All language subtitles for Young.Sheldon.S05E13.A.Lot.of.Band-Aids.and.the.Cooper.Surrender.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:02,308 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,333 --> 00:00:04,347 Here we are. What is this? 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,373 The dorm room. 4 00:00:05,373 --> 00:00:07,208 It's all yours. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,752 Now you can study, take naps, do whatever you want. 6 00:00:09,752 --> 00:00:11,212 No one's living here? 7 00:00:11,212 --> 00:00:13,214 Well, we had an Indian exchange student, 8 00:00:13,214 --> 00:00:15,049 but he developed a taste for barbecue, 9 00:00:15,049 --> 00:00:17,551 so his parents made him go home. 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,720 Wait, he has a room here and at school? 11 00:00:19,720 --> 00:00:22,306 You have your own room. I never had that growing up. 12 00:00:22,306 --> 00:00:25,226 And then I was in the barracks, and then I married your mother. 13 00:00:25,226 --> 00:00:26,227 Dang. 14 00:00:26,227 --> 00:00:27,687 Yeah, tell me about it. 15 00:00:27,687 --> 00:00:29,438 What happened to appreciating what you have? 16 00:00:29,438 --> 00:00:31,148 Yeah, yeah, blah, blah, blah. 17 00:00:31,148 --> 00:00:33,567 Wait, you have a single? Uh-huh. 18 00:00:33,567 --> 00:00:34,986 And you don't even sleep here? 19 00:00:34,986 --> 00:00:36,237 Well, sometimes I take naps, 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,280 but that mattress is lumpy, lumpy. 21 00:00:39,448 --> 00:00:41,742 I was learning to enjoy 22 00:00:41,742 --> 00:00:43,619 the perks of university life, 23 00:00:43,619 --> 00:00:46,288 including a dorm to study and nap in. 24 00:00:46,288 --> 00:00:48,332 And since this was college, 25 00:00:48,332 --> 00:00:51,752 I was even allowed to have girls in my room. 26 00:00:51,752 --> 00:00:53,671 Here we go. Nice and clean. 27 00:00:53,671 --> 00:00:55,923 Did you use the unscented detergent? 28 00:00:55,923 --> 00:00:58,092 You've got a nose. Sniff it yourself. 29 00:00:59,427 --> 00:01:01,595 I even had my own bathroom, 30 00:01:01,595 --> 00:01:03,260 which gave me the perfect place to store 31 00:01:03,285 --> 00:01:05,287 my impressive collection of sunscreens 32 00:01:05,287 --> 00:01:06,997 and bug repellents. 33 00:01:06,997 --> 00:01:09,375 However, one thing I would never get used to 34 00:01:09,375 --> 00:01:13,879 was college students' love of blasting rock and roll music. 35 00:01:32,689 --> 00:01:34,691 Uh, who are you? 36 00:01:34,691 --> 00:01:36,026 I'm in the room next door. 37 00:01:36,026 --> 00:01:37,403 Oh, you're that smart kid. 38 00:01:37,403 --> 00:01:38,487 Who is it? 39 00:01:38,487 --> 00:01:39,780 That smart kid. 40 00:01:39,780 --> 00:01:41,365 Tell him to come in. Want to come in? 41 00:01:41,365 --> 00:01:43,826 No, I'm here to complain. He's here to complain. 42 00:01:43,826 --> 00:01:45,744 Then don't let him in. You can't come in. 43 00:01:45,744 --> 00:01:48,539 I'm trying to study, and your loud music is very distracting. 44 00:01:48,539 --> 00:01:50,416 You mean the game? "The game"? 45 00:01:50,416 --> 00:01:52,876 I'm not up on today's one-named pop stars. 46 00:01:52,876 --> 00:01:54,211 No. It's a video game. 47 00:01:54,211 --> 00:01:55,921 You have video games? 48 00:01:55,921 --> 00:01:57,381 A bunch. You play? 49 00:01:57,381 --> 00:01:59,842 My meemaw and I beat Quest of Adeera. 50 00:01:59,842 --> 00:02:01,260 Dude, this kid beat Adeera. 51 00:02:01,260 --> 00:02:03,387 Well, tell him to come in. Come in. 52 00:02:05,681 --> 00:02:08,058 Hello. What's up, homey? 53 00:02:10,352 --> 00:02:12,020 Why do you have a Rosetta stone poster? 54 00:02:12,020 --> 00:02:14,064 Linguistics major. Hmm. 55 00:02:14,064 --> 00:02:16,066 Sit. You can play next. 56 00:02:16,066 --> 00:02:17,860 So, how old are you? 57 00:02:17,860 --> 00:02:19,111 Twelve. 58 00:02:19,111 --> 00:02:20,195 Damn. And they let you 59 00:02:20,195 --> 00:02:21,572 live here by yourself? 60 00:02:21,572 --> 00:02:23,282 That room's just for during the day to study. 61 00:02:23,282 --> 00:02:24,908 Didn't I see some lady in there? 62 00:02:24,908 --> 00:02:26,368 That must've been my mom. 63 00:02:26,368 --> 00:02:27,744 Dude, his mom is hot. 64 00:02:27,744 --> 00:02:30,289 What is wrong with you? Don't listen to him. 65 00:02:30,289 --> 00:02:32,374 He thinks any female with a pulse is hot. 66 00:02:32,374 --> 00:02:33,750 I don't think your mom is hot. 67 00:02:33,750 --> 00:02:35,711 Congratulations, you're more mature than him. 68 00:02:35,711 --> 00:02:38,213 Don't feel bad. I'm more mature than most people. 69 00:02:38,213 --> 00:02:40,591 You're up. 70 00:02:41,550 --> 00:02:44,261 Grown-ups and the elderly had always liked me, 71 00:02:44,261 --> 00:02:46,930 and now I had won over undergrads. 72 00:02:46,930 --> 00:02:48,807 Like a beloved board game, 73 00:02:48,807 --> 00:02:52,060 I'm fun for ages nine to 90. 74 00:02:52,060 --> 00:02:55,022 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 75 00:02:55,022 --> 00:02:57,858 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 76 00:02:57,858 --> 00:03:00,444 ♪ I bet I could be your hero ♪ 77 00:03:00,444 --> 00:03:02,779 ♪ I am a mighty little man ♪ 78 00:03:02,779 --> 00:03:07,034 ♪ I am a mighty little man. ♪ 79 00:03:13,832 --> 00:03:16,376 Oh, look at these prices. 80 00:03:16,376 --> 00:03:18,921 I could make this dress for Missy. 81 00:03:18,921 --> 00:03:20,756 Meemaw, make her stop. 82 00:03:20,756 --> 00:03:23,467 Come on, Mary. You already got one kid that gets picked on. 83 00:03:24,593 --> 00:03:26,762 Oh, cute. 84 00:03:26,762 --> 00:03:28,764 Oh, it's a little short. 85 00:03:28,764 --> 00:03:30,140 It's supposed to be this length. 86 00:03:30,140 --> 00:03:31,433 It's adorable. 87 00:03:31,433 --> 00:03:32,518 Thank you. 88 00:03:32,518 --> 00:03:33,519 Does it come down any? 89 00:03:33,519 --> 00:03:34,811 Mom. 90 00:03:34,811 --> 00:03:36,271 Come on, Mary, it's fine. 91 00:03:36,271 --> 00:03:38,774 Well, you're not getting it. 92 00:03:38,774 --> 00:03:40,651 All my friends dress like this. 93 00:03:40,651 --> 00:03:43,987 Arms by your sides. I want to measure. 94 00:03:44,988 --> 00:03:47,950 See? It's shorter than your fingertips. 95 00:03:47,950 --> 00:03:49,576 What the hell is happening? 96 00:03:49,576 --> 00:03:51,870 She wants to ruin my life. The school dress code 97 00:03:51,870 --> 00:03:54,998 says that all bottoms must extend past the fingertips. 98 00:03:54,998 --> 00:03:57,459 It's close enough, and they don't even check. Well, 99 00:03:57,459 --> 00:03:58,961 I am not wasting good money 100 00:03:58,961 --> 00:04:00,796 on something that you can't wear to school. 101 00:04:00,796 --> 00:04:02,464 Then I'll wear it on weekends. 102 00:04:02,464 --> 00:04:04,132 Go try on something else. 103 00:04:06,176 --> 00:04:09,137 I'll get it for her. I don't mind wasting my money. 104 00:04:09,137 --> 00:04:11,014 Please? 105 00:04:11,014 --> 00:04:12,224 Fine. 106 00:04:12,224 --> 00:04:13,892 But you are not wearing it to school, 107 00:04:13,892 --> 00:04:15,644 and you are not wearing it without tights. 108 00:04:15,644 --> 00:04:16,812 Love you. 109 00:04:16,812 --> 00:04:18,689 Hey, I'm the one paying for it. 110 00:04:18,689 --> 00:04:19,856 Love you more. 111 00:04:19,856 --> 00:04:22,234 Hear that? 112 00:04:25,821 --> 00:04:27,406 Hey, Tom. You wanted to see me? Yeah. 113 00:04:27,406 --> 00:04:29,074 Why don't you shut the door and have a seat. 114 00:04:29,074 --> 00:04:30,450 The door? 115 00:04:30,450 --> 00:04:32,244 This can't be good. 116 00:04:34,538 --> 00:04:37,082 Uh, look, 117 00:04:37,082 --> 00:04:40,669 you know your team didn't have a great year. 118 00:04:40,669 --> 00:04:42,379 I'm aware. I'm aware, 119 00:04:42,379 --> 00:04:44,840 too, 'cause I've been hearing about it everywhere. 120 00:04:44,840 --> 00:04:46,675 The grocery store, gas station, 121 00:04:46,675 --> 00:04:48,552 barbershop. 122 00:04:48,552 --> 00:04:51,263 And I'm only in there, like, 30 seconds, George. 123 00:04:51,263 --> 00:04:53,181 I know people are upset, 124 00:04:53,181 --> 00:04:55,183 but we're gonna turn things around. Look, 125 00:04:55,183 --> 00:04:56,810 I'm on your side. 126 00:04:56,810 --> 00:05:01,064 But you should know the boosters got pitchforks out. 127 00:05:01,064 --> 00:05:03,525 Not literally, but Charlie Dean owns 128 00:05:03,525 --> 00:05:05,527 that feed store, so... 129 00:05:05,527 --> 00:05:07,362 Are you saying I'm losing my job? No. 130 00:05:07,362 --> 00:05:09,364 No, no, I'm saying 131 00:05:09,364 --> 00:05:11,408 you just got some fires to put out. 132 00:05:11,408 --> 00:05:14,703 Well, what am I supposed to do? Talk to the boosters. 133 00:05:14,703 --> 00:05:16,121 Tell 'em something encouraging. 134 00:05:16,121 --> 00:05:18,874 Yeah. Got it. 135 00:05:18,874 --> 00:05:21,043 And say it like your job depends on it. 136 00:05:22,085 --> 00:05:23,587 Not that it does. 137 00:05:24,755 --> 00:05:26,423 But it does. 138 00:05:28,383 --> 00:05:30,552 Watch out for the CyberToad. 139 00:05:30,552 --> 00:05:33,472 What's a CyberToad? The evil little robot frogs. 140 00:05:33,472 --> 00:05:35,974 Although they're only known as CyberToads in the west. 141 00:05:35,974 --> 00:05:38,560 In Japan they're known as... MechaGamas. 142 00:05:38,560 --> 00:05:40,228 Can I finish my own thoughts, please? 143 00:05:40,228 --> 00:05:41,730 He's very sensitive. 144 00:05:41,730 --> 00:05:43,774 I'm protective of my fun facts, too. 145 00:05:44,608 --> 00:05:46,401 I'm hungry. You wanna order something? 146 00:05:46,401 --> 00:05:49,279 Chinese? Little man, you want Chinese? 147 00:05:49,279 --> 00:05:52,324 I don't know. I've never had Chinese food. Really? 148 00:05:52,324 --> 00:05:53,950 We get it, like, two, three times a week. 149 00:05:53,950 --> 00:05:55,744 Chinese food three times a week? 150 00:05:55,744 --> 00:05:57,079 That seems excessive. 151 00:05:57,079 --> 00:05:59,081 How have you never had an egg roll? 152 00:05:59,081 --> 00:06:00,916 Mom, can I please be picked up later? 153 00:06:00,916 --> 00:06:03,669 No. Your meemaw's already on her way. 154 00:06:03,669 --> 00:06:05,545 But the people next door want me to try an egg roll. 155 00:06:05,545 --> 00:06:07,130 What people? 156 00:06:07,130 --> 00:06:08,757 Don't take food from strangers. 157 00:06:08,757 --> 00:06:10,842 They're not strangers. They're Oscar and Darren. 158 00:06:10,842 --> 00:06:12,844 Well, they're strangers to me. 159 00:06:12,844 --> 00:06:14,971 Well, maybe when Meemaw gets here, 160 00:06:14,971 --> 00:06:16,765 she can wait in the car for a few hours. 161 00:06:16,765 --> 00:06:18,850 That is not happening, and you know it. 162 00:06:18,850 --> 00:06:21,186 Can we at least have Chinese food for dinner? 163 00:06:21,186 --> 00:06:22,854 I'm making Rice-A-Roni. 164 00:06:22,854 --> 00:06:25,482 Does that count? Nothing Chinese ends in "a-roni." 165 00:06:25,482 --> 00:06:27,109 Well, their loss. 166 00:06:30,278 --> 00:06:32,155 Oh, I know that face. 167 00:06:32,155 --> 00:06:35,325 Heartburn? Gas? What are we working with? 168 00:06:35,325 --> 00:06:37,202 Not in the mood, Wayne. 169 00:06:37,202 --> 00:06:39,371 Are you in the mood for Tums? I could hook you up. 170 00:06:41,373 --> 00:06:42,791 Apparently, the football boosters think 171 00:06:42,791 --> 00:06:44,501 I'm not doing my job. 172 00:06:44,501 --> 00:06:46,670 Just 'cause they give a little money to the team... 173 00:06:46,670 --> 00:06:48,213 A lot of money. 174 00:06:48,213 --> 00:06:50,215 They give some amount of money to the team. 175 00:06:50,215 --> 00:06:51,758 And the new scoreboard. 176 00:06:51,758 --> 00:06:55,554 Okay. But I-I give my time, my talent, my sweat. 177 00:06:55,554 --> 00:06:57,973 You see any boosters out there doing two-a-day summer practice? 178 00:06:57,973 --> 00:06:59,891 I do not. Damn right. 179 00:06:59,891 --> 00:07:01,309 If they really want to help, you know what they could do? 180 00:07:01,309 --> 00:07:02,853 Give birth to stronger, faster kids, 181 00:07:02,853 --> 00:07:04,354 'cause theirs ain't cutting it. 182 00:07:04,354 --> 00:07:07,065 You know you're gonna have to talk to them, right? 183 00:07:07,065 --> 00:07:09,317 Yes. 184 00:07:09,317 --> 00:07:12,487 And you know you can't say that stuff about their kids, right? 185 00:07:12,487 --> 00:07:16,199 Well, what if it comes up organically? 186 00:07:16,199 --> 00:07:18,243 Maybe I should come. 187 00:07:18,243 --> 00:07:20,996 I'm not gonna insult their children. 188 00:07:20,996 --> 00:07:22,330 You sure? 189 00:07:22,330 --> 00:07:24,124 Okay, come. 190 00:07:32,548 --> 00:07:35,384 Where's the coffee? I finished it. 191 00:07:35,384 --> 00:07:38,220 When you finish a pot, you're supposed to make more. 192 00:07:38,220 --> 00:07:39,847 Oh, is that the rule? 193 00:07:39,847 --> 00:07:41,724 It is for him. 194 00:07:41,724 --> 00:07:43,267 Why are you reading my paper? 195 00:07:43,267 --> 00:07:46,145 Well, pardon me for keeping up on events of the day. 196 00:07:46,145 --> 00:07:49,565 Father Strangles Son. Good luck. 197 00:07:49,565 --> 00:07:52,067 My horoscope says "things are looking up." 198 00:07:53,319 --> 00:07:55,738 Well, don't you look nice. 199 00:07:55,738 --> 00:07:57,907 Nice and boring, thanks to you. 200 00:07:57,907 --> 00:08:00,159 Is everyone gonna be crabby today? 201 00:08:00,159 --> 00:08:01,577 I've been a delight. 202 00:08:01,577 --> 00:08:03,412 Dad, can we just leave? 203 00:08:03,412 --> 00:08:04,997 I haven't had my coffee yet. 204 00:08:04,997 --> 00:08:06,248 I'll give you a ride. 205 00:08:06,248 --> 00:08:07,750 Thanks. 206 00:08:07,750 --> 00:08:09,335 Where are the damn filters? 207 00:08:09,335 --> 00:08:12,254 They're in the cabinet, where they always are. 208 00:08:12,254 --> 00:08:14,715 These two, fighting like the Serbs and Croatians 209 00:08:14,715 --> 00:08:15,966 in Bosnia. 210 00:08:20,930 --> 00:08:22,515 Mom make you wear that? 211 00:08:22,515 --> 00:08:24,433 Yeah. 212 00:08:24,433 --> 00:08:26,477 She did the same thing to me with pleated khakis. 213 00:08:26,477 --> 00:08:28,687 I looked like Pastor Jeff. 214 00:08:28,687 --> 00:08:31,482 Well, she doesn't know that I brought a change. 215 00:08:31,482 --> 00:08:33,275 Good for you. 216 00:08:33,275 --> 00:08:35,861 I tried cutting the khakis into shorts. Did it help? 217 00:08:35,861 --> 00:08:37,655 No. I looked like Sheldon. 218 00:08:37,655 --> 00:08:40,115 That's tragic. 219 00:08:40,115 --> 00:08:42,660 You never get any glory without a little pain. 220 00:08:42,660 --> 00:08:45,162 I know we've had our share lately, 221 00:08:45,162 --> 00:08:47,790 but we've got the pieces in place for next year. 222 00:08:47,790 --> 00:08:51,210 With your support, we're gonna make it happen. 223 00:08:51,210 --> 00:08:54,088 I think we can agree that our boys are in good hands here. 224 00:08:54,088 --> 00:08:57,633 So thanks for coming out. Go, Wolves. 225 00:08:57,633 --> 00:08:58,968 I got a question. 226 00:08:58,968 --> 00:09:01,804 Go ahead, Roy. That game against Tyler. 227 00:09:01,804 --> 00:09:04,640 What in the hell were you thinking 228 00:09:04,640 --> 00:09:07,309 punting with a minute 24 on the clock? 229 00:09:07,309 --> 00:09:08,852 That's a fair question. 230 00:09:11,188 --> 00:09:12,731 Sure is. 231 00:09:12,731 --> 00:09:14,817 That was a tough one. 232 00:09:14,817 --> 00:09:16,777 But our offense was giving up 30 pounds 233 00:09:16,777 --> 00:09:18,362 to everyone across the line. 234 00:09:18,362 --> 00:09:22,866 And we had a quarterback who had an uneasy relationship 235 00:09:22,866 --> 00:09:26,870 with... with holding onto the ball. 236 00:09:27,469 --> 00:09:28,929 So you're blaming our kids? 237 00:09:28,929 --> 00:09:29,930 Well... No. 238 00:09:29,930 --> 00:09:30,931 No? 239 00:09:30,931 --> 00:09:32,433 No. 240 00:09:32,433 --> 00:09:33,601 Look, they're great kids. A lot of heart. 241 00:09:33,601 --> 00:09:36,103 They were getting killed out there. 242 00:09:36,103 --> 00:09:38,439 It's a coach's job to know when to pull back. 243 00:09:38,439 --> 00:09:40,191 So your strategy is to surrender. 244 00:09:40,191 --> 00:09:42,318 That's not what I'm saying. You know who don't surrender? 245 00:09:42,318 --> 00:09:44,278 That new coach they got up at Carthage. 246 00:09:44,278 --> 00:09:46,697 You know he played for the Packers. Mm-hmm. 247 00:09:46,697 --> 00:09:48,657 Oh, come on. He played for two minutes 248 00:09:48,657 --> 00:09:50,618 and broke his collarbone, and that was his career. 249 00:09:50,618 --> 00:09:52,161 Well, that's two minutes more than you played. 250 00:09:54,288 --> 00:09:55,331 Help me. 251 00:09:56,832 --> 00:09:59,502 Vince Lombardi never played for the pros. 252 00:09:59,502 --> 00:10:01,337 So now this clown is Vince Lombardi? 253 00:10:04,298 --> 00:10:06,550 I'm not Lombardi, but I don't need to put up with this crap. 254 00:10:06,550 --> 00:10:08,135 Wait, what I think we're all seeing 255 00:10:08,135 --> 00:10:10,012 is the passion 256 00:10:10,012 --> 00:10:11,680 that Coach Cooper brings to the field. No, what you're seeing 257 00:10:11,680 --> 00:10:13,974 is me running out of patience. Meeting's over. 258 00:10:13,974 --> 00:10:15,643 Oh, there it is. 259 00:10:15,643 --> 00:10:18,312 The Cooper Surrender. 260 00:10:18,312 --> 00:10:20,689 The Cooper Surrender! Bye-bye. 261 00:10:22,358 --> 00:10:23,984 ♪ Straight up, now tell me ♪ 262 00:10:23,984 --> 00:10:26,487 ♪ Do you really want to love me forever? ♪ 263 00:10:26,487 --> 00:10:27,905 ♪ Oh, oh, oh ♪ 264 00:10:27,905 --> 00:10:31,992 ♪ Or am I caught in a hit and run? ♪ 265 00:10:31,992 --> 00:10:33,661 ♪ Straight up, now tell me ♪ 266 00:10:33,661 --> 00:10:36,580 ♪ Is it gonna be you and me together? ♪ 267 00:10:36,580 --> 00:10:37,831 ♪ Oh, oh, oh ♪ 268 00:10:37,831 --> 00:10:40,251 ♪ Or are you just having fun? ♪ 269 00:10:42,002 --> 00:10:43,837 What's the matter? 270 00:10:43,837 --> 00:10:45,756 Everything. 271 00:10:45,756 --> 00:10:47,383 Did somebody die? 272 00:10:48,509 --> 00:10:49,885 No. 273 00:10:49,885 --> 00:10:51,720 Then we can fix it. 274 00:10:51,720 --> 00:10:55,182 Come on. Come on. 275 00:10:55,182 --> 00:10:57,017 I was wearing the new skirt, 276 00:10:57,017 --> 00:10:58,394 and I felt really good. 277 00:10:58,394 --> 00:11:00,187 Cute skirt. 278 00:11:00,187 --> 00:11:01,605 Thanks. 279 00:11:01,605 --> 00:11:04,400 Your legs are so hairy. 280 00:11:05,526 --> 00:11:07,903 Ew. Gross. 281 00:11:07,903 --> 00:11:11,240 Those bitches. Thank you. 282 00:11:11,240 --> 00:11:13,909 Is that why you got on sweat pants? 283 00:11:13,909 --> 00:11:16,203 It gets worse. 284 00:11:16,203 --> 00:11:18,205 Oh, boy. 285 00:11:18,205 --> 00:11:21,041 I came home, and I was in the bathroom, 286 00:11:21,041 --> 00:11:23,043 and I saw Mom's leg razor. 287 00:11:23,043 --> 00:11:24,628 Oh, no. Please tell me 288 00:11:24,628 --> 00:11:26,213 you also saw shaving cream. 289 00:11:26,213 --> 00:11:28,382 I didn't. Soap? 290 00:11:28,382 --> 00:11:31,552 Water? Lotion? 291 00:11:31,552 --> 00:11:33,137 Anything? 292 00:11:38,142 --> 00:11:40,728 Hey, it's Darren. 293 00:11:42,646 --> 00:11:44,148 Hello. 294 00:11:44,148 --> 00:11:45,983 Any chance you play Dungeons and Dragons? 295 00:11:45,983 --> 00:11:48,319 And how. I once created a campaign 296 00:11:48,319 --> 00:11:51,572 set in 1940s London where Alan Turing was a character, 297 00:11:51,572 --> 00:11:53,574 and I had the mathematicians be magic users 298 00:11:53,574 --> 00:11:55,242 with theorems instead of spells. 299 00:11:55,242 --> 00:11:56,869 The intelligence officers were clerics... 300 00:11:56,869 --> 00:11:58,495 "Yes" works. We're playing tonight and we're down 301 00:11:58,495 --> 00:11:59,913 a magic user. You in? 302 00:11:59,913 --> 00:12:01,498 When are you playing? 303 00:12:01,498 --> 00:12:03,000 We start at 7:00. We'll go till whenever. 304 00:12:03,000 --> 00:12:05,336 My mom didn't let me stay past 6:00 yesterday. 305 00:12:05,336 --> 00:12:07,963 She'll never let me stay till "whenever." Bummer. 306 00:12:07,963 --> 00:12:10,007 Mm. you could play at my house. 307 00:12:10,007 --> 00:12:12,259 No. Bummer. 308 00:12:12,259 --> 00:12:14,345 I've never said that before. Did it sound cool? 309 00:12:14,345 --> 00:12:16,805 No. Bummer. 310 00:12:22,102 --> 00:12:24,813 Oh, before you open that, could you pick up Sheldon 311 00:12:24,813 --> 00:12:27,191 so I can get dinner on? Do I have to? 312 00:12:27,191 --> 00:12:30,653 I'm sorry. I guess I'll do all the parenting around here. 313 00:12:30,653 --> 00:12:33,781 I'm having a hell of a day. Can I get five minutes' peace? 314 00:12:33,781 --> 00:12:35,991 When do I get five minutes' peace? 315 00:12:35,991 --> 00:12:38,952 Honestly, can you just take this one thing off my plate? 316 00:12:43,707 --> 00:12:45,376 Hello? 317 00:12:45,376 --> 00:12:46,960 Dad, my friends are playing Dungeons and Dragons. 318 00:12:46,960 --> 00:12:48,671 Can I please stay the night in my dorm room? 319 00:12:48,671 --> 00:12:50,005 I promise it's safe. 320 00:12:50,005 --> 00:12:51,840 Fine with me. 321 00:12:51,840 --> 00:12:54,093 Thank you. Bye. 322 00:12:54,093 --> 00:12:56,136 That was easy. 323 00:12:56,136 --> 00:12:58,138 Who was that? Sheldon. 324 00:12:58,138 --> 00:12:59,390 He's gonna stay the night in his dorm. 325 00:12:59,390 --> 00:13:01,850 Why would you let him do that? 326 00:13:01,850 --> 00:13:03,477 One more thing off your plate. 327 00:13:09,212 --> 00:13:10,797 You did not just tell our son 328 00:13:10,797 --> 00:13:12,882 that he could stay the night by himself. 329 00:13:12,882 --> 00:13:15,844 The campus is safe, and he's not by himself, he's with friends. 330 00:13:15,844 --> 00:13:17,804 Friends that we don't know. 331 00:13:17,804 --> 00:13:19,264 What if there is alcohol? 332 00:13:19,264 --> 00:13:21,266 Then they're gonna get a lot of fun facts 333 00:13:21,266 --> 00:13:23,017 about the history of fermented beverages. 334 00:13:23,017 --> 00:13:24,853 I am serious. 335 00:13:24,853 --> 00:13:26,688 So am I. How else would I know 336 00:13:26,688 --> 00:13:27,939 that monkeys get drunk by eating rotten fruit 337 00:13:27,939 --> 00:13:29,482 off the jungle floor? 338 00:13:29,482 --> 00:13:32,235 He is not ready for this kind of situation. 339 00:13:32,235 --> 00:13:33,945 Mary, he's a good kid. 340 00:13:33,945 --> 00:13:35,447 He's not gonna drink anything he shouldn't. 341 00:13:35,447 --> 00:13:37,031 And if he cared about peer pressure, 342 00:13:37,031 --> 00:13:38,283 he wouldn't wear a bow tie. 343 00:13:40,869 --> 00:13:42,871 I don't know. I don't think I should. 344 00:13:42,871 --> 00:13:44,539 It's just root beer. 345 00:13:44,539 --> 00:13:47,292 This late in the evening, my mother wouldn't approve. 346 00:13:47,292 --> 00:13:49,043 Okay. 347 00:13:49,043 --> 00:13:50,712 Then again, I didn't think they'd let me stay, 348 00:13:50,712 --> 00:13:52,922 and they did, so maybe it's fine. I know, 349 00:13:52,922 --> 00:13:56,050 why don't you roll for it? Ooh, good idea. 350 00:13:57,719 --> 00:13:59,387 Seventeen. Guess I'll have it. 351 00:14:02,390 --> 00:14:03,641 We playing? 352 00:14:03,641 --> 00:14:05,268 Hold on. Do you have a coaster? 353 00:14:05,268 --> 00:14:07,395 Yeah, it's in the china cabinet. 354 00:14:07,395 --> 00:14:10,231 And where would that be? 355 00:14:12,066 --> 00:14:14,444 You're good at Band-Aids. 356 00:14:14,444 --> 00:14:17,197 I've had practice on Sheldon. 357 00:14:17,197 --> 00:14:19,407 He's a fragile boy. 358 00:14:19,407 --> 00:14:22,911 I don't want to go back to school tomorrow. You have to! 359 00:14:22,911 --> 00:14:25,580 You can't let them win. 360 00:14:25,580 --> 00:14:27,081 But wear pants. 361 00:14:27,081 --> 00:14:28,500 This is hard to look at. 362 00:14:28,500 --> 00:14:30,126 I heard women in Europe don't shave. 363 00:14:30,126 --> 00:14:31,669 Maybe I should move there. 364 00:14:31,669 --> 00:14:33,254 They also drink warm beer. 365 00:14:33,254 --> 00:14:35,006 They don't know what they're doing. 366 00:14:36,591 --> 00:14:38,301 Will you show me how to do it the right way? 367 00:14:38,301 --> 00:14:40,136 Shave? Yeah. 368 00:14:40,136 --> 00:14:42,430 Drink? Your dad's the expert. 369 00:14:42,430 --> 00:14:44,057 Boys have it so easy. 370 00:14:44,057 --> 00:14:45,767 They can be as hairy as they want. 371 00:14:45,767 --> 00:14:47,727 Yeah, but they gotta walk around being dumb 372 00:14:47,727 --> 00:14:48,728 and smelly all the time. 373 00:14:48,728 --> 00:14:50,104 Who wants that? 374 00:14:50,104 --> 00:14:51,606 So I have to shave forever, 375 00:14:51,606 --> 00:14:53,441 then marry someone who's dumb and smelly? 376 00:14:53,441 --> 00:14:56,152 Not necessarily, but... 377 00:14:56,152 --> 00:14:57,779 there's a good chance. 378 00:14:57,779 --> 00:14:59,489 That's depressing. 379 00:14:59,489 --> 00:15:01,366 That's where the drinking comes in. 380 00:15:04,744 --> 00:15:05,870 Where you going? 381 00:15:05,870 --> 00:15:07,830 To get our son. 382 00:15:07,830 --> 00:15:10,166 Mary, leave him alone. He's fine. 383 00:15:10,166 --> 00:15:12,126 We have no idea who he's with, 384 00:15:12,126 --> 00:15:13,670 and you don't even care. 385 00:15:13,670 --> 00:15:17,215 You're right. Do whatever you want. 386 00:15:17,215 --> 00:15:18,842 What is your problem? 387 00:15:18,842 --> 00:15:20,343 Doesn't matter. 388 00:15:21,678 --> 00:15:23,221 Hey. 389 00:15:24,639 --> 00:15:29,477 If something is going on, tell me. 390 00:15:32,480 --> 00:15:34,232 They're coming after me at work. 391 00:15:34,232 --> 00:15:35,984 Who? 392 00:15:35,984 --> 00:15:39,529 The boosters. They want a new coach. 393 00:15:42,282 --> 00:15:43,658 Are you getting fired? 394 00:15:43,658 --> 00:15:47,787 I don't know. Maybe. 395 00:15:53,751 --> 00:15:55,253 Don't you have to go? 396 00:16:04,137 --> 00:16:06,556 I'm sorry. 397 00:16:18,860 --> 00:16:20,612 Thank you. 398 00:16:25,137 --> 00:16:26,597 "You open the gate of the crypt, 399 00:16:26,622 --> 00:16:29,364 and you see two identical elven princesses." 400 00:16:29,389 --> 00:16:31,016 Sheldon, what do you do? 401 00:16:31,016 --> 00:16:33,894 I-I don't feel so good. 402 00:16:33,894 --> 00:16:34,978 What's going on? 403 00:16:34,978 --> 00:16:36,855 My stomach hurts. 404 00:16:36,855 --> 00:16:38,231 How much did you eat? 405 00:16:38,231 --> 00:16:39,983 Well... 406 00:16:45,655 --> 00:16:46,656 Dude. 407 00:16:46,656 --> 00:16:48,491 I need to lie down. 408 00:16:50,035 --> 00:16:51,494 Oh, I don't want to throw up. 409 00:16:51,494 --> 00:16:52,418 We don't want you to throw up. 410 00:16:52,443 --> 00:16:54,153 If he throws up, I throw up. Well, what should we do? 411 00:16:54,153 --> 00:16:55,529 I don't know. Why are you asking me? 412 00:16:55,529 --> 00:16:57,031 You're the closest to a mom here. 413 00:16:57,031 --> 00:16:58,491 I don't know. Call his mom. 414 00:16:58,491 --> 00:16:59,867 Oh, no, don't call my mom. 415 00:16:59,867 --> 00:17:01,827 She'll never let me do this again. 416 00:17:01,827 --> 00:17:03,496 Get him something to throw up in. 417 00:17:04,538 --> 00:17:05,873 No, not the Skittles. 418 00:17:07,083 --> 00:17:09,001 Here, here. 419 00:17:09,001 --> 00:17:10,670 Here. 420 00:17:10,670 --> 00:17:13,256 Next door there's an emergency Alka-Seltzer tablet 421 00:17:13,256 --> 00:17:14,840 in my bathroom medicine chest. 422 00:17:14,840 --> 00:17:15,841 You have a bathroom? 423 00:17:15,841 --> 00:17:17,134 Why does he get a bathroom? 424 00:17:17,134 --> 00:17:18,469 Go throw up in your own bathroom. 425 00:17:18,469 --> 00:17:21,389 I don't know if I can make it. 426 00:17:23,182 --> 00:17:26,519 Get his door! 427 00:17:26,519 --> 00:17:27,687 It's locked. 428 00:17:27,687 --> 00:17:29,438 Key. 429 00:17:29,438 --> 00:17:31,023 I'm not gonna make it. Please make it. 430 00:17:31,023 --> 00:17:34,235 What is going on? Sheldon, are you okay? 431 00:17:34,235 --> 00:17:35,569 My stomach hurts. 432 00:17:35,569 --> 00:17:37,405 He's gonna throw up. 433 00:17:37,405 --> 00:17:39,865 Did you give him beer? Did they give you beer?! 434 00:17:39,865 --> 00:17:40,992 Just root beer. 435 00:17:40,992 --> 00:17:42,952 It's gonna be okay, baby. 436 00:17:42,952 --> 00:17:44,745 Oh... 437 00:17:44,745 --> 00:17:46,038 Why is it so colorful? 438 00:17:46,038 --> 00:17:48,986 Too many... Skittles. 30815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.