much to tell you. 1141 01:38:52,678 --> 01:38:55,931 Of course, my child. 1142 01:38:57,057 --> 01:38:59,768 Marlene, make tea for us. 1143 01:39:05,274 --> 01:39:07,985 What a flight. 1144 01:39:08,068 --> 01:39:11,280 It was so bumpy I felt sick. 1145 01:39:11,864 --> 01:39:16,493 Mom, it's ages since I saw you. 1146 01:39:16,577 --> 01:39:19,121 Dearest Mom. 1147 01:39:19,622 --> 01:39:21,790 Four months. 1148 01:39:22,791 --> 01:39:24,835 Isn't Karin here? 1149 01:39:26,462 --> 01:39:27,963 No. 1150 01:39:29,632 --> 01:39:32,134 But she's coming later? 1151 01:39:32,968 --> 01:39:35,304 I don't think so. 1152 01:39:35,387 --> 01:39:37,014 Doesn't matter. 1153 01:39:37,097 --> 01:39:39,767 I didn't like her particularly. 1154 01:39:41,143 --> 01:39:43,062 No? 1155 01:39:43,145 --> 01:39:45,189 Well, you know, 1156 01:39:45,272 --> 01:39:49,693 she's rather common, isn't she? 1157 01:39:54,114 --> 01:39:57,034 No, she's not. 1158 01:39:57,493 --> 01:39:59,620 It's not important anyway. 1159 01:40:06,251 --> 01:40:09,505 Mom, I'm so unhappy. 1160 01:40:11,090 --> 01:40:12,841 Unhappy? 1161 01:40:14,301 --> 01:40:15,886 No. 1162 01:40:17,012 --> 01:40:19,723 Actually, I'm terribly happy. 1163 01:40:21,183 --> 01:40:23,310 I don't know. 1164 01:40:23,769 --> 01:40:26,397 It's all so difficult. 1165 01:40:26,480 --> 01:40:29,525 What is, my child? 1166 01:40:29,983 --> 01:40:34,321 Mom, I'm in love. 1167 01:40:34,697 --> 01:40:36,365 You're - 1168 01:40:38,951 --> 01:40:40,994 How funny. 1169 01:40:41,370 --> 01:40:43,580 You, in love? 1170 01:40:45,165 --> 01:40:48,043 Your reaction is terrible. 1171 01:40:48,335 --> 01:40:50,379 Terribly bourgeois. 1172 01:40:50,462 --> 01:40:52,715 I'm sorry, my dear. 1173 01:40:53,465 --> 01:40:56,719 You were always my little girl. 1174 01:40:56,802 --> 01:41:00,222 I must get used to the fact that you're growing up. 1175 01:41:00,305 --> 01:41:02,057 Please do. 1176 01:41:04,351 --> 01:41:08,188 Tell me about your boyfriend, Gaby. 1177 01:41:08,856 --> 01:41:11,442 That's just it, Mom. 1178 01:41:11,525 --> 01:41:14,069 He isn't my boyfriend yet. 1179 01:41:14,153 --> 01:41:17,072 He doesn't even know I love him. 1180 01:41:17,656 --> 01:41:20,576 He's so obstinate. 1181 01:41:20,659 --> 01:41:23,662 For three weeks, I've been trying to flirt with him, 1182 01:41:23,746 --> 01:41:25,831 but he just snubs me, 1183 01:41:25,914 --> 01:41:28,625 behaves as if I don't exist. 1184 01:41:29,251 --> 01:41:31,837 It's so difficult. 1185 01:41:31,920 --> 01:41:34,339 It'll work out, Gaby. 1186 01:41:34,423 --> 01:41:36,425 Believe me. 1187 01:41:38,260 --> 01:41:40,763 He's so handsome. 1188 01:41:41,180 --> 01:41:43,807 You've no idea how handsome he is. 1189 01:41:43,891 --> 01:41:45,434 Yes, I do. 1190 01:41:45,517 --> 01:41:49,021 He's very tall, slim, 1191 01:41:49,104 --> 01:41:51,857 has long fair hair 1192 01:41:51,940 --> 01:41:54,693 and looks a bit like Mick Jagger. 1193 01:41:54,777 --> 01:41:57,237 How do you know? 1194 01:41:58,113 --> 01:41:59,531 I'm not saying. 1195 01:41:59,615 --> 01:42:02,159 You're so clever, Mom. 1196 01:42:02,242 --> 01:42:05,162 You're the cleverest mother in the world. 1197 01:42:12,461 --> 01:42:14,421 Who was it? 1198 01:42:15,881 --> 01:42:18,884 What's the matter? Say something. 1199 01:42:18,967 --> 01:42:20,886 Don't cry. 1200 01:42:20,969 --> 01:42:22,721 What's happened? 1201 01:42:22,805 --> 01:42:24,139 Nothing, Gaby. 1202 01:42:24,223 --> 01:42:26,725 Nothing's happened. 1203 01:42:26,809 --> 01:42:28,060 Stop crying. 1204 01:42:28,143 --> 01:42:30,771 There's nothing wrong at all. 1205 01:42:39,822 --> 01:42:44,034 Get the cake and cream. 1206 01:42:45,953 --> 01:42:48,205 Get the hell out of here 1207 01:42:48,288 --> 01:42:50,374 and get the cake and cream! 1208 01:42:50,457 --> 01:42:52,084 Or are you deaf? 1209 01:42:52,167 --> 01:42:54,628 Get lost! 1210 01:43:03,846 --> 01:43:07,266 Why do you treat her so badly? 1211 01:43:07,349 --> 01:43:09,893 She doesn't deserve any better... 1212 01:43:10,978 --> 01:43:13,355 and she likes it that way. 1213 01:43:13,438 --> 01:43:16,233 She's happy like that, you see? - No. 1214 01:43:16,316 --> 01:43:18,861 Whatever. 1215 01:43:18,944 --> 01:43:22,698 You don't have to worry about servants. 1216 01:43:23,031 --> 01:43:26,451 I don't want to argue with you on your birthday, 1217 01:43:26,535 --> 01:43:31,290 but I want you to know I don't share your opinion at all. 1218 01:43:31,373 --> 01:43:32,791 That's okay. 1219 01:43:32,875 --> 01:43:35,085 Children have a right to develop their own ideas. 1220 01:43:35,168 --> 01:43:37,212 Isn't that what they say today? 1221 01:43:37,296 --> 01:43:39,381 I'll go. 1222 01:43:53,729 --> 01:43:57,399 May I announce Baroness Sidonie Von Grasenabb. 1223 01:44:08,201 --> 01:44:10,078 My dear. 1224 01:44:17,836 --> 01:44:20,339 Happy birthday. 1225 01:44:20,422 --> 01:44:22,716 With all my heart, Petra. 1226 01:44:25,260 --> 01:44:27,429 Open it later. 1227 01:44:28,263 --> 01:44:31,350 How's school, Gaby? - Not bad, Aunt Sidonie. 1228 01:44:31,433 --> 01:44:33,477 Satisfactory is satisfactory, I always say. 1229 01:44:33,560 --> 01:44:37,189 Marlene, another cup, quickly. 1230 01:44:37,272 --> 01:44:40,317 - I think Mom treats Marlene badly. - I don't think so. 1231 01:44:40,400 --> 01:44:45,656 I don't think you're old enough to judge your mother's actions. 1232 01:44:45,739 --> 01:44:48,200 Okay, then I won't say anything. 1233 01:44:48,283 --> 01:44:51,703 How are you, dearest? 1234 01:44:51,787 --> 01:44:54,289 What can I say? 1235 01:44:54,373 --> 01:44:55,916 I'm well. 1236 01:45:01,713 --> 01:45:04,132 Pretty. - Isn't it? 1237 01:45:07,636 --> 01:45:09,304 Thanks. 1238 01:45:10,305 --> 01:45:14,226 I read about your success in Milan. Congratulations. 1239 01:45:14,309 --> 01:45:17,312 It's a pain in the butt. 1240 01:45:17,396 --> 01:45:18,897 - Stop laughing. - Let her laugh. 1241 01:45:18,981 --> 01:45:20,232 Laugh, then. 1242 01:45:20,315 --> 01:45:22,359 I'm fed up with my work, 1243 01:45:22,442 --> 01:45:24,903 designing things and fearing they won't succeed. 1244 01:45:24,987 --> 01:45:27,155 It's always the same, and for what? 1245 01:45:27,239 --> 01:45:29,074 You have to live. 1246 01:45:29,157 --> 01:45:33,203 You have to work to earn money. And you need money to live. 1247 01:45:33,286 --> 01:45:36,665 That's just it. Money's everything. 1248 01:45:40,919 --> 01:45:43,338 The cake! 1249 01:45:49,511 --> 01:45:51,930 She's trying to annoy me. 1250 01:45:52,014 --> 01:45:53,765 I don't think so. 1251 01:45:53,849 --> 01:45:58,061 - If only she could. - Don't talk like that. 1252 01:45:59,187 --> 01:46:03,025 Any news from Karin? 1253 01:46:03,817 --> 01:46:05,777 From Karin? 1254 01:46:05,861 --> 01:46:09,239 No, and you? 1255 01:46:09,322 --> 01:46:13,535 Yes, I know she's working for Pucci. 1256 01:46:13,994 --> 01:46:16,913 Oh, for Pucci? 1257 01:46:17,539 --> 01:46:21,877 She's very talented. She'll go far, I'm sure. 1258 01:46:21,960 --> 01:46:23,795 Talented? 1259 01:46:23,879 --> 01:46:26,048 That's not talent. 1260 01:46:26,131 --> 01:46:27,966 She just knows how to sell herself. 1261 01:46:28,050 --> 01:46:31,470 Aren't you being unjust? 1262 01:46:31,553 --> 01:46:35,348 Maybe you're too subjective. 1263 01:46:36,391 --> 01:46:38,268 She's in Bremen today. 1264 01:46:40,312 --> 01:46:41,730 She's - 1265 01:46:44,983 --> 01:46:49,196 You're really well informed, my dear. 1266 01:46:50,030 --> 01:46:53,617 To tell the truth, Karin phoned me this morning. 1267 01:46:53,700 --> 01:46:56,328 Otherwise I wouldn't have known. - Did you - 1268 01:46:56,411 --> 01:46:59,956 Naturally I told her it was your birthday. 1269 01:47:00,040 --> 01:47:02,918 She said she'd try to drop in. 1270 01:47:03,001 --> 01:47:07,506 But she wasn't sure. She's terribly busy. 1271 01:47:09,841 --> 01:47:14,262 She is terribly busy. 1272 01:47:16,765 --> 01:47:19,392 Oh, yes... 1273 01:47:20,769 --> 01:47:22,646 I know. 1274 01:47:34,950 --> 01:47:38,120 You must get a grip on yourself, Petra. 1275 01:47:46,294 --> 01:47:49,256 It's so easy to go downhill. 1276 01:47:49,548 --> 01:47:51,424 I'll go. 1277 01:48:08,650 --> 01:48:11,736 So sorry, I just couldn't find a taxi. 1278 01:48:11,820 --> 01:48:13,488 Happy birthday. 1279 01:48:13,572 --> 01:48:15,699 Sidonie, you're looking younger every day. 1280 01:48:15,782 --> 01:48:17,951 Really, Auntie? 1281 01:48:18,660 --> 01:48:21,496 That comes from being happy. 1282 01:48:22,289 --> 01:48:25,876 The traffic in this town will be the death of me. 1283 01:48:25,959 --> 01:48:29,045 How's school Gabriele? - So, so. 1284 01:48:30,172 --> 01:48:33,216 - Have you been quarreling? - I was forbidden to talk. 1285 01:48:33,300 --> 01:48:36,928 - That's not true, Gaby. - I was forbidden to have an opinion. 1286 01:48:37,012 --> 01:48:39,598 Nobody forbade anything. That's a lie. 1287 01:48:39,681 --> 01:48:43,185 - You forbade me to say anything. - What a terrible child. 1288 01:48:43,268 --> 01:48:45,937 Calm down, children. 1289 01:48:46,021 --> 01:48:48,565 Let's be nice to each other. 1290 01:48:54,446 --> 01:48:58,700 You make me sick, all of you. 1291 01:49:00,702 --> 01:49:03,914 - Well, really! - Stay here, Sidonie. 1292 01:49:03,997 --> 01:49:05,123 What's wrong, my child? 1293 01:49:05,207 --> 01:49:09,878 You're all so fake. 1294 01:49:10,712 --> 01:49:14,674 Dishonest little rats. 1295 01:49:15,383 --> 01:49:17,385 You have no idea. 1296 01:49:19,387 --> 01:49:22,724 You revolting child. I hate you. I hate you all! 1297 01:49:23,308 --> 01:49:25,060 Don't touch me! 1298 01:49:28,980 --> 01:49:33,193 If you only knew how filthy you are. 1299 01:49:35,362 --> 01:49:36,738 Cheers. 1300 01:49:41,660 --> 01:49:44,746 A pack of parasites. 1301 01:49:45,622 --> 01:49:48,500 - What's the matter with her? - Poor dear. 1302 01:49:48,583 --> 01:49:51,670 I'm not poor. I see you in a new light. 1303 01:49:51,753 --> 01:49:54,256 And what I see makes me want to throw up! 1304 01:49:54,339 --> 01:49:57,342 Stop it! You'll smash the whole house. 1305 01:49:57,425 --> 01:50:00,762 So what? Did you work for it? 1306 01:50:00,845 --> 01:50:05,100 You've not done a lick of work your whole life. 1307 01:50:05,183 --> 01:50:08,395 First you let father keep you, then me. 1308 01:50:09,729 --> 01:50:12,190 Do you know what you are? 1309 01:50:12,274 --> 01:50:14,859 A whore, Mother. 1310 01:50:14,943 --> 01:50:19,072 A miserable little whore. 1311 01:50:27,205 --> 01:50:30,333 What I've earned, 1312 01:50:30,417 --> 01:50:32,377 I'll smash as much as I like. 1313 01:50:32,460 --> 01:50:33,920 Do I make myself clear? 1314 01:50:40,802 --> 01:50:44,264 I don't understand a thing. 1315 01:50:45,640 --> 01:50:47,517 What have we done? 1316 01:50:47,600 --> 01:50:49,894 It's all because of that girl. 1317 01:50:49,978 --> 01:50:53,440 - What girl? - Karin. 1318 01:50:55,734 --> 01:50:57,527 What about Karin? 1319 01:50:57,610 --> 01:51:00,488 Everyone knows Petra is crazy about Karin. 1320 01:51:03,908 --> 01:51:05,994 Crazy? 1321 01:51:06,077 --> 01:51:08,496 I'm not crazy. 1322 01:51:09,080 --> 01:51:11,207 I love her. 1323 01:51:11,291 --> 01:51:15,337 I love her as I've never loved anything before. 1324 01:51:16,963 --> 01:51:19,049 You love her? 1325 01:51:19,132 --> 01:51:21,301 You love a girl? 1326 01:51:25,263 --> 01:51:31,436 Her little finger is worth more than all of you together. 1327 01:51:31,519 --> 01:51:32,896 Mom, please! 1328 01:51:32,979 --> 01:51:34,522 Get lost, you little horror! 1329 01:51:34,606 --> 01:51:37,025 Marlene, gin! 1330 01:51:37,609 --> 01:51:39,277 Ten bottles of gin! 1331 01:51:39,361 --> 01:51:42,072 My daughter loves a girl. 1332 01:51:42,155 --> 01:51:43,990 How peculiar. 1333 01:51:44,574 --> 01:51:46,284 A girl. 1334 01:51:47,535 --> 01:51:49,454 My daughter. 1335 01:52:04,344 --> 01:52:05,804 Karin! 1336 01:52:08,640 --> 01:52:12,644 No, I can't stand it anymore. 1337 01:52:13,978 --> 01:52:18,191 I'll smash everything. Everything! 1338 01:52:18,608 --> 01:52:21,027 We must calm her down. 1339 01:52:21,111 --> 01:52:24,155 What do you want? You get a kick out of this. 1340 01:52:24,239 --> 01:52:26,199 You have enough to gossip about for a year. 1341 01:52:26,282 --> 01:52:28,410 Shut your trap. 1342 01:52:28,910 --> 01:52:31,329 I feel so sick. 1343 01:52:31,413 --> 01:52:34,582 Oh God! Oh, God! 1344 01:52:34,666 --> 01:52:38,545 I'm going. I don't have to put up with this. 1345 01:52:38,628 --> 01:52:40,130 Go then. Get lost! 1346 01:52:40,213 --> 01:52:42,006 Do you think I'm worried about you? 1347 01:52:42,090 --> 01:52:46,052 I never want to see you again. Never again, do you hear? 1348 01:52:46,136 --> 01:52:50,140 You'll pay for this, Petra. You'll live to regret it. 1349 01:52:50,223 --> 01:52:53,601 I won't pay for anything. 1350 01:52:53,685 --> 01:52:56,521 I've paid for enough. 1351 01:52:57,814 --> 01:53:01,776 Anyone else leaving? 1352 01:53:01,860 --> 01:53:03,987 The door's open. 1353 01:53:04,070 --> 01:53:05,989 Beat it! 1354 01:53:06,072 --> 01:53:10,118 Beat it! I don't want to see you again! 1355 01:53:10,493 --> 01:53:14,622 I've nothing left to give! I'm all washed up! 1356 01:53:15,623 --> 01:53:19,210 Gin, Marlene, gin. 1357 01:53:20,378 --> 01:53:22,714 Or are you leaving too? 1358 01:53:24,174 --> 01:53:28,219 What are you all crying about? 1359 01:53:32,182 --> 01:53:35,101 You're all so happy. 1360 01:53:35,185 --> 01:53:38,396 Everyone's happy. 1361 01:53:38,980 --> 01:53:42,484 My child, my poor child. 1362 01:53:43,443 --> 01:53:46,446 I want to die, Mother. 1363 01:53:46,905 --> 01:53:49,491 I really want to die. 1364 01:53:49,949 --> 01:53:53,828 There's nothing in the world worth living for anymore. 1365 01:53:55,246 --> 01:53:57,290 In death... 1366 01:53:58,583 --> 01:54:06,508 everything's quiet and lovely and peaceful, Mother. 1367 01:54:06,591 --> 01:54:09,844 Everything's peaceful. 1368 01:54:10,887 --> 01:54:13,181 I love you so much, Mother. 1369 01:54:14,265 --> 01:54:17,393 You take some tablets, 1370 01:54:17,477 --> 01:54:20,563 drop them in water, 1371 01:54:20,647 --> 01:54:22,982 swallow them 1372 01:54:23,566 --> 01:54:25,610 and sleep. 1373 01:54:27,487 --> 01:54:30,990 It's so good to sleep. 1374 01:54:31,074 --> 01:54:34,827 I haven't slept for so long. 1375 01:54:34,911 --> 01:54:38,206 I want to sleep. 1376 01:54:39,499 --> 01:54:43,461 A long, long sleep. 1377 01:56:04,584 --> 01:56:06,711 Gaby's sleeping. 1378 01:56:08,630 --> 01:56:11,966 I'll be my old self again, Mother. 1379 01:56:12,675 --> 01:56:17,555 Where there's turmoil, human beings are so feeble. 1380 01:56:19,557 --> 01:56:23,144 It's been 35 years since you were born. 1381 01:56:24,854 --> 01:56:27,231 Gaby has had a shock. 1382 01:56:27,315 --> 01:56:29,150 Mother, I beg you. 1383 01:56:29,233 --> 01:56:32,654 This isn't a reproach. You should simply know. 1384 01:56:34,822 --> 01:56:37,283 I visited Father's grave. 1385 01:56:37,784 --> 01:56:41,245 Somebody had laid flowers on it. I don't know who. 1386 01:56:41,621 --> 01:56:44,165 It's the second time. 1387 01:56:47,919 --> 01:56:52,048 I was afraid you'd despise me because of Karin. 1388 01:56:52,131 --> 01:56:54,008 I know. 1389 01:56:55,134 --> 01:56:57,095 Maybe I do. 1390 01:57:00,348 --> 01:57:03,101 It was raining 35 years ago. 1391 01:57:05,311 --> 01:57:08,356 The rain was beating on the window panes. 1392 01:57:08,439 --> 01:57:11,109 I'm so afraid. 1393 01:57:12,944 --> 01:57:15,196 I'm so alone. 1394 01:57:17,573 --> 01:57:21,369 I often visit Father's grave. Much more than I used to. 1395 01:57:23,287 --> 01:57:25,790 And I go to church again. 1396 01:57:25,873 --> 01:57:32,296 I didn't even enjoy my work these last six months. 1397 01:57:34,173 --> 01:57:38,886 I had the feeling my head was bursting with pain. 1398 01:57:40,722 --> 01:57:43,558 You must have the courage to believe. 1399 01:57:44,642 --> 01:57:47,854 Everyone needs some kind of solace. 1400 01:57:49,021 --> 01:57:50,732 And... 1401 01:57:52,191 --> 01:57:55,027 one is alone without God. 1402 01:57:55,445 --> 01:57:58,990 That's no solace, Mother. 1403 01:58:00,658 --> 01:58:03,828 You have to learn to love without demanding. 1404 01:58:03,911 --> 01:58:05,872 It's the same thing, believe me. 1405 01:58:05,955 --> 01:58:08,499 I didn't love her. 1406 01:58:09,041 --> 01:58:11,878 I just wanted to possess her. 1407 01:58:12,879 --> 01:58:15,590 That's all over. 1408 01:58:16,966 --> 01:58:19,427 I've learned my lesson... 1409 01:58:20,470 --> 01:58:23,264 and it was very painful. 1410 01:58:24,474 --> 01:58:27,226 You must be good to Gaby. 1411 01:58:27,310 --> 01:58:29,228 Children are so sensitive. 1412 01:58:29,312 --> 01:58:31,272 I know. 1413 01:58:32,231 --> 01:58:35,359 She cried terribly before she fell asleep. 1414 01:58:35,985 --> 01:58:38,780 Don't torture me, Mother. 1415 01:58:39,781 --> 01:58:41,866 What good does it do? 1416 01:58:41,949 --> 01:58:44,744 I have to speak my mind. 1417 01:59:00,301 --> 01:59:02,345 Petra Von Kant's residence. 1418 01:59:02,428 --> 01:59:04,222 Who? 1419 01:59:04,305 --> 01:59:06,098 Just a moment. 1420 01:59:08,017 --> 01:59:09,894 Karin. 1421 01:59:18,903 --> 01:59:20,446 Thank you. 1422 01:59:24,116 --> 01:59:26,536 Yes, of course I minded. 1423 01:59:26,619 --> 01:59:30,581 But that's all over. 1424 01:59:32,291 --> 01:59:35,294 No, it's - 1425 01:59:35,795 --> 01:59:37,964 It's late now and - 1426 01:59:38,631 --> 01:59:40,508 No, I can't make it tomorrow. 1427 01:59:40,591 --> 01:59:42,802 You're off to Paris? 1428 01:59:43,719 --> 01:59:46,764 But we'll see each other sometime. 1429 01:59:46,848 --> 01:59:48,432 Of course. 1430 01:59:53,771 --> 01:59:55,606 Take care. 1431 02:00:00,736 --> 02:00:03,614 You can go now, Mother. 1432 02:00:03,698 --> 02:00:06,033 I've calmed down now. 1433 02:00:07,243 --> 02:00:09,871 I've made peace with the world. 1434 02:00:17,753 --> 02:00:19,213 I'll give you a call. 1435 02:00:59,837 --> 02:01:03,424 I have to apologize to you for many things, Marlene. 1436 02:01:04,759 --> 02:01:09,597 In the future, I would really like us to work together. 1437 02:01:10,514 --> 02:01:13,351 You'll have what you're entitled to: 1438 02:01:13,768 --> 02:01:15,061 freedom and fun. 1439 02:01:21,442 --> 02:01:23,527 Not like that. 1440 02:01:31,035 --> 02:01:33,621 Tell me about yourself. 1441 02:04:33,467 --> 02:04:36,720 Subtitles: Peter + Waltraut Green 89562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.