All language subtitles for Young.Sheldon.s02e21.WEB-DL.1080p_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:02,920 ADULT SHELDON: A few times a year, there was a dedicated day 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,922 where my school was closed. 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,216 This allowed the teachers to catch up 4 00:00:07,216 --> 00:00:08,926 on their administrative duties. 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,762 While I was normally against a break from learning, 6 00:00:11,762 --> 00:00:14,765 I did applaud the Medford faculty's commitment 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,850 to our education. Oh, man. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,978 How great is this place without kids in it? (laughs): I heard that. 9 00:00:19,978 --> 00:00:22,522 ADULT SHELDON: On one of those days, I got to spend time 10 00:00:22,522 --> 00:00:23,982 with my mom at her job. 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,150 SHELDON: Did you write that? 12 00:00:25,150 --> 00:00:27,319 You betcha. Instead of puns, 13 00:00:27,319 --> 00:00:30,155 have you considered composing a humorous palindrome? 14 00:00:30,155 --> 00:00:33,283 It's a phrase that reads the same backwards as forwards. 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,869 For example, "Do geese see God?" 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 Trust me. Both ways. 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,583 Come inside. 18 00:00:41,583 --> 00:00:45,003 SHELDON: Some other good ones are radar, level, kayak. 19 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 That's a funny word. Kayak. 20 00:00:47,005 --> 00:00:48,715 Never get me in one. 21 00:00:48,715 --> 00:00:51,051 So what's the plan? 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 How will I be entertained all day? 23 00:00:52,594 --> 00:00:54,846 I thought you could be my little helper. 24 00:00:54,846 --> 00:00:57,891 I prefer executive assistant. Carries more weight. 25 00:00:57,891 --> 00:01:01,144 Fine. You stay here, I'm gonna go talk to Pastor Jeff. 26 00:01:01,144 --> 00:01:02,271 Mom. 27 00:01:02,271 --> 00:01:03,563 What? 28 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 "Mom" is also a palindrome. M-O-M. 29 00:01:10,654 --> 00:01:12,239 Good morning, Peg. 30 00:01:12,239 --> 00:01:15,367 Any morning you wake up is a good morning. (coughs) 31 00:01:15,367 --> 00:01:17,244 Okay. 32 00:01:17,244 --> 00:01:18,912 (wheezing) 33 00:01:18,912 --> 00:01:20,664 (knocking on door) Come in. 34 00:01:20,664 --> 00:01:23,333 Good morn-- oh, it's dark in here. 35 00:01:23,333 --> 00:01:24,835 Uh-huh. 36 00:01:24,835 --> 00:01:26,878 Everything okay? 37 00:01:26,878 --> 00:01:28,922 Mm-hmm. 38 00:01:28,922 --> 00:01:31,633 I need you to use your words. 39 00:01:33,593 --> 00:01:35,804 My marriage is over. 40 00:01:35,804 --> 00:01:37,180 Mm-hmm... 41 00:01:37,180 --> 00:01:39,558 ♪ Vaya con Dios ♪ 42 00:01:39,558 --> 00:01:43,228 ♪ My darling... ♪ 43 00:01:43,228 --> 00:01:46,189 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 44 00:01:46,189 --> 00:01:49,026 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 45 00:01:49,026 --> 00:01:51,611 ♪ I bet I could be your hero ♪ 46 00:01:51,611 --> 00:01:53,947 ♪ I am a mighty little man ♪ 47 00:01:53,947 --> 00:01:58,076 ♪ I am a mighty little man. ♪ 48 00:02:00,370 --> 00:02:02,664 We don't even sleep in the same bed anymore. 49 00:02:02,664 --> 00:02:06,001 In the '50s, people had separate beds. 50 00:02:06,001 --> 00:02:08,962 Lucy and Ricky did it. Their marriage worked. 51 00:02:10,505 --> 00:02:13,508 I-I'm sure it's just a rough patch. 52 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 Boy, I hope so. 53 00:02:15,844 --> 00:02:18,388 Well, if there's any way I can make your life easier, 54 00:02:18,388 --> 00:02:19,890 you let me know. 55 00:02:19,890 --> 00:02:22,684 Thank you, Mary. I really appreciate it. 56 00:02:24,436 --> 00:02:28,440 Oh, I almost forgot, um, Sheldon's here with me today. 57 00:02:28,440 --> 00:02:30,317 Great. 58 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 Hey, little man. How you doing? 59 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 You smell like cigarettes. 60 00:02:49,878 --> 00:02:51,838 You're fun. 61 00:02:51,838 --> 00:02:53,507 Do you know what this binder is? 62 00:02:53,507 --> 00:02:57,511 It's a record of donations people make to the church. 63 00:02:57,511 --> 00:02:59,388 This data could easily be transferred 64 00:02:59,388 --> 00:03:00,889 into a computerized spreadsheet. 65 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 Why isn't it? 66 00:03:02,057 --> 00:03:03,517 No idea. 67 00:03:03,517 --> 00:03:06,395 You also smell like mothballs and Ben-Gay. 68 00:03:08,063 --> 00:03:09,856 Bye. 69 00:03:12,609 --> 00:03:16,071 I hope you don't mind, I invited Pastor Jeff for dinner. 70 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 That's fine. 71 00:03:17,197 --> 00:03:18,532 I was talking to your father. 72 00:03:18,532 --> 00:03:19,908 What's the occasion? 73 00:03:19,908 --> 00:03:22,953 No occasion, just thought it'd be nice. 74 00:03:22,953 --> 00:03:24,371 His wife coming, too? 75 00:03:24,371 --> 00:03:26,373 No. Just him. 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,624 They having problems? 77 00:03:27,624 --> 00:03:29,626 He's just coming to dinner. That's all. 78 00:03:29,626 --> 00:03:31,294 You two having problems? 79 00:03:31,294 --> 00:03:32,379 Are we? 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,380 No. 81 00:03:33,380 --> 00:03:34,589 Pastor Jeff's wife 82 00:03:34,589 --> 00:03:36,174 is so much prettier than him. 83 00:03:36,174 --> 00:03:38,343 It's like Barbie married a turtle. 84 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Hey. Here's a fun idea: 85 00:03:40,846 --> 00:03:42,597 how about you and Sheldon have dinner 86 00:03:42,597 --> 00:03:44,808 at Meemaw's tonight? All right. 87 00:03:44,808 --> 00:03:47,144 (quietly): They are a weird-looking couple. 88 00:03:47,144 --> 00:03:48,728 You want to eat at my mom's, too? 89 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 Oh, come on. You got eyes. 90 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 Pastor, would you like to lead us in grace? 91 00:03:57,446 --> 00:04:00,115 I'd be honored. 92 00:04:00,115 --> 00:04:03,326 Heavenly Father, thank you for this food. 93 00:04:03,326 --> 00:04:06,121 I pray that it nourishes and strengthens us, 94 00:04:06,121 --> 00:04:07,622 and bless Mary for preparing it. 95 00:04:07,622 --> 00:04:10,125 (crying): And thank you for the Coopers 96 00:04:10,125 --> 00:04:14,838 who have invited me into their loving home. 97 00:04:14,838 --> 00:04:17,924 They are a shining example 98 00:04:17,924 --> 00:04:21,386 of what a marriage can be. 99 00:04:21,386 --> 00:04:25,891 One that I hope to have again someday. 100 00:04:25,891 --> 00:04:28,852 Amen. And please give me the strength... 101 00:04:28,852 --> 00:04:29,978 (whispers): Sorry. 102 00:04:29,978 --> 00:04:32,272 The strength to walk this road 103 00:04:32,272 --> 00:04:37,068 with unconditional love and joy in my heart. 104 00:04:37,068 --> 00:04:38,236 Amen. 105 00:04:38,236 --> 00:04:39,362 Amen. Amen. 106 00:04:39,362 --> 00:04:41,114 (sniffles) 107 00:04:42,199 --> 00:04:44,284 Well, let's eat! 108 00:04:45,660 --> 00:04:48,663 Cheers. Cheers. 109 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 Cheers. Cheers. 110 00:04:50,540 --> 00:04:53,460 Dang, this place is nice. 111 00:04:53,460 --> 00:04:56,213 That's because it was supposed to be a date. 112 00:04:56,213 --> 00:04:58,548 Cool. My first date. 113 00:04:58,548 --> 00:05:00,383 Meemaw, I've been going through the church records, 114 00:05:00,383 --> 00:05:03,220 and I noticed you haven't made a donation in quite a long time. 115 00:05:03,220 --> 00:05:05,430 Why are you going through the records? 116 00:05:05,430 --> 00:05:07,432 I'm an executive assistant. 117 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 Good for you. MEEMAW: You see, 118 00:05:09,142 --> 00:05:11,895 God and I have a deal. And when he helps me win big 119 00:05:11,895 --> 00:05:14,022 at the casino, I give him a cut. 120 00:05:14,022 --> 00:05:15,649 And lately, he has not been holding up 121 00:05:15,649 --> 00:05:16,900 his part of the bargain. 122 00:05:18,193 --> 00:05:21,112 "Steak aw poyver with fritties"? 123 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 It's French. Oh. 124 00:05:22,822 --> 00:05:24,241 What's a crock monster? 125 00:05:24,241 --> 00:05:25,951 It's croque monsieur, 126 00:05:25,951 --> 00:05:29,829 and it's really just a grilled cheese sandwich with ham. 127 00:05:29,829 --> 00:05:31,581 I want that. 128 00:05:31,581 --> 00:05:34,543 (chokes) There's lemon in this water. 129 00:05:43,593 --> 00:05:45,929 So, uh, who do you think the Oilers 130 00:05:45,929 --> 00:05:47,556 are gonna take in the draft? 131 00:05:47,556 --> 00:05:49,849 Oh, I don't really follow sports. 132 00:05:50,934 --> 00:05:52,561 I'm just gonna eat. 133 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 (door opens) 134 00:05:56,439 --> 00:05:58,817 What's he doing here? Y'all getting a divorce? 135 00:05:58,817 --> 00:06:01,736 No. No, he's just here for dinner. 136 00:06:01,736 --> 00:06:05,073 Oh. Welcome, Your Holiness. 137 00:06:05,073 --> 00:06:08,535 I thought you were hanging out with Veronica tonight. 138 00:06:08,535 --> 00:06:11,037 We were supposed to, but then she invited a bunch 139 00:06:11,037 --> 00:06:12,706 of her choir friends over, 140 00:06:12,706 --> 00:06:14,916 and it turned into a stupid Bible study. 141 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 No offense. None taken. 142 00:06:17,043 --> 00:06:18,378 Hmm. GEORGE JR.: Honestly, 143 00:06:18,378 --> 00:06:20,422 I do not understand the female mind. 144 00:06:20,422 --> 00:06:22,090 (quietly): Do something. 145 00:06:22,090 --> 00:06:24,718 Georgie, why don't you go eat dinner in front of the TV? 146 00:06:24,718 --> 00:06:27,554 No, it's all right. Sounds like Georgie's having trouble 147 00:06:27,554 --> 00:06:29,472 navigating the perilous waters 148 00:06:29,472 --> 00:06:31,057 of a relationship. 149 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 Believe me, I can understand. 150 00:06:33,226 --> 00:06:35,645 You having problems with your hot wife? 151 00:06:38,356 --> 00:06:40,483 Maybe I'll go eat by the TV. 152 00:06:44,529 --> 00:06:46,990 I'm liking my crock monster. 153 00:06:46,990 --> 00:06:48,533 Mmm. Me, too. 154 00:06:48,533 --> 00:06:50,785 I can't taste anything after the lemon water. 155 00:06:50,785 --> 00:06:52,746 I'm glad y'all are having a good time. 156 00:06:52,746 --> 00:06:53,913 You're welcome. 157 00:06:53,913 --> 00:06:55,540 Where we having dinner tomorrow? 158 00:06:55,540 --> 00:06:57,375 Nowhere. 159 00:06:57,375 --> 00:07:00,337 Dr. Sturgis and I are going to Louisiana, do a little gambling. 160 00:07:00,337 --> 00:07:02,672 So a donation could be forthcoming? 161 00:07:02,672 --> 00:07:04,007 Don't jinx me. 162 00:07:04,007 --> 00:07:07,344 It's my first time going to a casino. 163 00:07:07,344 --> 00:07:10,555 It's amazing. There's bright lights and bells and buzzers 164 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 and people yelling. 165 00:07:11,848 --> 00:07:13,433 BOTH: Ugh. 166 00:07:15,894 --> 00:07:18,438 Veronica says I'm the nicest guy she knows. 167 00:07:18,438 --> 00:07:20,523 She also says she only wants to date nice guys. 168 00:07:20,523 --> 00:07:23,026 Does that mean she wants to date me? I bet she doesn't. 169 00:07:23,026 --> 00:07:25,487 No, she does not. Doesn't make any sense. 170 00:07:25,487 --> 00:07:27,364 Nothing they do makes any sense. 171 00:07:27,364 --> 00:07:30,283 GEORGE JR.: I know... At least he's not crying anymore. 172 00:07:30,283 --> 00:07:31,451 JEFF: Devil's got something to do with it. 173 00:07:41,086 --> 00:07:43,880 Mary, George, I can't thank you enough for this. 174 00:07:43,880 --> 00:07:45,006 It was our pleasure. 175 00:07:46,132 --> 00:07:48,134 So, Pastor, are you gonna try 176 00:07:48,134 --> 00:07:50,387 and talk things out with Selena? 177 00:07:50,387 --> 00:07:52,555 Well, we're really not on speaking terms, 178 00:07:52,555 --> 00:07:55,558 so I'll just be heading back to my office, sleep on the couch. 179 00:07:55,558 --> 00:07:58,395 That's ridiculous. He can stay with us, can't he? 180 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 Uh, I guess that'd be okay. 181 00:08:01,398 --> 00:08:04,192 Of course it would. JEFF: Oh. 182 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 I couldn't possibly impose. 183 00:08:05,568 --> 00:08:06,736 GEORGE JR.: Sure you could. 184 00:08:06,736 --> 00:08:09,406 In fact, you can take my room. 185 00:08:09,406 --> 00:08:12,575 Well, y'all are too kind. 186 00:08:12,575 --> 00:08:13,910 (door opens) 187 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 Hello. Oh. 188 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 Did y'all have a good time? 189 00:08:17,080 --> 00:08:18,957 Yes. It was great. 190 00:08:18,957 --> 00:08:21,042 Oh, Mom, Pastor Jeff is gonna be spending the night. 191 00:08:21,042 --> 00:08:22,961 If the kids could sleep at your place? 192 00:08:22,961 --> 00:08:24,796 No. Bye. 193 00:08:35,265 --> 00:08:36,891 (whispering): George. 194 00:08:36,891 --> 00:08:38,977 (snorts) What? What's wrong? 195 00:08:38,977 --> 00:08:41,354 The pastor's up making tea. 196 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 What, you want me to blow on it? 197 00:08:43,523 --> 00:08:45,358 Go talk to him. 198 00:08:45,358 --> 00:08:46,735 About what? 199 00:08:46,735 --> 00:08:48,570 (exhales) I don't know. 200 00:08:48,570 --> 00:08:50,613 Maybe you could give him a male perspective 201 00:08:50,613 --> 00:08:51,698 on relationship issues. 202 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 How about this? 203 00:08:54,701 --> 00:08:58,246 What if I close my eyes and pray on it? 204 00:08:59,581 --> 00:09:00,832 Hey. 205 00:09:00,832 --> 00:09:03,626 Oh, hi. I hope I didn't wake you. 206 00:09:03,626 --> 00:09:07,464 Uh, no, no. Just... get-getting some water. 207 00:09:07,464 --> 00:09:09,215 (clears throat) 208 00:09:09,215 --> 00:09:12,010 Can I fix you some chamomile? 209 00:09:13,136 --> 00:09:14,554 No, thanks. 210 00:09:17,098 --> 00:09:19,726 (sighs) So... 211 00:09:22,937 --> 00:09:24,856 Tough times, huh? 212 00:09:24,856 --> 00:09:26,316 Yeah. 213 00:09:26,316 --> 00:09:27,734 Yeah. 214 00:09:40,038 --> 00:09:42,665 Hey, uh, does the Bible say anything 215 00:09:42,665 --> 00:09:44,751 about heartache and such? 216 00:09:44,751 --> 00:09:48,338 Psalm 147, verse three: "The Lord healeth 217 00:09:48,338 --> 00:09:51,007 the broken in heart, and bindeth up their wounds." 218 00:09:51,007 --> 00:09:53,510 Well, there you go-eth. 219 00:09:53,510 --> 00:09:55,595 Except I'm feeling kicked in the nethers right now, 220 00:09:55,595 --> 00:09:58,348 and he sure is taking his sweet time with the healing. 221 00:09:58,348 --> 00:10:01,267 He takes his sweet time about a lot of things. 222 00:10:02,685 --> 00:10:04,354 Uh, not that I'm complaining. 223 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 You know, his will, not mine, et cetera. 224 00:10:07,357 --> 00:10:09,275 (clears throat) 225 00:10:14,447 --> 00:10:16,366 You know, one thing I can say is that 226 00:10:16,366 --> 00:10:20,662 having a happy marriage is-- it's hard work. 227 00:10:20,662 --> 00:10:22,914 Oh, I know. (chuckles) As the pastor, people come to me 228 00:10:22,914 --> 00:10:25,208 with relationship problems all the time. 229 00:10:25,208 --> 00:10:27,836 (chuckles) Bet you hear some juicy ones, huh? 230 00:10:27,836 --> 00:10:29,838 "Juicy" doesn't begin to describe it. 231 00:10:29,838 --> 00:10:32,841 Oh... give me a sample. I can't. 232 00:10:32,841 --> 00:10:36,010 There's strict pastor-flock confidentiality. 233 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 Sure. Sure. 234 00:10:37,887 --> 00:10:39,889 Mm. (exhales) 235 00:10:42,016 --> 00:10:44,519 Mary doesn't tell you things about us, does she? 236 00:10:44,519 --> 00:10:47,397 I'm... not at liberty to say. 237 00:10:47,397 --> 00:10:49,566 But she does, doesn't she? 238 00:10:49,566 --> 00:10:51,985 Yeah. Yeah. 239 00:10:58,741 --> 00:11:01,911 These people clearly don't know what ten percent means. 240 00:11:01,911 --> 00:11:03,580 What are you talking about? 241 00:11:03,580 --> 00:11:05,707 This is the list of all the people who belong 242 00:11:05,707 --> 00:11:07,750 to the church and how much money they donate. 243 00:11:07,750 --> 00:11:10,420 Dorothy and Fred Nelson gave a dollar last week. 244 00:11:10,420 --> 00:11:13,089 So? They own the Piggly Wiggly. 245 00:11:13,089 --> 00:11:14,757 They can afford to give much more. 246 00:11:14,757 --> 00:11:16,217 Weird. 247 00:11:16,217 --> 00:11:18,845 You say "Piggly Wiggly" and suddenly I'm hungry. 248 00:11:21,431 --> 00:11:22,765 Really? 249 00:11:22,765 --> 00:11:24,434 You're drinking in the morning now? 250 00:11:24,434 --> 00:11:27,186 What? Oh, look at that. 251 00:11:27,186 --> 00:11:28,938 Felt later. 252 00:11:28,938 --> 00:11:30,773 Hey, I haven't seen the pastor. He go home? 253 00:11:30,773 --> 00:11:33,610 He hasn't come out of Georgie's room. 254 00:11:33,610 --> 00:11:36,112 Maybe he found Georgie's magazines. 255 00:11:36,112 --> 00:11:38,364 He's a man of God. 256 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 You're adorable. 257 00:11:45,622 --> 00:11:48,041 (indistinct chatter) 258 00:11:48,041 --> 00:11:50,084 I have stories. Come back here. 259 00:11:50,084 --> 00:11:52,170 It's my favorite table. Oh, hey, Connie. 260 00:11:52,170 --> 00:11:53,421 Hi, Felicia. 261 00:11:53,421 --> 00:11:54,756 Chip me for a deuce. 262 00:11:55,965 --> 00:11:57,383 How's your daughter doing? 263 00:11:57,383 --> 00:11:58,593 Oh, surgery went great. 264 00:11:58,593 --> 00:11:59,802 Thanks for asking. 265 00:11:59,802 --> 00:12:01,763 Her daughter got kicked by a horse. 266 00:12:01,763 --> 00:12:04,390 They had to pin a couple of bones together. Oh, my. 267 00:12:04,390 --> 00:12:06,184 She won't be stealing any more horses 268 00:12:06,184 --> 00:12:07,518 for a little while. (laughs) 269 00:12:07,518 --> 00:12:09,479 Your usual, Connie? Yeah. 270 00:12:09,479 --> 00:12:11,522 John, you want something? 271 00:12:11,522 --> 00:12:13,441 I would like a Fresca, please. 272 00:12:13,441 --> 00:12:15,526 Got it, hon. MAN: Connie. 273 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 Duke-North Carolina's about to start. Want a piece? 274 00:12:18,279 --> 00:12:20,782 Yeah, baby. Give me the points on Duke for a nickel. 275 00:12:20,782 --> 00:12:22,533 All right. (laughing): A nickel. 276 00:12:22,533 --> 00:12:23,952 That's a silly bet. 277 00:12:23,952 --> 00:12:25,453 It's 50 bucks. 278 00:12:25,453 --> 00:12:28,081 A thousand nickels. Less silly. 279 00:12:28,081 --> 00:12:30,792 I must say, uh... 280 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 this is a side of you I've never... seen before. 281 00:12:33,962 --> 00:12:35,588 You're all right with it, aren't you? 282 00:12:35,588 --> 00:12:37,006 Oh, sure. 283 00:12:37,006 --> 00:12:39,884 When are you gonna give that man your $50? 284 00:12:39,884 --> 00:12:42,095 Don't worry about it. Hit me. 285 00:12:42,095 --> 00:12:43,721 I'm a little worried. 286 00:12:43,721 --> 00:12:45,223 (coins jangling, people cheer) 287 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Pastor Jeff? 288 00:12:49,811 --> 00:12:51,938 Everything all right in there? 289 00:12:51,938 --> 00:12:53,648 Oh, yeah. 290 00:12:53,648 --> 00:12:55,692 I've just been praying, napping, crying. 291 00:12:55,692 --> 00:12:57,318 I like to mix it up. 292 00:12:57,318 --> 00:12:59,445 Well, how's it going? 293 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 Good, actually. 294 00:13:01,322 --> 00:13:04,659 I have this feeling inside that I should head home. 295 00:13:04,659 --> 00:13:09,330 Well, then you got to honor that feeling, that's God. 296 00:13:09,330 --> 00:13:11,833 You're right. You want to come with? 297 00:13:11,833 --> 00:13:13,501 Do you really want me there 298 00:13:13,501 --> 00:13:15,586 while you patch things up with your wife? 299 00:13:15,586 --> 00:13:18,506 She's less likely to throw any steak knives if we have company. 300 00:13:18,506 --> 00:13:23,428 Um... if you think it'll help, I suppose... 301 00:13:23,428 --> 00:13:24,595 Great, let's hit it. 302 00:13:26,639 --> 00:13:28,016 Oh... 303 00:13:28,016 --> 00:13:30,518 Hello, is this the Nelson residence? 304 00:13:30,518 --> 00:13:33,021 Oh, good. I'm Sheldon Cooper, 305 00:13:33,021 --> 00:13:34,605 the executive assistant secretary 306 00:13:34,605 --> 00:13:36,649 at the First Baptist Church of Medford. 307 00:13:36,649 --> 00:13:38,317 I'm looking through our donation records, 308 00:13:38,317 --> 00:13:40,111 and I've noticed that you've tapered off a bit. 309 00:13:42,155 --> 00:13:44,866 Well, yes, your children's education is expensive, 310 00:13:44,866 --> 00:13:46,534 but so is running a church. 311 00:13:46,534 --> 00:13:48,286 Oh, boy! 312 00:13:48,286 --> 00:13:51,289 I'll be sure to tell the pastor. Goodbye. 313 00:13:53,666 --> 00:13:57,920 That earned a sip of Yoo-hoo. 314 00:13:57,920 --> 00:14:00,173 Okay. Who's next? 315 00:14:00,173 --> 00:14:02,717 Wendy and Bill Mackenzie. 316 00:14:02,717 --> 00:14:04,427 Of Mackenzie Chevrolet? 317 00:14:04,427 --> 00:14:07,180 Now those are what we call "deep pockets." 318 00:14:07,180 --> 00:14:11,142 Pat here, double the ten, and split the aces. 319 00:14:11,142 --> 00:14:12,560 Connie... 320 00:14:12,560 --> 00:14:15,772 I found an old-fashioned malt shop where we can 321 00:14:15,772 --> 00:14:19,067 have milkshakes and listen to the jukebox, 322 00:14:19,067 --> 00:14:20,651 like I never did in high school. 323 00:14:20,651 --> 00:14:22,862 Yeah, great. Not now, John. 324 00:14:22,862 --> 00:14:25,573 Okay, well, I was just hoping we could do something together. 325 00:14:25,573 --> 00:14:29,035 For God's sake, John. I'm getting my ass kicked here! 326 00:14:29,035 --> 00:14:31,496 I'm sorry. 327 00:14:35,833 --> 00:14:39,420 Oh, Felicia, you're killing me. 328 00:14:39,420 --> 00:14:41,005 (sighs) 329 00:14:41,005 --> 00:14:43,132 Chip me another deuce. 330 00:14:44,258 --> 00:14:45,843 (door opens) 331 00:14:51,349 --> 00:14:53,267 Hello? 332 00:14:53,267 --> 00:14:54,560 Selena? 333 00:14:56,229 --> 00:14:58,397 Ooh. Big TV, fancy. 334 00:15:01,776 --> 00:15:05,696 (reading in Spanish) 335 00:15:07,782 --> 00:15:10,868 "Con amor, Selena." 336 00:15:10,868 --> 00:15:12,411 Which means? 337 00:15:12,411 --> 00:15:16,707 "Life is too short to be married to a loser. 338 00:15:16,707 --> 00:15:18,793 "I'm leaving you. 339 00:15:18,793 --> 00:15:20,878 Love, Selena." 340 00:15:20,878 --> 00:15:22,964 "Love, Selena"? 341 00:15:22,964 --> 00:15:25,550 Well, that's kind of a mixed message. Yeah. 342 00:15:34,642 --> 00:15:36,310 Oh, I couldn't tell you how much to give. 343 00:15:36,310 --> 00:15:38,437 But I can tell you the Stuckeys stepped up 344 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 for a thousand dollars. 345 00:15:40,648 --> 00:15:44,652 Mm-hmm. Mm-hmm. 346 00:15:44,652 --> 00:15:47,488 Well, you need to give what's comfortable for you. 347 00:15:47,488 --> 00:15:49,323 And of course, I don't need to remind you, 348 00:15:49,323 --> 00:15:51,242 it's entirely tax deductible. 349 00:15:55,079 --> 00:15:56,831 And at the next pancake breakfast, 350 00:15:56,831 --> 00:15:58,583 you can hold your head high. 351 00:16:00,668 --> 00:16:02,837 Thank you. That's very generous. 352 00:16:02,837 --> 00:16:03,880 Goodbye. 353 00:16:06,507 --> 00:16:08,009 The pancake line closed it. 354 00:16:08,009 --> 00:16:10,511 We are so going to heaven. 355 00:16:10,511 --> 00:16:12,889 I don't understand why God would tell me to go home 356 00:16:12,889 --> 00:16:14,849 just to find out my wife left me. 357 00:16:14,849 --> 00:16:17,018 Not that he needs me to defend him, 358 00:16:17,018 --> 00:16:20,104 but in God's defense, he didn't say she'd be there. 359 00:16:20,104 --> 00:16:23,441 Mary, I hate to say this, but I think it's time 360 00:16:23,441 --> 00:16:25,026 for me to move on. 361 00:16:25,026 --> 00:16:27,028 I thought even as a teenager, I'd been called 362 00:16:27,028 --> 00:16:30,740 to preach the word of God, but maybe that was just my ego. 363 00:16:30,740 --> 00:16:32,783 Maybe I'm not meant to do this. 364 00:16:32,783 --> 00:16:36,704 Don't say that. You're a great preacher. Thank you. 365 00:16:36,704 --> 00:16:39,498 But it's clear. I need to trod a new path. 366 00:16:39,498 --> 00:16:43,169 Well, what would you do? Trodding wise. 367 00:16:43,169 --> 00:16:44,754 I don't know. 368 00:16:44,754 --> 00:16:47,423 Maybe work with my hands amongst men, on an oil rig, 369 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 or a fishing trawler. 370 00:16:50,218 --> 00:16:52,553 I also know how to blow glass. 371 00:16:52,553 --> 00:16:55,014 I could turn a pretty penny at swap meets. 372 00:16:55,014 --> 00:16:59,518 Those all sound like solid options. Mm-hmm. 373 00:16:59,518 --> 00:17:01,729 Oh, red light, red light! 374 00:17:01,729 --> 00:17:05,066 (horn blaring) 375 00:17:05,066 --> 00:17:06,651 (siren wailing) 376 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 Oh, phooey. 377 00:17:15,868 --> 00:17:17,328 Tell you what, Jody. 378 00:17:17,328 --> 00:17:19,914 Why don't you go upstairs to your daddy's bedroom, 379 00:17:19,914 --> 00:17:21,540 and see how much is in his wallet? 380 00:17:23,251 --> 00:17:26,379 Don't worry, it's not stealing if it's for God. 381 00:17:26,379 --> 00:17:29,548 What are y'all up to? Just helping Mom with some church work. 382 00:17:29,548 --> 00:17:32,385 Well, aren't you two great kids. 383 00:17:32,385 --> 00:17:34,262 We like to think so. 384 00:17:34,262 --> 00:17:35,763 (chuckles) 385 00:17:35,763 --> 00:17:38,391 Really? That much? 386 00:17:40,559 --> 00:17:42,478 (coins jangling) 387 00:17:50,027 --> 00:17:52,613 I think I need to apologize. 388 00:17:52,613 --> 00:17:55,741 I know you do. I'm very sorry. 389 00:17:55,741 --> 00:17:57,451 Sometimes when things aren't going my way, 390 00:17:57,451 --> 00:17:59,036 I just get a little cranky. 391 00:17:59,036 --> 00:18:02,123 May I ask you a personal question? Sure. 392 00:18:02,123 --> 00:18:05,376 Does your gambling constitute a problem? 393 00:18:06,460 --> 00:18:09,338 Not today. Bam! 394 00:18:09,338 --> 00:18:10,589 (both laughing) 395 00:18:10,589 --> 00:18:12,341 Come on. Let me take you out to dinner. 396 00:18:12,341 --> 00:18:13,592 (whooping) (chuckling) 397 00:18:13,592 --> 00:18:16,929 Don't forget that you promised Sheldon 398 00:18:16,929 --> 00:18:19,140 if you won, you'd donate to the church. 399 00:18:19,140 --> 00:18:20,975 You want to see me get cranky again? 400 00:18:20,975 --> 00:18:24,478 No, I don't. Well, let's go strap on some bibs and eat lobster. 401 00:18:24,478 --> 00:18:25,980 Whoa! 402 00:18:25,980 --> 00:18:28,774 So you're over at First Baptist Church, huh? 403 00:18:28,774 --> 00:18:29,900 Yes, Officer. 404 00:18:29,900 --> 00:18:31,277 I'm new in this area. 405 00:18:31,277 --> 00:18:32,820 I've been looking for a church. 406 00:18:32,820 --> 00:18:36,115 Well, you're in luck. It's a wonderful congregation, 407 00:18:36,115 --> 00:18:38,951 and this man right here is our beloved pastor. 408 00:18:38,951 --> 00:18:42,663 Oh. Are you his wife? 409 00:18:42,663 --> 00:18:45,833 Oh, no, I'm church secretary. He's actually single. 410 00:18:45,833 --> 00:18:48,252 Well, technically... He's single. 411 00:18:50,004 --> 00:18:51,839 Well, I'll try to come by sometime. 412 00:18:51,839 --> 00:18:54,175 Tomorrow's Sunday. He'll be speaking. 413 00:18:54,175 --> 00:18:56,802 All right. Maybe I'll see y'all tomorrow. 414 00:18:58,596 --> 00:19:01,682 You have a nice day. 415 00:19:01,682 --> 00:19:03,267 Aren't you gonna give me a ticket? 416 00:19:04,393 --> 00:19:06,187 Do you want a ticket? 417 00:19:06,187 --> 00:19:08,939 He does not. Thank you, Officer. 418 00:19:08,939 --> 00:19:11,442 (chuckles) 419 00:19:12,860 --> 00:19:15,696 Pastor? Yeah? 420 00:19:15,696 --> 00:19:17,365 You were saying you don't understand 421 00:19:17,365 --> 00:19:20,534 why God told you to go home. You get it now? 422 00:19:20,534 --> 00:19:22,119 Think I do. 423 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 Welcome, church. 424 00:19:32,171 --> 00:19:36,425 I pray you all had a blessed and prosperous week. 425 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 I'm excited to 426 00:19:37,426 --> 00:19:38,719 share with you 427 00:19:38,719 --> 00:19:41,305 what the Lord put on my heart for today. 428 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 I'm surprised you're here this morning. 429 00:19:43,307 --> 00:19:46,727 Hey. I got to support my pal. 430 00:19:46,727 --> 00:19:49,146 The renewal of faith is something that happens 431 00:19:49,146 --> 00:19:50,981 over and over. 432 00:19:50,981 --> 00:19:54,777 When you have faith... You need to move fast, Officer. 433 00:19:54,777 --> 00:19:56,904 He's not gonna be on the market for long. 434 00:19:56,904 --> 00:19:59,573 Roger that. JEFF: For so many months, 435 00:19:59,573 --> 00:20:01,909 our little parish has been struggling financially. 436 00:20:01,909 --> 00:20:04,370 But by the grace of God and his provision, 437 00:20:04,370 --> 00:20:07,540 we have received the most donations in church history! 438 00:20:09,041 --> 00:20:10,418 Praise Jesus! 439 00:20:10,418 --> 00:20:13,587 ALL: Praise Jesus! (applause) 440 00:20:13,587 --> 00:20:16,424 So it's all Jesus, we don't get any credit? 441 00:20:16,424 --> 00:20:19,468 We need to start our own church. They don't pay taxes. 442 00:20:19,468 --> 00:20:22,221 It's a very sound business model. 443 00:20:22,221 --> 00:20:24,098 JEFF: Say amen when you get there, huh? 31524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.