All language subtitles for We Baby Bears s01e16 Big Trouble Little Babies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:06,142 ♪ 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,100 ♪ Everyone sing 3 00:00:08,138 --> 00:00:14,838 ♪ Ba, ba, ba, ba 4 00:00:14,884 --> 00:00:16,544 ♪ Head in and dance with me 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,501 ♪ Have fun and play with me 6 00:00:18,540 --> 00:00:21,200 ♪ And now it's time to stop 7 00:00:29,072 --> 00:00:30,202 We've landed! 8 00:00:30,247 --> 00:00:31,677 Wonder where we are. 9 00:00:31,727 --> 00:00:34,297 Maybe it's some place where everyone is our size, 10 00:00:34,338 --> 00:00:37,338 and we're not seen as tiny baby-sized babies size. 11 00:00:37,385 --> 00:00:39,735 Still bummed over not growing at all this month? 12 00:00:39,778 --> 00:00:41,648 Yeah. 13 00:00:41,693 --> 00:00:42,963 I feel ya bud. 14 00:00:42,999 --> 00:00:44,479 You'd think we'd hit our growth spurts by now. 15 00:00:44,522 --> 00:00:46,312 Ice Bear is tall emotionally. 16 00:00:46,350 --> 00:00:47,870 Let's not mope. 17 00:00:47,917 --> 00:00:52,697 I have a feeling today's the day we find our new home! 18 00:00:52,748 --> 00:00:54,098 [ Gasps ] 19 00:00:54,141 --> 00:00:55,661 Grizz? 20 00:00:56,926 --> 00:00:59,146 Narrator: Our bears have found themselves at the threshold 21 00:00:59,189 --> 00:01:01,019 of a thrilling theme park adventure. 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,851 Here's hoping that they have a ticket to their new home. 23 00:01:03,889 --> 00:01:08,109 Ice Bear is home for the first time in his life. 24 00:01:08,155 --> 00:01:10,025 Too many choices! 25 00:01:10,070 --> 00:01:12,720 I'm just gonna sit down here, and gently starve. 26 00:01:12,768 --> 00:01:17,338 Or we could ride the Rattlecoaster! 27 00:01:17,381 --> 00:01:20,171 Bless your decisiveness. 28 00:01:24,823 --> 00:01:27,783 Not so fassst, friendsss. 29 00:01:27,826 --> 00:01:32,346 You mussst be thisss tall to ride the Rattlecoaster. 30 00:01:35,486 --> 00:01:37,746 Height requirement? Why? 31 00:01:37,793 --> 00:01:39,663 What's the worst that could happen? 32 00:01:39,708 --> 00:01:41,968 You could fall out of the car. 33 00:01:42,014 --> 00:01:44,934 Oh, okay, uh, that's the worst thing that could happen, 34 00:01:44,974 --> 00:01:46,634 but what's actually likely? 35 00:01:46,671 --> 00:01:49,201 You could fall out of the car. 36 00:01:49,239 --> 00:01:51,809 Ugh! To be small is a curse! 37 00:01:51,850 --> 00:01:54,160 There's just gotta be a ride for us. 38 00:01:54,201 --> 00:01:56,941 Ice Bear thinks we should do a searching montage. 39 00:01:56,986 --> 00:02:00,246 ♪ 40 00:02:00,294 --> 00:02:03,784 What does being tall have to do with funnel cake? 41 00:02:03,819 --> 00:02:05,079 I don't get it. 42 00:02:05,125 --> 00:02:06,515 What good is a theme park 43 00:02:06,561 --> 00:02:08,351 if you're too short to do any of the fun stuff? 44 00:02:08,389 --> 00:02:09,999 Ice Bear thinks we should try standing 45 00:02:10,042 --> 00:02:12,442 on each other's shoulders, and putting on a trench coat. 46 00:02:12,480 --> 00:02:16,140 The only place that sells coats is the costume shop -- 47 00:02:16,179 --> 00:02:20,269 and even that has a height requirement. 48 00:02:20,314 --> 00:02:24,494 Say, fellas, why not saunter over this way? 49 00:02:24,535 --> 00:02:26,575 No vertical discrimination here. 50 00:02:26,624 --> 00:02:28,974 Hey, a mysterious man in a box. 51 00:02:29,018 --> 00:02:32,328 Now, this looks like my kind of inciting incident. 52 00:02:32,369 --> 00:02:35,759 Panda: "Black Magic Industries"? Weird name. 53 00:02:35,807 --> 00:02:37,587 And it costs ¢25. 54 00:02:37,635 --> 00:02:40,245 We'll have to dip into our life savings. 55 00:02:44,686 --> 00:02:47,336 I am Zorpo! 56 00:02:47,384 --> 00:02:51,304 I can make any of your wildest dreams come true. 57 00:02:51,345 --> 00:02:53,905 All you have to do is... 58 00:02:53,956 --> 00:02:55,696 ask. 59 00:02:55,740 --> 00:02:57,480 Why don't we ask to be big? 60 00:02:57,525 --> 00:03:00,475 Then, we could do all the actual fun stuff in this park, 61 00:03:00,528 --> 00:03:05,008 instead of wasting our time talking to some weirdo in a box. 62 00:03:05,054 --> 00:03:06,364 No offense, Zorpo. 63 00:03:06,403 --> 00:03:07,623 Some taken. 64 00:03:07,665 --> 00:03:10,275 Okay, Zorpo. We wanna be big. 65 00:03:10,320 --> 00:03:14,320 Not big like famous, but big like tall -- 66 00:03:14,368 --> 00:03:16,808 though fame might be kinda nice. 67 00:03:16,848 --> 00:03:19,288 Ice Bear treasures his anonymity. 68 00:03:19,329 --> 00:03:21,769 Hey! Focus! We want to be big! 69 00:03:21,810 --> 00:03:22,990 Both: Right! 70 00:03:23,028 --> 00:03:24,198 You got it. 71 00:03:24,247 --> 00:03:26,817 [ Laughs evilly ] 72 00:03:26,858 --> 00:03:28,508 One for each of you. 73 00:03:28,556 --> 00:03:31,686 Rub a dab of that on... 74 00:03:31,733 --> 00:03:33,263 yourselves. 75 00:03:33,300 --> 00:03:34,820 I see you're already doing it. 76 00:03:37,478 --> 00:03:39,738 Boo! Nothing happened. 77 00:03:39,784 --> 00:03:41,354 Should've figured. 78 00:03:43,484 --> 00:03:46,104 Whoa! We're tall! 79 00:03:46,138 --> 00:03:47,578 Especially for our age! 80 00:03:47,618 --> 00:03:50,448 Ice Bear is finally in 99th percentile. 81 00:03:50,491 --> 00:03:53,191 Thank you, Z-man. This is truly a dream come true. 82 00:03:53,233 --> 00:03:56,023 We'd shake your hand, but you're inside a glass box. 83 00:03:56,061 --> 00:03:58,981 Ice Bear thinks we could reach up through the coin return. 84 00:03:59,021 --> 00:04:00,631 Let's just hug it out. 85 00:04:05,854 --> 00:04:10,344 Oh, this is going to be just delightful. 86 00:04:10,380 --> 00:04:11,950 [ Laughs evilly ] 87 00:04:11,990 --> 00:04:13,250 Did you say something, Z? 88 00:04:13,296 --> 00:04:14,556 Me? No. 89 00:04:14,602 --> 00:04:17,562 I was, uh, just laughing to myself about how... 90 00:04:17,605 --> 00:04:21,255 I'm trapped in this box forever -- alone. 91 00:04:21,304 --> 00:04:23,484 [ Laughs ] Yeah, that is funny. 92 00:04:23,524 --> 00:04:25,314 Well, thanks for everything. 93 00:04:25,352 --> 00:04:27,922 [ Laughs evilly ] 94 00:04:27,963 --> 00:04:30,273 ♪ Don't be late to the party ♪ 95 00:04:30,313 --> 00:04:32,403 ♪ Our amusement park is love ♪ 96 00:04:32,446 --> 00:04:34,876 All: Again! 97 00:04:34,926 --> 00:04:37,316 ♪ Our amusement park is love ♪ 98 00:04:37,364 --> 00:04:39,154 Hook. Tail. 99 00:04:39,191 --> 00:04:40,721 Dunk. 100 00:04:40,758 --> 00:04:42,668 From downtown to Beartown. 101 00:04:42,717 --> 00:04:47,457 This rules! We're babies, and we're driving! 102 00:04:47,504 --> 00:04:49,994 We need to exchange insurance info. 103 00:04:50,028 --> 00:04:56,078 ♪ 104 00:04:56,121 --> 00:04:57,301 Keep it, good sir. 105 00:04:57,340 --> 00:04:59,210 Being big is its own prize. 106 00:04:59,255 --> 00:05:01,075 Ow! Irony. 107 00:05:01,126 --> 00:05:05,306 ♪ 108 00:05:05,348 --> 00:05:09,828 Man, I really got some issues that need addressing. 109 00:05:09,874 --> 00:05:10,964 [ All laughing ] 110 00:05:11,006 --> 00:05:14,306 Now, I know what biscotti feels like. 111 00:05:16,141 --> 00:05:17,321 What a day. 112 00:05:17,360 --> 00:05:19,060 Yeah. Being big is the greatest! 113 00:05:19,101 --> 00:05:21,841 Ice Bear's big body finally fits his big heart. 114 00:05:21,886 --> 00:05:24,926 Well, I am absolutely obsessed with being big. 115 00:05:24,976 --> 00:05:28,496 I wanna be even bigger -- the biggest bear ever! 116 00:05:30,982 --> 00:05:33,552 Whoa, whoa, whoa. Biggest bear? 117 00:05:33,594 --> 00:05:35,164 Shouldn't I be the biggest bear? 118 00:05:35,204 --> 00:05:37,514 I've always been a little bit taller than you. 119 00:05:37,554 --> 00:05:39,644 And I've always resented it. 120 00:05:39,687 --> 00:05:41,557 Ice Bear is usually the tallest, 121 00:05:41,602 --> 00:05:44,082 which is where his quiet strength comes from. 122 00:05:45,954 --> 00:05:48,874 Now I'm the shortest! But I'm the leader! 123 00:05:48,913 --> 00:05:51,353 My height should reflect my status. 124 00:05:53,962 --> 00:05:55,832 There. We're all the same height, 125 00:05:55,877 --> 00:05:59,397 so I guess we're all happy as clams, right? 126 00:06:05,408 --> 00:06:06,838 Ice Bear's all out. 127 00:06:06,888 --> 00:06:08,148 Yeah, us too. 128 00:06:13,677 --> 00:06:15,027 Back again, I see. 129 00:06:15,070 --> 00:06:17,810 My favorite and only customers. 130 00:06:17,855 --> 00:06:19,505 Look, pal, no offense, but we need 131 00:06:19,553 --> 00:06:20,993 some more of your grow juice. 132 00:06:21,032 --> 00:06:22,432 But of course! 133 00:06:25,559 --> 00:06:27,169 Ooh. This is awkward. 134 00:06:27,212 --> 00:06:29,612 Can't we each get our own bottle, like before? 135 00:06:29,650 --> 00:06:33,040 Ooh, I'm afraid that's my last one. 136 00:06:33,088 --> 00:06:35,658 Guess you'll just have to find a civilized way 137 00:06:35,699 --> 00:06:37,049 to decide who gets it. 138 00:06:37,092 --> 00:06:40,702 Perhaps, whoever draws the short straw. 139 00:06:40,748 --> 00:06:42,228 Get it? [ Chuckles ] 140 00:06:42,271 --> 00:06:43,451 "Short straw." 141 00:06:43,490 --> 00:06:46,060 [ Laughs ] 142 00:06:46,101 --> 00:06:55,721 ♪ 143 00:06:55,763 --> 00:06:57,163 Aha! 144 00:06:57,199 --> 00:07:13,169 ♪ 145 00:07:13,215 --> 00:07:14,425 Aha! 146 00:07:14,477 --> 00:07:30,537 ♪ 147 00:07:30,580 --> 00:07:32,450 Huh? Hey! 148 00:07:32,495 --> 00:07:39,755 ♪ 149 00:07:39,807 --> 00:07:41,107 Gah! 150 00:07:41,156 --> 00:07:56,166 ♪ 151 00:07:56,214 --> 00:08:00,654 [ All yell ] 152 00:08:09,010 --> 00:08:11,400 You guys hear the faintest evil laughter? 153 00:08:11,447 --> 00:08:13,537 [ Zorpo laughing evilly ] 154 00:08:13,580 --> 00:08:15,800 Hey! He's laughing at us, not with us. 155 00:08:15,843 --> 00:08:17,453 There's a distinction! 156 00:08:17,497 --> 00:08:19,537 Ice Bear suspects he tricked us into fighting for his amusement. 157 00:08:19,586 --> 00:08:23,196 What does he think this is, some kind of amusement place? 158 00:08:23,241 --> 00:08:24,681 [ Laughing evilly ] 159 00:08:26,201 --> 00:08:28,901 What kind of sick game are you playing, Z? 160 00:08:28,943 --> 00:08:30,813 Zorpo: Chill out, boys. 161 00:08:30,858 --> 00:08:33,428 We were friends, like, an hour ago. 162 00:08:33,469 --> 00:08:37,129 That one-last-bottle thing was just a ruse, wasn't it? 163 00:08:37,168 --> 00:08:38,258 To get us to fight! 164 00:08:38,300 --> 00:08:40,000 You better make things right, Chump. 165 00:08:40,041 --> 00:08:42,391 Or Ice Bear will fling you straight into the stratosphere. 166 00:08:42,434 --> 00:08:44,094 Zorpo: Okay. Okay. I'll fix it. 167 00:08:44,132 --> 00:08:45,312 Be cool. 168 00:08:45,350 --> 00:08:47,090 Just tell me what size you want to be, 169 00:08:47,135 --> 00:08:49,825 and I'll make it happen like that. 170 00:08:49,877 --> 00:08:51,227 Well, that's a no-brainer. 171 00:08:51,269 --> 00:08:53,009 - Bigger is better. - Wait. 172 00:08:53,054 --> 00:08:55,014 Look at all the damage we're doing -- 173 00:08:55,056 --> 00:08:57,616 to the park and to our friendship. 174 00:08:57,667 --> 00:08:59,887 Ugh. I don't have all day. 175 00:08:59,930 --> 00:09:01,850 Why don't you think about the size you were 176 00:09:01,889 --> 00:09:03,589 when you were happiest? 177 00:09:03,630 --> 00:09:04,980 All: Hmm. 178 00:09:05,022 --> 00:09:13,732 ♪ 179 00:09:13,770 --> 00:09:15,560 Wait. Do you guys see the common thread 180 00:09:15,598 --> 00:09:17,298 with all these happy memories? 181 00:09:17,339 --> 00:09:18,649 We're all bears! 182 00:09:18,688 --> 00:09:22,298 They all happened when we were our normal size. 183 00:09:22,344 --> 00:09:24,134 Yeah, I was gonna say that. 184 00:09:24,172 --> 00:09:27,922 Being big had its moments, but we actually had more fun 185 00:09:27,958 --> 00:09:30,568 when we were small and getting along. 186 00:09:30,613 --> 00:09:32,623 Plus, I'm afraid of heights! 187 00:09:32,659 --> 00:09:33,829 [ Yells ] 188 00:09:33,877 --> 00:09:35,437 You're right, Panda. 189 00:09:35,487 --> 00:09:38,527 Zorpo, can you make everything go back to the way it was? 190 00:09:38,578 --> 00:09:40,708 You got it. 191 00:09:40,754 --> 00:09:42,764 [ Coughing ] 192 00:09:42,799 --> 00:09:45,539 Yeah! We're back to our pint-sized selves! 193 00:09:45,585 --> 00:09:47,405 Ice Bear back to baby size. 194 00:09:47,456 --> 00:09:49,016 Where'd the park go? 195 00:09:49,066 --> 00:09:51,456 Oh, boy. I guess I really did make everything go back 196 00:09:51,503 --> 00:09:53,553 to the way it was. 197 00:09:53,593 --> 00:09:54,993 That's not good. 198 00:09:55,029 --> 00:09:57,729 Mr. Zorpo, thank you for teaching us a valuable lesson -- 199 00:09:57,771 --> 00:09:59,991 even if that wasn't your primary motivation. 200 00:10:00,034 --> 00:10:01,694 You're kind of a weird dude -- 201 00:10:01,731 --> 00:10:04,651 villainous, even -- but you taught us well. 202 00:10:04,691 --> 00:10:06,391 Game recognizes game. 203 00:10:06,431 --> 00:10:08,561 Aww, thank you, boys. 204 00:10:08,608 --> 00:10:10,648 Welp, guess we'll get going, then. 205 00:10:10,697 --> 00:10:12,437 Fine. Go, then. 206 00:10:12,481 --> 00:10:16,571 Travel the world, while I sit here and do nothing. 207 00:10:16,616 --> 00:10:19,616 Why don't you just use magic to do whatever you want? 208 00:10:19,662 --> 00:10:23,322 Sadly, I can only grant wishes other people make. 209 00:10:23,361 --> 00:10:28,321 And who would wish anything for a sad man in a box? 210 00:10:28,366 --> 00:10:34,676 On behalf on my bear brothers and I, we hereby wish you... 211 00:10:34,721 --> 00:10:38,591 What. 212 00:10:38,638 --> 00:10:39,768 It's a ball in a cup -- 213 00:10:39,813 --> 00:10:41,473 you know, so you don't get bored. 214 00:10:41,510 --> 00:10:43,030 They're really fun! 215 00:10:43,077 --> 00:10:46,517 Oh, like I'm gonna have fun with a silly ball in a cup? 216 00:10:46,558 --> 00:10:48,558 Whoa! Whoa! 217 00:10:48,604 --> 00:10:50,304 Hang on, this is pretty fun. 218 00:10:50,345 --> 00:10:51,685 Whoa. [ Laughs ] 219 00:10:51,738 --> 00:10:54,038 Our job here is done, boys. 220 00:10:54,088 --> 00:10:55,518 [ Sighs ] 221 00:10:55,567 --> 00:10:57,737 I'm so glad we can spend time inside our box again. 222 00:10:57,787 --> 00:10:59,827 Ice Bear appreciates his small stature. 223 00:10:59,876 --> 00:11:03,266 Narrator: There's no ride that compares to the rollercoaster we call life. 224 00:11:03,314 --> 00:11:05,674 The Bears have had enough excitement for one day. 225 00:11:05,708 --> 00:11:07,058 And so, the search continues. 226 00:11:10,974 --> 00:11:15,334 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 227 00:11:17,024 --> 00:11:22,164 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 228 00:11:22,214 --> 00:11:26,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.