Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,291 --> 00:02:01,666
The death factory is well-organized.
2
00:02:01,749 --> 00:02:04,582
The gassed victims get burned.
3
00:02:04,666 --> 00:02:07,499
Five furnaces are made
from hardened brick.
4
00:02:07,707 --> 00:02:11,416
Fire-resistant grates and cast-iron doors.
5
00:02:11,624 --> 00:02:16,457
The modern German architecture.
Burning takes 25 minutes.
6
00:02:16,707 --> 00:02:18,166
6 corpses fit into one furnace.
7
00:02:18,249 --> 00:02:19,749
Do you love him?
8
00:02:20,666 --> 00:02:22,332
I do, Grandpa.
9
00:02:22,457 --> 00:02:25,457
Indestructible monument of
the time of contempt.
10
00:02:25,624 --> 00:02:26,874
That's good.
11
00:02:31,291 --> 00:02:34,082
He is a Jew, you know?
12
00:02:35,499 --> 00:02:37,332
What are you talking about?
13
00:02:38,457 --> 00:02:39,791
Lie down now.
14
00:02:40,041 --> 00:02:42,791
Majdanek is not only an extermination camp.
15
00:02:47,291 --> 00:02:48,707
That is what's left of human.
16
00:02:48,791 --> 00:02:50,457
Lie down and go to sleep.
17
00:02:52,457 --> 00:02:54,582
You need to be in shape tomorrow.
18
00:02:58,249 --> 00:02:59,791
I love you too, Grandpa.
19
00:03:10,457 --> 00:03:11,707
Good night.
20
00:03:12,249 --> 00:03:13,749
He is a Jew!
21
00:03:19,582 --> 00:03:21,957
Okay, calm down.
22
00:03:22,541 --> 00:03:25,541
The Germans will transfer the money
tomorrow and we will pay it back.
23
00:03:25,624 --> 00:03:26,874
Okay.
24
00:03:44,416 --> 00:03:46,416
Now, roll the egg along pant leg.
25
00:04:07,666 --> 00:04:09,082
6 at once.
26
00:04:09,624 --> 00:04:11,957
The gassing takes 100 seconds.
27
00:04:13,124 --> 00:04:15,916
After 10 minutes you have 30 pigs.
28
00:04:15,999 --> 00:04:18,124
After one hour 180.
29
00:04:19,041 --> 00:04:20,666
To kill this amount,
30
00:04:20,749 --> 00:04:22,791
your Ukrainians have to fuck
31
00:04:23,166 --> 00:04:26,124
with the electrode the whole day.
32
00:04:26,791 --> 00:04:29,582
How much is it?
The facility and installation?
33
00:04:29,707 --> 00:04:32,749
In Munich it costs 150 thousand Euro.
34
00:04:33,082 --> 00:04:36,416
Mine is not original
but costs half the prize.
35
00:04:36,499 --> 00:04:37,832
What?
36
00:04:38,832 --> 00:04:41,332
75 thousand Euro.
37
00:04:42,166 --> 00:04:44,166
In cash.
38
00:04:49,166 --> 00:04:51,041
MAIN CAST
39
00:04:58,749 --> 00:04:59,916
What is it?
40
00:04:59,957 --> 00:05:02,374
Rysiek, you need to come to the plant.
41
00:05:02,457 --> 00:05:03,582
Your pigs fled.
42
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
Wait, what?
43
00:05:05,791 --> 00:05:07,416
We've got a report.
44
00:05:07,624 --> 00:05:09,624
Apparently it's from the embassy.
45
00:05:10,707 --> 00:05:12,207
Okay, I am coming.
46
00:05:32,666 --> 00:05:33,957
Fuck!
47
00:05:36,332 --> 00:05:38,166
CASTING BY
48
00:05:39,957 --> 00:05:42,124
PRODUCTION DESIGN BY
49
00:05:46,291 --> 00:05:48,124
COSTUMES BY
50
00:05:50,624 --> 00:05:51,999
HAIR AND MAKE UP BY
51
00:05:52,082 --> 00:05:54,041
- Hi!
- Any corpses?
52
00:05:54,124 --> 00:05:55,374
Only your pig.
53
00:05:55,457 --> 00:05:57,433
The car went into field and
then landed in the ditch.
54
00:05:57,457 --> 00:05:58,457
EDITING BY
55
00:05:58,541 --> 00:06:00,874
What was the pig doing on the street?
56
00:06:01,249 --> 00:06:02,874
ORIGINAL SCORE BY
57
00:06:03,457 --> 00:06:05,332
The Jews drove too quickly, right?
58
00:06:05,457 --> 00:06:06,541
It is under procedure.
59
00:06:06,624 --> 00:06:07,707
SOUND DESIGN BY
60
00:06:07,791 --> 00:06:09,749
What the fuck are you talking about?
Sieniawa!
61
00:06:09,832 --> 00:06:11,291
Fucking procedures.
62
00:06:11,374 --> 00:06:12,832
PRODUCTION MANAGER
63
00:06:14,082 --> 00:06:15,791
EXECUTIVE PRODUCER
64
00:06:18,499 --> 00:06:20,291
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
65
00:06:20,457 --> 00:06:23,707
Put the pig into the police car.
Report it was a boar.
66
00:06:23,791 --> 00:06:24,916
PRODUCED BY
67
00:06:24,999 --> 00:06:26,874
I don't have anything to wrap it...
68
00:06:28,499 --> 00:06:30,666
WRITTEN AND DIRECTED BY
69
00:06:31,582 --> 00:06:33,666
Mietek, you want half a pig?
70
00:06:34,957 --> 00:06:40,124
THE WEDDING DAY
71
00:06:46,041 --> 00:06:47,374
Hello boss.
72
00:06:47,791 --> 00:06:49,916
- Were police here?
- No.
73
00:06:55,249 --> 00:06:56,499
Seventy five.
74
00:06:57,457 --> 00:06:58,791
None is missing.
75
00:06:58,874 --> 00:07:01,624
It must have been from
transport or slaughter.
76
00:07:03,124 --> 00:07:04,541
And where is Leon?
77
00:07:04,666 --> 00:07:08,374
We isolated him, because
Zajdel drugged his food again
78
00:07:08,457 --> 00:07:12,541
and his pecker is so hard that
the sows can't keep up with him.
79
00:07:30,457 --> 00:07:31,749
How many are on paper?
80
00:07:31,832 --> 00:07:33,207
Sixty eight.
81
00:07:34,291 --> 00:07:36,374
All that came and all here.
82
00:07:36,707 --> 00:07:38,707
It must have fled from pigsty.
83
00:07:39,374 --> 00:07:40,957
Can I ask you something?
84
00:07:41,124 --> 00:07:43,249
I'll pay for everything
within a few days.
85
00:07:43,332 --> 00:07:44,749
The overtime too.
86
00:07:46,291 --> 00:07:48,416
- What did they paint?
- A monument.
87
00:07:48,582 --> 00:07:51,874
But because of the surveillance
there is a fucking fuss.
88
00:07:56,374 --> 00:07:57,957
My brother got busted.
89
00:07:58,541 --> 00:08:00,749
So, I thought... If Mr Bogdan,
90
00:08:01,207 --> 00:08:04,082
I mean if Boss could talk with him...
91
00:08:09,124 --> 00:08:10,874
The fucker fled this way.
92
00:08:24,666 --> 00:08:25,916
Rewind.
93
00:08:30,291 --> 00:08:32,999
Who was on duty then?
You or Jurczak?
94
00:08:33,749 --> 00:08:35,082
Who?
95
00:08:36,582 --> 00:08:37,832
Jurczak.
96
00:08:39,707 --> 00:08:43,207
Tell him I'll dock his pay.
For sleeping on the job.
97
00:08:48,749 --> 00:08:50,332
I don't see a fuck.
98
00:09:05,957 --> 00:09:07,291
I need to go.
99
00:09:26,499 --> 00:09:28,416
Write down:
Repair the fence.
100
00:09:29,166 --> 00:09:30,499
I'm sorry.
101
00:09:31,082 --> 00:09:34,541
My daughter is getting married today.
A lot going on.
102
00:09:35,541 --> 00:09:38,957
That is why we made an early
appointment.
103
00:09:40,166 --> 00:09:42,791
Unfortunately, we don't have good news.
104
00:09:43,249 --> 00:09:46,207
We must refrain from
signing the contract today.
105
00:09:46,624 --> 00:09:48,957
They won't sign the contract today.
106
00:09:50,457 --> 00:09:54,666
What?
How am I supposed to understand this?
107
00:09:54,832 --> 00:09:56,207
Please, explain.
108
00:10:03,749 --> 00:10:05,749
These are the zoning plans.
109
00:10:06,249 --> 00:10:08,957
From our independent evaluation it appears
110
00:10:09,124 --> 00:10:11,707
that the plot 66/7
111
00:10:11,957 --> 00:10:13,707
is an active water intake zone.
112
00:10:13,791 --> 00:10:17,582
And the plots 88/4 and 88/9,
they're near the river.
113
00:10:17,791 --> 00:10:20,457
We are going to open a restaurant here.
114
00:10:22,457 --> 00:10:23,832
And live here.
115
00:10:25,166 --> 00:10:27,207
And your room is going to be there.
116
00:10:36,624 --> 00:10:38,749
I'll pay for your tickets.
117
00:10:38,916 --> 00:10:41,207
For an English course. For everything.
118
00:10:41,957 --> 00:10:43,291
We'll find you a job.
119
00:10:43,416 --> 00:10:46,416
Kaska, Igor is graduating.
There is Grandpa.
120
00:10:47,457 --> 00:10:49,207
I'm going to die soon.
121
00:10:52,749 --> 00:10:54,874
You'll help me with the child.
122
00:10:56,166 --> 00:10:58,207
Take a break from father and...
123
00:10:58,291 --> 00:10:59,832
I don't drink anymore.
124
00:11:07,749 --> 00:11:09,082
They've come.
125
00:11:14,832 --> 00:11:16,207
Welcome!
126
00:11:16,999 --> 00:11:17,999
Good morning!
127
00:11:18,082 --> 00:11:19,332
Good morning!
128
00:11:21,749 --> 00:11:23,749
Nice to meet you. I'm Yamir.
129
00:11:23,832 --> 00:11:25,082
I'm Ela.
130
00:11:26,666 --> 00:11:28,499
John.
You know Inka.
131
00:11:28,582 --> 00:11:29,874
Nice to meet you.
132
00:11:29,957 --> 00:11:32,499
And Yamir is going to be our cook.
133
00:11:33,791 --> 00:11:35,416
Come inside.
134
00:11:38,207 --> 00:11:39,832
You got it done?
135
00:11:40,124 --> 00:11:42,124
I told you, after the wedding.
136
00:11:46,041 --> 00:11:48,416
I told you it is going to leak out.
137
00:11:49,957 --> 00:11:52,041
If you don't start
the production in spring,
138
00:11:52,124 --> 00:11:53,916
you won't have money
to pay off your debts.
139
00:11:53,999 --> 00:11:57,166
The banks will auction the plant
and your ass is grass.
140
00:12:04,457 --> 00:12:08,749
If you 'sprechensidouche', ask them which
hotel they are staying and how long.
141
00:12:08,832 --> 00:12:10,166
With a feeling.
142
00:12:16,374 --> 00:12:18,374
Independent evaluation. Fuck!
143
00:12:18,832 --> 00:12:20,166
Look...
144
00:12:23,457 --> 00:12:25,707
These 5 hectares belong to my father.
145
00:12:25,791 --> 00:12:30,207
He is almost 100 years old, and
he would rather not build anything.
146
00:12:31,957 --> 00:12:36,499
This plot, 5 hectares big,
belongs to Mr Wilk's father.
147
00:12:38,374 --> 00:12:40,957
We have to follow procedure, Mr Wilk.
148
00:12:41,541 --> 00:12:42,832
Mr Wilk,
149
00:12:43,791 --> 00:12:46,791
today is an important day
in the life of your family.
150
00:12:47,166 --> 00:12:48,541
What is he saying?
151
00:12:48,624 --> 00:12:50,624
Let's take a week's break
from the negotiations.
152
00:12:50,707 --> 00:12:53,916
During this time calmly and
without unnecessary emotions
153
00:12:54,332 --> 00:12:57,207
you may perhaps be able to amend the offer.
154
00:12:57,791 --> 00:12:59,624
You have this wedding today.
155
00:12:59,916 --> 00:13:03,249
So, we need to present them
corrected offer in a week.
156
00:13:06,791 --> 00:13:08,082
I agree.
157
00:13:08,207 --> 00:13:09,374
Okay.
158
00:13:10,082 --> 00:13:11,541
Good. Good.
159
00:13:11,874 --> 00:13:13,582
But under one condition.
160
00:13:15,082 --> 00:13:16,957
Come to the wedding, please.
161
00:13:18,457 --> 00:13:20,666
You have to come to the wedding.
162
00:13:21,457 --> 00:13:25,041
- This is surprising. Actually...
- Thank you, we have other plans.
163
00:13:25,124 --> 00:13:27,499
- They have other plans.
- No, no, no!
164
00:13:28,457 --> 00:13:31,124
We won't speak about business. I promise.
165
00:13:31,207 --> 00:13:32,541
Only fun.
166
00:13:32,749 --> 00:13:34,207
Spam
Right?
167
00:13:34,624 --> 00:13:36,416
We will sit and talk.
168
00:13:36,499 --> 00:13:39,749
I'm not taking 'no' for answer.
It is inappropriate to say no, gentlemen.
169
00:13:39,832 --> 00:13:41,582
Ruta will translate.
170
00:13:41,874 --> 00:13:45,082
We get to know each other.
The secretary will translate.
171
00:13:45,166 --> 00:13:46,457
Good?
172
00:13:46,832 --> 00:13:48,207
Good!
173
00:13:49,166 --> 00:13:51,082
Okay we will think about it.
174
00:13:51,582 --> 00:13:53,957
Thank you for your invitation.
175
00:13:54,416 --> 00:13:56,541
- Danke.
- Mr Wilk.
176
00:13:58,957 --> 00:14:00,749
- Goodbye.
- Goodbye.
177
00:14:08,166 --> 00:14:12,207
They leave Łomża today. They have a
three-night reservation in Bocianowski.
178
00:14:12,332 --> 00:14:14,457
Bialystok is trying to screw us.
179
00:14:17,499 --> 00:14:18,999
But you told...
180
00:14:19,166 --> 00:14:22,707
You said that we're going to
finish earlier today, boss.
181
00:14:25,749 --> 00:14:28,791
You are at work.
I'll pay you double.
182
00:14:29,291 --> 00:14:32,416
But we are full so leave
your boyfriend at home.
183
00:14:35,332 --> 00:14:38,332
It's from the court and bank.
Came in yesterday.
184
00:14:46,957 --> 00:14:49,707
What about... my brother?
185
00:15:08,749 --> 00:15:12,332
S-class, black print, and German plates.
186
00:15:12,541 --> 00:15:14,582
- But Rysiek...
- You can do it.
187
00:15:14,666 --> 00:15:15,749
Fuck!
188
00:15:15,832 --> 00:15:19,457
I will buy you some police cars
as soon as I stop draggin my ass.
189
00:15:19,541 --> 00:15:22,499
But you must stand on your dick
to keep them in Łomża.
190
00:15:22,624 --> 00:15:24,624
- I can't promise it.
- Okay, bye.
191
00:15:42,124 --> 00:15:43,957
Where should I leave your shoes?
192
00:15:44,082 --> 00:15:45,332
Thanks.
193
00:16:02,791 --> 00:16:07,082
The destruction of the monument is indeed
an exhausting hallmark of a crime, but...
194
00:16:07,332 --> 00:16:09,207
it is not because insignificance
195
00:16:09,332 --> 00:16:12,582
and maybe even a lack of social
harmfulness of the act.
196
00:17:32,791 --> 00:17:34,416
Janek, there is Kaska.
197
00:17:34,874 --> 00:17:36,332
Show me direction.
198
00:18:05,207 --> 00:18:07,624
Keep the Lord Jesus before your eyes.
199
00:18:09,207 --> 00:18:12,707
In the turmoil of life keep the peace
200
00:18:13,499 --> 00:18:15,041
with your souls.
201
00:18:16,541 --> 00:18:21,541
Despite the hardships,
hypocrisy and lost dreams,
202
00:18:22,624 --> 00:18:24,541
the world is beautiful.
203
00:18:38,374 --> 00:18:42,541
Bless you in the name of Father,
the Son, and the Holy Spirit.
204
00:18:43,499 --> 00:18:46,041
We are sorry. The door was opened.
205
00:18:47,707 --> 00:18:51,166
Good Afternoon.
Does Antoni Wilk live here?
206
00:18:51,541 --> 00:18:53,082
What is going on?
207
00:18:54,374 --> 00:18:56,291
This is Lewi Zuckerman.
208
00:18:56,374 --> 00:18:58,541
And I am Saul Sztern.
209
00:18:58,624 --> 00:19:00,957
I work for Israel embassy.
210
00:19:01,124 --> 00:19:05,207
And I have the honour
of informing Mr Antoni Wilk
211
00:19:05,791 --> 00:19:09,291
that he has been awarded the title.
212
00:19:10,707 --> 00:19:14,416
'Righteous Among the Nations'.
213
00:19:16,624 --> 00:19:19,374
Grandpa. You didn't say anything.
214
00:19:20,291 --> 00:19:21,916
It's not a good time.
215
00:19:24,082 --> 00:19:25,416
Not good timing.
216
00:19:26,207 --> 00:19:28,416
We are having a celebration today.
217
00:19:28,541 --> 00:19:30,124
The shit will start again.
218
00:19:30,207 --> 00:19:33,166
And it will happen over and over again
until they finish the exhumation.
219
00:19:33,249 --> 00:19:36,582
Do you know why Moses
led the Jews across the sea?
220
00:19:36,666 --> 00:19:37,916
Why?
221
00:19:38,624 --> 00:19:41,207
Because he was too ashamed
to lead them across the town.
222
00:19:41,332 --> 00:19:42,791
Are we going or not?
223
00:19:44,374 --> 00:19:46,582
We will tell them to
get the fuck out of here.
224
00:19:46,666 --> 00:19:47,916
Mr Wilk.
225
00:19:49,749 --> 00:19:52,874
I'm the grandson of Lea Fish.
226
00:19:53,749 --> 00:19:57,624
I have a letter she wrote
you shortly before her death.
227
00:19:58,874 --> 00:20:01,541
Because she did pass away.
228
00:20:02,332 --> 00:20:05,832
The one speaking
is grandson of Lea Fish.
229
00:20:06,957 --> 00:20:10,332
She died, but before she did,
she wrote you a letter.
230
00:20:16,541 --> 00:20:21,624
I came here, hoping that you may know
where the rest of my family are buried.
231
00:20:22,457 --> 00:20:24,499
I found that in her belongings.
232
00:20:24,874 --> 00:20:27,832
He asks if you know where
her family is buried.
233
00:20:28,041 --> 00:20:30,749
He found that picture among her things.
234
00:20:31,041 --> 00:20:32,332
Is that you?
235
00:20:32,791 --> 00:20:34,666
He asks whether it was you.
236
00:20:59,166 --> 00:21:00,416
Cheers.
237
00:21:00,791 --> 00:21:02,082
Cheers.
238
00:21:07,541 --> 00:21:08,791
Antos.
239
00:21:09,499 --> 00:21:10,749
Antos.
240
00:21:15,624 --> 00:21:18,624
When you go to the priest,
241
00:21:19,791 --> 00:21:26,207
visit Szmul and ask him
to mend the dress for me.
242
00:21:37,666 --> 00:21:39,624
But don't tell your father.
243
00:21:50,291 --> 00:21:51,499
Hello!
244
00:21:55,041 --> 00:21:56,416
Bless you!
245
00:21:59,957 --> 00:22:02,332
How much did you pay for the goat?
246
00:22:04,207 --> 00:22:06,416
There is not going to be a war.
247
00:22:06,499 --> 00:22:08,041
Unconfirmed rumors...
248
00:22:08,207 --> 00:22:10,041
- Bless you!
- Bless you!
249
00:22:10,957 --> 00:22:14,124
My father told me to
bring you the black sausage.
250
00:22:20,666 --> 00:22:22,332
Thank Józef, please.
251
00:22:23,041 --> 00:22:24,332
God reward you.
252
00:22:24,416 --> 00:22:25,874
God bless.
253
00:22:46,749 --> 00:22:48,416
Where are you going?
254
00:22:49,541 --> 00:22:50,874
To the Jew?
255
00:22:51,416 --> 00:22:52,749
Can you read?
256
00:22:52,957 --> 00:22:55,166
DO NOT BUY FROM JEW.
257
00:23:20,791 --> 00:23:22,124
Bless you!
258
00:23:35,791 --> 00:23:37,457
Get back to playing.
259
00:23:49,666 --> 00:23:50,999
I'm here to...
260
00:23:53,624 --> 00:23:54,957
I've brought...
261
00:23:57,082 --> 00:23:58,416
a dress.
262
00:24:01,582 --> 00:24:04,291
Dad, a goy came to see you.
263
00:24:05,124 --> 00:24:07,291
My dear mother.
264
00:24:07,374 --> 00:24:09,791
Crown, Kitten.
265
00:24:09,957 --> 00:24:16,791
Be silent, shhh...
Be silent, shhh...
266
00:24:17,207 --> 00:24:21,291
Put out the hellish fire in me.
267
00:24:21,624 --> 00:24:24,832
And give me the one I desire.
268
00:24:24,957 --> 00:24:27,291
You must not sing!
Stop it!
269
00:24:28,666 --> 00:24:32,957
If you don't learn kids you
will be stupid like goys.
270
00:24:46,332 --> 00:24:47,624
What is your name?
271
00:24:48,791 --> 00:24:49,957
Antek.
272
00:24:50,082 --> 00:24:51,791
Enjoy, Antek.
273
00:24:55,707 --> 00:24:59,957
I fell in love with him,
274
00:25:00,416 --> 00:25:03,832
and I desired him...
275
00:25:07,499 --> 00:25:08,957
We have a celebration in here.
276
00:25:09,041 --> 00:25:12,416
I do not know how about your rabbi,
but our priest won't wait.
277
00:25:12,707 --> 00:25:13,832
Thank you.
278
00:25:13,957 --> 00:25:15,999
- I'll be here...
- Bye, bye.
279
00:25:20,124 --> 00:25:23,999
Please, do not mention
about the award for now.
280
00:25:25,957 --> 00:25:29,624
So, let us go to the church.
Or we are too late.
281
00:25:37,666 --> 00:25:38,957
Cold!
282
00:25:50,957 --> 00:25:54,707
Girls! Finish! Now!
283
00:25:55,666 --> 00:25:57,332
Get out of the water!
284
00:25:57,416 --> 00:25:58,791
Get out!
285
00:26:10,582 --> 00:26:13,541
Nice! Where do you have it from?
286
00:26:14,207 --> 00:26:15,499
From a boy?
287
00:26:16,207 --> 00:26:17,832
My mother gave it to me.
288
00:26:28,332 --> 00:26:29,749
Let us pray
289
00:26:29,999 --> 00:26:32,124
for the life of unborn children.
290
00:26:32,624 --> 00:26:35,332
Respect the right to life
of every human being.
291
00:26:35,499 --> 00:26:41,457
The right to life is not only
a matter of belief or worldview.
292
00:26:41,957 --> 00:26:44,541
Only one force nourishes the Jewry.
293
00:26:45,166 --> 00:26:47,166
It is the hatred towards Jesus.
294
00:26:48,041 --> 00:26:53,082
Tomorrow, I want to see
the bloom of Polish youth boycotting.
295
00:26:54,457 --> 00:27:00,999
For it is a sin to take
the money to the Jews.
296
00:27:02,416 --> 00:27:07,957
The enemies of the Catholic church
and propagators of communism.
297
00:27:08,541 --> 00:27:10,416
Not so long ago,
298
00:27:11,124 --> 00:27:12,541
30 years ago
299
00:27:13,749 --> 00:27:16,499
red menace was spreading in Poland.
300
00:27:17,707 --> 00:27:20,041
Today our country is clear of it.
301
00:27:21,916 --> 00:27:23,707
But there is a new one
302
00:27:24,249 --> 00:27:28,499
that is willing to possess our souls,
hearts and minds.
303
00:27:29,166 --> 00:27:30,416
Not bolshy,
304
00:27:30,916 --> 00:27:32,541
or Marxist,
305
00:27:33,416 --> 00:27:34,791
or red one.
306
00:27:35,957 --> 00:27:37,999
I am talking of the rainbow menace.
307
00:27:38,249 --> 00:27:40,666
We know the spirit of Jewish nation
308
00:27:41,291 --> 00:27:44,624
and their eternal thirst
for world domination
309
00:27:44,832 --> 00:27:46,541
their desire for vengeance
310
00:27:46,916 --> 00:27:48,832
on the Catholic church.
311
00:27:49,832 --> 00:27:51,749
For this reason, I ask you:
312
00:27:51,957 --> 00:27:53,749
When do we...
313
00:27:54,041 --> 00:27:55,291
Polish people
314
00:27:55,457 --> 00:27:57,416
and Catholics
315
00:27:58,207 --> 00:28:01,957
will accede to the final solution
of the Jewish question?
316
00:28:02,332 --> 00:28:03,749
Remember!
317
00:28:04,624 --> 00:28:07,707
Only one force nourishes the Jewry.
318
00:28:08,332 --> 00:28:10,416
It is the hatred towards the Christ.
319
00:28:10,624 --> 00:28:14,749
The church does not prohibit
homosexual people the right to love.
320
00:28:15,166 --> 00:28:16,416
They can love.
321
00:28:17,541 --> 00:28:19,749
But not persons of the same sex.
322
00:28:20,207 --> 00:28:21,957
Being a Christian
323
00:28:22,999 --> 00:28:24,999
doesn't mean being a weak man
324
00:28:25,957 --> 00:28:28,291
that allows the evil to spread.
325
00:28:29,957 --> 00:28:31,832
The Jews, the Jewry
326
00:28:33,249 --> 00:28:34,707
are treacherous blood.
327
00:28:34,957 --> 00:28:38,582
There is a Christian bakery at the corner.
Are you not ashamed to buy from the Jew?
328
00:28:38,749 --> 00:28:42,707
They are the most immoral and
depraved layer of population.
329
00:28:43,082 --> 00:28:46,374
And they have been spreading
the gangrene's gems
330
00:28:47,249 --> 00:28:49,499
in the Polish society for years.
331
00:28:49,874 --> 00:28:55,582
How should a wife show
her obedience to her husband?
332
00:28:56,541 --> 00:28:58,207
By fighting,
333
00:28:59,041 --> 00:29:00,791
manifesting resentments
334
00:29:01,249 --> 00:29:02,999
and reluctance?
335
00:29:04,374 --> 00:29:05,624
No.
336
00:29:06,291 --> 00:29:07,582
With joy.
337
00:29:07,916 --> 00:29:10,124
To preserve a nation's unity,
338
00:29:11,166 --> 00:29:14,082
we need to preserve religious homogeneity.
339
00:29:14,499 --> 00:29:16,207
To make Poland great
340
00:29:17,957 --> 00:29:20,957
we must learn to crush other nations.
341
00:29:21,666 --> 00:29:25,582
I fell in love with a girl,
342
00:29:27,082 --> 00:29:30,791
beautiful like a gold.
343
00:29:32,124 --> 00:29:33,416
Good?
344
00:29:35,249 --> 00:29:36,541
Boy.
345
00:29:37,916 --> 00:29:39,207
Boy.
346
00:29:42,624 --> 00:29:43,791
Boy...
347
00:29:45,832 --> 00:29:47,082
Beautiful.
348
00:29:47,291 --> 00:29:48,416
Beautiful.
349
00:29:49,957 --> 00:29:51,291
Beautiful.
350
00:30:06,207 --> 00:30:08,207
Gift.
351
00:30:09,082 --> 00:30:10,957
For a girl
352
00:30:11,332 --> 00:30:15,707
beautiful like a gold.
353
00:30:42,916 --> 00:30:44,166
I, Katarzyna,
354
00:30:44,291 --> 00:30:46,041
take thee, Jan, to my wedded husband
355
00:30:46,957 --> 00:30:49,041
take thee, Jan, to my wedded husband.
356
00:30:49,374 --> 00:30:51,207
And I promise: I will love you,
357
00:30:51,291 --> 00:30:52,832
And I promise: I will love you,
358
00:31:02,416 --> 00:31:04,832
What a pretty bride!
359
00:31:07,916 --> 00:31:09,791
Her father is a tailor.
360
00:31:10,041 --> 00:31:12,291
And the groom? What a noble man.
361
00:31:18,957 --> 00:31:24,166
His wife has just died and
he's marrying again.
362
00:31:40,249 --> 00:31:46,624
Blessed are You, Eternal our God,
Sovereign of the universe.
363
00:31:48,332 --> 00:31:50,957
Creator of the fruit of the vine.
364
00:31:52,249 --> 00:31:53,624
Amen.
365
00:32:33,082 --> 00:32:34,957
She is not happy at all.
366
00:32:36,957 --> 00:32:38,957
She doesn't cherish it.
367
00:32:59,916 --> 00:33:01,499
Behold,
368
00:33:07,541 --> 00:33:08,791
you are
369
00:33:09,541 --> 00:33:10,624
you are
370
00:33:10,874 --> 00:33:12,291
consecrated to me
371
00:33:13,207 --> 00:33:14,582
consecrated to me
372
00:33:14,666 --> 00:33:16,291
with this ring
373
00:33:16,416 --> 00:33:17,791
with this ring
374
00:33:19,207 --> 00:33:21,791
according to the laws of Moses and Israel.
375
00:33:21,916 --> 00:33:24,499
According to the laws of Moses and Israel.
376
00:33:58,416 --> 00:34:01,666
Love and respect each other.
377
00:34:04,457 --> 00:34:05,791
Dear daughter...
378
00:34:11,749 --> 00:34:14,832
If you cheat on her,
I'm going to fucking bury you.
379
00:34:26,332 --> 00:34:27,832
Welcome!
380
00:34:27,916 --> 00:34:29,166
Welcome!
381
00:34:30,832 --> 00:34:32,291
What a country!
382
00:34:33,499 --> 00:34:38,582
Someone reported to the police
that we drive a stolen car,
383
00:34:39,291 --> 00:34:41,041
and it has been confiscated.
384
00:34:41,707 --> 00:34:43,666
Police took their car.
385
00:34:43,916 --> 00:34:45,832
They think it is stolen.
386
00:34:46,082 --> 00:34:47,291
Because it is a stolen one.
387
00:34:47,416 --> 00:34:50,166
How? They have no right to do it!
388
00:34:50,249 --> 00:34:52,249
They are not allowed to do it.
389
00:34:52,332 --> 00:34:54,207
What headquarters was it?
390
00:35:02,582 --> 00:35:03,791
In Łomża.
391
00:35:03,916 --> 00:35:05,499
I know the chief officer.
392
00:35:05,582 --> 00:35:09,166
When the wedding starts for good,
I will call him and take care of it.
393
00:35:09,332 --> 00:35:15,249
Mr Wilk knows the chief officer
and he will explain everything.
394
00:35:15,749 --> 00:35:17,582
I'm happy to have you here.
395
00:35:25,082 --> 00:35:27,499
Take the Germans and Ruta into your car.
396
00:35:27,624 --> 00:35:29,124
What about Halinka?
397
00:35:29,666 --> 00:35:32,874
Put her into Kazik's car.
Kids can sit on the laps.
398
00:35:49,374 --> 00:35:51,207
Janek Szczuczynski!
399
00:35:52,082 --> 00:35:53,707
Janek Szczuczynski!
400
00:35:54,041 --> 00:35:58,457
Widzew, Widzew!
Polish Jew. I hate that...
401
00:35:58,791 --> 00:36:00,541
The Union GGKS!
402
00:36:00,916 --> 00:36:02,916
The Union is an old bitch!
403
00:36:03,082 --> 00:36:04,624
Sokół...
404
00:36:04,832 --> 00:36:06,332
smells like fish!
405
00:36:06,541 --> 00:36:07,874
Perła - white
406
00:36:07,957 --> 00:36:09,207
is faggot's sign!
407
00:36:09,332 --> 00:36:10,749
Screw the nigger,
408
00:36:10,832 --> 00:36:13,124
we are the white team!
409
00:36:13,416 --> 00:36:15,582
Screw the nigger...
410
00:36:21,666 --> 00:36:23,957
Come on. Do like this.
411
00:36:24,082 --> 00:36:27,707
Everybody look at me and smile happily.
412
00:36:28,207 --> 00:36:30,041
Rise Comrade Stalin high!
413
00:36:36,957 --> 00:36:40,457
Smile! Wonderful, and look at me!
414
00:36:40,916 --> 00:36:44,207
Bravo, bravo comrades!
415
00:36:44,791 --> 00:36:49,957
Smile, smile, please!
Watch out!
416
00:36:52,082 --> 00:36:53,832
Once more!
417
00:36:59,916 --> 00:37:01,124
Wonderful!
418
00:37:05,457 --> 00:37:08,416
June 23, 1940, Komielno.
419
00:37:09,582 --> 00:37:10,832
What was then?
420
00:37:11,041 --> 00:37:12,541
When Russians came here,
421
00:37:12,624 --> 00:37:15,791
it was the priests who organized
the resistance movement.
422
00:37:15,874 --> 00:37:18,354
My grandfather and his brother
were in the resistance movement.
423
00:37:18,416 --> 00:37:21,874
A partisan base was established in the
marshes, but one prick betrayed them.
424
00:37:21,957 --> 00:37:24,541
If we don't start now
then Yamir will take another job.
425
00:37:24,624 --> 00:37:27,267
Advance payment has been paid, you
have to squeeze the rest from your father.
426
00:37:27,291 --> 00:37:29,350
- But you said the prices would go down.
- Come on, for fake sake,
427
00:37:29,374 --> 00:37:30,707
they didn't fall off.
428
00:37:30,791 --> 00:37:34,499
You talk about the war like you can't
wait for the next one. It is sick.
429
00:37:34,582 --> 00:37:38,499
Part of our family was deported
a few days before the Germans entered.
430
00:37:40,499 --> 00:37:43,082
Who cares now for fake sake?
431
00:38:02,041 --> 00:38:03,249
Romek!
432
00:38:04,749 --> 00:38:05,874
Romek!
433
00:38:05,957 --> 00:38:07,082
Don't move!
434
00:38:08,124 --> 00:38:09,374
Hold the dog!
435
00:38:15,374 --> 00:38:16,832
Three kids.
436
00:38:17,291 --> 00:38:21,082
Jadwiga Wilk, Józef Wilk.
437
00:38:21,249 --> 00:38:22,457
Get out!
438
00:38:22,707 --> 00:38:27,916
Antoni Wilk.
And Roman Wilk.
439
00:38:30,457 --> 00:38:32,041
Shut your face!
440
00:38:35,082 --> 00:38:36,707
Leave them alone!
441
00:38:38,957 --> 00:38:40,041
Jadzia!
442
00:38:41,332 --> 00:38:42,499
Romek!
443
00:38:44,874 --> 00:38:46,291
Mom!
444
00:38:53,832 --> 00:38:55,082
He pooped.
445
00:38:58,749 --> 00:39:00,624
Nails done, hair done.
446
00:39:01,374 --> 00:39:03,999
But putting him in a diaper was too much.
447
00:39:10,457 --> 00:39:11,707
I'm sorry.
448
00:39:11,957 --> 00:39:13,207
Ela!
449
00:39:14,874 --> 00:39:18,832
You keep complaining about the Jews.
And you are a Jew yourself.
450
00:39:21,124 --> 00:39:23,582
Bread for prosperity.
Salt for hardships.
451
00:39:23,666 --> 00:39:25,832
Vodka for joy and fun.
452
00:39:51,291 --> 00:39:54,249
Look at the rocks kid,
The nigger is shitting.
453
00:39:54,374 --> 00:39:57,332
Look at his black ass
To the shit fitting.
454
00:39:57,749 --> 00:40:01,249
Let your first night be nice
Look each other in the eyes.
455
00:40:01,624 --> 00:40:04,916
Be brave Mr groom,
Storks are coming soon.
456
00:40:05,207 --> 00:40:09,457
Safe the love's mixture
Till silver wedding.
457
00:40:09,541 --> 00:40:13,999
We wish you strong health
Till golden wedding.
458
00:40:14,457 --> 00:40:16,582
You wanted Poland without Jews,
459
00:40:16,791 --> 00:40:18,582
now you have Jews without Poland.
460
00:40:18,832 --> 00:40:22,291
A quarter pound of trust,
Three drops of annoyance.
461
00:40:22,582 --> 00:40:26,832
There was no room for us.
No wonder we greeted the Russkies.
462
00:40:28,082 --> 00:40:34,749
Polish bourgeois authority
engaged you in this silly war.
463
00:40:35,416 --> 00:40:40,957
The Powerful Soviet Union reaches out
to you in this tough time.
464
00:40:41,082 --> 00:40:43,207
Can you wipe your ass,
or should I help you, Grandpa?
465
00:40:43,332 --> 00:40:44,791
Do not resist.
466
00:40:45,166 --> 00:40:47,874
The red army formed from
the working-classes
467
00:40:48,124 --> 00:40:50,457
came here not as invader,
468
00:40:50,624 --> 00:40:55,041
but as brothers and saviors from
the capitalistic oppression.
469
00:40:55,957 --> 00:41:00,666
Long live the Soviet Union
Long live Comrade Stalin.
470
00:41:00,957 --> 00:41:02,166
Three times!
471
00:41:02,249 --> 00:41:03,749
Hurrah! Hurrah!
472
00:41:04,082 --> 00:41:05,749
Dear Newlyweds!
473
00:41:06,041 --> 00:41:09,082
Give birth to many children.
474
00:41:09,332 --> 00:41:13,207
That will raise the glory
of our Great Soviet Fatherland.
475
00:41:13,374 --> 00:41:14,582
Hurrah!
476
00:41:14,832 --> 00:41:17,999
No business of course. Only fun.
477
00:41:18,999 --> 00:41:22,416
Move to the next table
I need to sit the Germans here.
478
00:41:23,374 --> 00:41:24,457
You're welcome.
479
00:41:25,332 --> 00:41:27,457
Make some space for the Grandfather.
480
00:41:30,124 --> 00:41:32,707
- What's happening?
- I will explain it later.
481
00:41:32,791 --> 00:41:35,332
- Sit down, Ruta.
- What is going on?
482
00:41:35,582 --> 00:41:37,374
Find a place over there.
483
00:41:40,874 --> 00:41:42,332
- Sit down.
- Hello.
484
00:41:45,624 --> 00:41:50,457
1226. Konrad the I of Mazovia brings
the Teutonic Order to Poland.
485
00:41:54,457 --> 00:41:55,874
It's my son's idea.
486
00:41:56,041 --> 00:41:59,666
He wants to study history,
so he is cramming for exams.
487
00:42:00,457 --> 00:42:01,916
It's Igor's idea.
488
00:42:01,999 --> 00:42:05,207
And a microwave for ten people
is German's idea.
489
00:42:09,082 --> 00:42:12,457
I dealt with the Mercedes.
They will bring it tomorrow morning.
490
00:42:12,541 --> 00:42:18,416
You can stay here. The Mercedes
will be brought here tomorrow.
491
00:42:19,499 --> 00:42:20,749
Cheers!
492
00:42:58,207 --> 00:43:00,082
Look each other in the eyes,
493
00:43:00,499 --> 00:43:03,957
when you please each other boldly.
Even if the bed breaks.
494
00:43:04,207 --> 00:43:06,999
Let the son be the first...
495
00:43:07,332 --> 00:43:08,916
I fucked it up.
Can I do it again?
496
00:43:25,499 --> 00:43:26,582
Hello.
497
00:43:26,666 --> 00:43:29,374
You fucking cunt!
Pay 100 thousand before midnight
498
00:43:29,457 --> 00:43:31,749
or the film from your factory
will go viral.
499
00:43:43,541 --> 00:43:44,832
Scram!
500
00:43:46,957 --> 00:43:48,207
Out!
501
00:43:49,374 --> 00:43:50,624
Move!
502
00:44:08,916 --> 00:44:10,541
Russkies escaped.
503
00:45:15,791 --> 00:45:17,916
Arresting happened to my family.
504
00:45:18,082 --> 00:45:21,166
It happened to my wife's family,
whose name was Głowacki.
505
00:45:21,249 --> 00:45:24,166
It happened to many families
from our land.
506
00:45:24,332 --> 00:45:31,541
Many of you carry these
dramatic events in hearts.
507
00:45:32,666 --> 00:45:36,332
Let me go back to my father's story
508
00:45:37,041 --> 00:45:39,332
who bravely fought the Germans...
509
00:45:40,957 --> 00:45:43,707
I mean the fascists, Nazis during the war.
510
00:45:43,832 --> 00:45:47,291
And after the war he fought communists.
He did not break.
511
00:46:00,832 --> 00:46:03,207
Water.
512
00:46:04,332 --> 00:46:06,749
Can we cross the river?
513
00:46:07,124 --> 00:46:08,374
Yes, water.
514
00:46:19,874 --> 00:46:22,832
We, Germans, came here,
515
00:46:23,416 --> 00:46:25,124
to free your country
516
00:46:25,249 --> 00:46:28,457
from the Bolsheviks and the Jews.
517
00:46:30,082 --> 00:46:31,249
Translate, please.
518
00:46:31,332 --> 00:46:34,291
The officer says that the Jews
are the ones responsible
519
00:46:34,374 --> 00:46:38,874
for deporting our families, our wives,
and children to Siberia.
520
00:46:41,499 --> 00:46:43,166
Are there any communists?
521
00:46:46,999 --> 00:46:49,166
He asks about Jews - communists.
522
00:46:56,416 --> 00:46:57,832
The one there.
523
00:47:14,832 --> 00:47:18,874
After a dozen years spent
in UB prison he came out.
524
00:47:19,541 --> 00:47:23,249
It took many years before
he started a family.
525
00:47:24,416 --> 00:47:26,832
Unfortunately, my mother, Wielsława Wilk,
526
00:47:26,957 --> 00:47:30,457
from Gajewski family,
was summoned by the Lord early.
527
00:47:31,082 --> 00:47:33,541
It was father who raised me.
528
00:47:35,207 --> 00:47:40,332
Thank you, Dad.
529
00:47:44,166 --> 00:47:47,291
Give it up for Antoni Wilk.
530
00:47:57,041 --> 00:47:58,957
I thank God for meeting Ela.
531
00:48:00,124 --> 00:48:03,957
Kiss! Kiss! Kiss!
532
00:48:04,416 --> 00:48:06,749
But it was over 20 years ago!
533
00:48:19,291 --> 00:48:20,707
I got hot, now.
534
00:48:23,707 --> 00:48:24,957
Memories...
535
00:48:26,457 --> 00:48:29,291
I'm grateful that she gave birth to
my two amazing children.
536
00:48:29,374 --> 00:48:31,041
Amazing, smart children.
537
00:48:31,124 --> 00:48:34,624
Igor, who wins all the school competitions
in history.
538
00:48:42,707 --> 00:48:43,957
And Katarzyna.
539
00:48:44,166 --> 00:48:45,457
My Kasia...
540
00:48:45,666 --> 00:48:48,332
You know that this wedding
was supposed to be earlier.
541
00:48:48,416 --> 00:48:50,707
However, the virus disrupted our plans.
542
00:48:50,916 --> 00:48:53,457
But today is the day...
543
00:48:54,332 --> 00:48:58,999
the most beautiful day
in the life of my daughter.
544
00:48:59,582 --> 00:49:02,499
My grandkid is going to be born soon.
545
00:49:03,957 --> 00:49:05,624
A kid conceived in love.
546
00:49:07,832 --> 00:49:11,707
I don't want to keep
the young couple waiting.
547
00:49:11,916 --> 00:49:13,207
Kasia, I'm sorry.
548
00:49:14,832 --> 00:49:16,582
I forgot to tell you.
549
00:49:17,332 --> 00:49:20,041
I want to spare them
the fear of the future.
550
00:49:20,582 --> 00:49:22,041
That is why yesterday.
551
00:49:23,291 --> 00:49:27,791
I promoted my son-in-law to the director
of marketing in our company.
552
00:49:35,082 --> 00:49:36,874
Janek Szczuczynski.
553
00:49:38,416 --> 00:49:39,832
And today...
554
00:49:39,999 --> 00:49:44,207
I'm giving the young couple
a key as a gift.
555
00:49:45,249 --> 00:49:48,332
A key to a new, German car.
556
00:49:49,874 --> 00:49:54,332
So that the director can drive
to work and training.
557
00:49:54,416 --> 00:49:57,624
Because we still have a chance
for the third League.
558
00:50:00,166 --> 00:50:03,207
- What the fuck are you doing?
- Don't worry, Kasia.
559
00:50:04,541 --> 00:50:05,541
Dear guests,
560
00:50:05,582 --> 00:50:09,332
you can see the car in front of the palace.
Let's go.
561
00:50:09,666 --> 00:50:11,041
Check it out.
562
00:50:19,416 --> 00:50:21,291
Congratulations to the groom.
563
00:50:29,207 --> 00:50:30,874
You acted like a dick!
564
00:50:30,999 --> 00:50:33,541
Tell me. How fucking long
would we be breaking
565
00:50:33,666 --> 00:50:36,707
our backs to afford an apartment
or a car like this.
566
00:50:41,582 --> 00:50:44,499
100 thousand means
that it is rather a sucker.
567
00:50:45,916 --> 00:50:48,249
But we can check whose number
is it or not?
568
00:50:48,332 --> 00:50:51,207
If you report it, they will transfer it
to Regional Police Hedquaters.
569
00:50:51,291 --> 00:50:54,874
They will secure the films first and
you don't want it to happen.
570
00:50:54,957 --> 00:50:56,332
It's a non-Shengen number.
571
00:50:56,457 --> 00:50:59,291
They will fuck with it for weeks
and find shit.
572
00:50:59,416 --> 00:51:00,416
Here you are.
573
00:51:00,499 --> 00:51:03,457
My Halinka went mad
and wants to go back home.
574
00:51:09,541 --> 00:51:10,832
What?
575
00:51:12,916 --> 00:51:15,416
- Who has filmed it?
- You tell me.
576
00:51:15,916 --> 00:51:17,541
Who is in the film?
577
00:51:22,999 --> 00:51:26,457
The biggest value have things
you can't buy for money.
578
00:51:31,124 --> 00:51:32,832
Do you have a family?
579
00:51:33,832 --> 00:51:35,499
I'm getting divorced.
580
00:51:38,916 --> 00:51:41,457
I won't sit at the table with a nigger.
581
00:51:44,499 --> 00:51:46,166
What was the deal?
582
00:51:46,541 --> 00:51:50,457
I give a birth in Ireland, open
a vege-bar there and you help me.
583
00:51:50,541 --> 00:51:52,291
He promoted me yesterday and I thought...
584
00:51:52,374 --> 00:51:56,666
I don't give a shit about what you
thought! It should be a mutual decision.
585
00:52:00,416 --> 00:52:02,624
I have to go and change dad's clothes.
586
00:52:03,291 --> 00:52:04,582
And you?
587
00:52:05,416 --> 00:52:06,707
You know...
588
00:52:08,082 --> 00:52:09,332
Be careful..
589
00:52:09,707 --> 00:52:10,957
Kasia,
590
00:52:12,374 --> 00:52:14,249
I wish you a happy marriage.
591
00:52:14,332 --> 00:52:17,041
Just like I'm happily married to Ela.
592
00:52:18,624 --> 00:52:21,249
The patrimony is for Kasia.
593
00:52:22,582 --> 00:52:24,207
After she gets married.
594
00:52:27,666 --> 00:52:29,832
What are you talking about, Dad?
595
00:52:31,374 --> 00:52:33,957
She got married today.
Don't you remember?
596
00:52:34,416 --> 00:52:37,249
You were in the church, where it happened.
597
00:52:37,582 --> 00:52:41,291
And when it comes to patrimony...
I'm building a pigsty there.
598
00:52:42,249 --> 00:52:43,291
Hello, boss.
599
00:52:43,374 --> 00:52:46,499
Check where Banas,
who worked for us, lives.
600
00:52:56,166 --> 00:52:57,374
Yes.
601
00:52:58,041 --> 00:52:59,291
Number 6.
602
00:52:59,374 --> 00:53:01,499
It's the wooden house at the corner.
603
00:53:01,582 --> 00:53:02,624
Okay, thanks.
604
00:53:26,041 --> 00:53:29,457
966. Christianization of Poland.
605
00:53:32,916 --> 00:53:35,791
I could have married far better.
606
00:53:38,166 --> 00:53:39,416
Banas?
607
00:53:40,332 --> 00:53:43,666
There is this one guy.
Who is still in love with me...
608
00:53:49,374 --> 00:53:50,874
Do you recognize it?
609
00:53:51,166 --> 00:53:52,207
Who filmed it?
610
00:53:55,416 --> 00:53:56,957
Okay, okay...
611
00:53:57,749 --> 00:53:59,624
I don't know who filmed it.
612
00:54:00,249 --> 00:54:03,124
I know why they're calling you a Jew!
613
00:54:03,791 --> 00:54:05,957
You care only about money!
614
00:54:06,082 --> 00:54:07,624
That's why we're broke.
615
00:54:07,707 --> 00:54:10,499
Because you hire Ukrainians. Not Poles!
616
00:54:14,832 --> 00:54:16,416
Get the fuck out of here!
617
00:54:16,499 --> 00:54:17,916
You motherfucker!
618
00:54:18,957 --> 00:54:20,207
Motherfucker!
619
00:54:20,291 --> 00:54:21,582
Come here!
620
00:54:23,832 --> 00:54:25,082
You faggot!
621
00:54:25,291 --> 00:54:26,874
Fucking Jew, come on!
622
00:54:27,541 --> 00:54:30,416
Maybe I don't want my son
to be living in Ireland.
623
00:54:30,499 --> 00:54:32,916
I don't give a shit about
the social profits
624
00:54:32,999 --> 00:54:35,624
if he doesn't speak Polish
or think in Polish!
625
00:54:47,707 --> 00:54:49,874
Kasia, let me in!
626
00:54:57,707 --> 00:54:59,041
We will go to Ireland.
627
00:55:00,166 --> 00:55:01,832
You will have your bar.
628
00:55:05,082 --> 00:55:06,291
I promise.
629
00:55:11,416 --> 00:55:12,582
Kasia...
630
00:55:24,791 --> 00:55:29,499
Ladies and gentlemen. Our next game
is called Horsemen of the Apocalypse.
631
00:55:29,707 --> 00:55:35,416
I'd like to mention that
the bride's team drinks Deluge 1655.
632
00:55:38,332 --> 00:55:43,291
The groom's team drinks
Battle of Grunwald 1410.
633
00:55:47,999 --> 00:55:49,832
Go, go go!
634
00:55:50,916 --> 00:55:54,249
The groom's team is leading.
635
00:55:54,999 --> 00:55:58,624
The bride's team is catching up.
636
00:55:59,416 --> 00:56:00,624
Great!
637
00:56:02,291 --> 00:56:03,541
Great!
638
00:56:08,582 --> 00:56:10,291
One, two, three, four!
639
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
...but it was by the river.
640
00:56:32,541 --> 00:56:34,249
I'll bring you a suit.
641
00:56:57,874 --> 00:56:58,916
What is it?
642
00:56:58,999 --> 00:57:00,874
They arrived today, boss...
643
00:57:01,332 --> 00:57:02,416
Today?
644
00:57:02,499 --> 00:57:04,207
Right now, They're here.
645
00:57:04,624 --> 00:57:05,832
Fuck!
646
00:57:07,291 --> 00:57:08,457
I'm coming.
647
00:57:12,207 --> 00:57:13,874
Let's go, Dad.
648
00:57:17,624 --> 00:57:18,957
What is it?
649
00:57:20,374 --> 00:57:23,416
Rysio. When he was young.
650
00:57:24,624 --> 00:57:26,041
In an orphanage?
651
00:57:27,457 --> 00:57:31,374
Orphanage of the Daughters of
the Divine Mercy Congregation in Bialystok.
652
00:57:32,499 --> 00:57:33,832
Which one is me?
653
00:57:38,541 --> 00:57:41,999
Little Jewish girl Kajka
654
00:57:42,791 --> 00:57:45,957
sold eggs.
655
00:58:12,624 --> 00:58:14,999
You were supposed to come
in two weeks here.
656
00:58:15,082 --> 00:58:16,541
The trip long.
657
00:58:16,999 --> 00:58:19,332
No adventures. No problems.
658
00:58:19,624 --> 00:58:21,957
There is a problem.
I don't have work for you.
659
00:58:22,082 --> 00:58:23,582
You came too early!
660
00:58:23,666 --> 00:58:25,832
Where would you live? In the bus?
661
00:58:26,291 --> 00:58:27,416
No problem.
662
00:58:31,666 --> 00:58:33,041
Do they eat meat?
663
00:58:33,249 --> 00:58:34,957
Chicken yes. Pork no.
664
00:58:38,749 --> 00:58:40,041
Let them park.
665
00:58:42,666 --> 00:58:46,624
Jurczak would like to apologize
for sleeping at work, boss.
666
00:58:49,207 --> 00:58:53,666
How long do you keep surveillance films
from the pigsty, slaughterhouse, transport?
667
00:58:53,749 --> 00:58:57,249
Three months. Then we delete is.
To meet the regulations.
668
00:59:27,874 --> 00:59:30,124
I'll handle the thing with your brother.
669
00:59:30,249 --> 00:59:32,541
And forget that you slept at work.
670
00:59:32,916 --> 00:59:34,582
But I need your help too.
671
00:59:35,041 --> 00:59:38,207
The media, private TV
and film industry, of course.
672
00:59:38,291 --> 00:59:40,791
It all belongs to the Jews.
673
00:59:43,916 --> 00:59:45,499
Not only the commerce.
674
00:59:45,707 --> 00:59:47,582
Under the sign of rainbow flag,
675
00:59:47,707 --> 00:59:50,374
they try to steel our inner values,
676
00:59:50,999 --> 00:59:55,416
like truth, love, human life and family.
677
01:00:06,791 --> 01:00:07,911
When it comes to abortion...
678
01:00:08,082 --> 01:00:11,624
Little Jewish girl Hajka
sold eggs.
679
01:00:11,707 --> 01:00:13,249
How much an egg?
680
01:00:13,582 --> 01:00:18,457
The Polish - Jewish relationships
changed radically overnight.
681
01:00:20,082 --> 01:00:21,332
Thank you!
682
01:00:35,166 --> 01:00:36,457
Be careful!
683
01:00:43,041 --> 01:00:44,832
This one is for me.
684
01:00:44,999 --> 01:00:46,874
Looks really good!
685
01:00:47,249 --> 01:00:48,582
Be careful!
686
01:00:50,582 --> 01:00:51,791
Igor.
687
01:00:58,249 --> 01:00:59,916
Take Grandpa inside.
688
01:01:13,916 --> 01:01:15,499
Baruch Moszkowicz 1968.
689
01:01:25,082 --> 01:01:26,957
- Mr Ryszard!
- What?
690
01:01:27,082 --> 01:01:29,082
Look at your watch.
What time is it?
691
01:01:29,166 --> 01:01:30,416
Give me half an hour.
692
01:01:30,499 --> 01:01:32,582
Half an hour? Give me the money!
693
01:01:44,582 --> 01:01:47,416
She was the one who convinced
us to start a business together.
694
01:01:47,499 --> 01:01:48,499
Excuse me.
695
01:01:48,541 --> 01:01:49,874
A vegan bar...
Sorry?
696
01:01:50,916 --> 01:01:52,832
Father, the banks are closed.
697
01:01:52,916 --> 01:01:55,749
And tonight I need to borrow 55...
698
01:01:57,249 --> 01:01:59,957
65 thousand zloty from you.
Till Monday.
699
01:02:00,082 --> 01:02:01,916
You took many loans.
700
01:02:02,207 --> 01:02:04,624
Mortgaged land, mortgaged plant.
701
01:02:05,249 --> 01:02:06,624
The house too.
702
01:02:08,749 --> 01:02:11,082
Who else would know if not a Priest?
703
01:02:11,332 --> 01:02:14,082
Ryszard doesn't have money
to pay me back.
704
01:02:16,624 --> 01:02:21,249
She convinced us to start a business
together. Vegan bar for pregnant women.
705
01:02:22,124 --> 01:02:24,249
I give the Porsche as collateral.
706
01:02:24,832 --> 01:02:26,499
But it belongs to Janek.
707
01:02:30,332 --> 01:02:33,541
If I don't give the money back till
Monday, the car belongs to you, Father.
708
01:02:33,624 --> 01:02:37,624
But it needs to stay here tonight.
You know, the wedding.
709
01:02:40,707 --> 01:02:46,707
Maybe you'd like to take a ride
to the vicarage?
710
01:02:47,582 --> 01:02:49,041
To check it out?
711
01:02:52,332 --> 01:02:56,291
Maybe I saved similar amount of money
to renovate the church's roof?
712
01:02:58,416 --> 01:03:00,041
But there must be paper.
713
01:03:04,874 --> 01:03:06,416
Let's go for a ride.
714
01:03:11,374 --> 01:03:15,041
If the Jew didn't befool the Pole,
he didn't have a breakfast.
715
01:03:15,166 --> 01:03:16,999
I forgot... again.
716
01:03:17,207 --> 01:03:19,666
The Jews turn kinds into matzo.
717
01:03:27,832 --> 01:03:31,582
One more thing, Father.
718
01:03:32,499 --> 01:03:36,457
Call the Congregation
of the Daughters of Divine Mercy
719
01:03:37,582 --> 01:03:42,874
and ask if Wiesława and Antoni Wilk
adopted a boy.
720
01:03:43,957 --> 01:03:47,041
It was in 1968 or 1969.
721
01:03:48,166 --> 01:03:49,374
It's late.
722
01:03:49,916 --> 01:03:51,624
There are procedures, too.
723
01:03:52,332 --> 01:03:57,166
The state and the law help. But Ryszard
needs to go through the procedures.
724
01:03:57,499 --> 01:04:01,041
And if you support the orphanage...
725
01:04:02,541 --> 01:04:04,874
But it is one call for you, Father.
726
01:04:06,791 --> 01:04:09,791
I'll sponsor the altar renovation,
as soon as I turn everything around.
727
01:04:27,582 --> 01:04:29,541
What is happening in here?
728
01:04:30,582 --> 01:04:33,291
There is a lady without male pants.
729
01:04:34,957 --> 01:04:36,291
What is your name?
730
01:04:36,374 --> 01:04:37,374
Maja.
731
01:04:37,457 --> 01:04:39,541
Give it up to Maja
without pants.
732
01:04:40,416 --> 01:04:42,249
I'll go to Ireland with you.
733
01:04:42,666 --> 01:04:45,207
It's time for the second task, ladies.
734
01:04:45,541 --> 01:04:49,207
Which one of you will bring... a bra!
735
01:04:57,624 --> 01:04:59,291
What is happening in here?
736
01:05:02,541 --> 01:05:04,457
We still have one more place.
737
01:05:06,541 --> 01:05:08,666
Who doesn't have a bra?
738
01:05:11,332 --> 01:05:14,666
The priest is driving my car.
Can you fucking believe it?
739
01:05:19,874 --> 01:05:22,166
Who will bring a glass full of vodka?
740
01:05:23,999 --> 01:05:26,082
We're taking another chair away.
741
01:05:31,332 --> 01:05:33,666
What a fight!
What a wrestling!
742
01:05:36,874 --> 01:05:38,166
We have a loser.
743
01:05:38,249 --> 01:05:39,874
- What is your name?
- Inka.
744
01:05:39,957 --> 01:05:41,541
You didn't make it, Inka.
745
01:05:41,624 --> 01:05:43,624
But please, applaud Inka!
746
01:05:46,041 --> 01:05:47,874
Maybe you win the next game.
747
01:05:48,207 --> 01:05:50,666
But now let's go to the next task.
748
01:05:50,916 --> 01:05:52,749
Who will bring...
749
01:05:53,499 --> 01:05:54,999
...a male's shirt?
750
01:06:02,499 --> 01:06:04,624
Give me your shirt!
Quick!
751
01:06:07,666 --> 01:06:08,957
Well done!
752
01:06:13,166 --> 01:06:17,166
The orders are clear:
We should not obstruct the efforts to purge
753
01:06:17,249 --> 01:06:21,666
the land from communists and Jews.
754
01:06:24,082 --> 01:06:26,416
Beat the Jew! Beat the Jew!
755
01:06:26,624 --> 01:06:28,624
No! That's crap.
756
01:06:29,249 --> 01:06:31,707
Put the Jew to the gas.
757
01:06:31,874 --> 01:06:33,124
Hit it up...
758
01:06:33,374 --> 01:06:35,791
And now... bring...
an inflated condom!
759
01:06:42,416 --> 01:06:46,249
And we have the winner! Bravo!
760
01:06:49,207 --> 01:06:52,041
Here is the prize. Enjoy!
761
01:06:54,999 --> 01:06:56,291
Cheeers!
762
01:06:56,374 --> 01:06:57,666
Play the music!
763
01:08:08,957 --> 01:08:11,291
You said I'll get it after the wedding.
764
01:08:11,499 --> 01:08:13,582
That is paternity money for me.
765
01:08:13,832 --> 01:08:16,499
I'll help you Kasia,
766
01:08:17,207 --> 01:08:18,416
but here, in Poland.
767
01:08:18,499 --> 01:08:19,749
What the fuck do you mean?
768
01:08:30,749 --> 01:08:31,999
Sell the car.
769
01:08:33,207 --> 01:08:34,499
I can't.
770
01:08:34,749 --> 01:08:36,082
It is leased.
771
01:08:36,749 --> 01:08:38,166
By your father.
772
01:08:41,082 --> 01:08:42,249
Mr Ryszard.
773
01:08:42,332 --> 01:08:46,166
We had a deal. You were supposed
to pay 12 thousand.
774
01:08:46,457 --> 01:08:48,291
And you paid only 5!
775
01:08:48,416 --> 01:08:49,874
Shut the fuck up.
776
01:09:02,749 --> 01:09:06,291
We should not obstruct the efforts
to purge the land...
777
01:09:06,707 --> 01:09:08,916
Heat it up and burn him!
778
01:09:09,166 --> 01:09:14,916
We should not obstruct the efforts to purge
779
01:09:15,249 --> 01:09:20,582
the land from communists and Jews.
780
01:09:20,874 --> 01:09:22,291
Put the Jew to the gas!
781
01:09:22,374 --> 01:09:27,916
On the contrary,
we should intensify them
782
01:09:28,166 --> 01:09:31,374
and direct them...
783
01:10:12,916 --> 01:10:14,207
Scream!
784
01:10:17,874 --> 01:10:19,207
Scream now!
785
01:10:29,832 --> 01:10:31,207
This is mine!
786
01:10:40,416 --> 01:10:42,916
No no no no!
787
01:10:49,499 --> 01:10:52,207
It took them two days to
clean up the pavement.
788
01:10:52,499 --> 01:10:54,457
There was so much blood.
789
01:10:56,499 --> 01:10:58,416
You cannot drown them in pond.
790
01:10:59,666 --> 01:11:01,499
- You need to do what we did?
- What?
791
01:11:01,582 --> 01:11:03,332
Toss them into the ditch.
792
01:11:06,457 --> 01:11:10,582
Małecki says we must do the same.
793
01:11:11,916 --> 01:11:15,582
And cover it up with slaked lime.
794
01:11:16,541 --> 01:11:18,166
Feldsher would know.
795
01:11:19,832 --> 01:11:21,582
How about the Jewish girl?
796
01:11:22,749 --> 01:11:24,332
Did she have it crosswise?
797
01:11:33,041 --> 01:11:34,624
I will feed the swine.
798
01:12:11,749 --> 01:12:13,957
...but it was by the river.
799
01:12:30,582 --> 01:12:32,166
Don't go back home.
800
01:12:33,707 --> 01:12:35,874
Our community collected money.
801
01:12:36,749 --> 01:12:38,791
Everything will be all right.
802
01:12:46,332 --> 01:12:48,041
Have you seen my husband?
803
01:12:57,999 --> 01:12:59,957
Your husband is dead.
804
01:13:01,457 --> 01:13:03,291
Pogroms happened everywhere.
805
01:13:04,749 --> 01:13:05,957
In Lithuania.
806
01:13:06,957 --> 01:13:08,249
In Latvia.
807
01:13:10,999 --> 01:13:12,416
Here too.
808
01:13:13,124 --> 01:13:15,666
800 years of jewishing Poland.
809
01:13:16,207 --> 01:13:17,457
Enough!
810
01:13:17,832 --> 01:13:23,957
Five hectares of land can fit two people
from live stock, 25 from wheat cultivation.
811
01:13:24,291 --> 01:13:27,249
Dear newlyweds I wish,
especially you Kasia,
812
01:13:27,541 --> 01:13:30,707
that you live happily in foreign lands.
813
01:13:32,416 --> 01:13:34,291
Let them never be arguing.
814
01:13:34,374 --> 01:13:37,374
And wish them so many children
as stars in the sky.
815
01:13:37,707 --> 01:13:39,416
In Ukraine and Romania.
816
01:13:42,457 --> 01:13:43,874
What's the big deal?
817
01:13:43,999 --> 01:13:46,666
They came to help us with empty wagons.
818
01:13:47,374 --> 01:13:48,957
But our boys
819
01:13:52,041 --> 01:13:55,624
showed them that they can handle our Jews.
820
01:13:56,499 --> 01:13:58,082
To the happy couple!
821
01:14:03,707 --> 01:14:06,874
First, we set things straight
with the communists.
822
01:14:07,249 --> 01:14:08,707
Not the Jews only.
823
01:14:10,499 --> 01:14:12,249
We hanged a Pole too.
824
01:14:13,166 --> 01:14:17,707
What is the punishment for killing a Jew?
825
01:14:18,916 --> 01:14:20,624
They have no rights.
826
01:14:21,666 --> 01:14:24,291
You can do with them whatever
you want.
827
01:14:24,499 --> 01:14:26,582
We can tease the Jews.
828
01:14:27,374 --> 01:14:29,332
Grandpa.
How is it?
829
01:14:29,832 --> 01:14:33,791
But you have to select one
craftsman from every trade.
830
01:14:34,124 --> 01:14:37,541
We need to leave one
from each profession.
831
01:14:38,207 --> 01:14:41,374
Tell him we have our own craftsmen.
832
01:14:42,374 --> 01:14:46,207
230 Palestinian were killed
in Israeli attacks.
833
01:14:46,541 --> 01:14:48,957
65 of them were children.
834
01:14:49,041 --> 01:14:51,124
It is the highest death toll since...
835
01:14:51,207 --> 01:14:53,207
Did you really save those Jews?
836
01:14:53,832 --> 01:14:55,082
Good.
837
01:14:56,082 --> 01:14:58,582
Think what to do with the corpses.
838
01:15:01,749 --> 01:15:05,291
He wants to know what we are going
to do with the corpses.
839
01:15:10,707 --> 01:15:12,291
Burn them in a barn.
840
01:15:13,082 --> 01:15:16,999
The German will give you
the paper for the new wood.
841
01:15:18,707 --> 01:15:22,666
But our barn is far from the market.
842
01:15:24,707 --> 01:15:26,541
The house is so close.
843
01:15:29,082 --> 01:15:31,207
The entire homestead would burn.
844
01:15:35,541 --> 01:15:37,082
I'll feed the pigs.
845
01:16:35,082 --> 01:16:38,416
They're hiding in rye, by the river,
behind the barns.
846
01:16:39,207 --> 01:16:41,666
We'll release the guys on horses.
847
01:16:41,999 --> 01:16:45,416
Jews will be getting to fuck out
and you will chase them back to town,
848
01:16:45,499 --> 01:16:47,249
where we'll take them down.
849
01:16:48,957 --> 01:16:50,291
Move! Move!
850
01:16:50,791 --> 01:16:52,041
Go Jew!
851
01:17:00,957 --> 01:17:02,332
You hold him!
852
01:17:38,332 --> 01:17:39,666
Help me, please!
853
01:17:43,957 --> 01:17:45,124
Help...
854
01:18:09,832 --> 01:18:12,791
They say that you are a hell
of a slutty whore.
855
01:18:13,166 --> 01:18:14,749
Who says that? Janek?
856
01:18:15,457 --> 01:18:17,332
What are you doing here dad?
857
01:18:17,666 --> 01:18:20,832
Go to the ball room.
Pigs are going to be served now.
858
01:18:21,166 --> 01:18:22,749
Do you know the way?
859
01:18:29,916 --> 01:18:31,124
Two grands.
860
01:18:46,624 --> 01:18:47,791
What about
861
01:18:48,457 --> 01:18:49,791
the second case?
862
01:18:52,457 --> 01:18:55,749
Ryszard was born in 1968.
863
01:18:57,249 --> 01:19:01,291
One year later he was taken
to the orphanage and was baptised.
864
01:19:03,499 --> 01:19:05,874
The state closed the facility
865
01:19:06,666 --> 01:19:10,332
and Ryszard was adopted by Antoni Wilk.
866
01:19:18,832 --> 01:19:19,957
But...
867
01:19:26,332 --> 01:19:28,291
is there anything...
868
01:19:28,874 --> 01:19:30,124
I mean
869
01:19:30,874 --> 01:19:31,957
anything...
870
01:19:32,041 --> 01:19:34,957
Only mother is mentioned in the papers.
871
01:19:37,124 --> 01:19:38,249
Moszkowicz.
872
01:19:38,707 --> 01:19:40,082
Olga Moszkowicz.
873
01:20:00,249 --> 01:20:03,832
Olga Moszkowicz. Information.
874
01:20:08,374 --> 01:20:11,624
Olga Moszkowicz sentenced
Polish patriots to death.
875
01:20:17,499 --> 01:20:20,874
Jewish judge Olga Moszkowicz
interrogates national heros.
876
01:20:35,416 --> 01:20:38,999
Bring the money to the monument
and don't play any tricks you Jew.
877
01:20:43,666 --> 01:20:46,166
Rysiek, I need to tell you something.
878
01:21:24,999 --> 01:21:26,416
He is some kike.
879
01:21:27,291 --> 01:21:28,582
Shut up.
880
01:21:38,082 --> 01:21:39,291
Fuck!
881
01:21:41,249 --> 01:21:42,707
DICK
882
01:21:43,832 --> 01:21:45,291
COCK-FUCK
883
01:21:45,416 --> 01:21:47,332
Fuck the bitches from Ukraine!
884
01:22:21,707 --> 01:22:25,457
In August 1941, the fascists
killed over 800 Jewish people.
885
01:22:25,541 --> 01:22:30,124
500 of them were burned alive in a barn.
Honor their memory.
886
01:23:31,749 --> 01:23:34,957
Little Jewish girl Hajka.
887
01:23:36,041 --> 01:23:39,207
Sold eggs.
888
01:23:39,791 --> 01:23:43,124
How much for an egg?
One zloty.
889
01:23:43,499 --> 01:23:46,207
She sold threads...
890
01:23:49,082 --> 01:23:50,666
Be quiet!
Be quiet!
891
01:23:50,916 --> 01:23:53,832
Little Jewish girl...
892
01:23:56,499 --> 01:23:57,832
Hear, o Israel!
893
01:24:09,916 --> 01:24:11,582
I like Wagner.
894
01:24:15,832 --> 01:24:17,166
And literature?
895
01:24:17,332 --> 01:24:18,666
No, only Wagner.
896
01:24:18,749 --> 01:24:20,416
Only Wagner.
897
01:24:20,749 --> 01:24:22,082
Give me another one.
898
01:24:22,874 --> 01:24:24,874
Faster Jews, faster!
899
01:24:25,082 --> 01:24:26,207
Stand up!
900
01:24:26,291 --> 01:24:28,541
And down, Jews!
901
01:24:28,791 --> 01:24:30,332
Stand up!
902
01:24:31,957 --> 01:24:33,207
Sit down!
903
01:24:33,332 --> 01:24:34,874
Faster Jews, faster!
904
01:24:36,707 --> 01:24:37,874
Up!
905
01:24:38,916 --> 01:24:40,124
Sit down!
906
01:24:40,207 --> 01:24:41,624
Faster Jews!
907
01:24:42,041 --> 01:24:43,249
Up!
908
01:24:44,666 --> 01:24:45,957
Up!
909
01:24:50,499 --> 01:24:51,749
To the ground!
910
01:24:52,332 --> 01:24:53,707
Up!
911
01:24:56,541 --> 01:24:57,957
Hey, Jew!
912
01:25:09,999 --> 01:25:11,207
Murderers!
913
01:25:25,332 --> 01:25:26,624
Faster!
914
01:25:29,082 --> 01:25:30,291
Faster!
915
01:25:31,249 --> 01:25:32,374
Faster!
916
01:25:54,374 --> 01:25:55,541
I can pay!
917
01:26:16,207 --> 01:26:17,749
Move! Faster!
918
01:26:20,999 --> 01:26:22,207
Move!
919
01:26:29,082 --> 01:26:30,332
Faster!
920
01:26:40,291 --> 01:26:41,332
Faster!
921
01:26:51,957 --> 01:26:53,249
Mom!
922
01:27:06,541 --> 01:27:07,999
Bring kerosene!
923
01:27:12,832 --> 01:27:14,166
Hold it!
924
01:27:22,416 --> 01:27:25,291
Esther! My sister, where are you? Esther!
925
01:27:33,457 --> 01:27:34,582
Give it!
926
01:27:35,582 --> 01:27:36,749
Pour it!
927
01:27:42,457 --> 01:27:44,166
What will they do to us?
928
01:28:09,332 --> 01:28:10,499
Motherfuckers!
929
01:28:10,666 --> 01:28:11,957
Do it, Robson!
930
01:28:37,166 --> 01:28:38,499
Gunther, god damn it!
931
01:28:39,457 --> 01:28:40,832
Get it together!
932
01:28:46,374 --> 01:28:49,666
What the fuck!
Get the fuck out of here, you scum!
933
01:28:51,624 --> 01:28:53,666
Get the fuck out of my country!
934
01:28:58,999 --> 01:29:00,457
Where is Igor?
935
01:29:06,124 --> 01:29:07,416
I love you, Igor.
936
01:29:11,999 --> 01:29:13,499
These shoes are from you.
937
01:29:14,957 --> 01:29:16,582
You owe me 120 zloty.
938
01:29:17,416 --> 01:29:19,416
I have no feeling for her.
939
01:29:22,166 --> 01:29:24,999
I didn't ask what you were doing in Dublin.
940
01:29:32,041 --> 01:29:33,624
What are you doing?
941
01:29:34,291 --> 01:29:36,041
What are you doing?
942
01:29:39,249 --> 01:29:41,207
Have you arranged the money?
943
01:29:41,332 --> 01:29:43,291
I don't know if I love him.
944
01:29:43,957 --> 01:29:47,291
I don't give a shit about it.
Have you arranged the money?
945
01:29:49,541 --> 01:29:51,082
You are leaving me?
946
01:29:51,249 --> 01:29:52,916
- You?
- Yes.
947
01:29:53,832 --> 01:29:56,166
I'm filling the divorce papers on Monday.
948
01:29:58,416 --> 01:30:00,082
I'll take everything from you.
949
01:30:01,291 --> 01:30:02,957
You don't own a thing.
950
01:30:04,291 --> 01:30:08,291
What are you going to do for a living?
Where are you going to live?
951
01:30:09,832 --> 01:30:11,291
You can't do a thing.
952
01:30:13,374 --> 01:30:15,082
You are old and ugly.
953
01:30:33,666 --> 01:30:36,291
Are you going to help me
with the divorce?
954
01:30:57,666 --> 01:30:59,749
Drive towards Szczucin.
955
01:31:23,916 --> 01:31:27,249
How did it go at the bank?
You didn't have to wait?
956
01:31:32,291 --> 01:31:34,916
Turn. Do you see the bus station?
957
01:31:35,124 --> 01:31:37,041
Put the money into the trash can.
958
01:31:37,124 --> 01:31:39,291
What guarantee do I have, that...?
959
01:34:58,166 --> 01:34:59,416
What?
960
01:34:59,707 --> 01:35:02,374
Take the shovels.
We have work to do.
961
01:35:03,957 --> 01:35:05,374
The Germans ordered.
962
01:35:09,332 --> 01:35:10,332
Come on.
963
01:35:15,332 --> 01:35:18,457
You can still find some things
around the houses.
964
01:35:18,999 --> 01:35:20,582
I'm doing this for Poland.
965
01:35:24,332 --> 01:35:26,041
They killed the last one.
966
01:35:32,332 --> 01:35:33,457
Come on.
967
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
There were two barns.
968
01:36:51,957 --> 01:36:54,374
In the first one the Jews were burned.
969
01:36:55,416 --> 01:36:57,624
In the second one Poles hid them.
970
01:36:58,874 --> 01:37:00,499
I was in the second one.
971
01:37:07,124 --> 01:37:09,041
The Ukrainians left, Uncle.
972
01:37:09,749 --> 01:37:12,124
We need to carry the food ourselves.
973
01:37:28,124 --> 01:37:29,416
Do you have it?
974
01:38:41,749 --> 01:38:45,582
People don't understand each other
in this world.
975
01:38:46,874 --> 01:38:47,999
Look, honey.
976
01:38:48,082 --> 01:38:50,374
What is this?
977
01:38:53,541 --> 01:38:54,916
So called, "U-boat".
978
01:38:55,166 --> 01:38:56,499
For our exes.
979
01:39:13,582 --> 01:39:17,457
Either, you sign the contract on Monday,
980
01:39:18,207 --> 01:39:19,666
Sign on Monday
981
01:39:20,499 --> 01:39:23,541
or I send this film to all email addresses
982
01:39:23,791 --> 01:39:25,291
in Müller Corporation.
983
01:39:25,541 --> 01:39:27,499
- Understood?
- Yes.
984
01:39:29,499 --> 01:39:31,041
Love to your wife.
985
01:39:55,082 --> 01:39:58,332
I'll talk with the Ukrainians
and ask them to come back.
986
01:39:58,666 --> 01:40:00,082
You did not pay them.
987
01:40:00,166 --> 01:40:02,624
I did. But they doubled the price.
988
01:40:12,916 --> 01:40:15,374
I've been ashamed of you my entire life.
989
01:40:15,499 --> 01:40:17,374
Today I'm ashamed of you too.
990
01:40:23,249 --> 01:40:25,457
Mietek is a pervert.
991
01:40:27,791 --> 01:40:29,082
He slapped my ass.
992
01:40:44,249 --> 01:40:45,374
Jew!
993
01:40:51,624 --> 01:40:53,249
We've got the fucker, boss.
994
01:40:53,332 --> 01:40:55,832
I can't now.
Fuck.
995
01:41:11,999 --> 01:41:13,291
Gołab!
996
01:41:14,082 --> 01:41:17,957
There are some burns.
Three Ukrainians are in the hospital.
997
01:41:18,374 --> 01:41:22,874
It doesn't matter that they were drunk
and didn't manage to escape.
998
01:41:23,291 --> 01:41:27,166
The thing is: Either your son
rats on his friends
999
01:41:27,249 --> 01:41:29,041
or he'll go down.
1000
01:41:39,957 --> 01:41:42,541
Igor, tell them and they'll let you free.
1001
01:41:43,666 --> 01:41:48,541
He did not break and left
the UB-prison after years.
1002
01:41:51,082 --> 01:41:52,582
Grandpa didn't snitch.
1003
01:41:54,832 --> 01:41:56,291
And neither will I.
1004
01:41:58,541 --> 01:42:00,082
You would...
1005
01:42:00,166 --> 01:42:03,082
Igor, it's not a joke, god damn it!
Do you understand?
1006
01:42:03,166 --> 01:42:04,707
It's not a fucking joke!
1007
01:42:08,166 --> 01:42:10,166
This why you are alone.
1008
01:42:15,332 --> 01:42:18,291
I don't give a fuck.
What are the procedures?
1009
01:42:24,416 --> 01:42:25,666
Fuck!
1010
01:42:28,041 --> 01:42:32,582
Bogdan, call me back when...
Just give me call, it is an emergency.
1011
01:43:30,207 --> 01:43:32,207
I'm doing this for my brother.
1012
01:43:44,249 --> 01:43:45,707
Give me the PIN code.
1013
01:43:48,041 --> 01:43:49,916
Go fuck yourself.
1014
01:43:54,707 --> 01:43:56,207
That's an idea.
1015
01:43:59,832 --> 01:44:01,457
Do you want to bang me?
1016
01:44:10,291 --> 01:44:14,791
If you fuckers don't let me go,
all films will hit the web
1017
01:44:16,624 --> 01:44:18,291
and will be sent to the Germans!
1018
01:44:19,332 --> 01:44:25,332
If Mr Jarosław wasn't in Leon's taste..
1019
01:44:26,166 --> 01:44:30,666
Spirnkle some blue stuff
and Leon will love him immediately.
1020
01:44:30,957 --> 01:44:32,707
Start with the PIN code.
1021
01:44:32,916 --> 01:44:34,207
Copy the data.
1022
01:44:49,457 --> 01:44:50,874
Grandpa!
1023
01:44:51,749 --> 01:44:53,249
Get rid of them.
1024
01:44:54,207 --> 01:44:57,124
- Or they will murder us too.
- I'm not hiding the Jews.
1025
01:44:57,207 --> 01:44:58,249
Grandpa!
1026
01:44:58,332 --> 01:44:59,499
Swear
1027
01:44:59,582 --> 01:45:01,249
on the Jesus Christ.
1028
01:45:01,332 --> 01:45:02,416
Kaska!
1029
01:45:05,332 --> 01:45:06,416
I swear.
1030
01:45:09,707 --> 01:45:13,666
Tomorrow they are going to get
on with the Jews in Jedwabne.
1031
01:45:15,249 --> 01:45:16,749
Are you coming with me?
1032
01:45:18,332 --> 01:45:19,499
The corridor...
1033
01:45:21,166 --> 01:45:22,291
Lobby...
1034
01:45:24,332 --> 01:45:25,582
And the basement?
1035
01:45:31,124 --> 01:45:32,416
Rewind, please.
1036
01:45:33,249 --> 01:45:34,541
The corridor.
1037
01:45:45,499 --> 01:45:46,832
What room is it?
1038
01:45:46,916 --> 01:45:48,499
Where is the spare key?
1039
01:46:13,666 --> 01:46:15,999
Hard dick has no conscience.
1040
01:46:18,707 --> 01:46:21,541
- I want to know why?
- You better go and dance...
1041
01:46:27,999 --> 01:46:30,666
This is the best wedding I've ever been to.
1042
01:46:37,582 --> 01:46:39,499
They drink, they are loud...
1043
01:46:39,832 --> 01:46:43,291
But even if I say a fucking word
it would be anti-Semitism.
1044
01:46:47,416 --> 01:46:50,457
Does this bird defile the nest
that defiles it,
1045
01:46:52,791 --> 01:46:55,791
Does he who does not allow
talking about it?
1046
01:46:56,957 --> 01:47:00,457
I am a Pole, so
I have Polish duties.
1047
01:47:01,457 --> 01:47:04,916
A nation that doesn't respect own past,
1048
01:47:05,999 --> 01:47:08,957
Does not deserve the respect
of the present
1049
01:47:09,916 --> 01:47:12,707
and has no right to a future.
1050
01:47:14,499 --> 01:47:18,749
The fucking stone doesn't burn well.
The barn must be made from wood.
1051
01:47:19,082 --> 01:47:20,916
Memory is a horrible thing.
1052
01:47:22,916 --> 01:47:26,291
But without memory the man is gone.
1053
01:48:19,041 --> 01:48:22,332
The little Jewsih girl Hajka.
1054
01:48:22,916 --> 01:48:26,166
Sold eggs.
1055
01:48:26,499 --> 01:48:29,666
How much for an egg?
One zloty.
1056
01:48:30,332 --> 01:48:33,707
She sold threads
1057
01:48:33,916 --> 01:48:37,124
and was a brokeass.
1058
01:48:39,957 --> 01:48:44,916
Look. This is an aqua-camera.
Great device.
1059
01:48:45,166 --> 01:48:50,332
You put an 8 mm cassette inside.
1060
01:48:55,499 --> 01:48:58,749
And you can film for 3 minutes.
1061
01:48:59,499 --> 01:49:01,166
German technology.
1062
01:49:02,374 --> 01:49:03,499
Cheers!
1063
01:49:05,957 --> 01:49:07,249
What is it?
1064
01:49:08,332 --> 01:49:09,541
A microphone.
1065
01:49:09,916 --> 01:49:11,332
Do you have sound?
1066
01:49:11,832 --> 01:49:12,957
No.
1067
01:49:14,332 --> 01:49:16,249
The card lasts 9 hours.
1068
01:49:17,541 --> 01:49:18,916
9 hours?
1069
01:49:20,207 --> 01:49:23,124
Yes. Until the battery is fucking dead.
1070
01:49:23,416 --> 01:49:25,291
Fucking dead. Right.
1071
01:49:55,916 --> 01:49:58,624
Kasia, why are you crying?
1072
01:50:13,791 --> 01:50:16,166
He is saying that he works alone.
1073
01:50:17,124 --> 01:50:18,832
Ther are no copies either.
1074
01:50:19,166 --> 01:50:20,666
I would believe him.
1075
01:50:22,916 --> 01:50:26,249
They cut the fence to find
some Jewish treasures.
1076
01:50:29,541 --> 01:50:32,332
You are building the pigsty
on the skeletons.
1077
01:51:10,124 --> 01:51:11,541
Here is some water.
1078
01:51:15,207 --> 01:51:16,499
Some food.
1079
01:51:26,916 --> 01:51:28,957
Romek won't come back today.
1080
01:51:42,957 --> 01:51:44,166
Kasia!
1081
01:51:53,374 --> 01:51:54,541
Kasia,
1082
01:51:58,416 --> 01:51:59,707
What, Grandpa?
1083
01:52:00,041 --> 01:52:03,749
Bring me my photos and the letter.
1084
01:52:20,791 --> 01:52:25,666
Where was the synagogue?
1085
01:52:49,582 --> 01:52:51,624
Were you in love with her?
1086
01:53:02,999 --> 01:53:04,832
Was she in love with you?
1087
01:55:28,041 --> 01:55:30,499
Now we are even, Antek.
1088
01:56:13,374 --> 01:56:16,082
Bring them outside.
There is some work to do.
1089
01:56:16,166 --> 01:56:17,249
Come on!
1090
01:56:17,332 --> 01:56:18,582
No problem.
1091
01:56:36,874 --> 01:56:39,499
You've never told how your brother died.
1092
01:56:47,291 --> 01:56:48,707
There is no God!
1093
01:56:50,041 --> 01:56:51,916
I curse you, God!
1094
01:56:53,707 --> 01:56:55,374
I hate you!
1095
01:57:01,916 --> 01:57:03,791
I hate you!
1096
01:57:10,916 --> 01:57:12,707
I hate you!
1097
01:57:14,207 --> 01:57:15,541
I beg you!
1098
01:57:21,041 --> 01:57:22,916
Pack the pigs into the truck.
1099
01:58:06,291 --> 01:58:08,624
You told me once that when
1100
01:58:08,791 --> 01:58:11,957
a Jew survived the pogrom,
they would go to the ghetto.
1101
01:58:12,041 --> 01:58:14,666
They didn't have to hide in the pigsty.
1102
01:58:14,749 --> 01:58:16,291
The Shmul tailor,
1103
01:58:18,207 --> 01:58:19,457
Aron...
1104
01:58:21,499 --> 01:58:22,707
and kids,
1105
01:58:25,249 --> 01:58:26,457
Berek...
1106
01:58:27,707 --> 01:58:30,249
Mordechaj. I don't remember any more.
1107
01:58:34,749 --> 01:58:35,916
Estera...
1108
01:58:41,124 --> 01:58:42,666
They all lie there.
1109
01:59:15,791 --> 01:59:16,999
Antos,
1110
01:59:20,416 --> 01:59:22,916
That is how I call you every day.
1111
01:59:24,291 --> 01:59:26,707
When you read this letter,
1112
01:59:27,791 --> 01:59:29,499
I won't be here anymore.
1113
01:59:31,374 --> 01:59:33,541
If a man destroys a soul,
1114
01:59:35,374 --> 01:59:38,916
it's like he destroys the entire world.
1115
01:59:41,957 --> 01:59:44,332
But if he saves a life,
1116
01:59:45,082 --> 01:59:48,416
it's like he saves the entire world.
1117
01:59:53,374 --> 01:59:55,457
That is what Talmud says.
1118
01:59:59,916 --> 02:00:03,332
Rachela and her daughter Sara
1119
02:00:03,624 --> 02:00:05,582
died in the ghetto in Łomza.
1120
02:00:06,874 --> 02:00:07,957
I...
1121
02:00:08,874 --> 02:00:10,499
I survived Auschwitz.
1122
02:00:16,374 --> 02:00:18,457
After the war I moved to Sweden.
1123
02:00:20,041 --> 02:00:21,291
I was ill
1124
02:00:22,541 --> 02:00:23,874
and I got married.
1125
02:00:27,749 --> 02:00:30,166
I never loved my husband.
1126
02:00:31,166 --> 02:00:32,499
I haven't
1127
02:00:34,957 --> 02:00:39,749
because there has been not a single day
that I wouldn't be thinking about you.
1128
02:00:46,416 --> 02:00:47,916
But every single day,
1129
02:00:50,582 --> 02:00:52,457
with all my strength.
1130
02:00:53,999 --> 02:00:56,499
I have been trying to forget.
1131
02:01:04,707 --> 02:01:05,957
Your Lea.
1132
02:01:58,749 --> 02:02:01,166
We found something like this, boss.
1133
02:02:21,916 --> 02:02:23,124
Kasia.
1134
02:02:24,499 --> 02:02:27,041
Tell them to get the fuck out of here.
1135
02:02:33,707 --> 02:02:35,499
Hey! Get the fuck out of here!
1136
02:02:37,999 --> 02:02:39,541
No problem.
1137
02:03:10,499 --> 02:03:12,499
Kasia, I'm begging you!
1138
02:03:15,791 --> 02:03:17,041
Please!
77874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.