All language subtitles for Wesele.2021.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-ARTEMiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,291 --> 00:02:01,666 The death factory is well-organized. 2 00:02:01,749 --> 00:02:04,582 The gassed victims get burned. 3 00:02:04,666 --> 00:02:07,499 Five furnaces are made from hardened brick. 4 00:02:07,707 --> 00:02:11,416 Fire-resistant grates and cast-iron doors. 5 00:02:11,624 --> 00:02:16,457 The modern German architecture. Burning takes 25 minutes. 6 00:02:16,707 --> 00:02:18,166 6 corpses fit into one furnace. 7 00:02:18,249 --> 00:02:19,749 Do you love him? 8 00:02:20,666 --> 00:02:22,332 I do, Grandpa. 9 00:02:22,457 --> 00:02:25,457 Indestructible monument of the time of contempt. 10 00:02:25,624 --> 00:02:26,874 That's good. 11 00:02:31,291 --> 00:02:34,082 He is a Jew, you know? 12 00:02:35,499 --> 00:02:37,332 What are you talking about? 13 00:02:38,457 --> 00:02:39,791 Lie down now. 14 00:02:40,041 --> 00:02:42,791 Majdanek is not only an extermination camp. 15 00:02:47,291 --> 00:02:48,707 That is what's left of human. 16 00:02:48,791 --> 00:02:50,457 Lie down and go to sleep. 17 00:02:52,457 --> 00:02:54,582 You need to be in shape tomorrow. 18 00:02:58,249 --> 00:02:59,791 I love you too, Grandpa. 19 00:03:10,457 --> 00:03:11,707 Good night. 20 00:03:12,249 --> 00:03:13,749 He is a Jew! 21 00:03:19,582 --> 00:03:21,957 Okay, calm down. 22 00:03:22,541 --> 00:03:25,541 The Germans will transfer the money tomorrow and we will pay it back. 23 00:03:25,624 --> 00:03:26,874 Okay. 24 00:03:44,416 --> 00:03:46,416 Now, roll the egg along pant leg. 25 00:04:07,666 --> 00:04:09,082 6 at once. 26 00:04:09,624 --> 00:04:11,957 The gassing takes 100 seconds. 27 00:04:13,124 --> 00:04:15,916 After 10 minutes you have 30 pigs. 28 00:04:15,999 --> 00:04:18,124 After one hour 180. 29 00:04:19,041 --> 00:04:20,666 To kill this amount, 30 00:04:20,749 --> 00:04:22,791 your Ukrainians have to fuck 31 00:04:23,166 --> 00:04:26,124 with the electrode the whole day. 32 00:04:26,791 --> 00:04:29,582 How much is it? The facility and installation? 33 00:04:29,707 --> 00:04:32,749 In Munich it costs 150 thousand Euro. 34 00:04:33,082 --> 00:04:36,416 Mine is not original but costs half the prize. 35 00:04:36,499 --> 00:04:37,832 What? 36 00:04:38,832 --> 00:04:41,332 75 thousand Euro. 37 00:04:42,166 --> 00:04:44,166 In cash. 38 00:04:49,166 --> 00:04:51,041 MAIN CAST 39 00:04:58,749 --> 00:04:59,916 What is it? 40 00:04:59,957 --> 00:05:02,374 Rysiek, you need to come to the plant. 41 00:05:02,457 --> 00:05:03,582 Your pigs fled. 42 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 Wait, what? 43 00:05:05,791 --> 00:05:07,416 We've got a report. 44 00:05:07,624 --> 00:05:09,624 Apparently it's from the embassy. 45 00:05:10,707 --> 00:05:12,207 Okay, I am coming. 46 00:05:32,666 --> 00:05:33,957 Fuck! 47 00:05:36,332 --> 00:05:38,166 CASTING BY 48 00:05:39,957 --> 00:05:42,124 PRODUCTION DESIGN BY 49 00:05:46,291 --> 00:05:48,124 COSTUMES BY 50 00:05:50,624 --> 00:05:51,999 HAIR AND MAKE UP BY 51 00:05:52,082 --> 00:05:54,041 - Hi! - Any corpses? 52 00:05:54,124 --> 00:05:55,374 Only your pig. 53 00:05:55,457 --> 00:05:57,433 The car went into field and then landed in the ditch. 54 00:05:57,457 --> 00:05:58,457 EDITING BY 55 00:05:58,541 --> 00:06:00,874 What was the pig doing on the street? 56 00:06:01,249 --> 00:06:02,874 ORIGINAL SCORE BY 57 00:06:03,457 --> 00:06:05,332 The Jews drove too quickly, right? 58 00:06:05,457 --> 00:06:06,541 It is under procedure. 59 00:06:06,624 --> 00:06:07,707 SOUND DESIGN BY 60 00:06:07,791 --> 00:06:09,749 What the fuck are you talking about? Sieniawa! 61 00:06:09,832 --> 00:06:11,291 Fucking procedures. 62 00:06:11,374 --> 00:06:12,832 PRODUCTION MANAGER 63 00:06:14,082 --> 00:06:15,791 EXECUTIVE PRODUCER 64 00:06:18,499 --> 00:06:20,291 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 65 00:06:20,457 --> 00:06:23,707 Put the pig into the police car. Report it was a boar. 66 00:06:23,791 --> 00:06:24,916 PRODUCED BY 67 00:06:24,999 --> 00:06:26,874 I don't have anything to wrap it... 68 00:06:28,499 --> 00:06:30,666 WRITTEN AND DIRECTED BY 69 00:06:31,582 --> 00:06:33,666 Mietek, you want half a pig? 70 00:06:34,957 --> 00:06:40,124 THE WEDDING DAY 71 00:06:46,041 --> 00:06:47,374 Hello boss. 72 00:06:47,791 --> 00:06:49,916 - Were police here? - No. 73 00:06:55,249 --> 00:06:56,499 Seventy five. 74 00:06:57,457 --> 00:06:58,791 None is missing. 75 00:06:58,874 --> 00:07:01,624 It must have been from transport or slaughter. 76 00:07:03,124 --> 00:07:04,541 And where is Leon? 77 00:07:04,666 --> 00:07:08,374 We isolated him, because Zajdel drugged his food again 78 00:07:08,457 --> 00:07:12,541 and his pecker is so hard that the sows can't keep up with him. 79 00:07:30,457 --> 00:07:31,749 How many are on paper? 80 00:07:31,832 --> 00:07:33,207 Sixty eight. 81 00:07:34,291 --> 00:07:36,374 All that came and all here. 82 00:07:36,707 --> 00:07:38,707 It must have fled from pigsty. 83 00:07:39,374 --> 00:07:40,957 Can I ask you something? 84 00:07:41,124 --> 00:07:43,249 I'll pay for everything within a few days. 85 00:07:43,332 --> 00:07:44,749 The overtime too. 86 00:07:46,291 --> 00:07:48,416 - What did they paint? - A monument. 87 00:07:48,582 --> 00:07:51,874 But because of the surveillance there is a fucking fuss. 88 00:07:56,374 --> 00:07:57,957 My brother got busted. 89 00:07:58,541 --> 00:08:00,749 So, I thought... If Mr Bogdan, 90 00:08:01,207 --> 00:08:04,082 I mean if Boss could talk with him... 91 00:08:09,124 --> 00:08:10,874 The fucker fled this way. 92 00:08:24,666 --> 00:08:25,916 Rewind. 93 00:08:30,291 --> 00:08:32,999 Who was on duty then? You or Jurczak? 94 00:08:33,749 --> 00:08:35,082 Who? 95 00:08:36,582 --> 00:08:37,832 Jurczak. 96 00:08:39,707 --> 00:08:43,207 Tell him I'll dock his pay. For sleeping on the job. 97 00:08:48,749 --> 00:08:50,332 I don't see a fuck. 98 00:09:05,957 --> 00:09:07,291 I need to go. 99 00:09:26,499 --> 00:09:28,416 Write down: Repair the fence. 100 00:09:29,166 --> 00:09:30,499 I'm sorry. 101 00:09:31,082 --> 00:09:34,541 My daughter is getting married today. A lot going on. 102 00:09:35,541 --> 00:09:38,957 That is why we made an early appointment. 103 00:09:40,166 --> 00:09:42,791 Unfortunately, we don't have good news. 104 00:09:43,249 --> 00:09:46,207 We must refrain from signing the contract today. 105 00:09:46,624 --> 00:09:48,957 They won't sign the contract today. 106 00:09:50,457 --> 00:09:54,666 What? How am I supposed to understand this? 107 00:09:54,832 --> 00:09:56,207 Please, explain. 108 00:10:03,749 --> 00:10:05,749 These are the zoning plans. 109 00:10:06,249 --> 00:10:08,957 From our independent evaluation it appears 110 00:10:09,124 --> 00:10:11,707 that the plot 66/7 111 00:10:11,957 --> 00:10:13,707 is an active water intake zone. 112 00:10:13,791 --> 00:10:17,582 And the plots 88/4 and 88/9, they're near the river. 113 00:10:17,791 --> 00:10:20,457 We are going to open a restaurant here. 114 00:10:22,457 --> 00:10:23,832 And live here. 115 00:10:25,166 --> 00:10:27,207 And your room is going to be there. 116 00:10:36,624 --> 00:10:38,749 I'll pay for your tickets. 117 00:10:38,916 --> 00:10:41,207 For an English course. For everything. 118 00:10:41,957 --> 00:10:43,291 We'll find you a job. 119 00:10:43,416 --> 00:10:46,416 Kaska, Igor is graduating. There is Grandpa. 120 00:10:47,457 --> 00:10:49,207 I'm going to die soon. 121 00:10:52,749 --> 00:10:54,874 You'll help me with the child. 122 00:10:56,166 --> 00:10:58,207 Take a break from father and... 123 00:10:58,291 --> 00:10:59,832 I don't drink anymore. 124 00:11:07,749 --> 00:11:09,082 They've come. 125 00:11:14,832 --> 00:11:16,207 Welcome! 126 00:11:16,999 --> 00:11:17,999 Good morning! 127 00:11:18,082 --> 00:11:19,332 Good morning! 128 00:11:21,749 --> 00:11:23,749 Nice to meet you. I'm Yamir. 129 00:11:23,832 --> 00:11:25,082 I'm Ela. 130 00:11:26,666 --> 00:11:28,499 John. You know Inka. 131 00:11:28,582 --> 00:11:29,874 Nice to meet you. 132 00:11:29,957 --> 00:11:32,499 And Yamir is going to be our cook. 133 00:11:33,791 --> 00:11:35,416 Come inside. 134 00:11:38,207 --> 00:11:39,832 You got it done? 135 00:11:40,124 --> 00:11:42,124 I told you, after the wedding. 136 00:11:46,041 --> 00:11:48,416 I told you it is going to leak out. 137 00:11:49,957 --> 00:11:52,041 If you don't start the production in spring, 138 00:11:52,124 --> 00:11:53,916 you won't have money to pay off your debts. 139 00:11:53,999 --> 00:11:57,166 The banks will auction the plant and your ass is grass. 140 00:12:04,457 --> 00:12:08,749 If you 'sprechensidouche', ask them which hotel they are staying and how long. 141 00:12:08,832 --> 00:12:10,166 With a feeling. 142 00:12:16,374 --> 00:12:18,374 Independent evaluation. Fuck! 143 00:12:18,832 --> 00:12:20,166 Look... 144 00:12:23,457 --> 00:12:25,707 These 5 hectares belong to my father. 145 00:12:25,791 --> 00:12:30,207 He is almost 100 years old, and he would rather not build anything. 146 00:12:31,957 --> 00:12:36,499 This plot, 5 hectares big, belongs to Mr Wilk's father. 147 00:12:38,374 --> 00:12:40,957 We have to follow procedure, Mr Wilk. 148 00:12:41,541 --> 00:12:42,832 Mr Wilk, 149 00:12:43,791 --> 00:12:46,791 today is an important day in the life of your family. 150 00:12:47,166 --> 00:12:48,541 What is he saying? 151 00:12:48,624 --> 00:12:50,624 Let's take a week's break from the negotiations. 152 00:12:50,707 --> 00:12:53,916 During this time calmly and without unnecessary emotions 153 00:12:54,332 --> 00:12:57,207 you may perhaps be able to amend the offer. 154 00:12:57,791 --> 00:12:59,624 You have this wedding today. 155 00:12:59,916 --> 00:13:03,249 So, we need to present them corrected offer in a week. 156 00:13:06,791 --> 00:13:08,082 I agree. 157 00:13:08,207 --> 00:13:09,374 Okay. 158 00:13:10,082 --> 00:13:11,541 Good. Good. 159 00:13:11,874 --> 00:13:13,582 But under one condition. 160 00:13:15,082 --> 00:13:16,957 Come to the wedding, please. 161 00:13:18,457 --> 00:13:20,666 You have to come to the wedding. 162 00:13:21,457 --> 00:13:25,041 - This is surprising. Actually... - Thank you, we have other plans. 163 00:13:25,124 --> 00:13:27,499 - They have other plans. - No, no, no! 164 00:13:28,457 --> 00:13:31,124 We won't speak about business. I promise. 165 00:13:31,207 --> 00:13:32,541 Only fun. 166 00:13:32,749 --> 00:13:34,207 Spam Right? 167 00:13:34,624 --> 00:13:36,416 We will sit and talk. 168 00:13:36,499 --> 00:13:39,749 I'm not taking 'no' for answer. It is inappropriate to say no, gentlemen. 169 00:13:39,832 --> 00:13:41,582 Ruta will translate. 170 00:13:41,874 --> 00:13:45,082 We get to know each other. The secretary will translate. 171 00:13:45,166 --> 00:13:46,457 Good? 172 00:13:46,832 --> 00:13:48,207 Good! 173 00:13:49,166 --> 00:13:51,082 Okay we will think about it. 174 00:13:51,582 --> 00:13:53,957 Thank you for your invitation. 175 00:13:54,416 --> 00:13:56,541 - Danke. - Mr Wilk. 176 00:13:58,957 --> 00:14:00,749 - Goodbye. - Goodbye. 177 00:14:08,166 --> 00:14:12,207 They leave Łomża today. They have a three-night reservation in Bocianowski. 178 00:14:12,332 --> 00:14:14,457 Bialystok is trying to screw us. 179 00:14:17,499 --> 00:14:18,999 But you told... 180 00:14:19,166 --> 00:14:22,707 You said that we're going to finish earlier today, boss. 181 00:14:25,749 --> 00:14:28,791 You are at work. I'll pay you double. 182 00:14:29,291 --> 00:14:32,416 But we are full so leave your boyfriend at home. 183 00:14:35,332 --> 00:14:38,332 It's from the court and bank. Came in yesterday. 184 00:14:46,957 --> 00:14:49,707 What about... my brother? 185 00:15:08,749 --> 00:15:12,332 S-class, black print, and German plates. 186 00:15:12,541 --> 00:15:14,582 - But Rysiek... - You can do it. 187 00:15:14,666 --> 00:15:15,749 Fuck! 188 00:15:15,832 --> 00:15:19,457 I will buy you some police cars as soon as I stop draggin my ass. 189 00:15:19,541 --> 00:15:22,499 But you must stand on your dick to keep them in Łomża. 190 00:15:22,624 --> 00:15:24,624 - I can't promise it. - Okay, bye. 191 00:15:42,124 --> 00:15:43,957 Where should I leave your shoes? 192 00:15:44,082 --> 00:15:45,332 Thanks. 193 00:16:02,791 --> 00:16:07,082 The destruction of the monument is indeed an exhausting hallmark of a crime, but... 194 00:16:07,332 --> 00:16:09,207 it is not because insignificance 195 00:16:09,332 --> 00:16:12,582 and maybe even a lack of social harmfulness of the act. 196 00:17:32,791 --> 00:17:34,416 Janek, there is Kaska. 197 00:17:34,874 --> 00:17:36,332 Show me direction. 198 00:18:05,207 --> 00:18:07,624 Keep the Lord Jesus before your eyes. 199 00:18:09,207 --> 00:18:12,707 In the turmoil of life keep the peace 200 00:18:13,499 --> 00:18:15,041 with your souls. 201 00:18:16,541 --> 00:18:21,541 Despite the hardships, hypocrisy and lost dreams, 202 00:18:22,624 --> 00:18:24,541 the world is beautiful. 203 00:18:38,374 --> 00:18:42,541 Bless you in the name of Father, the Son, and the Holy Spirit. 204 00:18:43,499 --> 00:18:46,041 We are sorry. The door was opened. 205 00:18:47,707 --> 00:18:51,166 Good Afternoon. Does Antoni Wilk live here? 206 00:18:51,541 --> 00:18:53,082 What is going on? 207 00:18:54,374 --> 00:18:56,291 This is Lewi Zuckerman. 208 00:18:56,374 --> 00:18:58,541 And I am Saul Sztern. 209 00:18:58,624 --> 00:19:00,957 I work for Israel embassy. 210 00:19:01,124 --> 00:19:05,207 And I have the honour of informing Mr Antoni Wilk 211 00:19:05,791 --> 00:19:09,291 that he has been awarded the title. 212 00:19:10,707 --> 00:19:14,416 'Righteous Among the Nations'. 213 00:19:16,624 --> 00:19:19,374 Grandpa. You didn't say anything. 214 00:19:20,291 --> 00:19:21,916 It's not a good time. 215 00:19:24,082 --> 00:19:25,416 Not good timing. 216 00:19:26,207 --> 00:19:28,416 We are having a celebration today. 217 00:19:28,541 --> 00:19:30,124 The shit will start again. 218 00:19:30,207 --> 00:19:33,166 And it will happen over and over again until they finish the exhumation. 219 00:19:33,249 --> 00:19:36,582 Do you know why Moses led the Jews across the sea? 220 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Why? 221 00:19:38,624 --> 00:19:41,207 Because he was too ashamed to lead them across the town. 222 00:19:41,332 --> 00:19:42,791 Are we going or not? 223 00:19:44,374 --> 00:19:46,582 We will tell them to get the fuck out of here. 224 00:19:46,666 --> 00:19:47,916 Mr Wilk. 225 00:19:49,749 --> 00:19:52,874 I'm the grandson of Lea Fish. 226 00:19:53,749 --> 00:19:57,624 I have a letter she wrote you shortly before her death. 227 00:19:58,874 --> 00:20:01,541 Because she did pass away. 228 00:20:02,332 --> 00:20:05,832 The one speaking is grandson of Lea Fish. 229 00:20:06,957 --> 00:20:10,332 She died, but before she did, she wrote you a letter. 230 00:20:16,541 --> 00:20:21,624 I came here, hoping that you may know where the rest of my family are buried. 231 00:20:22,457 --> 00:20:24,499 I found that in her belongings. 232 00:20:24,874 --> 00:20:27,832 He asks if you know where her family is buried. 233 00:20:28,041 --> 00:20:30,749 He found that picture among her things. 234 00:20:31,041 --> 00:20:32,332 Is that you? 235 00:20:32,791 --> 00:20:34,666 He asks whether it was you. 236 00:20:59,166 --> 00:21:00,416 Cheers. 237 00:21:00,791 --> 00:21:02,082 Cheers. 238 00:21:07,541 --> 00:21:08,791 Antos. 239 00:21:09,499 --> 00:21:10,749 Antos. 240 00:21:15,624 --> 00:21:18,624 When you go to the priest, 241 00:21:19,791 --> 00:21:26,207 visit Szmul and ask him to mend the dress for me. 242 00:21:37,666 --> 00:21:39,624 But don't tell your father. 243 00:21:50,291 --> 00:21:51,499 Hello! 244 00:21:55,041 --> 00:21:56,416 Bless you! 245 00:21:59,957 --> 00:22:02,332 How much did you pay for the goat? 246 00:22:04,207 --> 00:22:06,416 There is not going to be a war. 247 00:22:06,499 --> 00:22:08,041 Unconfirmed rumors... 248 00:22:08,207 --> 00:22:10,041 - Bless you! - Bless you! 249 00:22:10,957 --> 00:22:14,124 My father told me to bring you the black sausage. 250 00:22:20,666 --> 00:22:22,332 Thank Józef, please. 251 00:22:23,041 --> 00:22:24,332 God reward you. 252 00:22:24,416 --> 00:22:25,874 God bless. 253 00:22:46,749 --> 00:22:48,416 Where are you going? 254 00:22:49,541 --> 00:22:50,874 To the Jew? 255 00:22:51,416 --> 00:22:52,749 Can you read? 256 00:22:52,957 --> 00:22:55,166 DO NOT BUY FROM JEW. 257 00:23:20,791 --> 00:23:22,124 Bless you! 258 00:23:35,791 --> 00:23:37,457 Get back to playing. 259 00:23:49,666 --> 00:23:50,999 I'm here to... 260 00:23:53,624 --> 00:23:54,957 I've brought... 261 00:23:57,082 --> 00:23:58,416 a dress. 262 00:24:01,582 --> 00:24:04,291 Dad, a goy came to see you. 263 00:24:05,124 --> 00:24:07,291 My dear mother. 264 00:24:07,374 --> 00:24:09,791 Crown, Kitten. 265 00:24:09,957 --> 00:24:16,791 Be silent, shhh... Be silent, shhh... 266 00:24:17,207 --> 00:24:21,291 Put out the hellish fire in me. 267 00:24:21,624 --> 00:24:24,832 And give me the one I desire. 268 00:24:24,957 --> 00:24:27,291 You must not sing! Stop it! 269 00:24:28,666 --> 00:24:32,957 If you don't learn kids you will be stupid like goys. 270 00:24:46,332 --> 00:24:47,624 What is your name? 271 00:24:48,791 --> 00:24:49,957 Antek. 272 00:24:50,082 --> 00:24:51,791 Enjoy, Antek. 273 00:24:55,707 --> 00:24:59,957 I fell in love with him, 274 00:25:00,416 --> 00:25:03,832 and I desired him... 275 00:25:07,499 --> 00:25:08,957 We have a celebration in here. 276 00:25:09,041 --> 00:25:12,416 I do not know how about your rabbi, but our priest won't wait. 277 00:25:12,707 --> 00:25:13,832 Thank you. 278 00:25:13,957 --> 00:25:15,999 - I'll be here... - Bye, bye. 279 00:25:20,124 --> 00:25:23,999 Please, do not mention about the award for now. 280 00:25:25,957 --> 00:25:29,624 So, let us go to the church. Or we are too late. 281 00:25:37,666 --> 00:25:38,957 Cold! 282 00:25:50,957 --> 00:25:54,707 Girls! Finish! Now! 283 00:25:55,666 --> 00:25:57,332 Get out of the water! 284 00:25:57,416 --> 00:25:58,791 Get out! 285 00:26:10,582 --> 00:26:13,541 Nice! Where do you have it from? 286 00:26:14,207 --> 00:26:15,499 From a boy? 287 00:26:16,207 --> 00:26:17,832 My mother gave it to me. 288 00:26:28,332 --> 00:26:29,749 Let us pray 289 00:26:29,999 --> 00:26:32,124 for the life of unborn children. 290 00:26:32,624 --> 00:26:35,332 Respect the right to life of every human being. 291 00:26:35,499 --> 00:26:41,457 The right to life is not only a matter of belief or worldview. 292 00:26:41,957 --> 00:26:44,541 Only one force nourishes the Jewry. 293 00:26:45,166 --> 00:26:47,166 It is the hatred towards Jesus. 294 00:26:48,041 --> 00:26:53,082 Tomorrow, I want to see the bloom of Polish youth boycotting. 295 00:26:54,457 --> 00:27:00,999 For it is a sin to take the money to the Jews. 296 00:27:02,416 --> 00:27:07,957 The enemies of the Catholic church and propagators of communism. 297 00:27:08,541 --> 00:27:10,416 Not so long ago, 298 00:27:11,124 --> 00:27:12,541 30 years ago 299 00:27:13,749 --> 00:27:16,499 red menace was spreading in Poland. 300 00:27:17,707 --> 00:27:20,041 Today our country is clear of it. 301 00:27:21,916 --> 00:27:23,707 But there is a new one 302 00:27:24,249 --> 00:27:28,499 that is willing to possess our souls, hearts and minds. 303 00:27:29,166 --> 00:27:30,416 Not bolshy, 304 00:27:30,916 --> 00:27:32,541 or Marxist, 305 00:27:33,416 --> 00:27:34,791 or red one. 306 00:27:35,957 --> 00:27:37,999 I am talking of the rainbow menace. 307 00:27:38,249 --> 00:27:40,666 We know the spirit of Jewish nation 308 00:27:41,291 --> 00:27:44,624 and their eternal thirst for world domination 309 00:27:44,832 --> 00:27:46,541 their desire for vengeance 310 00:27:46,916 --> 00:27:48,832 on the Catholic church. 311 00:27:49,832 --> 00:27:51,749 For this reason, I ask you: 312 00:27:51,957 --> 00:27:53,749 When do we... 313 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Polish people 314 00:27:55,457 --> 00:27:57,416 and Catholics 315 00:27:58,207 --> 00:28:01,957 will accede to the final solution of the Jewish question? 316 00:28:02,332 --> 00:28:03,749 Remember! 317 00:28:04,624 --> 00:28:07,707 Only one force nourishes the Jewry. 318 00:28:08,332 --> 00:28:10,416 It is the hatred towards the Christ. 319 00:28:10,624 --> 00:28:14,749 The church does not prohibit homosexual people the right to love. 320 00:28:15,166 --> 00:28:16,416 They can love. 321 00:28:17,541 --> 00:28:19,749 But not persons of the same sex. 322 00:28:20,207 --> 00:28:21,957 Being a Christian 323 00:28:22,999 --> 00:28:24,999 doesn't mean being a weak man 324 00:28:25,957 --> 00:28:28,291 that allows the evil to spread. 325 00:28:29,957 --> 00:28:31,832 The Jews, the Jewry 326 00:28:33,249 --> 00:28:34,707 are treacherous blood. 327 00:28:34,957 --> 00:28:38,582 There is a Christian bakery at the corner. Are you not ashamed to buy from the Jew? 328 00:28:38,749 --> 00:28:42,707 They are the most immoral and depraved layer of population. 329 00:28:43,082 --> 00:28:46,374 And they have been spreading the gangrene's gems 330 00:28:47,249 --> 00:28:49,499 in the Polish society for years. 331 00:28:49,874 --> 00:28:55,582 How should a wife show her obedience to her husband? 332 00:28:56,541 --> 00:28:58,207 By fighting, 333 00:28:59,041 --> 00:29:00,791 manifesting resentments 334 00:29:01,249 --> 00:29:02,999 and reluctance? 335 00:29:04,374 --> 00:29:05,624 No. 336 00:29:06,291 --> 00:29:07,582 With joy. 337 00:29:07,916 --> 00:29:10,124 To preserve a nation's unity, 338 00:29:11,166 --> 00:29:14,082 we need to preserve religious homogeneity. 339 00:29:14,499 --> 00:29:16,207 To make Poland great 340 00:29:17,957 --> 00:29:20,957 we must learn to crush other nations. 341 00:29:21,666 --> 00:29:25,582 I fell in love with a girl, 342 00:29:27,082 --> 00:29:30,791 beautiful like a gold. 343 00:29:32,124 --> 00:29:33,416 Good? 344 00:29:35,249 --> 00:29:36,541 Boy. 345 00:29:37,916 --> 00:29:39,207 Boy. 346 00:29:42,624 --> 00:29:43,791 Boy... 347 00:29:45,832 --> 00:29:47,082 Beautiful. 348 00:29:47,291 --> 00:29:48,416 Beautiful. 349 00:29:49,957 --> 00:29:51,291 Beautiful. 350 00:30:06,207 --> 00:30:08,207 Gift. 351 00:30:09,082 --> 00:30:10,957 For a girl 352 00:30:11,332 --> 00:30:15,707 beautiful like a gold. 353 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 I, Katarzyna, 354 00:30:44,291 --> 00:30:46,041 take thee, Jan, to my wedded husband 355 00:30:46,957 --> 00:30:49,041 take thee, Jan, to my wedded husband. 356 00:30:49,374 --> 00:30:51,207 And I promise: I will love you, 357 00:30:51,291 --> 00:30:52,832 And I promise: I will love you, 358 00:31:02,416 --> 00:31:04,832 What a pretty bride! 359 00:31:07,916 --> 00:31:09,791 Her father is a tailor. 360 00:31:10,041 --> 00:31:12,291 And the groom? What a noble man. 361 00:31:18,957 --> 00:31:24,166 His wife has just died and he's marrying again. 362 00:31:40,249 --> 00:31:46,624 Blessed are You, Eternal our God, Sovereign of the universe. 363 00:31:48,332 --> 00:31:50,957 Creator of the fruit of the vine. 364 00:31:52,249 --> 00:31:53,624 Amen. 365 00:32:33,082 --> 00:32:34,957 She is not happy at all. 366 00:32:36,957 --> 00:32:38,957 She doesn't cherish it. 367 00:32:59,916 --> 00:33:01,499 Behold, 368 00:33:07,541 --> 00:33:08,791 you are 369 00:33:09,541 --> 00:33:10,624 you are 370 00:33:10,874 --> 00:33:12,291 consecrated to me 371 00:33:13,207 --> 00:33:14,582 consecrated to me 372 00:33:14,666 --> 00:33:16,291 with this ring 373 00:33:16,416 --> 00:33:17,791 with this ring 374 00:33:19,207 --> 00:33:21,791 according to the laws of Moses and Israel. 375 00:33:21,916 --> 00:33:24,499 According to the laws of Moses and Israel. 376 00:33:58,416 --> 00:34:01,666 Love and respect each other. 377 00:34:04,457 --> 00:34:05,791 Dear daughter... 378 00:34:11,749 --> 00:34:14,832 If you cheat on her, I'm going to fucking bury you. 379 00:34:26,332 --> 00:34:27,832 Welcome! 380 00:34:27,916 --> 00:34:29,166 Welcome! 381 00:34:30,832 --> 00:34:32,291 What a country! 382 00:34:33,499 --> 00:34:38,582 Someone reported to the police that we drive a stolen car, 383 00:34:39,291 --> 00:34:41,041 and it has been confiscated. 384 00:34:41,707 --> 00:34:43,666 Police took their car. 385 00:34:43,916 --> 00:34:45,832 They think it is stolen. 386 00:34:46,082 --> 00:34:47,291 Because it is a stolen one. 387 00:34:47,416 --> 00:34:50,166 How? They have no right to do it! 388 00:34:50,249 --> 00:34:52,249 They are not allowed to do it. 389 00:34:52,332 --> 00:34:54,207 What headquarters was it? 390 00:35:02,582 --> 00:35:03,791 In Łomża. 391 00:35:03,916 --> 00:35:05,499 I know the chief officer. 392 00:35:05,582 --> 00:35:09,166 When the wedding starts for good, I will call him and take care of it. 393 00:35:09,332 --> 00:35:15,249 Mr Wilk knows the chief officer and he will explain everything. 394 00:35:15,749 --> 00:35:17,582 I'm happy to have you here. 395 00:35:25,082 --> 00:35:27,499 Take the Germans and Ruta into your car. 396 00:35:27,624 --> 00:35:29,124 What about Halinka? 397 00:35:29,666 --> 00:35:32,874 Put her into Kazik's car. Kids can sit on the laps. 398 00:35:49,374 --> 00:35:51,207 Janek Szczuczynski! 399 00:35:52,082 --> 00:35:53,707 Janek Szczuczynski! 400 00:35:54,041 --> 00:35:58,457 Widzew, Widzew! Polish Jew. I hate that... 401 00:35:58,791 --> 00:36:00,541 The Union GGKS! 402 00:36:00,916 --> 00:36:02,916 The Union is an old bitch! 403 00:36:03,082 --> 00:36:04,624 Sokół... 404 00:36:04,832 --> 00:36:06,332 smells like fish! 405 00:36:06,541 --> 00:36:07,874 Perła - white 406 00:36:07,957 --> 00:36:09,207 is faggot's sign! 407 00:36:09,332 --> 00:36:10,749 Screw the nigger, 408 00:36:10,832 --> 00:36:13,124 we are the white team! 409 00:36:13,416 --> 00:36:15,582 Screw the nigger... 410 00:36:21,666 --> 00:36:23,957 Come on. Do like this. 411 00:36:24,082 --> 00:36:27,707 Everybody look at me and smile happily. 412 00:36:28,207 --> 00:36:30,041 Rise Comrade Stalin high! 413 00:36:36,957 --> 00:36:40,457 Smile! Wonderful, and look at me! 414 00:36:40,916 --> 00:36:44,207 Bravo, bravo comrades! 415 00:36:44,791 --> 00:36:49,957 Smile, smile, please! Watch out! 416 00:36:52,082 --> 00:36:53,832 Once more! 417 00:36:59,916 --> 00:37:01,124 Wonderful! 418 00:37:05,457 --> 00:37:08,416 June 23, 1940, Komielno. 419 00:37:09,582 --> 00:37:10,832 What was then? 420 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 When Russians came here, 421 00:37:12,624 --> 00:37:15,791 it was the priests who organized the resistance movement. 422 00:37:15,874 --> 00:37:18,354 My grandfather and his brother were in the resistance movement. 423 00:37:18,416 --> 00:37:21,874 A partisan base was established in the marshes, but one prick betrayed them. 424 00:37:21,957 --> 00:37:24,541 If we don't start now then Yamir will take another job. 425 00:37:24,624 --> 00:37:27,267 Advance payment has been paid, you have to squeeze the rest from your father. 426 00:37:27,291 --> 00:37:29,350 - But you said the prices would go down. - Come on, for fake sake, 427 00:37:29,374 --> 00:37:30,707 they didn't fall off. 428 00:37:30,791 --> 00:37:34,499 You talk about the war like you can't wait for the next one. It is sick. 429 00:37:34,582 --> 00:37:38,499 Part of our family was deported a few days before the Germans entered. 430 00:37:40,499 --> 00:37:43,082 Who cares now for fake sake? 431 00:38:02,041 --> 00:38:03,249 Romek! 432 00:38:04,749 --> 00:38:05,874 Romek! 433 00:38:05,957 --> 00:38:07,082 Don't move! 434 00:38:08,124 --> 00:38:09,374 Hold the dog! 435 00:38:15,374 --> 00:38:16,832 Three kids. 436 00:38:17,291 --> 00:38:21,082 Jadwiga Wilk, Józef Wilk. 437 00:38:21,249 --> 00:38:22,457 Get out! 438 00:38:22,707 --> 00:38:27,916 Antoni Wilk. And Roman Wilk. 439 00:38:30,457 --> 00:38:32,041 Shut your face! 440 00:38:35,082 --> 00:38:36,707 Leave them alone! 441 00:38:38,957 --> 00:38:40,041 Jadzia! 442 00:38:41,332 --> 00:38:42,499 Romek! 443 00:38:44,874 --> 00:38:46,291 Mom! 444 00:38:53,832 --> 00:38:55,082 He pooped. 445 00:38:58,749 --> 00:39:00,624 Nails done, hair done. 446 00:39:01,374 --> 00:39:03,999 But putting him in a diaper was too much. 447 00:39:10,457 --> 00:39:11,707 I'm sorry. 448 00:39:11,957 --> 00:39:13,207 Ela! 449 00:39:14,874 --> 00:39:18,832 You keep complaining about the Jews. And you are a Jew yourself. 450 00:39:21,124 --> 00:39:23,582 Bread for prosperity. Salt for hardships. 451 00:39:23,666 --> 00:39:25,832 Vodka for joy and fun. 452 00:39:51,291 --> 00:39:54,249 Look at the rocks kid, The nigger is shitting. 453 00:39:54,374 --> 00:39:57,332 Look at his black ass To the shit fitting. 454 00:39:57,749 --> 00:40:01,249 Let your first night be nice Look each other in the eyes. 455 00:40:01,624 --> 00:40:04,916 Be brave Mr groom, Storks are coming soon. 456 00:40:05,207 --> 00:40:09,457 Safe the love's mixture Till silver wedding. 457 00:40:09,541 --> 00:40:13,999 We wish you strong health Till golden wedding. 458 00:40:14,457 --> 00:40:16,582 You wanted Poland without Jews, 459 00:40:16,791 --> 00:40:18,582 now you have Jews without Poland. 460 00:40:18,832 --> 00:40:22,291 A quarter pound of trust, Three drops of annoyance. 461 00:40:22,582 --> 00:40:26,832 There was no room for us. No wonder we greeted the Russkies. 462 00:40:28,082 --> 00:40:34,749 Polish bourgeois authority engaged you in this silly war. 463 00:40:35,416 --> 00:40:40,957 The Powerful Soviet Union reaches out to you in this tough time. 464 00:40:41,082 --> 00:40:43,207 Can you wipe your ass, or should I help you, Grandpa? 465 00:40:43,332 --> 00:40:44,791 Do not resist. 466 00:40:45,166 --> 00:40:47,874 The red army formed from the working-classes 467 00:40:48,124 --> 00:40:50,457 came here not as invader, 468 00:40:50,624 --> 00:40:55,041 but as brothers and saviors from the capitalistic oppression. 469 00:40:55,957 --> 00:41:00,666 Long live the Soviet Union Long live Comrade Stalin. 470 00:41:00,957 --> 00:41:02,166 Three times! 471 00:41:02,249 --> 00:41:03,749 Hurrah! Hurrah! 472 00:41:04,082 --> 00:41:05,749 Dear Newlyweds! 473 00:41:06,041 --> 00:41:09,082 Give birth to many children. 474 00:41:09,332 --> 00:41:13,207 That will raise the glory of our Great Soviet Fatherland. 475 00:41:13,374 --> 00:41:14,582 Hurrah! 476 00:41:14,832 --> 00:41:17,999 No business of course. Only fun. 477 00:41:18,999 --> 00:41:22,416 Move to the next table I need to sit the Germans here. 478 00:41:23,374 --> 00:41:24,457 You're welcome. 479 00:41:25,332 --> 00:41:27,457 Make some space for the Grandfather. 480 00:41:30,124 --> 00:41:32,707 - What's happening? - I will explain it later. 481 00:41:32,791 --> 00:41:35,332 - Sit down, Ruta. - What is going on? 482 00:41:35,582 --> 00:41:37,374 Find a place over there. 483 00:41:40,874 --> 00:41:42,332 - Sit down. - Hello. 484 00:41:45,624 --> 00:41:50,457 1226. Konrad the I of Mazovia brings the Teutonic Order to Poland. 485 00:41:54,457 --> 00:41:55,874 It's my son's idea. 486 00:41:56,041 --> 00:41:59,666 He wants to study history, so he is cramming for exams. 487 00:42:00,457 --> 00:42:01,916 It's Igor's idea. 488 00:42:01,999 --> 00:42:05,207 And a microwave for ten people is German's idea. 489 00:42:09,082 --> 00:42:12,457 I dealt with the Mercedes. They will bring it tomorrow morning. 490 00:42:12,541 --> 00:42:18,416 You can stay here. The Mercedes will be brought here tomorrow. 491 00:42:19,499 --> 00:42:20,749 Cheers! 492 00:42:58,207 --> 00:43:00,082 Look each other in the eyes, 493 00:43:00,499 --> 00:43:03,957 when you please each other boldly. Even if the bed breaks. 494 00:43:04,207 --> 00:43:06,999 Let the son be the first... 495 00:43:07,332 --> 00:43:08,916 I fucked it up. Can I do it again? 496 00:43:25,499 --> 00:43:26,582 Hello. 497 00:43:26,666 --> 00:43:29,374 You fucking cunt! Pay 100 thousand before midnight 498 00:43:29,457 --> 00:43:31,749 or the film from your factory will go viral. 499 00:43:43,541 --> 00:43:44,832 Scram! 500 00:43:46,957 --> 00:43:48,207 Out! 501 00:43:49,374 --> 00:43:50,624 Move! 502 00:44:08,916 --> 00:44:10,541 Russkies escaped. 503 00:45:15,791 --> 00:45:17,916 Arresting happened to my family. 504 00:45:18,082 --> 00:45:21,166 It happened to my wife's family, whose name was Głowacki. 505 00:45:21,249 --> 00:45:24,166 It happened to many families from our land. 506 00:45:24,332 --> 00:45:31,541 Many of you carry these dramatic events in hearts. 507 00:45:32,666 --> 00:45:36,332 Let me go back to my father's story 508 00:45:37,041 --> 00:45:39,332 who bravely fought the Germans... 509 00:45:40,957 --> 00:45:43,707 I mean the fascists, Nazis during the war. 510 00:45:43,832 --> 00:45:47,291 And after the war he fought communists. He did not break. 511 00:46:00,832 --> 00:46:03,207 Water. 512 00:46:04,332 --> 00:46:06,749 Can we cross the river? 513 00:46:07,124 --> 00:46:08,374 Yes, water. 514 00:46:19,874 --> 00:46:22,832 We, Germans, came here, 515 00:46:23,416 --> 00:46:25,124 to free your country 516 00:46:25,249 --> 00:46:28,457 from the Bolsheviks and the Jews. 517 00:46:30,082 --> 00:46:31,249 Translate, please. 518 00:46:31,332 --> 00:46:34,291 The officer says that the Jews are the ones responsible 519 00:46:34,374 --> 00:46:38,874 for deporting our families, our wives, and children to Siberia. 520 00:46:41,499 --> 00:46:43,166 Are there any communists? 521 00:46:46,999 --> 00:46:49,166 He asks about Jews - communists. 522 00:46:56,416 --> 00:46:57,832 The one there. 523 00:47:14,832 --> 00:47:18,874 After a dozen years spent in UB prison he came out. 524 00:47:19,541 --> 00:47:23,249 It took many years before he started a family. 525 00:47:24,416 --> 00:47:26,832 Unfortunately, my mother, Wielsława Wilk, 526 00:47:26,957 --> 00:47:30,457 from Gajewski family, was summoned by the Lord early. 527 00:47:31,082 --> 00:47:33,541 It was father who raised me. 528 00:47:35,207 --> 00:47:40,332 Thank you, Dad. 529 00:47:44,166 --> 00:47:47,291 Give it up for Antoni Wilk. 530 00:47:57,041 --> 00:47:58,957 I thank God for meeting Ela. 531 00:48:00,124 --> 00:48:03,957 Kiss! Kiss! Kiss! 532 00:48:04,416 --> 00:48:06,749 But it was over 20 years ago! 533 00:48:19,291 --> 00:48:20,707 I got hot, now. 534 00:48:23,707 --> 00:48:24,957 Memories... 535 00:48:26,457 --> 00:48:29,291 I'm grateful that she gave birth to my two amazing children. 536 00:48:29,374 --> 00:48:31,041 Amazing, smart children. 537 00:48:31,124 --> 00:48:34,624 Igor, who wins all the school competitions in history. 538 00:48:42,707 --> 00:48:43,957 And Katarzyna. 539 00:48:44,166 --> 00:48:45,457 My Kasia... 540 00:48:45,666 --> 00:48:48,332 You know that this wedding was supposed to be earlier. 541 00:48:48,416 --> 00:48:50,707 However, the virus disrupted our plans. 542 00:48:50,916 --> 00:48:53,457 But today is the day... 543 00:48:54,332 --> 00:48:58,999 the most beautiful day in the life of my daughter. 544 00:48:59,582 --> 00:49:02,499 My grandkid is going to be born soon. 545 00:49:03,957 --> 00:49:05,624 A kid conceived in love. 546 00:49:07,832 --> 00:49:11,707 I don't want to keep the young couple waiting. 547 00:49:11,916 --> 00:49:13,207 Kasia, I'm sorry. 548 00:49:14,832 --> 00:49:16,582 I forgot to tell you. 549 00:49:17,332 --> 00:49:20,041 I want to spare them the fear of the future. 550 00:49:20,582 --> 00:49:22,041 That is why yesterday. 551 00:49:23,291 --> 00:49:27,791 I promoted my son-in-law to the director of marketing in our company. 552 00:49:35,082 --> 00:49:36,874 Janek Szczuczynski. 553 00:49:38,416 --> 00:49:39,832 And today... 554 00:49:39,999 --> 00:49:44,207 I'm giving the young couple a key as a gift. 555 00:49:45,249 --> 00:49:48,332 A key to a new, German car. 556 00:49:49,874 --> 00:49:54,332 So that the director can drive to work and training. 557 00:49:54,416 --> 00:49:57,624 Because we still have a chance for the third League. 558 00:50:00,166 --> 00:50:03,207 - What the fuck are you doing? - Don't worry, Kasia. 559 00:50:04,541 --> 00:50:05,541 Dear guests, 560 00:50:05,582 --> 00:50:09,332 you can see the car in front of the palace. Let's go. 561 00:50:09,666 --> 00:50:11,041 Check it out. 562 00:50:19,416 --> 00:50:21,291 Congratulations to the groom. 563 00:50:29,207 --> 00:50:30,874 You acted like a dick! 564 00:50:30,999 --> 00:50:33,541 Tell me. How fucking long would we be breaking 565 00:50:33,666 --> 00:50:36,707 our backs to afford an apartment or a car like this. 566 00:50:41,582 --> 00:50:44,499 100 thousand means that it is rather a sucker. 567 00:50:45,916 --> 00:50:48,249 But we can check whose number is it or not? 568 00:50:48,332 --> 00:50:51,207 If you report it, they will transfer it to Regional Police Hedquaters. 569 00:50:51,291 --> 00:50:54,874 They will secure the films first and you don't want it to happen. 570 00:50:54,957 --> 00:50:56,332 It's a non-Shengen number. 571 00:50:56,457 --> 00:50:59,291 They will fuck with it for weeks and find shit. 572 00:50:59,416 --> 00:51:00,416 Here you are. 573 00:51:00,499 --> 00:51:03,457 My Halinka went mad and wants to go back home. 574 00:51:09,541 --> 00:51:10,832 What? 575 00:51:12,916 --> 00:51:15,416 - Who has filmed it? - You tell me. 576 00:51:15,916 --> 00:51:17,541 Who is in the film? 577 00:51:22,999 --> 00:51:26,457 The biggest value have things you can't buy for money. 578 00:51:31,124 --> 00:51:32,832 Do you have a family? 579 00:51:33,832 --> 00:51:35,499 I'm getting divorced. 580 00:51:38,916 --> 00:51:41,457 I won't sit at the table with a nigger. 581 00:51:44,499 --> 00:51:46,166 What was the deal? 582 00:51:46,541 --> 00:51:50,457 I give a birth in Ireland, open a vege-bar there and you help me. 583 00:51:50,541 --> 00:51:52,291 He promoted me yesterday and I thought... 584 00:51:52,374 --> 00:51:56,666 I don't give a shit about what you thought! It should be a mutual decision. 585 00:52:00,416 --> 00:52:02,624 I have to go and change dad's clothes. 586 00:52:03,291 --> 00:52:04,582 And you? 587 00:52:05,416 --> 00:52:06,707 You know... 588 00:52:08,082 --> 00:52:09,332 Be careful.. 589 00:52:09,707 --> 00:52:10,957 Kasia, 590 00:52:12,374 --> 00:52:14,249 I wish you a happy marriage. 591 00:52:14,332 --> 00:52:17,041 Just like I'm happily married to Ela. 592 00:52:18,624 --> 00:52:21,249 The patrimony is for Kasia. 593 00:52:22,582 --> 00:52:24,207 After she gets married. 594 00:52:27,666 --> 00:52:29,832 What are you talking about, Dad? 595 00:52:31,374 --> 00:52:33,957 She got married today. Don't you remember? 596 00:52:34,416 --> 00:52:37,249 You were in the church, where it happened. 597 00:52:37,582 --> 00:52:41,291 And when it comes to patrimony... I'm building a pigsty there. 598 00:52:42,249 --> 00:52:43,291 Hello, boss. 599 00:52:43,374 --> 00:52:46,499 Check where Banas, who worked for us, lives. 600 00:52:56,166 --> 00:52:57,374 Yes. 601 00:52:58,041 --> 00:52:59,291 Number 6. 602 00:52:59,374 --> 00:53:01,499 It's the wooden house at the corner. 603 00:53:01,582 --> 00:53:02,624 Okay, thanks. 604 00:53:26,041 --> 00:53:29,457 966. Christianization of Poland. 605 00:53:32,916 --> 00:53:35,791 I could have married far better. 606 00:53:38,166 --> 00:53:39,416 Banas? 607 00:53:40,332 --> 00:53:43,666 There is this one guy. Who is still in love with me... 608 00:53:49,374 --> 00:53:50,874 Do you recognize it? 609 00:53:51,166 --> 00:53:52,207 Who filmed it? 610 00:53:55,416 --> 00:53:56,957 Okay, okay... 611 00:53:57,749 --> 00:53:59,624 I don't know who filmed it. 612 00:54:00,249 --> 00:54:03,124 I know why they're calling you a Jew! 613 00:54:03,791 --> 00:54:05,957 You care only about money! 614 00:54:06,082 --> 00:54:07,624 That's why we're broke. 615 00:54:07,707 --> 00:54:10,499 Because you hire Ukrainians. Not Poles! 616 00:54:14,832 --> 00:54:16,416 Get the fuck out of here! 617 00:54:16,499 --> 00:54:17,916 You motherfucker! 618 00:54:18,957 --> 00:54:20,207 Motherfucker! 619 00:54:20,291 --> 00:54:21,582 Come here! 620 00:54:23,832 --> 00:54:25,082 You faggot! 621 00:54:25,291 --> 00:54:26,874 Fucking Jew, come on! 622 00:54:27,541 --> 00:54:30,416 Maybe I don't want my son to be living in Ireland. 623 00:54:30,499 --> 00:54:32,916 I don't give a shit about the social profits 624 00:54:32,999 --> 00:54:35,624 if he doesn't speak Polish or think in Polish! 625 00:54:47,707 --> 00:54:49,874 Kasia, let me in! 626 00:54:57,707 --> 00:54:59,041 We will go to Ireland. 627 00:55:00,166 --> 00:55:01,832 You will have your bar. 628 00:55:05,082 --> 00:55:06,291 I promise. 629 00:55:11,416 --> 00:55:12,582 Kasia... 630 00:55:24,791 --> 00:55:29,499 Ladies and gentlemen. Our next game is called Horsemen of the Apocalypse. 631 00:55:29,707 --> 00:55:35,416 I'd like to mention that the bride's team drinks Deluge 1655. 632 00:55:38,332 --> 00:55:43,291 The groom's team drinks Battle of Grunwald 1410. 633 00:55:47,999 --> 00:55:49,832 Go, go go! 634 00:55:50,916 --> 00:55:54,249 The groom's team is leading. 635 00:55:54,999 --> 00:55:58,624 The bride's team is catching up. 636 00:55:59,416 --> 00:56:00,624 Great! 637 00:56:02,291 --> 00:56:03,541 Great! 638 00:56:08,582 --> 00:56:10,291 One, two, three, four! 639 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 ...but it was by the river. 640 00:56:32,541 --> 00:56:34,249 I'll bring you a suit. 641 00:56:57,874 --> 00:56:58,916 What is it? 642 00:56:58,999 --> 00:57:00,874 They arrived today, boss... 643 00:57:01,332 --> 00:57:02,416 Today? 644 00:57:02,499 --> 00:57:04,207 Right now, They're here. 645 00:57:04,624 --> 00:57:05,832 Fuck! 646 00:57:07,291 --> 00:57:08,457 I'm coming. 647 00:57:12,207 --> 00:57:13,874 Let's go, Dad. 648 00:57:17,624 --> 00:57:18,957 What is it? 649 00:57:20,374 --> 00:57:23,416 Rysio. When he was young. 650 00:57:24,624 --> 00:57:26,041 In an orphanage? 651 00:57:27,457 --> 00:57:31,374 Orphanage of the Daughters of the Divine Mercy Congregation in Bialystok. 652 00:57:32,499 --> 00:57:33,832 Which one is me? 653 00:57:38,541 --> 00:57:41,999 Little Jewish girl Kajka 654 00:57:42,791 --> 00:57:45,957 sold eggs. 655 00:58:12,624 --> 00:58:14,999 You were supposed to come in two weeks here. 656 00:58:15,082 --> 00:58:16,541 The trip long. 657 00:58:16,999 --> 00:58:19,332 No adventures. No problems. 658 00:58:19,624 --> 00:58:21,957 There is a problem. I don't have work for you. 659 00:58:22,082 --> 00:58:23,582 You came too early! 660 00:58:23,666 --> 00:58:25,832 Where would you live? In the bus? 661 00:58:26,291 --> 00:58:27,416 No problem. 662 00:58:31,666 --> 00:58:33,041 Do they eat meat? 663 00:58:33,249 --> 00:58:34,957 Chicken yes. Pork no. 664 00:58:38,749 --> 00:58:40,041 Let them park. 665 00:58:42,666 --> 00:58:46,624 Jurczak would like to apologize for sleeping at work, boss. 666 00:58:49,207 --> 00:58:53,666 How long do you keep surveillance films from the pigsty, slaughterhouse, transport? 667 00:58:53,749 --> 00:58:57,249 Three months. Then we delete is. To meet the regulations. 668 00:59:27,874 --> 00:59:30,124 I'll handle the thing with your brother. 669 00:59:30,249 --> 00:59:32,541 And forget that you slept at work. 670 00:59:32,916 --> 00:59:34,582 But I need your help too. 671 00:59:35,041 --> 00:59:38,207 The media, private TV and film industry, of course. 672 00:59:38,291 --> 00:59:40,791 It all belongs to the Jews. 673 00:59:43,916 --> 00:59:45,499 Not only the commerce. 674 00:59:45,707 --> 00:59:47,582 Under the sign of rainbow flag, 675 00:59:47,707 --> 00:59:50,374 they try to steel our inner values, 676 00:59:50,999 --> 00:59:55,416 like truth, love, human life and family. 677 01:00:06,791 --> 01:00:07,911 When it comes to abortion... 678 01:00:08,082 --> 01:00:11,624 Little Jewish girl Hajka sold eggs. 679 01:00:11,707 --> 01:00:13,249 How much an egg? 680 01:00:13,582 --> 01:00:18,457 The Polish - Jewish relationships changed radically overnight. 681 01:00:20,082 --> 01:00:21,332 Thank you! 682 01:00:35,166 --> 01:00:36,457 Be careful! 683 01:00:43,041 --> 01:00:44,832 This one is for me. 684 01:00:44,999 --> 01:00:46,874 Looks really good! 685 01:00:47,249 --> 01:00:48,582 Be careful! 686 01:00:50,582 --> 01:00:51,791 Igor. 687 01:00:58,249 --> 01:00:59,916 Take Grandpa inside. 688 01:01:13,916 --> 01:01:15,499 Baruch Moszkowicz 1968. 689 01:01:25,082 --> 01:01:26,957 - Mr Ryszard! - What? 690 01:01:27,082 --> 01:01:29,082 Look at your watch. What time is it? 691 01:01:29,166 --> 01:01:30,416 Give me half an hour. 692 01:01:30,499 --> 01:01:32,582 Half an hour? Give me the money! 693 01:01:44,582 --> 01:01:47,416 She was the one who convinced us to start a business together. 694 01:01:47,499 --> 01:01:48,499 Excuse me. 695 01:01:48,541 --> 01:01:49,874 A vegan bar... Sorry? 696 01:01:50,916 --> 01:01:52,832 Father, the banks are closed. 697 01:01:52,916 --> 01:01:55,749 And tonight I need to borrow 55... 698 01:01:57,249 --> 01:01:59,957 65 thousand zloty from you. Till Monday. 699 01:02:00,082 --> 01:02:01,916 You took many loans. 700 01:02:02,207 --> 01:02:04,624 Mortgaged land, mortgaged plant. 701 01:02:05,249 --> 01:02:06,624 The house too. 702 01:02:08,749 --> 01:02:11,082 Who else would know if not a Priest? 703 01:02:11,332 --> 01:02:14,082 Ryszard doesn't have money to pay me back. 704 01:02:16,624 --> 01:02:21,249 She convinced us to start a business together. Vegan bar for pregnant women. 705 01:02:22,124 --> 01:02:24,249 I give the Porsche as collateral. 706 01:02:24,832 --> 01:02:26,499 But it belongs to Janek. 707 01:02:30,332 --> 01:02:33,541 If I don't give the money back till Monday, the car belongs to you, Father. 708 01:02:33,624 --> 01:02:37,624 But it needs to stay here tonight. You know, the wedding. 709 01:02:40,707 --> 01:02:46,707 Maybe you'd like to take a ride to the vicarage? 710 01:02:47,582 --> 01:02:49,041 To check it out? 711 01:02:52,332 --> 01:02:56,291 Maybe I saved similar amount of money to renovate the church's roof? 712 01:02:58,416 --> 01:03:00,041 But there must be paper. 713 01:03:04,874 --> 01:03:06,416 Let's go for a ride. 714 01:03:11,374 --> 01:03:15,041 If the Jew didn't befool the Pole, he didn't have a breakfast. 715 01:03:15,166 --> 01:03:16,999 I forgot... again. 716 01:03:17,207 --> 01:03:19,666 The Jews turn kinds into matzo. 717 01:03:27,832 --> 01:03:31,582 One more thing, Father. 718 01:03:32,499 --> 01:03:36,457 Call the Congregation of the Daughters of Divine Mercy 719 01:03:37,582 --> 01:03:42,874 and ask if Wiesława and Antoni Wilk adopted a boy. 720 01:03:43,957 --> 01:03:47,041 It was in 1968 or 1969. 721 01:03:48,166 --> 01:03:49,374 It's late. 722 01:03:49,916 --> 01:03:51,624 There are procedures, too. 723 01:03:52,332 --> 01:03:57,166 The state and the law help. But Ryszard needs to go through the procedures. 724 01:03:57,499 --> 01:04:01,041 And if you support the orphanage... 725 01:04:02,541 --> 01:04:04,874 But it is one call for you, Father. 726 01:04:06,791 --> 01:04:09,791 I'll sponsor the altar renovation, as soon as I turn everything around. 727 01:04:27,582 --> 01:04:29,541 What is happening in here? 728 01:04:30,582 --> 01:04:33,291 There is a lady without male pants. 729 01:04:34,957 --> 01:04:36,291 What is your name? 730 01:04:36,374 --> 01:04:37,374 Maja. 731 01:04:37,457 --> 01:04:39,541 Give it up to Maja without pants. 732 01:04:40,416 --> 01:04:42,249 I'll go to Ireland with you. 733 01:04:42,666 --> 01:04:45,207 It's time for the second task, ladies. 734 01:04:45,541 --> 01:04:49,207 Which one of you will bring... a bra! 735 01:04:57,624 --> 01:04:59,291 What is happening in here? 736 01:05:02,541 --> 01:05:04,457 We still have one more place. 737 01:05:06,541 --> 01:05:08,666 Who doesn't have a bra? 738 01:05:11,332 --> 01:05:14,666 The priest is driving my car. Can you fucking believe it? 739 01:05:19,874 --> 01:05:22,166 Who will bring a glass full of vodka? 740 01:05:23,999 --> 01:05:26,082 We're taking another chair away. 741 01:05:31,332 --> 01:05:33,666 What a fight! What a wrestling! 742 01:05:36,874 --> 01:05:38,166 We have a loser. 743 01:05:38,249 --> 01:05:39,874 - What is your name? - Inka. 744 01:05:39,957 --> 01:05:41,541 You didn't make it, Inka. 745 01:05:41,624 --> 01:05:43,624 But please, applaud Inka! 746 01:05:46,041 --> 01:05:47,874 Maybe you win the next game. 747 01:05:48,207 --> 01:05:50,666 But now let's go to the next task. 748 01:05:50,916 --> 01:05:52,749 Who will bring... 749 01:05:53,499 --> 01:05:54,999 ...a male's shirt? 750 01:06:02,499 --> 01:06:04,624 Give me your shirt! Quick! 751 01:06:07,666 --> 01:06:08,957 Well done! 752 01:06:13,166 --> 01:06:17,166 The orders are clear: We should not obstruct the efforts to purge 753 01:06:17,249 --> 01:06:21,666 the land from communists and Jews. 754 01:06:24,082 --> 01:06:26,416 Beat the Jew! Beat the Jew! 755 01:06:26,624 --> 01:06:28,624 No! That's crap. 756 01:06:29,249 --> 01:06:31,707 Put the Jew to the gas. 757 01:06:31,874 --> 01:06:33,124 Hit it up... 758 01:06:33,374 --> 01:06:35,791 And now... bring... an inflated condom! 759 01:06:42,416 --> 01:06:46,249 And we have the winner! Bravo! 760 01:06:49,207 --> 01:06:52,041 Here is the prize. Enjoy! 761 01:06:54,999 --> 01:06:56,291 Cheeers! 762 01:06:56,374 --> 01:06:57,666 Play the music! 763 01:08:08,957 --> 01:08:11,291 You said I'll get it after the wedding. 764 01:08:11,499 --> 01:08:13,582 That is paternity money for me. 765 01:08:13,832 --> 01:08:16,499 I'll help you Kasia, 766 01:08:17,207 --> 01:08:18,416 but here, in Poland. 767 01:08:18,499 --> 01:08:19,749 What the fuck do you mean? 768 01:08:30,749 --> 01:08:31,999 Sell the car. 769 01:08:33,207 --> 01:08:34,499 I can't. 770 01:08:34,749 --> 01:08:36,082 It is leased. 771 01:08:36,749 --> 01:08:38,166 By your father. 772 01:08:41,082 --> 01:08:42,249 Mr Ryszard. 773 01:08:42,332 --> 01:08:46,166 We had a deal. You were supposed to pay 12 thousand. 774 01:08:46,457 --> 01:08:48,291 And you paid only 5! 775 01:08:48,416 --> 01:08:49,874 Shut the fuck up. 776 01:09:02,749 --> 01:09:06,291 We should not obstruct the efforts to purge the land... 777 01:09:06,707 --> 01:09:08,916 Heat it up and burn him! 778 01:09:09,166 --> 01:09:14,916 We should not obstruct the efforts to purge 779 01:09:15,249 --> 01:09:20,582 the land from communists and Jews. 780 01:09:20,874 --> 01:09:22,291 Put the Jew to the gas! 781 01:09:22,374 --> 01:09:27,916 On the contrary, we should intensify them 782 01:09:28,166 --> 01:09:31,374 and direct them... 783 01:10:12,916 --> 01:10:14,207 Scream! 784 01:10:17,874 --> 01:10:19,207 Scream now! 785 01:10:29,832 --> 01:10:31,207 This is mine! 786 01:10:40,416 --> 01:10:42,916 No no no no! 787 01:10:49,499 --> 01:10:52,207 It took them two days to clean up the pavement. 788 01:10:52,499 --> 01:10:54,457 There was so much blood. 789 01:10:56,499 --> 01:10:58,416 You cannot drown them in pond. 790 01:10:59,666 --> 01:11:01,499 - You need to do what we did? - What? 791 01:11:01,582 --> 01:11:03,332 Toss them into the ditch. 792 01:11:06,457 --> 01:11:10,582 Małecki says we must do the same. 793 01:11:11,916 --> 01:11:15,582 And cover it up with slaked lime. 794 01:11:16,541 --> 01:11:18,166 Feldsher would know. 795 01:11:19,832 --> 01:11:21,582 How about the Jewish girl? 796 01:11:22,749 --> 01:11:24,332 Did she have it crosswise? 797 01:11:33,041 --> 01:11:34,624 I will feed the swine. 798 01:12:11,749 --> 01:12:13,957 ...but it was by the river. 799 01:12:30,582 --> 01:12:32,166 Don't go back home. 800 01:12:33,707 --> 01:12:35,874 Our community collected money. 801 01:12:36,749 --> 01:12:38,791 Everything will be all right. 802 01:12:46,332 --> 01:12:48,041 Have you seen my husband? 803 01:12:57,999 --> 01:12:59,957 Your husband is dead. 804 01:13:01,457 --> 01:13:03,291 Pogroms happened everywhere. 805 01:13:04,749 --> 01:13:05,957 In Lithuania. 806 01:13:06,957 --> 01:13:08,249 In Latvia. 807 01:13:10,999 --> 01:13:12,416 Here too. 808 01:13:13,124 --> 01:13:15,666 800 years of jewishing Poland. 809 01:13:16,207 --> 01:13:17,457 Enough! 810 01:13:17,832 --> 01:13:23,957 Five hectares of land can fit two people from live stock, 25 from wheat cultivation. 811 01:13:24,291 --> 01:13:27,249 Dear newlyweds I wish, especially you Kasia, 812 01:13:27,541 --> 01:13:30,707 that you live happily in foreign lands. 813 01:13:32,416 --> 01:13:34,291 Let them never be arguing. 814 01:13:34,374 --> 01:13:37,374 And wish them so many children as stars in the sky. 815 01:13:37,707 --> 01:13:39,416 In Ukraine and Romania. 816 01:13:42,457 --> 01:13:43,874 What's the big deal? 817 01:13:43,999 --> 01:13:46,666 They came to help us with empty wagons. 818 01:13:47,374 --> 01:13:48,957 But our boys 819 01:13:52,041 --> 01:13:55,624 showed them that they can handle our Jews. 820 01:13:56,499 --> 01:13:58,082 To the happy couple! 821 01:14:03,707 --> 01:14:06,874 First, we set things straight with the communists. 822 01:14:07,249 --> 01:14:08,707 Not the Jews only. 823 01:14:10,499 --> 01:14:12,249 We hanged a Pole too. 824 01:14:13,166 --> 01:14:17,707 What is the punishment for killing a Jew? 825 01:14:18,916 --> 01:14:20,624 They have no rights. 826 01:14:21,666 --> 01:14:24,291 You can do with them whatever you want. 827 01:14:24,499 --> 01:14:26,582 We can tease the Jews. 828 01:14:27,374 --> 01:14:29,332 Grandpa. How is it? 829 01:14:29,832 --> 01:14:33,791 But you have to select one craftsman from every trade. 830 01:14:34,124 --> 01:14:37,541 We need to leave one from each profession. 831 01:14:38,207 --> 01:14:41,374 Tell him we have our own craftsmen. 832 01:14:42,374 --> 01:14:46,207 230 Palestinian were killed in Israeli attacks. 833 01:14:46,541 --> 01:14:48,957 65 of them were children. 834 01:14:49,041 --> 01:14:51,124 It is the highest death toll since... 835 01:14:51,207 --> 01:14:53,207 Did you really save those Jews? 836 01:14:53,832 --> 01:14:55,082 Good. 837 01:14:56,082 --> 01:14:58,582 Think what to do with the corpses. 838 01:15:01,749 --> 01:15:05,291 He wants to know what we are going to do with the corpses. 839 01:15:10,707 --> 01:15:12,291 Burn them in a barn. 840 01:15:13,082 --> 01:15:16,999 The German will give you the paper for the new wood. 841 01:15:18,707 --> 01:15:22,666 But our barn is far from the market. 842 01:15:24,707 --> 01:15:26,541 The house is so close. 843 01:15:29,082 --> 01:15:31,207 The entire homestead would burn. 844 01:15:35,541 --> 01:15:37,082 I'll feed the pigs. 845 01:16:35,082 --> 01:16:38,416 They're hiding in rye, by the river, behind the barns. 846 01:16:39,207 --> 01:16:41,666 We'll release the guys on horses. 847 01:16:41,999 --> 01:16:45,416 Jews will be getting to fuck out and you will chase them back to town, 848 01:16:45,499 --> 01:16:47,249 where we'll take them down. 849 01:16:48,957 --> 01:16:50,291 Move! Move! 850 01:16:50,791 --> 01:16:52,041 Go Jew! 851 01:17:00,957 --> 01:17:02,332 You hold him! 852 01:17:38,332 --> 01:17:39,666 Help me, please! 853 01:17:43,957 --> 01:17:45,124 Help... 854 01:18:09,832 --> 01:18:12,791 They say that you are a hell of a slutty whore. 855 01:18:13,166 --> 01:18:14,749 Who says that? Janek? 856 01:18:15,457 --> 01:18:17,332 What are you doing here dad? 857 01:18:17,666 --> 01:18:20,832 Go to the ball room. Pigs are going to be served now. 858 01:18:21,166 --> 01:18:22,749 Do you know the way? 859 01:18:29,916 --> 01:18:31,124 Two grands. 860 01:18:46,624 --> 01:18:47,791 What about 861 01:18:48,457 --> 01:18:49,791 the second case? 862 01:18:52,457 --> 01:18:55,749 Ryszard was born in 1968. 863 01:18:57,249 --> 01:19:01,291 One year later he was taken to the orphanage and was baptised. 864 01:19:03,499 --> 01:19:05,874 The state closed the facility 865 01:19:06,666 --> 01:19:10,332 and Ryszard was adopted by Antoni Wilk. 866 01:19:18,832 --> 01:19:19,957 But... 867 01:19:26,332 --> 01:19:28,291 is there anything... 868 01:19:28,874 --> 01:19:30,124 I mean 869 01:19:30,874 --> 01:19:31,957 anything... 870 01:19:32,041 --> 01:19:34,957 Only mother is mentioned in the papers. 871 01:19:37,124 --> 01:19:38,249 Moszkowicz. 872 01:19:38,707 --> 01:19:40,082 Olga Moszkowicz. 873 01:20:00,249 --> 01:20:03,832 Olga Moszkowicz. Information. 874 01:20:08,374 --> 01:20:11,624 Olga Moszkowicz sentenced Polish patriots to death. 875 01:20:17,499 --> 01:20:20,874 Jewish judge Olga Moszkowicz interrogates national heros. 876 01:20:35,416 --> 01:20:38,999 Bring the money to the monument and don't play any tricks you Jew. 877 01:20:43,666 --> 01:20:46,166 Rysiek, I need to tell you something. 878 01:21:24,999 --> 01:21:26,416 He is some kike. 879 01:21:27,291 --> 01:21:28,582 Shut up. 880 01:21:38,082 --> 01:21:39,291 Fuck! 881 01:21:41,249 --> 01:21:42,707 DICK 882 01:21:43,832 --> 01:21:45,291 COCK-FUCK 883 01:21:45,416 --> 01:21:47,332 Fuck the bitches from Ukraine! 884 01:22:21,707 --> 01:22:25,457 In August 1941, the fascists killed over 800 Jewish people. 885 01:22:25,541 --> 01:22:30,124 500 of them were burned alive in a barn. Honor their memory. 886 01:23:31,749 --> 01:23:34,957 Little Jewish girl Hajka. 887 01:23:36,041 --> 01:23:39,207 Sold eggs. 888 01:23:39,791 --> 01:23:43,124 How much for an egg? One zloty. 889 01:23:43,499 --> 01:23:46,207 She sold threads... 890 01:23:49,082 --> 01:23:50,666 Be quiet! Be quiet! 891 01:23:50,916 --> 01:23:53,832 Little Jewish girl... 892 01:23:56,499 --> 01:23:57,832 Hear, o Israel! 893 01:24:09,916 --> 01:24:11,582 I like Wagner. 894 01:24:15,832 --> 01:24:17,166 And literature? 895 01:24:17,332 --> 01:24:18,666 No, only Wagner. 896 01:24:18,749 --> 01:24:20,416 Only Wagner. 897 01:24:20,749 --> 01:24:22,082 Give me another one. 898 01:24:22,874 --> 01:24:24,874 Faster Jews, faster! 899 01:24:25,082 --> 01:24:26,207 Stand up! 900 01:24:26,291 --> 01:24:28,541 And down, Jews! 901 01:24:28,791 --> 01:24:30,332 Stand up! 902 01:24:31,957 --> 01:24:33,207 Sit down! 903 01:24:33,332 --> 01:24:34,874 Faster Jews, faster! 904 01:24:36,707 --> 01:24:37,874 Up! 905 01:24:38,916 --> 01:24:40,124 Sit down! 906 01:24:40,207 --> 01:24:41,624 Faster Jews! 907 01:24:42,041 --> 01:24:43,249 Up! 908 01:24:44,666 --> 01:24:45,957 Up! 909 01:24:50,499 --> 01:24:51,749 To the ground! 910 01:24:52,332 --> 01:24:53,707 Up! 911 01:24:56,541 --> 01:24:57,957 Hey, Jew! 912 01:25:09,999 --> 01:25:11,207 Murderers! 913 01:25:25,332 --> 01:25:26,624 Faster! 914 01:25:29,082 --> 01:25:30,291 Faster! 915 01:25:31,249 --> 01:25:32,374 Faster! 916 01:25:54,374 --> 01:25:55,541 I can pay! 917 01:26:16,207 --> 01:26:17,749 Move! Faster! 918 01:26:20,999 --> 01:26:22,207 Move! 919 01:26:29,082 --> 01:26:30,332 Faster! 920 01:26:40,291 --> 01:26:41,332 Faster! 921 01:26:51,957 --> 01:26:53,249 Mom! 922 01:27:06,541 --> 01:27:07,999 Bring kerosene! 923 01:27:12,832 --> 01:27:14,166 Hold it! 924 01:27:22,416 --> 01:27:25,291 Esther! My sister, where are you? Esther! 925 01:27:33,457 --> 01:27:34,582 Give it! 926 01:27:35,582 --> 01:27:36,749 Pour it! 927 01:27:42,457 --> 01:27:44,166 What will they do to us? 928 01:28:09,332 --> 01:28:10,499 Motherfuckers! 929 01:28:10,666 --> 01:28:11,957 Do it, Robson! 930 01:28:37,166 --> 01:28:38,499 Gunther, god damn it! 931 01:28:39,457 --> 01:28:40,832 Get it together! 932 01:28:46,374 --> 01:28:49,666 What the fuck! Get the fuck out of here, you scum! 933 01:28:51,624 --> 01:28:53,666 Get the fuck out of my country! 934 01:28:58,999 --> 01:29:00,457 Where is Igor? 935 01:29:06,124 --> 01:29:07,416 I love you, Igor. 936 01:29:11,999 --> 01:29:13,499 These shoes are from you. 937 01:29:14,957 --> 01:29:16,582 You owe me 120 zloty. 938 01:29:17,416 --> 01:29:19,416 I have no feeling for her. 939 01:29:22,166 --> 01:29:24,999 I didn't ask what you were doing in Dublin. 940 01:29:32,041 --> 01:29:33,624 What are you doing? 941 01:29:34,291 --> 01:29:36,041 What are you doing? 942 01:29:39,249 --> 01:29:41,207 Have you arranged the money? 943 01:29:41,332 --> 01:29:43,291 I don't know if I love him. 944 01:29:43,957 --> 01:29:47,291 I don't give a shit about it. Have you arranged the money? 945 01:29:49,541 --> 01:29:51,082 You are leaving me? 946 01:29:51,249 --> 01:29:52,916 - You? - Yes. 947 01:29:53,832 --> 01:29:56,166 I'm filling the divorce papers on Monday. 948 01:29:58,416 --> 01:30:00,082 I'll take everything from you. 949 01:30:01,291 --> 01:30:02,957 You don't own a thing. 950 01:30:04,291 --> 01:30:08,291 What are you going to do for a living? Where are you going to live? 951 01:30:09,832 --> 01:30:11,291 You can't do a thing. 952 01:30:13,374 --> 01:30:15,082 You are old and ugly. 953 01:30:33,666 --> 01:30:36,291 Are you going to help me with the divorce? 954 01:30:57,666 --> 01:30:59,749 Drive towards Szczucin. 955 01:31:23,916 --> 01:31:27,249 How did it go at the bank? You didn't have to wait? 956 01:31:32,291 --> 01:31:34,916 Turn. Do you see the bus station? 957 01:31:35,124 --> 01:31:37,041 Put the money into the trash can. 958 01:31:37,124 --> 01:31:39,291 What guarantee do I have, that...? 959 01:34:58,166 --> 01:34:59,416 What? 960 01:34:59,707 --> 01:35:02,374 Take the shovels. We have work to do. 961 01:35:03,957 --> 01:35:05,374 The Germans ordered. 962 01:35:09,332 --> 01:35:10,332 Come on. 963 01:35:15,332 --> 01:35:18,457 You can still find some things around the houses. 964 01:35:18,999 --> 01:35:20,582 I'm doing this for Poland. 965 01:35:24,332 --> 01:35:26,041 They killed the last one. 966 01:35:32,332 --> 01:35:33,457 Come on. 967 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 There were two barns. 968 01:36:51,957 --> 01:36:54,374 In the first one the Jews were burned. 969 01:36:55,416 --> 01:36:57,624 In the second one Poles hid them. 970 01:36:58,874 --> 01:37:00,499 I was in the second one. 971 01:37:07,124 --> 01:37:09,041 The Ukrainians left, Uncle. 972 01:37:09,749 --> 01:37:12,124 We need to carry the food ourselves. 973 01:37:28,124 --> 01:37:29,416 Do you have it? 974 01:38:41,749 --> 01:38:45,582 People don't understand each other in this world. 975 01:38:46,874 --> 01:38:47,999 Look, honey. 976 01:38:48,082 --> 01:38:50,374 What is this? 977 01:38:53,541 --> 01:38:54,916 So called, "U-boat". 978 01:38:55,166 --> 01:38:56,499 For our exes. 979 01:39:13,582 --> 01:39:17,457 Either, you sign the contract on Monday, 980 01:39:18,207 --> 01:39:19,666 Sign on Monday 981 01:39:20,499 --> 01:39:23,541 or I send this film to all email addresses 982 01:39:23,791 --> 01:39:25,291 in Müller Corporation. 983 01:39:25,541 --> 01:39:27,499 - Understood? - Yes. 984 01:39:29,499 --> 01:39:31,041 Love to your wife. 985 01:39:55,082 --> 01:39:58,332 I'll talk with the Ukrainians and ask them to come back. 986 01:39:58,666 --> 01:40:00,082 You did not pay them. 987 01:40:00,166 --> 01:40:02,624 I did. But they doubled the price. 988 01:40:12,916 --> 01:40:15,374 I've been ashamed of you my entire life. 989 01:40:15,499 --> 01:40:17,374 Today I'm ashamed of you too. 990 01:40:23,249 --> 01:40:25,457 Mietek is a pervert. 991 01:40:27,791 --> 01:40:29,082 He slapped my ass. 992 01:40:44,249 --> 01:40:45,374 Jew! 993 01:40:51,624 --> 01:40:53,249 We've got the fucker, boss. 994 01:40:53,332 --> 01:40:55,832 I can't now. Fuck. 995 01:41:11,999 --> 01:41:13,291 Gołab! 996 01:41:14,082 --> 01:41:17,957 There are some burns. Three Ukrainians are in the hospital. 997 01:41:18,374 --> 01:41:22,874 It doesn't matter that they were drunk and didn't manage to escape. 998 01:41:23,291 --> 01:41:27,166 The thing is: Either your son rats on his friends 999 01:41:27,249 --> 01:41:29,041 or he'll go down. 1000 01:41:39,957 --> 01:41:42,541 Igor, tell them and they'll let you free. 1001 01:41:43,666 --> 01:41:48,541 He did not break and left the UB-prison after years. 1002 01:41:51,082 --> 01:41:52,582 Grandpa didn't snitch. 1003 01:41:54,832 --> 01:41:56,291 And neither will I. 1004 01:41:58,541 --> 01:42:00,082 You would... 1005 01:42:00,166 --> 01:42:03,082 Igor, it's not a joke, god damn it! Do you understand? 1006 01:42:03,166 --> 01:42:04,707 It's not a fucking joke! 1007 01:42:08,166 --> 01:42:10,166 This why you are alone. 1008 01:42:15,332 --> 01:42:18,291 I don't give a fuck. What are the procedures? 1009 01:42:24,416 --> 01:42:25,666 Fuck! 1010 01:42:28,041 --> 01:42:32,582 Bogdan, call me back when... Just give me call, it is an emergency. 1011 01:43:30,207 --> 01:43:32,207 I'm doing this for my brother. 1012 01:43:44,249 --> 01:43:45,707 Give me the PIN code. 1013 01:43:48,041 --> 01:43:49,916 Go fuck yourself. 1014 01:43:54,707 --> 01:43:56,207 That's an idea. 1015 01:43:59,832 --> 01:44:01,457 Do you want to bang me? 1016 01:44:10,291 --> 01:44:14,791 If you fuckers don't let me go, all films will hit the web 1017 01:44:16,624 --> 01:44:18,291 and will be sent to the Germans! 1018 01:44:19,332 --> 01:44:25,332 If Mr Jarosław wasn't in Leon's taste.. 1019 01:44:26,166 --> 01:44:30,666 Spirnkle some blue stuff and Leon will love him immediately. 1020 01:44:30,957 --> 01:44:32,707 Start with the PIN code. 1021 01:44:32,916 --> 01:44:34,207 Copy the data. 1022 01:44:49,457 --> 01:44:50,874 Grandpa! 1023 01:44:51,749 --> 01:44:53,249 Get rid of them. 1024 01:44:54,207 --> 01:44:57,124 - Or they will murder us too. - I'm not hiding the Jews. 1025 01:44:57,207 --> 01:44:58,249 Grandpa! 1026 01:44:58,332 --> 01:44:59,499 Swear 1027 01:44:59,582 --> 01:45:01,249 on the Jesus Christ. 1028 01:45:01,332 --> 01:45:02,416 Kaska! 1029 01:45:05,332 --> 01:45:06,416 I swear. 1030 01:45:09,707 --> 01:45:13,666 Tomorrow they are going to get on with the Jews in Jedwabne. 1031 01:45:15,249 --> 01:45:16,749 Are you coming with me? 1032 01:45:18,332 --> 01:45:19,499 The corridor... 1033 01:45:21,166 --> 01:45:22,291 Lobby... 1034 01:45:24,332 --> 01:45:25,582 And the basement? 1035 01:45:31,124 --> 01:45:32,416 Rewind, please. 1036 01:45:33,249 --> 01:45:34,541 The corridor. 1037 01:45:45,499 --> 01:45:46,832 What room is it? 1038 01:45:46,916 --> 01:45:48,499 Where is the spare key? 1039 01:46:13,666 --> 01:46:15,999 Hard dick has no conscience. 1040 01:46:18,707 --> 01:46:21,541 - I want to know why? - You better go and dance... 1041 01:46:27,999 --> 01:46:30,666 This is the best wedding I've ever been to. 1042 01:46:37,582 --> 01:46:39,499 They drink, they are loud... 1043 01:46:39,832 --> 01:46:43,291 But even if I say a fucking word it would be anti-Semitism. 1044 01:46:47,416 --> 01:46:50,457 Does this bird defile the nest that defiles it, 1045 01:46:52,791 --> 01:46:55,791 Does he who does not allow talking about it? 1046 01:46:56,957 --> 01:47:00,457 I am a Pole, so I have Polish duties. 1047 01:47:01,457 --> 01:47:04,916 A nation that doesn't respect own past, 1048 01:47:05,999 --> 01:47:08,957 Does not deserve the respect of the present 1049 01:47:09,916 --> 01:47:12,707 and has no right to a future. 1050 01:47:14,499 --> 01:47:18,749 The fucking stone doesn't burn well. The barn must be made from wood. 1051 01:47:19,082 --> 01:47:20,916 Memory is a horrible thing. 1052 01:47:22,916 --> 01:47:26,291 But without memory the man is gone. 1053 01:48:19,041 --> 01:48:22,332 The little Jewsih girl Hajka. 1054 01:48:22,916 --> 01:48:26,166 Sold eggs. 1055 01:48:26,499 --> 01:48:29,666 How much for an egg? One zloty. 1056 01:48:30,332 --> 01:48:33,707 She sold threads 1057 01:48:33,916 --> 01:48:37,124 and was a brokeass. 1058 01:48:39,957 --> 01:48:44,916 Look. This is an aqua-camera. Great device. 1059 01:48:45,166 --> 01:48:50,332 You put an 8 mm cassette inside. 1060 01:48:55,499 --> 01:48:58,749 And you can film for 3 minutes. 1061 01:48:59,499 --> 01:49:01,166 German technology. 1062 01:49:02,374 --> 01:49:03,499 Cheers! 1063 01:49:05,957 --> 01:49:07,249 What is it? 1064 01:49:08,332 --> 01:49:09,541 A microphone. 1065 01:49:09,916 --> 01:49:11,332 Do you have sound? 1066 01:49:11,832 --> 01:49:12,957 No. 1067 01:49:14,332 --> 01:49:16,249 The card lasts 9 hours. 1068 01:49:17,541 --> 01:49:18,916 9 hours? 1069 01:49:20,207 --> 01:49:23,124 Yes. Until the battery is fucking dead. 1070 01:49:23,416 --> 01:49:25,291 Fucking dead. Right. 1071 01:49:55,916 --> 01:49:58,624 Kasia, why are you crying? 1072 01:50:13,791 --> 01:50:16,166 He is saying that he works alone. 1073 01:50:17,124 --> 01:50:18,832 Ther are no copies either. 1074 01:50:19,166 --> 01:50:20,666 I would believe him. 1075 01:50:22,916 --> 01:50:26,249 They cut the fence to find some Jewish treasures. 1076 01:50:29,541 --> 01:50:32,332 You are building the pigsty on the skeletons. 1077 01:51:10,124 --> 01:51:11,541 Here is some water. 1078 01:51:15,207 --> 01:51:16,499 Some food. 1079 01:51:26,916 --> 01:51:28,957 Romek won't come back today. 1080 01:51:42,957 --> 01:51:44,166 Kasia! 1081 01:51:53,374 --> 01:51:54,541 Kasia, 1082 01:51:58,416 --> 01:51:59,707 What, Grandpa? 1083 01:52:00,041 --> 01:52:03,749 Bring me my photos and the letter. 1084 01:52:20,791 --> 01:52:25,666 Where was the synagogue? 1085 01:52:49,582 --> 01:52:51,624 Were you in love with her? 1086 01:53:02,999 --> 01:53:04,832 Was she in love with you? 1087 01:55:28,041 --> 01:55:30,499 Now we are even, Antek. 1088 01:56:13,374 --> 01:56:16,082 Bring them outside. There is some work to do. 1089 01:56:16,166 --> 01:56:17,249 Come on! 1090 01:56:17,332 --> 01:56:18,582 No problem. 1091 01:56:36,874 --> 01:56:39,499 You've never told how your brother died. 1092 01:56:47,291 --> 01:56:48,707 There is no God! 1093 01:56:50,041 --> 01:56:51,916 I curse you, God! 1094 01:56:53,707 --> 01:56:55,374 I hate you! 1095 01:57:01,916 --> 01:57:03,791 I hate you! 1096 01:57:10,916 --> 01:57:12,707 I hate you! 1097 01:57:14,207 --> 01:57:15,541 I beg you! 1098 01:57:21,041 --> 01:57:22,916 Pack the pigs into the truck. 1099 01:58:06,291 --> 01:58:08,624 You told me once that when 1100 01:58:08,791 --> 01:58:11,957 a Jew survived the pogrom, they would go to the ghetto. 1101 01:58:12,041 --> 01:58:14,666 They didn't have to hide in the pigsty. 1102 01:58:14,749 --> 01:58:16,291 The Shmul tailor, 1103 01:58:18,207 --> 01:58:19,457 Aron... 1104 01:58:21,499 --> 01:58:22,707 and kids, 1105 01:58:25,249 --> 01:58:26,457 Berek... 1106 01:58:27,707 --> 01:58:30,249 Mordechaj. I don't remember any more. 1107 01:58:34,749 --> 01:58:35,916 Estera... 1108 01:58:41,124 --> 01:58:42,666 They all lie there. 1109 01:59:15,791 --> 01:59:16,999 Antos, 1110 01:59:20,416 --> 01:59:22,916 That is how I call you every day. 1111 01:59:24,291 --> 01:59:26,707 When you read this letter, 1112 01:59:27,791 --> 01:59:29,499 I won't be here anymore. 1113 01:59:31,374 --> 01:59:33,541 If a man destroys a soul, 1114 01:59:35,374 --> 01:59:38,916 it's like he destroys the entire world. 1115 01:59:41,957 --> 01:59:44,332 But if he saves a life, 1116 01:59:45,082 --> 01:59:48,416 it's like he saves the entire world. 1117 01:59:53,374 --> 01:59:55,457 That is what Talmud says. 1118 01:59:59,916 --> 02:00:03,332 Rachela and her daughter Sara 1119 02:00:03,624 --> 02:00:05,582 died in the ghetto in Łomza. 1120 02:00:06,874 --> 02:00:07,957 I... 1121 02:00:08,874 --> 02:00:10,499 I survived Auschwitz. 1122 02:00:16,374 --> 02:00:18,457 After the war I moved to Sweden. 1123 02:00:20,041 --> 02:00:21,291 I was ill 1124 02:00:22,541 --> 02:00:23,874 and I got married. 1125 02:00:27,749 --> 02:00:30,166 I never loved my husband. 1126 02:00:31,166 --> 02:00:32,499 I haven't 1127 02:00:34,957 --> 02:00:39,749 because there has been not a single day that I wouldn't be thinking about you. 1128 02:00:46,416 --> 02:00:47,916 But every single day, 1129 02:00:50,582 --> 02:00:52,457 with all my strength. 1130 02:00:53,999 --> 02:00:56,499 I have been trying to forget. 1131 02:01:04,707 --> 02:01:05,957 Your Lea. 1132 02:01:58,749 --> 02:02:01,166 We found something like this, boss. 1133 02:02:21,916 --> 02:02:23,124 Kasia. 1134 02:02:24,499 --> 02:02:27,041 Tell them to get the fuck out of here. 1135 02:02:33,707 --> 02:02:35,499 Hey! Get the fuck out of here! 1136 02:02:37,999 --> 02:02:39,541 No problem. 1137 02:03:10,499 --> 02:03:12,499 Kasia, I'm begging you! 1138 02:03:15,791 --> 02:03:17,041 Please! 77874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.