All language subtitles for masters.of.the.universe.revelation.s01e07.1080p.web.h264-paleale[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 [theme music playing] 2 00:00:19,916 --> 00:00:21,541 [thunder rumbles] 3 00:00:27,166 --> 00:00:29,833 [snarling] 4 00:00:30,291 --> 00:00:31,916 [grunts] 5 00:00:32,916 --> 00:00:35,375 What the hell happened to him? 6 00:00:35,416 --> 00:00:37,125 - Adam? - [growls] 7 00:00:37,166 --> 00:00:38,583 Are you okay? 8 00:00:38,625 --> 00:00:42,208 How are you even possible? 9 00:00:42,791 --> 00:00:44,875 [growls, roars] 10 00:00:44,916 --> 00:00:47,750 [grunting] 11 00:00:49,125 --> 00:00:50,458 [grunts] 12 00:00:52,291 --> 00:00:54,750 [snarling] 13 00:01:00,416 --> 00:01:02,666 [grunting and snarling] 14 00:01:11,333 --> 00:01:13,166 [growls] 15 00:01:13,750 --> 00:01:16,041 [grunting] 16 00:01:18,791 --> 00:01:20,666 [roars] 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,208 [screaming] 18 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 Huh? 19 00:01:27,666 --> 00:01:29,333 [roars] 20 00:01:29,375 --> 00:01:31,166 Ahh! 21 00:01:33,208 --> 00:01:36,666 Grayskull's store of secrets is even more vast 22 00:01:36,708 --> 00:01:39,125 than this inter-dimensional demon can dream! 23 00:01:39,166 --> 00:01:41,625 [grunting] 24 00:01:43,208 --> 00:01:45,666 Somebody get this guy off of me! 25 00:01:45,708 --> 00:01:48,500 [grunting] 26 00:01:48,541 --> 00:01:50,625 [Skeletor grunts] 27 00:01:55,291 --> 00:01:58,666 And now to finish him off. 28 00:02:02,666 --> 00:02:04,333 Ladies... 29 00:02:06,041 --> 00:02:08,958 Enjoy some undead. 30 00:02:09,708 --> 00:02:11,083 Reinforcements. 31 00:02:11,125 --> 00:02:13,375 We won't survive another round of this. 32 00:02:13,416 --> 00:02:15,250 It's time to go. 33 00:02:15,291 --> 00:02:17,916 [snarling] 34 00:02:25,208 --> 00:02:28,458 This shouldn't be possible! 35 00:02:28,500 --> 00:02:30,833 How are you not dead yet? 36 00:02:30,875 --> 00:02:35,333 [grunts] 37 00:02:35,375 --> 00:02:40,625 Fine. Feel the fury of Grayskull! 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,583 [snarls] 39 00:03:31,041 --> 00:03:32,916 [gasping, panting] 40 00:03:32,958 --> 00:03:34,375 [Andrea] If they keep going like this, 41 00:03:34,416 --> 00:03:36,208 they're gonna destroy the whole city. 42 00:03:41,791 --> 00:03:43,083 [grunts] 43 00:03:47,333 --> 00:03:48,791 [grunts] 44 00:03:48,833 --> 00:03:50,541 [yells] 45 00:04:03,375 --> 00:04:05,458 [roars] 46 00:04:06,750 --> 00:04:08,541 [snarling] 47 00:04:11,916 --> 00:04:13,750 [roaring] 48 00:04:17,083 --> 00:04:18,375 [screams] 49 00:04:21,291 --> 00:04:22,916 [grunts] 50 00:04:25,208 --> 00:04:26,375 [growls] 51 00:04:26,416 --> 00:04:27,875 [snarling] 52 00:04:27,916 --> 00:04:30,625 [Teela] We have to get him out of here. Fast! 53 00:04:43,125 --> 00:04:45,000 They've got us surrounded! 54 00:04:45,041 --> 00:04:47,041 How can we get out? 55 00:04:47,083 --> 00:04:48,791 The way we came in. 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,875 Zoarvazeka. 57 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 Shukmota. 58 00:04:53,041 --> 00:04:56,458 Zoarvazeka. Shukmota. 59 00:04:56,500 --> 00:04:58,458 Zoarvazeka. 60 00:05:00,083 --> 00:05:02,250 [gasps and screams] 61 00:05:10,500 --> 00:05:16,000 [yelling] Not... again! 62 00:05:17,000 --> 00:05:19,958 [Evil-Lyn] This is a new era. 63 00:05:20,000 --> 00:05:22,083 The bumbling idiocies of the past 64 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 will no longer be tolerated. 65 00:05:24,750 --> 00:05:28,750 Mistakes will be met with swift, painful... 66 00:05:29,333 --> 00:05:31,000 punishment. 67 00:05:37,541 --> 00:05:39,375 [grunts] 68 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 [gasps] 69 00:05:41,041 --> 00:05:43,833 Tell me how he did that! 70 00:05:43,875 --> 00:05:45,958 As you want, my lord. 71 00:05:46,000 --> 00:05:48,375 He spoke the words empty-handed 72 00:05:48,416 --> 00:05:52,000 and he became the power incarnate! 73 00:05:52,041 --> 00:05:56,000 I don't know... [grunts] 74 00:05:56,875 --> 00:05:58,666 Please... 75 00:05:58,708 --> 00:06:00,041 [snarls] 76 00:06:04,000 --> 00:06:06,750 [grunts, pants] 77 00:06:10,166 --> 00:06:12,375 I have the sword. 78 00:06:12,416 --> 00:06:16,541 The power is mine and mine alone to wield. 79 00:06:16,583 --> 00:06:18,875 Why did it answer his call? 80 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 I need to know how he did that! 81 00:06:23,583 --> 00:06:27,041 I made you the Sorceress of Grayskull. 82 00:06:27,083 --> 00:06:30,041 The power flows only through you. 83 00:06:30,083 --> 00:06:32,958 Did you give it to him? 84 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 Of course, I didn't! 85 00:06:34,541 --> 00:06:36,000 I wouldn't. [grunts] 86 00:06:36,041 --> 00:06:40,666 You had better be telling me the truth, Lyn. 87 00:06:40,708 --> 00:06:43,750 We will find him and destroy him, my love. 88 00:06:43,791 --> 00:06:45,166 No! 89 00:06:45,208 --> 00:06:48,666 Adam, He-Man, or whatever he is now, 90 00:06:48,708 --> 00:06:54,000 is to remain alive until I learn this new secret. 91 00:06:54,041 --> 00:06:58,500 When I, too, can call down the power without the sword, 92 00:06:58,541 --> 00:07:03,958 then I will use that very power to kill him myself! 93 00:07:04,000 --> 00:07:06,750 Now leave me! 94 00:07:25,333 --> 00:07:26,916 [growls] 95 00:07:34,375 --> 00:07:36,625 [all grunt] 96 00:07:37,750 --> 00:07:40,208 - [groaning] - [grunts] 97 00:07:41,583 --> 00:07:43,541 - Oh, uh, Tee? - [grunts] 98 00:07:43,583 --> 00:07:45,583 Did you bring us to the Mystic Mountains? 99 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 [roars] 100 00:07:47,375 --> 00:07:48,791 Are you all right? 101 00:07:48,833 --> 00:07:50,875 Yeah. I... I think so. 102 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 Thanks. 103 00:07:52,375 --> 00:07:53,750 And him? 104 00:07:54,708 --> 00:07:57,541 - [grunts] - I have no idea. 105 00:07:57,583 --> 00:08:00,125 It's okay, Adam, we were in the Palace, 106 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 - and Teela got us... - [grunts] 107 00:08:02,583 --> 00:08:05,916 - [grunts] - Oh! 108 00:08:05,958 --> 00:08:07,375 Never mind. 109 00:08:07,416 --> 00:08:09,750 I don't understand any of this. 110 00:08:09,791 --> 00:08:11,833 Adam said he wanted to know what would happen 111 00:08:11,875 --> 00:08:14,541 if he called down the power without the sword. 112 00:08:14,583 --> 00:08:18,583 [growls] 113 00:08:19,208 --> 00:08:20,375 [birds chirping] 114 00:08:20,416 --> 00:08:22,416 And that's what happened. 115 00:08:22,458 --> 00:08:25,541 I don't understand why he's like this. 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,666 Is he ever gonna change back? 117 00:08:27,708 --> 00:08:29,916 And what if he tries to attack one of us? 118 00:08:29,958 --> 00:08:31,750 Do we... fight him? 119 00:08:31,791 --> 00:08:33,875 What are we gonna do, Teela? 120 00:08:33,916 --> 00:08:35,291 I... I don't know! 121 00:08:35,333 --> 00:08:37,208 I don't have any answers! 122 00:08:37,250 --> 00:08:38,833 I'm not the Sorceress! 123 00:08:40,375 --> 00:08:41,875 Maybe not. 124 00:08:41,916 --> 00:08:44,875 But you made magic and zapped us to this place. 125 00:08:44,916 --> 00:08:47,666 So why here? 126 00:08:47,708 --> 00:08:50,416 [Teela] I think... It's like I heard 127 00:08:50,458 --> 00:08:53,458 - something call to me. - [sniffs] 128 00:08:53,500 --> 00:08:56,041 - Th-then we were... - [roars] 129 00:08:58,583 --> 00:09:00,000 Oh, no. 130 00:09:00,041 --> 00:09:01,791 We lost him once, we are not doing it again. 131 00:09:01,833 --> 00:09:02,791 Come on! 132 00:09:02,833 --> 00:09:05,958 [panting] 133 00:09:09,833 --> 00:09:12,166 Easy now... 134 00:09:15,333 --> 00:09:16,833 Ah! 135 00:09:16,875 --> 00:09:23,833 Thirty hours of this, don't you ever sleep?! 136 00:09:23,875 --> 00:09:27,125 [groaning] 137 00:09:28,291 --> 00:09:30,708 - [Skeletor] You're welcome. - [gasps] 138 00:09:37,083 --> 00:09:40,375 I'm surprised you didn't just kill it. 139 00:09:40,416 --> 00:09:44,000 You know the Orlax of Primeria can't be killed! 140 00:09:44,041 --> 00:09:47,875 It's why you locked it up down here! 141 00:09:47,916 --> 00:09:49,500 Yes well... 142 00:09:49,541 --> 00:09:53,666 I just assumed with all your newfound stolen power... 143 00:09:53,708 --> 00:09:57,916 There are things that even I can't do. 144 00:09:57,958 --> 00:09:59,833 It must be infuriating. 145 00:09:59,875 --> 00:10:01,583 Good. 146 00:10:01,625 --> 00:10:07,625 So, I understand the Orlax, but why am I still alive? 147 00:10:07,666 --> 00:10:09,166 Respect. 148 00:10:09,208 --> 00:10:12,583 Warriors like us are meant to die in battles, 149 00:10:12,625 --> 00:10:15,000 not in cages. 150 00:10:15,041 --> 00:10:19,958 Then open the door and we can finish this once and for all. 151 00:10:21,625 --> 00:10:25,500 Isn't this usually the part where you start cackling? 152 00:10:25,541 --> 00:10:27,333 You knew, didn't you? 153 00:10:27,375 --> 00:10:31,958 All those years, you knew your great champion 154 00:10:32,000 --> 00:10:35,375 was really little Lord Weakling. 155 00:10:35,416 --> 00:10:38,875 Adam is the strongest man I've ever known. 156 00:10:38,916 --> 00:10:41,750 Until now... 157 00:10:41,791 --> 00:10:44,041 Anyway, tell me this, Man-At-Arms, 158 00:10:44,083 --> 00:10:46,625 in all those long years, 159 00:10:46,666 --> 00:10:50,333 how many times did he call down the power? 160 00:10:50,375 --> 00:10:52,791 Enough to thoroughly and repeatedly 161 00:10:52,833 --> 00:10:56,958 - hand you your bony... - Without the sword! 162 00:10:59,291 --> 00:11:01,208 [grunts] 163 00:11:01,250 --> 00:11:03,625 I want you to tell me everything you know 164 00:11:03,666 --> 00:11:06,916 about Prince Adam's manipulation of the power. 165 00:11:06,958 --> 00:11:10,791 The fact that you consider it manipulation, 166 00:11:10,833 --> 00:11:15,333 is why you'll never understand and will always lose! 167 00:11:15,375 --> 00:11:17,250 [grunts] 168 00:11:17,291 --> 00:11:21,625 Oh, I'm pretty sure this is what winning looks like, 169 00:11:21,666 --> 00:11:23,750 Duncy! 170 00:11:23,791 --> 00:11:27,208 I'll bet you haven't left the power return once 171 00:11:27,250 --> 00:11:29,291 since you hijacked it. 172 00:11:29,333 --> 00:11:31,375 You want to know why we followed Adam? 173 00:11:31,416 --> 00:11:34,625 Because he had all the power of the universe at his fingertips 174 00:11:34,666 --> 00:11:36,958 but he only chose to call it down 175 00:11:37,000 --> 00:11:39,041 when someone else needed it! 176 00:11:39,083 --> 00:11:40,750 He gave it away! 177 00:11:40,791 --> 00:11:43,916 That's what made him a hero! 178 00:11:45,625 --> 00:11:47,958 Tell me more... 179 00:11:51,333 --> 00:11:53,291 [panting] 180 00:11:53,333 --> 00:11:55,625 [pants] He's just too fast. 181 00:11:55,666 --> 00:11:58,000 We'll never catch up! 182 00:12:06,250 --> 00:12:09,791 - [gasps] - Uh... guys? 183 00:12:13,125 --> 00:12:15,375 Ugh. Is that a Manticore? 184 00:12:15,416 --> 00:12:19,166 Kinda hard to tell now after that... thing got to it. 185 00:12:19,208 --> 00:12:21,250 That "thing" is Adam. 186 00:12:21,291 --> 00:12:24,375 He's still in there, Andra, I can feel it. 187 00:12:24,416 --> 00:12:27,166 Well, the Manticore sure felt something, 188 00:12:27,208 --> 00:12:30,541 your friend turning him inside-out. 189 00:12:30,583 --> 00:12:33,041 This is what the power of Grayskull makes you? 190 00:12:33,083 --> 00:12:35,291 This is what happens when the power 191 00:12:35,333 --> 00:12:37,250 isn't tempered by the sword. 192 00:12:37,291 --> 00:12:39,708 It's all rage, no reason. 193 00:12:39,750 --> 00:12:41,916 Uh, Teela... 194 00:12:44,125 --> 00:12:46,333 [growling] 195 00:12:53,125 --> 00:12:56,375 Adam... You need to calm down. 196 00:12:56,416 --> 00:12:58,166 You need to focus. 197 00:12:58,208 --> 00:13:02,333 - Teela... - It's okay. He's okay. 198 00:13:02,375 --> 00:13:05,333 Adam, you're scared. You're confused. 199 00:13:05,375 --> 00:13:06,750 We all are. 200 00:13:06,791 --> 00:13:09,208 I don't know what's happening to you. 201 00:13:09,250 --> 00:13:10,875 Or to me. 202 00:13:10,916 --> 00:13:13,000 I don't know how to fix it... 203 00:13:13,041 --> 00:13:15,000 yet. 204 00:13:15,041 --> 00:13:18,125 But I promise, I am not gonna give up 205 00:13:18,166 --> 00:13:19,458 until we get you back. 206 00:13:19,500 --> 00:13:22,375 We're a family, Adam. 207 00:13:22,416 --> 00:13:24,708 I believe in you. 208 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 I have always believed in you. 209 00:13:28,291 --> 00:13:30,708 Even when your real family... 210 00:13:30,750 --> 00:13:32,833 - When your father... - [growls] 211 00:13:32,875 --> 00:13:35,666 [grunting] 212 00:13:35,708 --> 00:13:38,916 [roars] 213 00:13:38,958 --> 00:13:41,708 Adam... you're hurting me! 214 00:13:41,750 --> 00:13:43,291 [Teela winces] 215 00:13:44,250 --> 00:13:46,333 [horn sounds] 216 00:13:46,916 --> 00:13:48,166 [grunts] 217 00:13:49,583 --> 00:13:51,375 [horn sounds] 218 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 [snarls] 219 00:13:55,583 --> 00:13:57,166 Are you okay? 220 00:13:57,208 --> 00:13:59,208 What made him freak out like that? 221 00:14:01,916 --> 00:14:05,041 Right, well, we better hurry up before he kills someone. 222 00:14:05,083 --> 00:14:07,500 [pants] 223 00:14:18,000 --> 00:14:20,208 - Is that...? - [gasps] 224 00:14:20,250 --> 00:14:21,666 [Cringer] Point Dread! 225 00:14:21,708 --> 00:14:23,708 It's shrouded by the power of Grayskull 226 00:14:23,750 --> 00:14:25,666 from Skeletor's dark magic. 227 00:14:25,708 --> 00:14:27,583 We're saved! 228 00:14:29,541 --> 00:14:32,041 [Teela] Wait. That's the Royal Seal. 229 00:14:32,083 --> 00:14:33,666 That means that King Randor is here. 230 00:14:33,708 --> 00:14:35,375 [snarls] 231 00:14:35,416 --> 00:14:37,833 Adam, don't! No! 232 00:14:42,041 --> 00:14:45,166 [grunts, growls] 233 00:14:55,083 --> 00:14:58,250 Uh, I don't know about you guys, but I'm not doing that. 234 00:15:02,458 --> 00:15:03,750 [grunts] 235 00:15:04,583 --> 00:15:05,625 [strains] 236 00:15:05,666 --> 00:15:07,208 [snarls] 237 00:15:10,541 --> 00:15:11,666 [guard gasps] 238 00:15:11,708 --> 00:15:14,166 [grunts] 239 00:15:14,208 --> 00:15:15,583 [gasps] 240 00:15:16,625 --> 00:15:18,916 [sounds horn] 241 00:15:21,166 --> 00:15:22,375 Adam, wait! 242 00:15:22,416 --> 00:15:23,750 I... I think you'll meet... 243 00:15:23,791 --> 00:15:26,083 Your parents made mistakes. 244 00:15:26,125 --> 00:15:27,541 Mine did, too. 245 00:15:27,583 --> 00:15:28,583 So what? 246 00:15:28,625 --> 00:15:30,250 [horn blows] 247 00:15:36,000 --> 00:15:37,458 [snarls] 248 00:15:44,958 --> 00:15:46,458 [growls] 249 00:15:48,375 --> 00:15:50,166 [roars] 250 00:15:52,583 --> 00:15:54,708 [roars] 251 00:16:31,500 --> 00:16:32,791 [snarling] 252 00:16:34,375 --> 00:16:37,250 Let me... go! 253 00:16:37,291 --> 00:16:39,458 Stand down! 254 00:16:39,500 --> 00:16:41,916 No! Can't you see he's... 255 00:16:43,541 --> 00:16:45,208 [grunting] 256 00:16:49,208 --> 00:16:51,291 [roars] 257 00:16:52,250 --> 00:16:54,708 [pants] 258 00:16:58,041 --> 00:16:59,375 Halt! 259 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 [roars] 260 00:17:15,541 --> 00:17:18,333 Is it... possible? 261 00:17:19,583 --> 00:17:21,375 Those eyes... 262 00:17:21,416 --> 00:17:24,583 I did not dream to look on them again. 263 00:17:24,625 --> 00:17:28,250 The power has smiled upon our house 264 00:17:28,291 --> 00:17:31,416 and given us this second chance. 265 00:17:31,458 --> 00:17:33,916 When I thought that my only son was dead, 266 00:17:33,958 --> 00:17:36,833 I scarcely wanted to be alive anymore. 267 00:17:36,875 --> 00:17:38,875 Let alone, king. 268 00:17:38,916 --> 00:17:43,416 Because I realized that though I had some success as monarch, 269 00:17:43,458 --> 00:17:46,916 I completely failed... as a father. 270 00:17:47,458 --> 00:17:49,291 [roars] 271 00:17:50,625 --> 00:17:53,750 Stand down now! 272 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 For years, I've looked at you and saw only the man 273 00:17:59,041 --> 00:18:01,041 I thought you should be. 274 00:18:01,083 --> 00:18:05,041 And I was so blind to the man you already are. 275 00:18:05,083 --> 00:18:08,375 I wanted you to be as strong as our champion. 276 00:18:08,416 --> 00:18:10,458 But now I know that you, Adam, 277 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 are stronger than He-Man could ever be. 278 00:18:14,041 --> 00:18:17,666 Because it takes incredible strength to wield power. 279 00:18:17,708 --> 00:18:20,500 Yet it takes even more might... 280 00:18:20,541 --> 00:18:24,750 - to let the power return. - [grunts] 281 00:18:24,791 --> 00:18:26,666 I was meant to be the king. 282 00:18:26,708 --> 00:18:29,208 But I've only ever been the fool. 283 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 [growls] 284 00:18:30,416 --> 00:18:32,375 And I'm so, so sorry... 285 00:18:32,416 --> 00:18:35,875 [growls] 286 00:18:36,875 --> 00:18:39,458 I haven't told you I loved you. 287 00:18:39,500 --> 00:18:42,833 And I never told you I'm proud of you. 288 00:18:49,375 --> 00:18:50,916 [all grunt] 289 00:18:55,125 --> 00:18:56,500 Huh? 290 00:19:22,166 --> 00:19:24,166 Are you all right? 291 00:19:25,458 --> 00:19:27,250 Why do you do it? 292 00:19:27,666 --> 00:19:29,250 Follow. 293 00:19:29,291 --> 00:19:32,708 Because I'm not a leader. 294 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 Why do you say that? 295 00:19:34,791 --> 00:19:36,458 You've commanded armies, 296 00:19:36,500 --> 00:19:40,000 literally led men to fortune, death and danger. 297 00:19:41,250 --> 00:19:44,458 I was just carrying out orders. 298 00:19:45,208 --> 00:19:46,791 Not always. 299 00:19:46,833 --> 00:19:48,750 Not after the Great Battle. 300 00:19:48,791 --> 00:19:50,750 After he was gone. 301 00:19:50,791 --> 00:19:54,208 He was never gone. 302 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 He was always with you. 303 00:19:57,791 --> 00:19:59,958 Living... no, no... 304 00:20:00,000 --> 00:20:02,833 feeding off your energy. 305 00:20:04,708 --> 00:20:07,541 You make him sound like a parasite. 306 00:20:11,125 --> 00:20:14,583 Skeletor said he gives you your power. 307 00:20:14,625 --> 00:20:16,083 But he's wrong. 308 00:20:16,125 --> 00:20:19,000 You are the Sorceress now. 309 00:20:19,041 --> 00:20:22,666 His power flows only through you. 310 00:20:23,541 --> 00:20:25,208 But he doesn't use it. 311 00:20:25,250 --> 00:20:27,583 He spends all his hours obsessing over He-Man 312 00:20:27,625 --> 00:20:30,208 and what he sees in that ridiculous Star Chamber. 313 00:20:30,250 --> 00:20:33,208 [sighs] I don't know where he's leading us. 314 00:20:34,208 --> 00:20:37,750 Then maybe it's time you lead. 315 00:20:37,791 --> 00:20:40,708 We're both going to forget that you said that out loud. 316 00:20:40,750 --> 00:20:42,708 Now turn and leave this room as quickly as 317 00:20:42,750 --> 00:20:44,791 your filthy seditious paws can carry you 318 00:20:44,833 --> 00:20:48,000 before I skin you alive and wear you like a fur coat! 319 00:20:54,500 --> 00:20:56,291 [door closes] 320 00:20:57,791 --> 00:20:59,458 Show it to me again. 321 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Now... 322 00:21:09,250 --> 00:21:10,666 Show me every other instance 323 00:21:10,708 --> 00:21:12,583 of the power being relinquished. 324 00:21:12,625 --> 00:21:15,666 Willingly or not. 325 00:21:20,750 --> 00:21:24,625 [theme music playing] 20827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.