All language subtitles for Waah.Zindagi.2020.Hindi.720p.ZEE5.WEB-DL.2CH.x264.ESub_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,612 --> 00:00:30,657 This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM 2 00:03:29,040 --> 00:03:32,400 "The wheel of time..." 3 00:03:33,160 --> 00:03:35,400 Life has made its move. 4 00:03:38,040 --> 00:03:40,160 Now it's your turn. 5 00:03:42,440 --> 00:03:45,520 If you quit in the middle and try to run... 6 00:03:46,040 --> 00:03:48,480 ...then you'll have to come back in another lifetime. 7 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 That's the rule of this game. 8 00:03:53,760 --> 00:03:58,480 "...life's passed by." 9 00:04:02,400 --> 00:04:05,200 "Heavy..." 10 00:04:06,480 --> 00:04:08,920 "My heart's heavy." 11 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 "Heavy..." 12 00:04:13,160 --> 00:04:14,960 "My heart's heavy." 13 00:04:15,440 --> 00:04:20,760 "What is this dark path that surrounds me?" 14 00:04:29,720 --> 00:04:34,080 "Even if I am alive, I am not breathing." 15 00:04:34,200 --> 00:04:38,320 "Even if I am alive, I am not breathing." 16 00:04:38,560 --> 00:04:42,160 "The shroud has no religion." 17 00:04:42,280 --> 00:04:44,000 "Heavy..." 18 00:04:44,080 --> 00:04:46,240 "My heart's heavy." 19 00:04:46,680 --> 00:04:48,440 "Heavy..." 20 00:04:48,560 --> 00:04:50,120 "My heart's heavy." 21 00:04:50,760 --> 00:04:55,960 "What is this dark path that surrounds me?" 22 00:04:57,440 --> 00:04:58,840 "Heavy..." 23 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 "Heavy..." 24 00:05:00,800 --> 00:05:04,880 "The vicious journey... crushes the traveler." 25 00:05:05,200 --> 00:05:09,320 "No matter how much you regret." 26 00:05:09,680 --> 00:05:12,360 "It will unburden slowly-slowly." 27 00:05:12,360 --> 00:05:13,240 "It will unburden slowly-slowly." "Heavy..." 28 00:05:13,240 --> 00:05:15,080 "Heavy..." 29 00:05:15,200 --> 00:05:17,320 "My heart's heavy." 30 00:05:17,440 --> 00:05:22,520 "What is this dark path that surrounds me?" 31 00:06:00,240 --> 00:06:03,920 "I've searched my soul..." 32 00:06:04,200 --> 00:06:09,160 "...and its treacherous like an ascetic." 33 00:06:09,480 --> 00:06:12,920 "Life is pretty forgetful." 34 00:06:13,040 --> 00:06:17,480 "Keeps no track of anything." 35 00:06:18,000 --> 00:06:21,360 "I peered through my tears." 36 00:06:22,480 --> 00:06:26,280 "But no one is equal." 37 00:06:26,840 --> 00:06:31,280 "Even words are like double-edged swords." 38 00:06:31,640 --> 00:06:40,080 "It can wound you gravely, and harm you." 39 00:06:41,880 --> 00:06:44,040 "Heavy..." 40 00:06:46,000 --> 00:06:48,680 "My heart's heavy." 41 00:06:50,520 --> 00:06:55,520 "What is this dark path that surrounds me?" 42 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 "Why did anyone arrive here..." 43 00:07:11,440 --> 00:07:13,560 "...who called him?" 44 00:07:13,680 --> 00:07:17,840 "Who created this charade?" 45 00:07:18,120 --> 00:07:22,280 "Who is playing this game?" 46 00:07:23,000 --> 00:07:27,080 "Lord...." 47 00:08:14,360 --> 00:08:16,320 "Your gait's out of this world." 48 00:08:16,440 --> 00:08:18,240 "Your cheek's out of this world." 49 00:08:18,400 --> 00:08:20,240 "One look at you..." 50 00:08:21,920 --> 00:08:25,200 Hey Soldier, there's no way she will fall for you. 51 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 Why not? 52 00:08:27,400 --> 00:08:30,680 You have no gravity. 53 00:08:31,760 --> 00:08:34,760 Scoundrel. Even I have read Science. 54 00:08:34,880 --> 00:08:36,800 Gravity is on the earth. Understand. 55 00:08:36,920 --> 00:08:38,320 So why didn't you complete the lesson? 56 00:08:38,440 --> 00:08:40,000 Why did you leave it in the middle? 57 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 Newton says there's gravity in every person. 58 00:08:42,800 --> 00:08:44,600 - Nonsense. - Little mass, little gravity. 59 00:08:44,720 --> 00:08:45,680 Shut up. 60 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 Do you want to see practical? 61 00:08:54,400 --> 00:08:55,560 What practical? 62 00:08:55,960 --> 00:08:57,600 Go and propose to her? 63 00:08:58,000 --> 00:09:01,440 When I propose to her, I will write a letter to her in blood. 64 00:09:01,560 --> 00:09:02,440 Just tall claims. 65 00:09:02,560 --> 00:09:03,720 At least go make friends with her. 66 00:09:03,840 --> 00:09:07,040 I'll show you the gravity in a human. 67 00:09:07,240 --> 00:09:09,000 I can do that. 68 00:09:38,960 --> 00:09:39,840 What happened? 69 00:09:41,240 --> 00:09:42,840 I couldn't say anything. 70 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 I felt so heavy. 71 00:09:45,320 --> 00:09:47,400 I felt like my feet had turned 50 kilos. 72 00:09:48,760 --> 00:09:49,680 Is this true love? 73 00:09:49,800 --> 00:09:52,280 This is not true love. It's the effect of that girl. 74 00:09:52,400 --> 00:09:55,200 This is her gravity. Understand. 75 00:09:55,320 --> 00:09:56,680 "Gravity." 76 00:09:58,640 --> 00:10:00,440 Wake up, brother is back. 77 00:10:01,600 --> 00:10:03,840 The battle of Haldi Ghati was fought in 1576. 78 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 Sine c/Cos c = Tan c. 79 00:10:06,160 --> 00:10:08,520 The battle of Haldi Ghati was fought in 1576. 80 00:10:08,720 --> 00:10:10,560 Sine c/Cos c = Tan c. 81 00:10:10,680 --> 00:10:12,360 Cos c/Sin c = Cot c. 82 00:10:12,360 --> 00:10:13,160 Cos c/Sin c = Cot c. 1/Cot c = Sexy 83 00:10:13,160 --> 00:10:15,000 1/Cot c = Sexy 84 00:10:15,120 --> 00:10:17,160 The battle of Haldi Ghati was fought in 1576. 85 00:10:17,280 --> 00:10:18,840 1/Cot c = Sexy 86 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 You're still stuck in the battle of Haldi Ghati, stupid. 87 00:10:21,720 --> 00:10:23,840 You've been stuck in the Haldi Ghati for two days... 88 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 ...how on earth will you clear your IAS exams? 89 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 Even the horses passed through in a single attempt. 90 00:10:28,320 --> 00:10:31,640 - Brother, that was a horse. - And you are a donkey. 91 00:10:32,040 --> 00:10:32,640 Brother. 92 00:10:33,440 --> 00:10:34,160 Cosec... 93 00:10:34,280 --> 00:10:35,200 And you... 94 00:10:35,360 --> 00:10:37,320 Who by hearts mathematics lessons? 95 00:10:37,800 --> 00:10:39,520 Is this how you will get selected for IAS? 96 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 But brother I am doing IT. 97 00:10:41,800 --> 00:10:43,280 But you're unable to do that either. 98 00:10:44,000 --> 00:10:45,440 Say it properly. 99 00:10:45,560 --> 00:10:47,160 It's not Sexy. 100 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 It's Sec C. 101 00:10:49,080 --> 00:10:50,200 Sec C. 102 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 - What is it? - Sexy. 103 00:10:52,280 --> 00:10:53,320 Idiot. 104 00:10:53,520 --> 00:10:54,360 You two are the brothers of a branch manager. 105 00:10:56,560 --> 00:10:59,080 With youngsters like you, the country will never progress. 106 00:11:06,080 --> 00:11:07,320 Take your helmet off, stupid. 107 00:11:07,440 --> 00:11:09,520 How will she know that the letter's from you? - Right. 108 00:11:09,640 --> 00:11:11,280 And go really close. 109 00:11:11,840 --> 00:11:12,680 Now throw. 110 00:11:14,120 --> 00:11:15,360 My love letter. 111 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 We're not at the same speed. 112 00:11:17,520 --> 00:11:18,360 The bus is ahead of us. 113 00:11:18,480 --> 00:11:20,280 Its got more relative velocity than us. 114 00:11:20,560 --> 00:11:21,960 Throw it at the window ahead of her. 115 00:11:22,120 --> 00:11:23,880 Stop lecturing me, Mr. Newton. 116 00:11:24,000 --> 00:11:24,640 Throw the letter. 117 00:11:24,760 --> 00:11:25,800 Okay, fine. I'll throw it. 118 00:11:39,640 --> 00:11:40,600 Did she pick it up? 119 00:11:40,920 --> 00:11:42,320 How am I going to see? 120 00:11:42,440 --> 00:11:43,480 Speed up. 121 00:11:44,200 --> 00:11:46,280 "My darling Preity Zinta." 122 00:11:48,080 --> 00:11:49,440 Why you? 123 00:11:49,880 --> 00:11:52,560 Rascal. How dare you flirt with my daughter? 124 00:11:52,680 --> 00:11:54,960 First, learn to wear your pants straight, then you can write letters. 125 00:11:55,200 --> 00:11:55,960 Take this. 126 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 And give it to your mother from me. 127 00:12:00,760 --> 00:12:02,600 Stop you, traitor. 128 00:12:02,880 --> 00:12:04,040 And you... 129 00:12:04,440 --> 00:12:05,080 I am asking you. 130 00:12:05,200 --> 00:12:07,080 Do you know that rascal? 131 00:12:08,600 --> 00:12:10,760 They think they are Bobby Deol. 132 00:12:11,280 --> 00:12:12,800 Fix your dress. Fix your dress. 133 00:12:14,320 --> 00:12:16,520 I've told you to stop hanging around with this useless. 134 00:12:17,800 --> 00:12:20,480 Brother, why are you yelling at your daughter? 135 00:12:20,640 --> 00:12:23,120 If you are so concerned about her, then fix her wedding. 136 00:12:23,400 --> 00:12:26,280 It was all my fault sister, that I fixed her wedding in her childhood. 137 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 And that boy is no less. 138 00:12:29,720 --> 00:12:32,480 He's been yanking his **** in the name of IIT for three years now. 139 00:12:32,720 --> 00:12:34,720 Ruining his older brother's reputation. 140 00:12:35,720 --> 00:12:38,240 His older brother is the chief of RSS of the city. 141 00:12:39,000 --> 00:12:41,480 And what we're doing is for her own good. 142 00:12:46,040 --> 00:12:46,840 Brother-in-law. 143 00:12:47,800 --> 00:12:49,480 Tough luck! 144 00:12:50,920 --> 00:12:53,840 Meaning that the girl is your childhood... 145 00:13:01,240 --> 00:13:03,120 Brother-in-law and sister-in-law. 146 00:13:04,080 --> 00:13:07,600 You know what, I swear on Bobby... 147 00:13:08,360 --> 00:13:12,440 ...I never had any ill intentions about sister-in-law. 148 00:13:13,080 --> 00:13:15,720 - Rascal. - How would I know? 149 00:13:20,360 --> 00:13:24,560 Okay then, let's complete your love story tomorrow. 150 00:13:26,080 --> 00:13:27,720 - That won't happen. - Why? 151 00:13:28,800 --> 00:13:30,280 Her father had a condition. 152 00:13:32,760 --> 00:13:35,760 This happened when I was 8-years-old. 153 00:13:35,960 --> 00:13:37,800 There was a draught in the village. 154 00:13:38,080 --> 00:13:39,520 Everything had dried up. 155 00:13:39,880 --> 00:13:41,240 The entire village... 156 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 ...believed I was responsible... 157 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 ...for this draught. 158 00:13:46,800 --> 00:13:48,240 Everyone knows... 159 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 ...since this unlucky boy was born... 160 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 ...all the lakes and wells around your place have dried up. 161 00:13:56,520 --> 00:13:58,160 Am I right, people? 162 00:13:58,400 --> 00:14:01,280 The villagers wanted to throw me out. 163 00:14:01,640 --> 00:14:04,160 And my father... was hellbent on saving me. 164 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 I won't hear another word. 165 00:14:06,360 --> 00:14:10,200 My ancestors have buried gold in my courtyard. 166 00:14:12,400 --> 00:14:13,880 I'll get them out. 167 00:14:14,960 --> 00:14:16,800 And build a huge well. 168 00:14:17,720 --> 00:14:18,800 Where you, you... 169 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 ...you... 170 00:14:20,520 --> 00:14:21,680 ...and you too... 171 00:14:22,080 --> 00:14:23,640 Can drink water for free. 172 00:14:24,120 --> 00:14:26,240 Everyone... 173 00:14:26,360 --> 00:14:27,640 ...can quench their thirst for free. 174 00:14:27,720 --> 00:14:28,760 I take an oath. 175 00:14:28,880 --> 00:14:30,720 People starting digging in my home. 176 00:14:31,280 --> 00:14:32,840 And everyone was expecting... 177 00:14:33,200 --> 00:14:36,520 ...the draught will be solved once the gold is found. 178 00:14:37,120 --> 00:14:38,600 But then suddenly... 179 00:14:39,320 --> 00:14:41,680 I heard a noise. 180 00:14:41,920 --> 00:14:44,800 Villagers, we found the treasure. 181 00:14:45,000 --> 00:14:46,920 Hurry up. Hurry up. 182 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 Get that. 183 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 It's only coal. 184 00:14:50,560 --> 00:14:53,000 Must be gold in it. 185 00:14:53,200 --> 00:14:55,800 This unlucky boy turned gold into coal. 186 00:14:56,720 --> 00:14:58,040 Chief... 187 00:15:01,240 --> 00:15:04,160 Don't blame my son for your sins. 188 00:15:04,520 --> 00:15:07,080 We're all responsible for this draught. 189 00:15:08,000 --> 00:15:10,640 And you blame my grandson for it. 190 00:15:11,520 --> 00:15:13,920 Leave. Everyone leave. I don't want to dig out any gold. 191 00:15:14,040 --> 00:15:15,640 No gold sticks. 192 00:15:15,720 --> 00:15:18,080 Forgive us Ramkaran, we made a mistake. 193 00:15:18,360 --> 00:15:21,680 They are calling my grandson unlucky in my own backyard. 194 00:15:21,840 --> 00:15:25,320 - Ramkaran... - Please don't be so crude. 195 00:15:26,840 --> 00:15:29,280 The villagers have high hopes with you. 196 00:15:30,800 --> 00:15:33,640 You've done a big favour to these villagers. 197 00:15:35,680 --> 00:15:38,560 How can anyone unlucky be born in a Godman's house? 198 00:15:41,440 --> 00:15:42,480 Today... 199 00:15:43,520 --> 00:15:45,600 ...in front of both the villagers. 200 00:15:46,440 --> 00:15:48,320 I want my daughter to be engaged... 201 00:15:48,880 --> 00:15:51,200 to your grandson Ashok. 202 00:15:52,040 --> 00:15:54,440 With your permission. 203 00:15:55,680 --> 00:15:58,640 And that's how love arrived in my life. 204 00:15:59,360 --> 00:16:00,120 My... 205 00:16:03,320 --> 00:16:05,880 Sajjan Singh, prepare for the wedding. 206 00:16:06,200 --> 00:16:08,160 We'll bring daughter-in-law home as soon as we find water 207 00:16:10,560 --> 00:16:12,040 Life was on track again. 208 00:16:13,120 --> 00:16:15,680 Nothing was found. 209 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 Where's the gold? 210 00:16:18,480 --> 00:16:20,640 Where is it? 211 00:16:20,760 --> 00:16:22,960 Where's the treasure? 212 00:16:23,440 --> 00:16:24,160 Was it even there? 213 00:16:24,280 --> 00:16:27,360 Out of shame and embarrassment... 214 00:16:27,720 --> 00:16:28,960 ...my grandfather hung himself. 215 00:16:29,320 --> 00:16:33,160 My father managed to cut the rope and save his life. 216 00:16:33,720 --> 00:16:35,240 But the villagers... 217 00:16:35,480 --> 00:16:38,000 Baba, is there anyway to find the lost treasure? 218 00:16:38,560 --> 00:16:40,280 The villagers only cared about the treasure. 219 00:16:40,800 --> 00:16:42,520 So they called a tantric. 220 00:16:43,040 --> 00:16:44,960 The tantric gave him a solution. 221 00:16:45,520 --> 00:16:49,400 Whoever buries himself saying 'Aham Dhanasmi'... 222 00:16:49,520 --> 00:16:51,680 If someone buries himself... 223 00:16:51,840 --> 00:16:54,560 Then he will return in three days with the lost treasure. 224 00:16:54,720 --> 00:16:56,080 The treasure will be found. 225 00:16:56,320 --> 00:16:58,440 The solution was given... 226 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 ...but who would bury himself? 227 00:17:00,200 --> 00:17:03,360 The entire village was against my family 228 00:17:03,360 --> 00:17:06,840 They even refused to give us water. 229 00:17:07,720 --> 00:17:10,640 Listen to me, let's move to the city. 230 00:17:10,920 --> 00:17:13,800 At least we can have two square meals. 231 00:17:16,000 --> 00:17:18,680 I won't leave my ancestral land. 232 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 Don't want to go anywhere. 233 00:17:21,320 --> 00:17:24,320 Then you two father and son can lie here waiting to find the gold. 234 00:17:24,400 --> 00:17:26,840 And if you're so worried about the villagers... 235 00:17:26,960 --> 00:17:28,120 ...then bury me. That will be end of all troubles. 236 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 I am this unlucky boy's mother. 237 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Shut up. 238 00:17:32,080 --> 00:17:33,280 Stay in your limits. 239 00:17:33,400 --> 00:17:35,520 And that day even my mother said... 240 00:17:35,760 --> 00:17:37,440 ...that she's an unlucky boy's mother. 241 00:17:37,920 --> 00:17:38,720 And on the other hand Reena... 242 00:17:39,120 --> 00:17:41,360 I am no longer your wife, Ashok. 243 00:17:42,160 --> 00:17:43,320 Why? 244 00:17:43,440 --> 00:17:45,680 Father says your grandma... 245 00:17:46,080 --> 00:17:48,160 ...can never bring water in the village. 246 00:17:48,280 --> 00:17:50,200 I can never come to your home. 247 00:17:50,360 --> 00:17:53,920 Reena, do you consider me your husband? 248 00:17:55,760 --> 00:17:57,520 Then will you do as I say? 249 00:17:57,640 --> 00:17:59,920 Whoever stays buried in the sand for three days... 250 00:18:00,040 --> 00:18:02,520 ...will come out with the treasure. 251 00:18:02,640 --> 00:18:06,720 Then my grandfather will use that treasure to make a big well. 252 00:18:06,960 --> 00:18:09,840 And give free water to everyone. 253 00:18:09,960 --> 00:18:13,680 Then you won't have to go to Shambhu for water. 254 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 Start burying her. 255 00:18:16,960 --> 00:18:20,680 Aham Dhanasmi! 256 00:18:21,360 --> 00:18:24,480 Aham Dhanasmi! 257 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 Aham Dhanasmi! 258 00:18:27,200 --> 00:18:29,400 Aham Dhanasmi! 259 00:18:30,000 --> 00:18:32,720 Aham Dhanasmi! 260 00:18:33,240 --> 00:18:35,480 Aham Dhanasmi! 261 00:18:36,480 --> 00:18:38,680 What are you two running from? 262 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 Ashok has buried Reena in the sand. 263 00:18:42,280 --> 00:18:42,880 Where? 264 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 There? 265 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Reena, give me your hand. 266 00:18:45,360 --> 00:18:46,240 Reena, give me your hand. Let's go home. 267 00:18:46,240 --> 00:18:48,560 Let's go home. 268 00:18:48,680 --> 00:18:51,040 I don't want to play this game. Will I come back in three days, Ashok? 269 00:18:51,280 --> 00:18:53,800 Then your grandfather will make huge wel 270 00:18:53,920 --> 00:18:56,040 We'll get married when we get water. 271 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 No, Reena. Come out quickly. 272 00:18:58,280 --> 00:19:00,000 Come on, Let's go home. 273 00:19:00,960 --> 00:19:02,000 Aham Dhanasmi! 274 00:19:02,680 --> 00:19:04,520 Aham Dhanasmi! 275 00:19:05,280 --> 00:19:06,960 Aham Dhanasmi! 276 00:19:08,240 --> 00:19:10,000 Reena, don't be scared 277 00:19:10,280 --> 00:19:12,720 I am your husband. I won't let anything happen to you. 278 00:19:12,800 --> 00:19:15,680 Wait here. I'll go get a shovel. 279 00:19:18,640 --> 00:19:21,240 Reena, I'll get you out. 280 00:19:21,360 --> 00:19:22,920 I'll get you out. 281 00:19:25,320 --> 00:19:26,920 Come out. 282 00:19:27,200 --> 00:19:28,760 Come out. 283 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 Come out. 284 00:19:30,560 --> 00:19:33,000 You try too. 285 00:19:33,080 --> 00:19:34,560 Catch the demon. 286 00:19:34,680 --> 00:19:36,520 For the treasure... 287 00:19:36,640 --> 00:19:40,120 ...he was burying his daughter-in-law. 288 00:19:41,800 --> 00:19:44,600 Demon. 289 00:19:44,840 --> 00:19:48,440 For the best interest of this village we that Ashok aka Hari Narayan is unlucky. 290 00:19:48,720 --> 00:19:51,160 And he's banned from the village. 291 00:19:51,320 --> 00:19:53,000 And as for this... 292 00:19:53,120 --> 00:19:53,960 ...unlucky boy's marriage. 293 00:19:54,080 --> 00:19:55,320 Sajjan Singh... 294 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 Your daughter Reena can marry this unlucky boy... 295 00:19:59,240 --> 00:20:00,360 ...when he brings water in the village. 296 00:20:00,360 --> 00:20:01,240 ...when he brings water in the village. Reena. 297 00:20:01,240 --> 00:20:05,720 Reena. 298 00:20:06,040 --> 00:20:09,920 And my naivety separate Reena from me. 299 00:20:13,320 --> 00:20:15,120 So what's the problem? Let's build a well. 300 00:20:15,240 --> 00:20:16,800 Let's build a well. It's not as easy as it seems. 301 00:20:19,280 --> 00:20:20,920 First I must complete IIT. 302 00:20:21,600 --> 00:20:24,280 Then earn millions as an engineer, only then can I build a well. 303 00:20:24,440 --> 00:20:26,200 And then marry Reena. 304 00:20:27,640 --> 00:20:30,280 First of all, brother is making this donkey run in a horse's race. 305 00:20:31,080 --> 00:20:33,240 Plus he keeps dangling that bait of mortgage and keeps provoking me to win i 306 00:20:33,360 --> 00:20:34,560 Do you think it's that f*** easy? 307 00:20:35,000 --> 00:20:36,160 It's not a game of dice. 308 00:20:37,840 --> 00:20:38,640 Hey... 309 00:20:42,920 --> 00:20:44,880 Kissmlm. 310 00:20:45,120 --> 00:20:46,800 What is this? 311 00:20:48,320 --> 00:20:49,080 Kiss... 312 00:20:50,280 --> 00:20:53,720 - Do you want to? - You do it, I keep doing it all the tim 313 00:21:09,440 --> 00:21:10,640 Come on. 314 00:21:14,280 --> 00:21:15,480 Hello everyone. 315 00:21:15,640 --> 00:21:16,960 Hello. 316 00:21:17,120 --> 00:21:19,480 How many of you dream to be IIT? 317 00:21:20,560 --> 00:21:21,920 How many of you dream to be MBBS? 318 00:21:23,760 --> 00:21:27,560 This is not your dream, but the dreams of your family. 319 00:21:28,920 --> 00:21:32,320 Your dream is a house, bungalow, car, picnic in Switzerland. 320 00:21:32,440 --> 00:21:34,480 - Isn't it? - Yes. 321 00:21:34,640 --> 00:21:36,000 What is the age to enjoy? 322 00:21:36,400 --> 00:21:38,800 - 21 or 61? - 21. 323 00:21:39,080 --> 00:21:44,680 But at the age of 21, you are already preparing for IIT or IIM and MBBS. 324 00:21:44,960 --> 00:21:49,000 Which is why I want to make all of you independent business owner? 325 00:21:49,240 --> 00:21:50,840 Independent business owner! 326 00:21:50,960 --> 00:21:54,280 I have a solid business proposal for all of you. 327 00:21:54,960 --> 00:22:02,360 Only for 8,000 rupees, the multinational company of America, KISSMLM... 328 00:22:02,680 --> 00:22:06,520 ...gives you the opportunity to start your own business. 329 00:22:06,720 --> 00:22:11,360 All you have to do is make one member. 330 00:22:12,440 --> 00:22:17,920 Now, you have to help me make another member. 331 00:22:18,360 --> 00:22:19,120 That's it. 332 00:22:19,240 --> 00:22:22,480 This way you will make 10 billion members. 333 00:22:23,720 --> 00:22:28,080 Imagine, for every member you get 2000 rupees as commission. 334 00:22:28,200 --> 00:22:30,560 Let's assume it's 1000. 335 00:22:30,640 --> 00:22:33,360 No, not even 100, not 500, nor 100. 336 00:22:33,560 --> 00:22:36,480 Even I we take one rupee, how much did you earn? 337 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 20 million. 338 00:22:38,200 --> 00:22:42,480 Meaning you're completely financially free. 339 00:22:42,720 --> 00:22:46,200 This is the magic of chain marketing. 340 00:22:46,960 --> 00:22:51,840 Those who think that their fate is waiting for them in every household... 341 00:22:52,240 --> 00:22:54,360 ...should go over to the counter, and deposit 8,000 rupees... 342 00:22:55,480 --> 00:22:57,840 ...and start their new business. 343 00:23:19,280 --> 00:23:20,560 Welcome to KISSMLM. 344 00:23:20,760 --> 00:23:21,720 Welcome. 345 00:23:21,880 --> 00:23:27,200 Six months later you can buy your own car and drive it. 346 00:23:28,480 --> 00:23:30,960 Welcome to this business worth 10 billion. 347 00:23:31,160 --> 00:23:32,240 But remember. 348 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 When you approach a 100 people, only 10 will listen. 349 00:23:36,160 --> 00:23:39,120 And two people will become members. 350 00:23:39,240 --> 00:23:39,880 Okay. 351 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 All the best guys. 352 00:23:47,480 --> 00:23:49,520 Sir, do you want financial freedom, right at your home. 353 00:23:51,000 --> 00:23:52,280 Yes, I want freedom. 354 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 This is our company. 355 00:23:53,760 --> 00:23:55,440 - These winds are free. - Yes. 356 00:23:55,560 --> 00:23:57,200 - The earth is free. - They are all free, sir. 357 00:23:57,320 --> 00:24:00,480 Even the birds that soar in the sky are free. - Yes, sir. 358 00:24:00,600 --> 00:24:04,160 But you have been suppressing our voices. - Me? 359 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 - For the past 100 years... - But I just got here... 360 00:24:06,800 --> 00:24:09,160 ....you've been running this dictatorship. 361 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 But the day my pen will speak... 362 00:24:11,800 --> 00:24:13,840 Sir, freedom, freedom, freedom... 363 00:24:13,960 --> 00:24:14,880 Crazy guy. 364 00:24:15,000 --> 00:24:16,240 "Imposter." 365 00:24:17,280 --> 00:24:18,280 Hello, sir... 366 00:24:18,440 --> 00:24:20,760 "Both guys are sweet imposters." 367 00:24:20,880 --> 00:24:24,000 - Hello, ma'am. How are you? - Fine. 368 00:24:24,480 --> 00:24:26,320 I have something for you. 369 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 I have something for you too. 370 00:24:31,560 --> 00:24:34,520 So this is KISSMLM. 371 00:24:34,640 --> 00:24:37,560 Ohh...and you see, sir... 372 00:24:39,520 --> 00:24:40,560 - Come. - Leave me. 373 00:24:40,680 --> 00:24:41,280 Come. 374 00:24:41,400 --> 00:24:44,120 - Let's talk here... - Come on. 375 00:24:44,240 --> 00:24:45,200 Don't be shy. 376 00:24:45,320 --> 00:24:47,680 - Leave me, sister. - Come, I'll kiss you, baby. 377 00:24:47,800 --> 00:24:48,480 Don't be shy. 378 00:24:48,600 --> 00:24:49,760 Come. 379 00:24:49,840 --> 00:24:51,440 "Imposter boys." 380 00:24:59,680 --> 00:25:00,960 Here's your change. 381 00:25:01,080 --> 00:25:01,640 Weird lady. 382 00:25:01,760 --> 00:25:07,160 - Brother, is this the branch office? - Yes. 383 00:25:07,280 --> 00:25:08,840 What do you want? 384 00:25:10,520 --> 00:25:12,600 I wanted to meet the branch head. 385 00:25:13,040 --> 00:25:15,360 He doesn't stay in the branch all day. 386 00:25:15,680 --> 00:25:17,360 You're too much, sister. 387 00:25:20,280 --> 00:25:23,560 The king of kings, Sri Pratap Raj Aditya. 388 00:25:23,840 --> 00:25:25,920 The great-grandson of Raj Tirtha. 389 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 The heir to this family. 390 00:25:27,800 --> 00:25:32,360 Sri Vikram Raj Singh is entering. 391 00:25:32,480 --> 00:25:33,400 Move back. 392 00:25:33,520 --> 00:25:35,360 How are you doing, son? 393 00:25:47,280 --> 00:25:54,120 You all attended my birthday and showed such love. 394 00:25:55,480 --> 00:25:56,720 I feel indebted. 395 00:25:57,720 --> 00:26:02,240 For me, my subjects mean everything. 396 00:26:02,840 --> 00:26:08,320 This isn't just my birthday, in fact, it's your birthday as well. 397 00:26:11,280 --> 00:26:13,960 So sing, dance, music. 398 00:26:51,080 --> 00:26:52,120 Greetings, Bana. 399 00:26:53,640 --> 00:26:55,640 Bana, this gift is for you. 400 00:26:59,280 --> 00:27:03,360 - Nice. Who made it? - I did. 401 00:27:03,960 --> 00:27:04,760 Very nice. 402 00:27:05,960 --> 00:27:07,040 Here you go, son. 403 00:27:08,680 --> 00:27:09,880 Give him something. 404 00:27:10,000 --> 00:27:10,640 Yes, Bana. 405 00:27:10,760 --> 00:27:14,800 Bana, we want you to give a gift to the entire city on this occasion. 406 00:27:14,920 --> 00:27:15,560 Yes, Bana. 407 00:27:15,680 --> 00:27:16,440 How? 408 00:27:16,560 --> 00:27:21,240 A gift for the welfare of every man and woman. 409 00:27:21,960 --> 00:27:22,760 How? 410 00:27:23,240 --> 00:27:24,360 - Bana... - With MLM? 411 00:27:25,480 --> 00:27:27,920 This American Company is now starting a base in India. 412 00:27:28,160 --> 00:27:29,760 Bana, the company's name is KISSMLM. 413 00:27:29,960 --> 00:27:31,840 It's the best scheme in America. 414 00:27:32,560 --> 00:27:35,320 You have to pay only 8000 rupees and anyone can become a member of this schem 415 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 And you'll earn according to the number of members you make. 416 00:27:38,240 --> 00:27:39,080 It's a very easy scheme. 417 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 And look... 418 00:27:41,240 --> 00:27:41,880 This is it, Bana. 419 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 See, this man had nothing until 6 days ago. 420 00:27:44,320 --> 00:27:45,240 And now he's a millionaire. 421 00:27:45,360 --> 00:27:50,680 On this auspicious occasion of your birt we want to start this scheme with you. 422 00:27:50,800 --> 00:27:51,600 Bana. 423 00:27:53,520 --> 00:27:54,400 Bana. 424 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 Greetings, mother. 425 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 We're blue-blooded people. 426 00:28:03,600 --> 00:28:06,360 And you've invited jokers over to our palace and making them dance. 427 00:28:06,360 --> 00:28:07,240 And you've invited jokers over to our palace and making them dance. Mother, you cannot sme from my subjects. 428 00:28:07,240 --> 00:28:10,200 Mother, you cannot separate me from my subjects. 429 00:28:10,400 --> 00:28:12,960 You should be concerned about our royal reputation. 430 00:28:13,280 --> 00:28:15,400 You've turned this palace into an orphanage. 431 00:28:16,240 --> 00:28:17,480 You've already turned 35-years-old. 432 00:28:18,040 --> 00:28:23,000 Any other king in your place would've had 10 queens by now. 433 00:28:23,320 --> 00:28:28,440 Instead of wedding bells, you're propagating your failure. 434 00:28:28,920 --> 00:28:30,600 - Ratan Singh. - Yes, your highness. 435 00:28:30,960 --> 00:28:32,160 Stop all this. 436 00:28:32,360 --> 00:28:36,120 Leave now. The fun is over. 437 00:28:37,000 --> 00:28:38,280 You two wait. 438 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Tell me more. 439 00:28:49,080 --> 00:28:50,040 I.... 440 00:28:50,160 --> 00:28:51,720 This is just the beginning. 441 00:28:52,120 --> 00:28:55,200 Listen, put the money back in your brother's piggy bank. 442 00:28:55,640 --> 00:28:57,560 My first earning won't go in brother's piggy bank. 443 00:28:57,680 --> 00:28:58,560 Then where? 444 00:29:00,560 --> 00:29:01,760 Just keep driving. 445 00:29:01,880 --> 00:29:03,120 Come on, I will show you. 446 00:29:11,400 --> 00:29:13,560 - Greetings, grandpa. - Did you get the bus? 447 00:29:13,840 --> 00:29:15,480 Yes, grandpa. How are you? 448 00:29:15,800 --> 00:29:17,320 All good. 449 00:29:17,440 --> 00:29:18,880 How much money did you collect? 450 00:29:19,160 --> 00:29:21,840 This time I didn't come empty-handed, this time I've brought money. 451 00:29:22,160 --> 00:29:24,320 This time I will hear your best story. 452 00:29:25,080 --> 00:29:27,320 My best story. 453 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 Do you want to see? 454 00:29:32,040 --> 00:29:33,240 This is Bhagirath. 455 00:29:33,760 --> 00:29:40,960 There's a moon, a sun, and Bhagirath's grandfather took an oath... 456 00:29:41,240 --> 00:29:44,880 ...that he will solve the water problems in his village. 457 00:29:46,000 --> 00:29:48,200 Even his father took an oath. 458 00:29:49,960 --> 00:29:52,520 But he couldn't do anything to solve the draught. 459 00:29:55,080 --> 00:30:02,800 Then Bhagirath stood on the toe of his feet and did hard penance... 460 00:30:03,520 --> 00:30:04,920 ...for his entire life. 461 00:30:05,280 --> 00:30:08,000 Finally, Lord Shiva was pleased... 462 00:30:08,360 --> 00:30:11,680 ...and sent Ganga to earth, 463 00:30:12,000 --> 00:30:14,040 - I see... - and then we had water. 464 00:30:14,720 --> 00:30:19,200 Grandpa, did Bhagirath ever fall in love? 465 00:30:20,320 --> 00:30:24,480 Either he could've fallen in love or brought water on earth. 466 00:30:24,720 --> 00:30:26,240 He could've done both. 467 00:30:27,320 --> 00:30:31,520 Give me a few blank bars. I'll write his love story. 468 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 Grandpa. 469 00:30:37,080 --> 00:30:38,000 Take this. 470 00:30:39,040 --> 00:30:40,320 For the stone bar. 471 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 For these stone bar. Take it. 472 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 My grandson... 473 00:30:52,800 --> 00:30:55,480 is as old as you. His name is Ashok. 474 00:30:55,560 --> 00:30:58,480 I see. Where is he now? 475 00:30:58,720 --> 00:31:01,240 He's gone to get water, for the village. 476 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 To solve the village's draught problem. 477 00:31:07,280 --> 00:31:09,800 "Your eyes are so bewitching..." 478 00:31:09,920 --> 00:31:12,360 "...makes my heart sway." 479 00:31:12,480 --> 00:31:16,920 "Every time I see them, my beloved.' 480 00:31:17,600 --> 00:31:20,240 "Not taking my eyes off you..." 481 00:31:20,360 --> 00:31:22,840 "...and measuring the passion of love." 482 00:31:22,960 --> 00:31:27,320 "My God...Oh Lord." 483 00:31:27,760 --> 00:31:32,920 "Your words...like the gift of love." 484 00:31:33,000 --> 00:31:35,880 "When you ask how are you beloved." 485 00:31:36,080 --> 00:31:38,600 "Someone sang in the tune of love." 486 00:31:38,720 --> 00:31:41,160 "My heart started beating to its sync." 487 00:31:41,280 --> 00:31:45,760 "Beloved... listen, beloved." 488 00:32:03,840 --> 00:32:05,920 I... 489 00:32:07,240 --> 00:32:08,040 You... 490 00:32:08,160 --> 00:32:09,720 You... 491 00:32:10,720 --> 00:32:13,640 When we were kids, we... 492 00:32:14,400 --> 00:32:15,600 This is for you. 493 00:32:15,800 --> 00:32:17,160 Please take a look. 494 00:32:28,320 --> 00:32:29,640 I... 495 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Excuse me. 496 00:32:44,440 --> 00:32:48,760 - "I am looking for a friend...to be fri - Aren't you looking stupid. 497 00:32:48,840 --> 00:32:50,200 - Bobby. - Yes. 498 00:32:50,560 --> 00:32:51,840 Wasn't he looking like a Chinese? 499 00:32:52,920 --> 00:32:54,720 Doesn't matter if he was Chinese or a stupid. 500 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 He had a car. 501 00:32:56,360 --> 00:32:57,160 Car. 502 00:32:57,360 --> 00:32:57,440 Trying to woo a girl on this moped. 503 00:32:57,440 --> 00:32:58,240 Trying to woo a girl on this moped. And look at us. 504 00:32:58,240 --> 00:33:01,000 Trying to woo a girl on this moped. 505 00:33:01,120 --> 00:33:02,520 There is no way she will get impressed. 506 00:33:02,720 --> 00:33:04,680 We were born into poverty. 507 00:33:06,360 --> 00:33:09,680 Not a single member. Not even a single member. 508 00:33:10,440 --> 00:33:11,680 We're not poor. 509 00:33:11,800 --> 00:33:12,840 Even I will buy a car. 510 00:33:14,760 --> 00:33:17,120 It's not a sin to be born in poverty, but it is one to die in poverty. 511 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 My grandpa used to say. 512 00:33:19,720 --> 00:33:21,360 Educated people become a coward. 513 00:33:23,000 --> 00:33:25,560 He has the courage to take risks. 514 00:33:26,280 --> 00:33:28,720 You are all *** 515 00:33:29,840 --> 00:33:31,680 But not me. 516 00:33:32,040 --> 00:33:33,520 I will take a risk. 517 00:33:35,360 --> 00:33:37,240 - Come on. - Where? 518 00:33:37,640 --> 00:33:39,000 To rob this city. Come on. 519 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 Let's go my lady dacoit. 520 00:33:56,720 --> 00:33:57,800 Where to? 521 00:33:58,000 --> 00:33:59,440 - Please. - Wait a minute. 522 00:34:01,840 --> 00:34:03,240 How much are you paying? 523 00:34:04,880 --> 00:34:06,480 Shall we pay your fee? 524 00:34:08,520 --> 00:34:09,680 How? 525 00:34:11,560 --> 00:34:12,800 We have a setting. 526 00:34:13,760 --> 00:34:15,240 What are you saying? 527 00:34:16,520 --> 00:34:19,080 We'll explain to you. Come on. 528 00:34:21,360 --> 00:34:23,640 Now tell me, how long have you been paying the fee? 529 00:34:23,760 --> 00:34:24,200 3 years. 530 00:34:24,320 --> 00:34:26,120 3 years. 531 00:34:26,240 --> 00:34:29,680 A newborn child becomes...3 years old in 3 years. - What? 532 00:34:29,800 --> 00:34:35,320 Plus your rent, food, expenses. Imagine the money you've already spent. 533 00:34:35,560 --> 00:34:37,720 - 150,000-200000 easily. - Of course. 534 00:34:38,080 --> 00:34:40,040 Yes. But this year I will pass IIT. 535 00:34:41,160 --> 00:34:42,680 Be a responsible child. A responsible child. 536 00:34:42,800 --> 00:34:44,440 Let me explain to you in your language. 537 00:34:44,680 --> 00:34:48,560 The first law of Newton has made your life hell. 538 00:34:48,840 --> 00:34:52,400 - This...your inertia, come out of it. - Come out. 539 00:34:52,520 --> 00:34:54,480 - And get into Newton's second law. - Yes. 540 00:34:54,680 --> 00:34:57,480 When there's a heavy external force acting on your life, 541 00:34:57,600 --> 00:34:58,960 only then will your life move ahead. 542 00:34:59,080 --> 00:34:59,800 Yes. 543 00:34:59,920 --> 00:35:02,960 Pay 8000 and become a member of KISSMLM. 544 00:35:03,160 --> 00:35:06,320 And give direction to your speed and turn it into velocity. 545 00:35:06,440 --> 00:35:07,480 That's great. 546 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 And we'll make your members. 547 00:35:09,440 --> 00:35:10,920 And Ashok, we'll make members for him. 548 00:35:11,040 --> 00:35:12,200 Of course, we will. We will. 549 00:35:12,320 --> 00:35:15,360 And then you can take 3 years or 5 years, and prepare for IIT. 550 00:35:15,360 --> 00:35:16,120 And then you can take 3 years or 5 years, and prepare for IIT. Yes. 551 00:35:16,120 --> 00:35:16,640 Yes. 552 00:35:16,720 --> 00:35:18,040 - And also earn money. - Yes. 553 00:35:19,560 --> 00:35:20,200 Yes! 554 00:35:20,320 --> 00:35:22,440 - Really. Is it really that productive? - Productive? 555 00:35:22,760 --> 00:35:26,400 - 10-20-50-110 million. - Is it true? 556 00:35:26,520 --> 00:35:27,600 Of course, it's true. 557 00:35:27,720 --> 00:35:28,640 Look at us. 558 00:35:29,160 --> 00:35:31,000 Give him a badge and a form as well. 559 00:35:32,000 --> 00:35:33,200 Here you go. Put it yourself. 560 00:35:33,920 --> 00:35:35,160 Welcome to KissMLM. 561 00:35:35,280 --> 00:35:36,120 You're our first member. 562 00:35:36,240 --> 00:35:39,160 "Ideas and rumours use what works." 563 00:35:39,280 --> 00:35:42,280 "Who taught the rooster to crow." 564 00:35:45,440 --> 00:35:48,360 "Ideas and rumours use what works." 565 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 I am drunk. 566 00:37:18,920 --> 00:37:20,080 Let's get out of here. 567 00:37:20,240 --> 00:37:21,840 Hey... 568 00:37:24,360 --> 00:37:26,640 Celebrating after ruining my life. 569 00:37:27,520 --> 00:37:30,400 You, my brother. 570 00:37:30,520 --> 00:37:32,920 He's the second stepping stone on our road to success. 571 00:37:33,000 --> 00:37:33,760 Come, sit. 572 00:37:33,880 --> 00:37:35,360 - Let's drink. - Come IIT. 573 00:37:35,880 --> 00:37:37,480 You are drinking alcohol. 574 00:37:37,600 --> 00:37:39,640 Drinking with my coaching fee money. 575 00:37:40,760 --> 00:37:42,040 I will burn you alive. 576 00:37:42,440 --> 00:37:43,520 Wait a minute. 577 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 Everyone thought that I will get selected this time. 578 00:37:46,840 --> 00:37:49,200 But your KISSMLM ruined everything for me. 579 00:37:49,320 --> 00:37:50,280 Careful. Careful. 580 00:37:50,360 --> 00:37:51,320 Put that down. 581 00:37:51,520 --> 00:37:57,000 The money you took from me was my three-month coaching money. 582 00:37:57,320 --> 00:37:58,080 Your money... 583 00:37:58,200 --> 00:38:00,440 But I didn't make a single money from your scheme... 584 00:38:01,280 --> 00:38:07,520 ...plus I was thrown out of the coaching class as well. 585 00:38:07,600 --> 00:38:09,560 - Return my money. Return them now. - Yes. 586 00:38:09,680 --> 00:38:10,720 - We will. - We'll pay up. 587 00:38:10,840 --> 00:38:11,560 Keep it down. 588 00:38:11,800 --> 00:38:13,520 - You will get hurt. - Calm down brother. 589 00:38:13,960 --> 00:38:15,040 Wow! 590 00:38:15,960 --> 00:38:17,480 It's a nice fire. 591 00:38:18,080 --> 00:38:20,600 What were you saying? 592 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 Money? 593 00:38:23,640 --> 00:38:25,200 How much money does your father send? 594 00:38:25,560 --> 00:38:27,840 - Father is no more. - Is your father no more? 595 00:38:30,320 --> 00:38:31,560 Then who sends you money? 596 00:38:34,960 --> 00:38:35,720 Mother. 597 00:38:36,240 --> 00:38:38,200 - Your mother sends you money. - Your mother sends you money. 598 00:38:38,440 --> 00:38:39,520 Look at him. 599 00:38:42,720 --> 00:38:44,160 What does your mother do? 600 00:38:44,640 --> 00:38:47,640 - She is a maid. - She is a maid. 601 00:38:48,560 --> 00:38:51,520 His mother is a maid. 602 00:38:53,600 --> 00:38:55,120 Your mother is a maid... 603 00:38:55,600 --> 00:39:00,640 And he's been having a ball for three years. 604 00:39:00,880 --> 00:39:02,040 Disgusting. 605 00:39:02,200 --> 00:39:04,240 - He can't clear his IIT. - No. 606 00:39:05,120 --> 00:39:07,040 - Or make a member. - No. 607 00:39:07,320 --> 00:39:08,640 And he's trying to scare us. 608 00:39:08,760 --> 00:39:11,880 You should die rather than making your mother clean other's dirty plates. 609 00:39:12,000 --> 00:39:13,280 Trying to scare us with fire. You should die. 610 00:39:13,400 --> 00:39:14,800 You should die. 611 00:39:14,920 --> 00:39:15,720 Am I useless? 612 00:39:15,800 --> 00:39:17,480 Useless. 613 00:39:18,560 --> 00:39:20,360 He says his mother is a maid. 614 00:39:20,920 --> 00:39:22,200 Useless. 615 00:39:23,160 --> 00:39:24,560 I am useless. 616 00:39:26,080 --> 00:39:28,800 Good for nothing. I am useless. 617 00:39:35,680 --> 00:39:37,400 Useless. 618 00:39:37,520 --> 00:39:38,560 This is really fun. 619 00:39:38,680 --> 00:39:40,240 No, no. 620 00:39:41,080 --> 00:39:42,360 Where did he go? 621 00:39:43,720 --> 00:39:44,840 Where did he go? 622 00:39:46,560 --> 00:39:48,200 - Did he jump? - Swapnil. 623 00:39:48,320 --> 00:39:49,200 He jumped. 624 00:39:53,680 --> 00:39:56,640 - Brother. Swapnil. - Swapnil. 625 00:39:57,440 --> 00:40:00,480 Stop. Stop. 626 00:40:01,240 --> 00:40:01,920 Swapnil. 627 00:40:03,000 --> 00:40:03,840 Swapnil. 628 00:40:15,240 --> 00:40:17,800 Swapnil, wake up. 629 00:40:18,280 --> 00:40:19,160 Swapnil. 630 00:40:19,960 --> 00:40:20,560 Swapnil. 631 00:40:20,680 --> 00:40:21,880 Put him down here. 632 00:40:23,960 --> 00:40:24,920 Sir... 633 00:40:32,640 --> 00:40:33,280 Sir... 634 00:41:01,720 --> 00:41:03,840 - Ashok. - Don't think small. 635 00:41:04,280 --> 00:41:06,400 - To become big you need to think big. - Ashok. 636 00:41:06,520 --> 00:41:08,600 And who will make you rich? MLM. 637 00:41:08,720 --> 00:41:10,640 Where are you going? 638 00:41:10,760 --> 00:41:11,400 Ashok. 639 00:41:11,520 --> 00:41:13,960 And as soon as you join you must make two members. - Ashok, listen. 640 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 And those two members will make two more members. 641 00:41:15,600 --> 00:41:16,280 Ashok. 642 00:41:16,400 --> 00:41:18,840 And they will make two more. 643 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 Get lost! 644 00:41:21,080 --> 00:41:23,400 Or else I will wrap that chain around you. 645 00:41:23,520 --> 00:41:24,080 Get lost. 646 00:41:24,200 --> 00:41:26,440 Do you know I work for Bana? - Leave him. 647 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 Leave him. Forgive him. - Get lost. 648 00:41:28,920 --> 00:41:30,560 I work for Bana. 649 00:41:30,680 --> 00:41:31,640 - Get lost. - Please. 650 00:41:31,840 --> 00:41:34,640 Stay here. Stay here. 651 00:41:35,160 --> 00:41:36,640 - Don't go. - Ashok. 652 00:41:36,760 --> 00:41:39,200 - If you are a man then stay here. - Get out. 653 00:41:39,320 --> 00:41:40,840 You messed with Bana's men. 654 00:41:41,640 --> 00:41:42,360 - Are you crazy? - Wait. 655 00:41:42,480 --> 00:41:44,560 - He works for Bana. - Leave me. 656 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 What have we turned into? 657 00:41:56,400 --> 00:41:57,560 We stooped so low. 658 00:41:58,440 --> 00:42:00,480 Trying to be men we forgot to be humans. 659 00:42:04,680 --> 00:42:08,040 I was never eligible or IIT. 660 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 But that boy... 661 00:42:10,240 --> 00:42:12,320 He was the star of his coaching class. 662 00:42:16,160 --> 00:42:17,720 We're not like this, Bobby. 663 00:42:21,520 --> 00:42:25,120 There are many more like him who must be cursing us. 664 00:42:26,880 --> 00:42:29,960 We ruined so many lives, lied to so many people. 665 00:42:35,880 --> 00:42:36,960 This is enough. 666 00:42:37,080 --> 00:42:39,560 This is enough, Bobby. Now no more. 667 00:42:40,800 --> 00:42:41,920 This must stop. 668 00:42:42,640 --> 00:42:45,640 MLM...KISSMLM...we must stop. 669 00:43:07,240 --> 00:43:12,800 At any cost, we must pay for his IIT coaching fee. 670 00:43:13,800 --> 00:43:16,880 But brother, we spent all the money for his treatment. 671 00:43:19,600 --> 00:43:22,400 There is one idea. 672 00:43:23,160 --> 00:43:28,120 One last time...let's make three members. 673 00:43:28,640 --> 00:43:30,440 Listen to me, Ashok. 674 00:43:31,320 --> 00:43:32,960 We'll use one member's money to pay his fee. 675 00:43:33,400 --> 00:43:34,640 The second one to pay brother's money. 676 00:43:34,760 --> 00:43:35,920 And the third one... 677 00:43:36,240 --> 00:43:36,840 Okay. 678 00:43:37,080 --> 00:43:38,640 We'll make two members. 679 00:43:38,960 --> 00:43:39,480 Okay. 680 00:43:39,640 --> 00:43:41,520 Brother, we need the money. 681 00:43:41,640 --> 00:43:43,600 - Was it them? - Yes, it was them. 682 00:43:43,920 --> 00:43:44,600 And him too. 683 00:43:44,800 --> 00:43:47,160 They tried to kill me. 684 00:43:49,000 --> 00:43:50,560 - Bring them along. - Now you'll learn your lesson. 685 00:43:50,680 --> 00:43:52,400 You were going to wrap the chain around me, weren't you? 686 00:43:52,760 --> 00:43:56,120 KISSMLM. KISSMLM. KISSMLM. 687 00:43:56,320 --> 00:43:58,680 KISSMLM. KISSMLM. KISSMLM. 688 00:43:58,800 --> 00:44:00,000 I've brought everyone. 689 00:44:00,280 --> 00:44:01,320 I won't do it again. 690 00:44:02,640 --> 00:44:03,880 Save me. Lord. 691 00:44:05,320 --> 00:44:06,440 Save me. Lord. 692 00:44:06,920 --> 00:44:07,680 Get up. 693 00:44:08,000 --> 00:44:10,720 MLM. Speak up. 694 00:44:10,840 --> 00:44:12,440 Why did you beat him so much? 695 00:44:15,200 --> 00:44:16,160 Bana, I... 696 00:44:16,920 --> 00:44:18,400 - Untie him. - Forgive me. 697 00:44:18,680 --> 00:44:21,360 You've polluted the entire city. 698 00:44:21,360 --> 00:44:21,400 You've polluted the entire city. KISSMLM. 699 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 KISSMLM. 700 00:44:26,560 --> 00:44:31,600 If I see anyone in this city, then I will make you shit in your pants. 701 00:44:34,440 --> 00:44:36,080 Boys will use it to play marbles. 702 00:44:37,600 --> 00:44:38,960 - Financial Freedom. - Do it. 703 00:44:40,320 --> 00:44:41,040 Do it. 704 00:44:41,400 --> 00:44:43,920 Rascal. Rascal. 705 00:44:50,440 --> 00:44:52,520 Don't want MLM. 706 00:44:52,920 --> 00:44:54,480 Don't want MLM. 707 00:44:54,560 --> 00:44:56,440 I won't do it. 708 00:44:57,000 --> 00:44:59,560 I won't do it again. 709 00:45:00,080 --> 00:45:00,360 MLM... 710 00:45:02,400 --> 00:45:06,440 My fish business was better. 711 00:45:08,840 --> 00:45:11,440 Close the curtains. The sun is coming it. 712 00:45:11,560 --> 00:45:12,280 Let me sleep. 713 00:45:12,400 --> 00:45:14,000 - Bobby. - What Bobby? 714 00:45:14,120 --> 00:45:15,360 - We've made enough members. - Get up. 715 00:45:15,480 --> 00:45:16,480 No college today. 716 00:45:17,720 --> 00:45:18,760 Come on. 717 00:45:18,920 --> 00:45:20,560 Let's go. 718 00:45:20,680 --> 00:45:22,240 - What are you doing in my house? - Come on. 719 00:45:22,680 --> 00:45:25,400 I had a seminar in Kharagpur. 720 00:45:25,520 --> 00:45:27,240 I was making new members. 721 00:45:27,320 --> 00:45:28,840 They even took my car. 722 00:45:29,080 --> 00:45:29,920 Don't cry. 723 00:45:30,040 --> 00:45:31,960 MLM...my seminar. 724 00:45:32,520 --> 00:45:33,440 So? 725 00:45:34,080 --> 00:45:35,240 What if we run it ourselves? 726 00:45:35,440 --> 00:45:37,640 Bana will kill us. 727 00:45:38,200 --> 00:45:40,200 - Untie me. - Bana won't allow us to do it in the ci 728 00:45:40,320 --> 00:45:41,400 He will never know. 729 00:45:41,600 --> 00:45:42,760 Untie me. 730 00:45:42,960 --> 00:45:44,040 And what about him? 731 00:45:45,800 --> 00:45:49,960 Untie you. Untie you! 732 00:45:50,080 --> 00:45:51,680 Take this. 733 00:45:51,800 --> 00:45:52,520 Goodnight. 734 00:45:52,640 --> 00:45:54,320 What if we take the Branch Head's car? 735 00:45:56,520 --> 00:46:00,520 No matter how hard I try, but I don't think I will ever find Ashok. 736 00:46:01,120 --> 00:46:03,240 Oh, God. Are you done? 737 00:46:03,400 --> 00:46:04,440 Are you over him? 738 00:46:05,200 --> 00:46:06,480 It's been only 10 days. 739 00:46:06,600 --> 00:46:10,120 We've found out so much, we'll also find Ashok. 740 00:46:10,880 --> 00:46:13,240 But I can't keep lying to father every day. 741 00:46:13,320 --> 00:46:15,160 What if I get caught someday? 742 00:46:15,480 --> 00:46:17,080 Your father I tell you. 743 00:46:19,000 --> 00:46:21,880 You know what, let's go ourselves. 744 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Who is it? 745 00:46:29,680 --> 00:46:30,600 I... 746 00:46:31,680 --> 00:46:34,240 - We're here for the survey. - Coming. 747 00:46:35,400 --> 00:46:37,600 This joker. Is he stupid? 748 00:46:37,960 --> 00:46:40,760 - No, he's the older brother. - How do you know? 749 00:46:41,320 --> 00:46:42,680 His eyes. 750 00:46:46,560 --> 00:46:47,480 That hurt. 751 00:46:50,480 --> 00:46:51,680 Yes? 752 00:46:52,160 --> 00:46:54,960 - We're here for the survey. - Survey. 753 00:46:55,400 --> 00:46:56,840 Census. 754 00:46:57,040 --> 00:46:58,960 Look, I have no contribution to that. 755 00:46:59,680 --> 00:47:00,480 I... 756 00:47:00,600 --> 00:47:03,400 - How many people live here? - Three people. 757 00:47:03,800 --> 00:47:06,120 Just a minute, let me get my diary. 758 00:47:07,440 --> 00:47:08,200 Will you tell us the names? 759 00:47:08,320 --> 00:47:13,000 The eldest is our brother Ramesh. He's the local branch head. 760 00:47:13,120 --> 00:47:14,680 Then Arjun, which is me. 761 00:47:14,800 --> 00:47:16,160 The future IAS. 762 00:47:16,440 --> 00:47:18,640 And my younger brother, he's useless. 763 00:47:18,920 --> 00:47:19,880 Completely useless. 764 00:47:20,320 --> 00:47:22,800 - Can we get a picture? - Together or separate. 765 00:47:22,920 --> 00:47:24,480 Group picture will also do. 766 00:47:24,760 --> 00:47:28,200 - Anything will do. - Let me see. 767 00:47:29,640 --> 00:47:31,800 - Is he like this since childhood? - I don't know. 768 00:47:31,920 --> 00:47:33,360 I never played with him. 769 00:47:34,320 --> 00:47:35,360 This is the one. 770 00:47:36,760 --> 00:47:37,640 Will this do? 771 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 - Yes. - Here you go. 772 00:47:46,400 --> 00:47:47,320 Thank you. 773 00:47:47,680 --> 00:47:49,160 The other one. 774 00:47:50,160 --> 00:47:52,160 - Okay. - You can take a look too. 775 00:47:52,240 --> 00:47:52,960 Goodbye. 776 00:47:53,080 --> 00:47:55,560 - Are you going to take that? - Yes, we'll need the photo. 777 00:47:56,160 --> 00:47:56,720 Goodbye. 778 00:47:56,840 --> 00:47:57,640 Okay. 779 00:47:58,480 --> 00:48:00,200 Let me see your Ashok. 780 00:48:00,440 --> 00:48:03,680 That's the same guy who keeps following you. 781 00:48:04,680 --> 00:48:06,360 He had proposed to me. 782 00:48:07,160 --> 00:48:09,040 Come on, let's tell him that you are Reena. 783 00:48:10,480 --> 00:48:14,080 If brother finds out about the car, he won't spare us this time. 784 00:48:14,200 --> 00:48:15,760 We'll return it before brother finds out. 785 00:48:15,880 --> 00:48:17,080 No one will know. 786 00:48:17,880 --> 00:48:19,960 - Hold on. Wait. - What happened? 787 00:48:20,440 --> 00:48:21,240 Who is that? 788 00:48:21,360 --> 00:48:23,000 - Is that Bana? - Bana. 789 00:48:25,160 --> 00:48:26,360 - Bana! - Bana! 790 00:48:34,600 --> 00:48:36,080 Saved. 791 00:48:38,040 --> 00:48:40,720 - Did you see the posters on the car? - Yes, Bana. 792 00:48:43,600 --> 00:48:48,720 Who could dare to take Bana not seriously? 793 00:48:50,280 --> 00:48:51,480 We're dead. Run! 794 00:48:51,600 --> 00:48:53,960 - I will take a look. - Don't look. 795 00:48:54,200 --> 00:48:55,640 Smash it! 796 00:48:56,480 --> 00:48:58,680 - The car and the driver. - We will. 797 00:48:58,800 --> 00:48:59,680 Drive. 798 00:48:59,800 --> 00:49:00,920 Faster. 799 00:49:01,080 --> 00:49:02,000 Let's go. 800 00:49:02,160 --> 00:49:03,720 Let's go. Let's go. 801 00:49:06,240 --> 00:49:07,920 They are coming after us. 802 00:49:08,000 --> 00:49:09,960 We won't get rid of Bana so easily. 803 00:49:10,200 --> 00:49:10,880 We're going to die. 804 00:49:10,960 --> 00:49:13,520 If we don't get to the seminar, then that IITian will die. 805 00:49:13,960 --> 00:49:17,040 You know what, you take the car to the seminar. 806 00:49:17,400 --> 00:49:18,520 And I will deal with them. 807 00:50:00,720 --> 00:50:04,240 My brother is a teacher in a school. 808 00:50:04,400 --> 00:50:06,640 We owed 400,000. 809 00:50:06,840 --> 00:50:09,640 He used to pay 2000 as interest. only 2000. 810 00:50:09,920 --> 00:50:12,840 One day I attended the KISSMLM seminar. 811 00:50:14,400 --> 00:50:16,600 And I had this provocation to do something in life. 812 00:50:18,240 --> 00:50:23,240 But I didn't have a single penny, so how could I have paid the membership fee. 813 00:50:24,600 --> 00:50:26,720 So I stole money from my brother's piggy bank. 814 00:50:27,160 --> 00:50:30,160 I know it was wrong, but I didn't have an option. 815 00:50:30,840 --> 00:50:36,800 But as soon as I became a member, in just six months I repaid my entire debt. 816 00:50:36,920 --> 00:50:37,720 Clap! 817 00:50:40,280 --> 00:50:42,120 My grandpa's dream was fulfilled. 818 00:50:43,200 --> 00:50:44,480 We built a well in the village. 819 00:50:44,600 --> 00:50:45,600 We had water again. 820 00:50:45,760 --> 00:50:47,040 I got my Reena. 821 00:50:47,480 --> 00:50:48,800 Wow! Wow! 822 00:50:49,880 --> 00:50:51,680 Now no one calls me 'Akali'. 823 00:50:53,320 --> 00:50:57,840 And...I will go straight to her now. 824 00:50:58,560 --> 00:51:01,560 All my dreams came true. 825 00:51:03,200 --> 00:51:07,640 So ladies and gentlemen, join KISSMLM. 826 00:51:12,840 --> 00:51:14,240 - What happened? - Stop. 827 00:51:14,680 --> 00:51:15,840 Why did you bring us here? 828 00:51:15,960 --> 00:51:16,440 Bobby. 829 00:51:16,640 --> 00:51:17,360 Reena. 830 00:51:17,680 --> 00:51:18,240 Where? 831 00:51:22,280 --> 00:51:23,480 - Nice. - Get it. 832 00:51:23,840 --> 00:51:26,080 But what's on your mind? 833 00:51:26,240 --> 00:51:27,720 Listen, change places. 834 00:51:28,800 --> 00:51:29,560 Where? 835 00:51:29,920 --> 00:51:30,640 Listen. 836 00:51:30,760 --> 00:51:33,280 - When did you learn to drive? - I'll just pretend. 837 00:51:33,400 --> 00:51:34,440 - Who wants to drive. - But what are you planning to do? 838 00:51:34,560 --> 00:51:35,040 Move. 839 00:51:37,840 --> 00:51:38,320 She is coming. 840 00:51:38,440 --> 00:51:39,120 Wear this goggle. 841 00:51:39,240 --> 00:51:40,000 Wear this goggle. 842 00:51:40,680 --> 00:51:41,680 - Is that okay - Sure 843 00:51:43,040 --> 00:51:43,920 Don't change gear. 844 00:51:44,040 --> 00:51:44,520 Is she coming? 845 00:51:44,680 --> 00:51:45,240 - Is she coming? - Don't step on the gas. 846 00:51:45,360 --> 00:51:46,440 Just sit straight. 847 00:51:47,400 --> 00:51:48,400 Is she here? 848 00:51:49,120 --> 00:51:50,040 Isn't that Ashok? 849 00:51:50,520 --> 00:51:51,320 Yes. 850 00:51:51,560 --> 00:51:52,520 Is she looking at me? 851 00:51:52,640 --> 00:51:54,520 - Yes. - She should know who is driving. 852 00:51:54,640 --> 00:51:57,440 Go tell Ashok that you are his wife. 853 00:51:57,560 --> 00:51:58,720 He is trying to propose to his own wife. 854 00:51:58,840 --> 00:51:59,400 Go on. 855 00:51:59,520 --> 00:52:00,560 She is looking. She is looking. 856 00:52:00,800 --> 00:52:01,440 Who is it? 857 00:52:03,120 --> 00:52:04,080 Move your car. 858 00:52:04,240 --> 00:52:04,840 Who is it? 859 00:52:05,040 --> 00:52:05,920 Move your car. 860 00:52:06,080 --> 00:52:06,360 The smoke's filling up. 861 00:52:06,360 --> 00:52:07,240 The smoke's filling up. - She is looking. She is looking. - Others are looking to 862 00:52:07,240 --> 00:52:08,720 - She is looking. She is looking. - Others are looking too. 863 00:52:08,840 --> 00:52:09,520 You will get us killed. 864 00:52:09,640 --> 00:52:10,400 Doesn't he understand? 865 00:52:10,880 --> 00:52:12,360 Does she recognize me? 866 00:52:13,320 --> 00:52:14,520 Oh no... 867 00:53:35,320 --> 00:53:36,640 Here you go. 868 00:53:36,800 --> 00:53:39,240 Keep the change, after all, it's my engagement. 869 00:53:41,160 --> 00:53:44,160 Papa, please don't say I am a computer repairman. 870 00:53:44,520 --> 00:53:46,480 Hardware engineer, okay. 871 00:53:47,080 --> 00:53:49,440 I am your father, don't try to teach me. 872 00:53:51,960 --> 00:53:53,720 Father, don't embarrass me. 873 00:53:53,920 --> 00:53:54,840 Hello, sir. 874 00:53:54,960 --> 00:53:56,720 Hello. Hello. Welcome, welcome. 875 00:53:57,160 --> 00:53:59,880 Rascal, how dare you flirt with my daughter? 876 00:54:00,000 --> 00:54:02,200 Learn to wear your pants straight first, and then write a letter. 877 00:54:02,480 --> 00:54:03,240 Take this. 878 00:54:03,360 --> 00:54:05,280 Give it to your mother from me. 879 00:54:09,480 --> 00:54:11,960 Please, come. Take a seat. 880 00:54:21,040 --> 00:54:23,880 I think I have seen you somewhere. 881 00:54:26,400 --> 00:54:27,280 Me? 882 00:54:32,040 --> 00:54:33,720 Why are you hesitating? 883 00:54:34,000 --> 00:54:38,640 You go places to fix computers. My son is very intelligent. 884 00:54:38,960 --> 00:54:40,160 What do they call them? 885 00:54:40,280 --> 00:54:41,880 Guys who fix computers. 886 00:54:42,560 --> 00:54:43,440 Hardware... 887 00:54:43,600 --> 00:54:44,640 Hardware engineer. 888 00:54:47,160 --> 00:54:48,040 Ouch. 889 00:54:53,840 --> 00:54:55,520 And she is my daughter, Reena. 890 00:54:55,600 --> 00:54:56,840 Come, dear. 891 00:55:01,240 --> 00:55:03,800 - Take it. Take it, son. - No. 892 00:55:09,360 --> 00:55:11,080 Keep it here. 893 00:55:11,200 --> 00:55:12,920 - Take it. - No, no. 894 00:55:14,680 --> 00:55:18,560 Stated using emails or still throwing letters at girls? 895 00:55:20,120 --> 00:55:21,440 Just asking. 896 00:55:22,440 --> 00:55:23,320 Yeah. 897 00:55:23,400 --> 00:55:24,360 Go, Reena. 898 00:55:24,600 --> 00:55:26,320 Go show Rajesh your room. 899 00:55:35,800 --> 00:55:41,960 "Come...make love to me." 900 00:55:44,840 --> 00:55:52,200 "Spend a night with me..." 901 00:55:52,840 --> 00:55:54,600 - Switch to channel no. 12. - Yes. 902 00:56:01,720 --> 00:56:05,000 - I... - What? 903 00:56:06,440 --> 00:56:08,040 It's nothing. 904 00:56:10,320 --> 00:56:12,760 - Ashok passed away 7 years ago. - What? 905 00:56:14,520 --> 00:56:16,720 - Ashok is dead! - No, no, no. 906 00:56:16,840 --> 00:56:18,120 He's not dead. 907 00:56:19,840 --> 00:56:22,480 I mean I don't know where he went. 908 00:56:23,040 --> 00:56:27,280 Didn't Ashok ever try calling you. 909 00:56:27,840 --> 00:56:29,280 No. No. 910 00:56:30,760 --> 00:56:32,680 I did try to find him a couple of times. 911 00:56:33,160 --> 00:56:35,640 But there were no mobile phones back then. 912 00:56:37,280 --> 00:56:39,920 You are marrying someone else, I mean... 913 00:56:41,280 --> 00:56:45,920 Whomever father chooses for me. 914 00:56:46,000 --> 00:56:47,080 Ouch. 915 00:56:49,200 --> 00:56:50,440 That's great. 916 00:56:52,920 --> 00:56:58,320 You know, I always... 917 00:56:58,720 --> 00:57:00,880 ...stabbed his friend in the back. 918 00:57:01,120 --> 00:57:06,720 An ordinary man from Rajasthan's district, Ashok Chaudhary... 919 00:57:07,000 --> 00:57:13,840 ...befriended Ahmedabad's tile-king Naku Desai and defrauded him of 3 million. 920 00:57:13,960 --> 00:57:16,720 Let's watch Nakul Desai's comment on this incident. 921 00:57:16,840 --> 00:57:19,400 You see, the matter is under investigation. 922 00:57:20,200 --> 00:57:22,880 And anyway, due to China's dumping policy... 923 00:57:23,000 --> 00:57:25,680 ...the entire Indian tile industry has to suffer huge losses. 924 00:57:25,800 --> 00:57:30,520 In order to save the Indian tile industry, I invested in Ashok's idea. 925 00:57:30,840 --> 00:57:33,000 But I didn't know he is a fraud. 926 00:57:33,280 --> 00:57:35,600 Sir, did your company suffer a loss because of Ashok? 927 00:57:35,720 --> 00:57:39,080 Look, the court has sealed my factory because of him. 928 00:57:39,320 --> 00:57:42,880 Plus I suffered an additional loss of 3 million. That's it. 929 00:57:43,000 --> 00:57:43,680 Thank you. 930 00:57:43,800 --> 00:57:45,040 - Sir, one more question. - Thank you. 931 00:57:45,160 --> 00:57:46,640 Sir, please. 932 00:57:46,840 --> 00:57:50,920 Mother, I grew tired of these things years ago. 933 00:57:52,720 --> 00:57:54,760 But not you. 934 00:57:55,920 --> 00:57:57,160 It is a miracle. 935 00:57:59,840 --> 00:58:03,600 You must have seen your daughter-in-law in many girls. 936 00:58:06,440 --> 00:58:08,600 Here comes another one. 937 00:58:10,680 --> 00:58:11,880 - Greetings, sir. - Greetings. 938 00:58:12,000 --> 00:58:12,760 Greetings. 939 00:58:14,040 --> 00:58:15,680 Bana, your highness. 940 00:58:16,440 --> 00:58:18,520 - We wanted some money. - How much? 941 00:58:18,640 --> 00:58:20,120 3 million. 942 00:58:20,560 --> 00:58:21,120 What? 943 00:58:21,240 --> 00:58:26,440 - Do you...want the money or him? - I do. 944 00:58:28,160 --> 00:58:29,920 And how is he related to you? 945 00:58:31,000 --> 00:58:32,960 He...he's the fiancé. 946 00:58:34,200 --> 00:58:35,520 Of my friend. 947 00:58:37,920 --> 00:58:40,200 - Are you married? - No. 948 00:58:42,800 --> 00:58:45,080 - Take rest. - Yes, Bana. 949 00:58:46,200 --> 00:58:48,160 - Padmini. - Yes, your highness. 950 00:58:50,720 --> 00:58:52,320 - Bring her inside. - Yes. 951 00:58:55,800 --> 00:58:57,360 Go, go, go... 952 00:58:59,200 --> 00:59:03,160 - Hey, fiancé. - Yes, Bana? 953 00:59:06,040 --> 00:59:07,600 Have we met before? 954 00:59:22,440 --> 00:59:24,360 Don't take too long inside. 955 00:59:24,480 --> 00:59:25,840 And keep this bag out here. 956 00:59:26,000 --> 00:59:26,840 Come on. 957 00:59:27,120 --> 00:59:28,600 What did he say? 958 00:59:31,080 --> 00:59:32,520 - Ashok. - Bobby. 959 00:59:32,920 --> 00:59:34,960 You rascal! 960 01:00:16,720 --> 01:00:23,880 That day when brother publicly... beat me up and I ran away... 961 01:00:25,200 --> 01:00:26,960 ...our eyes crossed for a second. 962 01:00:27,600 --> 01:00:32,200 That's when I decided that I will return only when I have earned enough money... 963 01:00:33,160 --> 01:00:36,800 ...to fulfill grandpa's dream and marry you. 964 01:00:38,000 --> 01:00:39,680 I ran straight to the railway station. 965 01:00:40,120 --> 01:00:43,200 And got on the first train I saw. 966 01:00:44,480 --> 01:00:45,920 That train brought me to Ahmedabad. 967 01:00:49,920 --> 01:00:51,640 I met Mr. Prahlad. 968 01:00:52,240 --> 01:00:55,680 He gave me a job as a salesman at a tile shop. 969 01:01:02,960 --> 01:01:06,360 I would meet various dealers all day to sell tiles. 970 01:01:07,480 --> 01:01:11,280 I acquired a good knowledge of the tile market, its quality, and its design 971 01:01:13,080 --> 01:01:19,520 During the night, I would give company to their tile designer Satya. 972 01:01:20,320 --> 01:01:23,200 I started enjoying learning to design tile on the computer. 973 01:01:23,680 --> 01:01:24,200 And that was it. 974 01:01:24,320 --> 01:01:28,840 The designer would sleep all night and I would finish his job. 975 01:01:29,520 --> 01:01:30,720 And then one night. 976 01:01:33,960 --> 01:01:35,080 Amazing. 977 01:01:35,560 --> 01:01:36,720 How did you do it? 978 01:01:38,720 --> 01:01:40,200 This is called an optical illusion. 979 01:01:42,000 --> 01:01:43,480 Then your promotion is guaranteed. 980 01:01:43,840 --> 01:01:45,200 I didn't do this to get promoted. 981 01:01:47,120 --> 01:01:51,200 - This design can help me make billions. - I see. 982 01:01:51,640 --> 01:01:53,600 I won't sell it for a mere 10,000 rupees and promotion. 983 01:01:55,680 --> 01:01:56,800 So what is your plan? 984 01:02:00,880 --> 01:02:06,520 Brother Satya, I was thinking of startin my own company with this design. 985 01:02:07,640 --> 01:02:09,840 But where will you get the investment? 986 01:02:09,960 --> 01:02:13,640 A man doesn't become rich because of chance, he becomes rich by choice. 987 01:02:13,920 --> 01:02:19,320 And then I invested all the money I had earned to make a sample of my design. 988 01:02:19,880 --> 01:02:20,880 That was when China... 989 01:02:20,960 --> 01:02:23,480 ...dumped their entire consignment of floor tiles in the Indian Market. 990 01:02:23,800 --> 01:02:27,440 And that's why production in the Indian markets was hammered to a large extent. 991 01:02:27,640 --> 01:02:30,160 And millions of workers went on strike. 992 01:02:31,120 --> 01:02:33,200 The production of my sample tiles was stopped as well... 993 01:02:33,320 --> 01:02:35,520 ...but they even refused to return my money. 994 01:02:36,160 --> 01:02:39,280 The entire Indian Tile Industry suffered a huge loss, except for one man. 995 01:02:40,840 --> 01:02:43,800 The guy who received the contract to sell Chinese floor tiles in India. 996 01:02:44,760 --> 01:02:46,840 Tile King Jagat Shah. 997 01:02:53,240 --> 01:02:56,600 Sir, the Chinese goods are ruining the Indian Tile Industry. 998 01:02:56,800 --> 01:02:58,480 People are jobless. They are going on strikes. 999 01:02:58,600 --> 01:03:00,560 And on the other hand China is helping Pakistan... 1000 01:03:00,680 --> 01:03:02,440 ...and killing our own soldiers at the border. 1001 01:03:02,560 --> 01:03:04,400 The Indian economy is suffering, sir. 1002 01:03:04,560 --> 01:03:06,960 Sir, don't you think that you shouldn't take this contract. 1003 01:03:07,320 --> 01:03:12,320 All of you propagate foreign goods yourself. 1004 01:03:12,840 --> 01:03:19,160 From your toothpaste to the switch to turn your lights off... 1005 01:03:19,280 --> 01:03:21,840 ...are all imported. 1006 01:03:22,400 --> 01:03:23,200 Huh! 1007 01:03:23,400 --> 01:03:26,240 And you want me to stop selling imported goods. 1008 01:03:26,720 --> 01:03:31,880 You know what, stop buying imported goods and we'll stop selling them. 1009 01:03:32,560 --> 01:03:33,360 Okay. 1010 01:03:34,560 --> 01:03:38,920 And mister, let me tell you one thing very clearly. 1011 01:03:39,680 --> 01:03:41,720 Business doesn't run on emotions. 1012 01:03:42,400 --> 01:03:44,080 It runs on profit. 1013 01:03:44,880 --> 01:03:49,840 So...start promoting patriotism from your home first. 1014 01:03:50,320 --> 01:03:52,480 But after working hard and research for money nights... 1015 01:03:52,600 --> 01:03:54,280 ...I finally got the idea through... 1016 01:03:54,400 --> 01:03:57,920 ...which we could defeat Chinese goods in quality and price. 1017 01:03:58,800 --> 01:04:03,240 I just needed a businessman who could invest in my idea. 1018 01:04:04,200 --> 01:04:07,760 So I went to meet Shah Industry's owner Jagat Shah. 1019 01:04:10,880 --> 01:04:14,920 - Is this practically possible? - 100 % possible, sir. 1020 01:04:21,760 --> 01:04:24,640 He said he'll test my design first. 1021 01:04:25,000 --> 01:04:26,960 I waited for a week. 1022 01:04:28,200 --> 01:04:29,520 But still no answer from him. 1023 01:04:30,680 --> 01:04:36,960 The Indian Tile Industry is worth 400 billion. 1024 01:04:37,560 --> 01:04:39,200 400 billion. 1025 01:04:41,440 --> 01:04:45,360 I'll sell your goods in the smaller states of our country... 1026 01:04:45,360 --> 01:04:46,240 I'll sell your goods in the smaller states of our country... ...and make a profit fmmission for myself. 1027 01:04:46,240 --> 01:04:48,880 ...and make a profit for you and commission for myself. 1028 01:04:51,440 --> 01:04:56,520 Now imagine, if Ashok can manufacture these four main products... 1029 01:04:58,560 --> 01:05:01,400 ...then you will lose the Indian market. 1030 01:05:03,920 --> 01:05:09,160 And almost instantly your turnover of 400 billion turns to zero. 1031 01:05:12,360 --> 01:05:17,720 I can stop this manufacturing, on one condition. 1032 01:05:19,760 --> 01:05:28,520 If you give me entire Asia, to manufacture and export your product. 1033 01:05:29,680 --> 01:05:34,520 Then I can stop manufacturing. 1034 01:05:39,040 --> 01:05:41,680 One more thing, Mr. Chang Woo. 1035 01:05:44,440 --> 01:05:47,840 This is not the 1962 India anymore. 1036 01:05:49,280 --> 01:05:52,040 This is 2007. 1037 01:05:56,680 --> 01:05:57,760 Deal. 1038 01:06:02,560 --> 01:06:07,240 If you talk to 'Jinnah' about freedom, then who's going to listen to you. 1039 01:06:08,720 --> 01:06:12,360 Take my advice. Let's go to Sardar Patel. 1040 01:06:14,000 --> 01:06:17,880 Then Mr. Prahlad took me to the Indian Manufacturer of tiles Mr. Desai. 1041 01:06:18,160 --> 01:06:20,040 Mr. Desai really liked my designs. 1042 01:06:20,160 --> 01:06:24,160 And as soon as he spread this news in the media, Chinese agent Jagat Shah... 1043 01:06:24,280 --> 01:06:26,040 ...accused me of stealing my designs. 1044 01:06:26,160 --> 01:06:27,560 How is that possible. 1045 01:06:28,000 --> 01:06:29,760 Those were your designs, weren't they? 1046 01:06:29,880 --> 01:06:32,800 But he had already patented them on his name. 1047 01:06:33,040 --> 01:06:34,600 Mr. Desai's factory was sealed. 1048 01:06:35,960 --> 01:06:37,480 He thought I had betrayed him. 1049 01:06:37,800 --> 01:06:39,720 Because the plan and idea were mine. 1050 01:06:41,120 --> 01:06:43,560 Sometimes I think I really am 'Akali'. 1051 01:06:44,840 --> 01:06:47,920 All my efforts go to waste. 1052 01:06:48,800 --> 01:06:50,400 Don't worry, brother. 1053 01:06:50,600 --> 01:06:52,720 We have brought the money. 1054 01:06:53,080 --> 01:06:57,000 And we'll give it to that Desai. He'll withdraw his case. 1055 01:06:57,600 --> 01:06:58,800 End of your worries. 1056 01:06:59,800 --> 01:07:01,040 Where did you get the money from? 1057 01:07:03,240 --> 01:07:04,160 Bana. 1058 01:07:07,800 --> 01:07:09,720 Bana? Why did you ask Bana for money? 1059 01:07:10,120 --> 01:07:11,960 We didn't have an option. 1060 01:07:12,520 --> 01:07:16,120 We thought we will return the money once you get out. 1061 01:07:16,760 --> 01:07:18,960 Come on, visiting time is over. 1062 01:07:19,080 --> 01:07:19,760 Let's go. 1063 01:07:19,880 --> 01:07:24,560 "Like the raindrops make your eyes close 1064 01:07:24,680 --> 01:07:29,640 "Just like naive sleep kisses dreams." 1065 01:07:29,880 --> 01:07:34,760 "Like the silky dew dancing on the flowers." 1066 01:07:35,000 --> 01:07:38,520 Reena. Are you married? 1067 01:07:38,640 --> 01:07:41,320 "And says..." 1068 01:07:41,520 --> 01:07:45,280 In my childhood. 1069 01:07:45,520 --> 01:07:49,920 "With you. With you. With you." 1070 01:07:50,080 --> 01:07:52,680 "I am so addicted to you, that it's become trouble for me." 1071 01:07:52,800 --> 01:07:55,320 "And its turned to love." 1072 01:07:55,440 --> 01:08:00,680 "That's the problem, o beloved.' 1073 01:08:11,120 --> 01:08:15,360 "O beloved, this ambiance feels like a celebration." 1074 01:08:16,520 --> 01:08:21,280 "How do I thank you?" 1075 01:08:21,600 --> 01:08:26,720 "Live or die, it's your choice." 1076 01:08:26,840 --> 01:08:31,840 "Its for you to decide, beloved." 1077 01:08:32,040 --> 01:08:42,000 "Either we forsake this life for you." 1078 01:08:42,560 --> 01:08:47,840 "O beloved, this ambiance feels like a celebration." 1079 01:08:47,920 --> 01:08:51,720 "How do I thank you?" 1080 01:08:58,320 --> 01:09:01,520 - Have you ever had Ghewar from Methalal - Methalal. 1081 01:09:02,360 --> 01:09:04,560 Son, go get 5 kilos of ghewar (Sweetmeat). 1082 01:09:04,760 --> 01:09:07,440 - What will I do with 5 kilos? - Monday is fixed. 1083 01:09:07,560 --> 01:09:09,360 Look, my daughter and future son-in-law are back. 1084 01:09:10,720 --> 01:09:11,840 Come, dear. 1085 01:09:13,520 --> 01:09:14,640 Maybe they are feeling shy. 1086 01:09:15,320 --> 01:09:17,400 - Congratulations to you. - Thank you. 1087 01:09:30,760 --> 01:09:34,720 It's really sad, but you lie really well. 1088 01:09:37,280 --> 01:09:39,400 And I don't like lies. 1089 01:09:41,560 --> 01:09:43,960 Until now I had no interest in you. 1090 01:09:46,600 --> 01:09:47,560 But now I do. 1091 01:09:49,960 --> 01:09:51,440 - Chaudhary sir. - Yes, Bana. 1092 01:09:55,800 --> 01:10:03,120 Your son-in-law and your daughter borrowed 3 million from me, in cash. 1093 01:10:04,720 --> 01:10:06,720 3 million, in cash. 1094 01:10:07,800 --> 01:10:10,240 What did you do with that kind of money? 1095 01:10:10,520 --> 01:10:11,960 - How will we repay him now? - No. 1096 01:10:13,560 --> 01:10:15,280 We will get our money back. 1097 01:10:16,200 --> 01:10:17,640 But, it's not about the money anymore. 1098 01:10:21,920 --> 01:10:23,040 It's something else. 1099 01:10:25,520 --> 01:10:33,200 Three days, either you pay my money or get your daughter engaged with me. 1100 01:10:33,640 --> 01:10:34,640 Bana. 1101 01:10:36,520 --> 01:10:38,440 And as for your son-in-law. 1102 01:10:41,920 --> 01:10:43,640 Come on, let's go for a stroll. 1103 01:10:44,520 --> 01:10:46,640 But I already took a walk. 1104 01:10:46,760 --> 01:10:47,960 Please... 1105 01:10:49,080 --> 01:10:50,000 Bana. 1106 01:10:51,480 --> 01:10:52,400 It was a mistake. 1107 01:11:07,680 --> 01:11:08,600 Mr. Desai. 1108 01:11:10,160 --> 01:11:11,000 Mr. Desai. 1109 01:11:11,680 --> 01:11:14,720 Sir, I didn't betray you. 1110 01:11:15,440 --> 01:11:17,560 Those were my designs which Jagat. 1111 01:11:18,920 --> 01:11:20,560 Business is like a gamble. 1112 01:11:21,720 --> 01:11:24,520 And in this gamble, only two kinds of people win. 1113 01:11:25,000 --> 01:11:30,280 The ones who are very clever, and the ones who are very powerful. 1114 01:11:32,800 --> 01:11:34,840 And today, I am neither. 1115 01:11:36,080 --> 01:11:41,920 But the winner didn't just win India, he won the entire Asian continent. 1116 01:11:50,560 --> 01:11:53,920 - Can I give you an advise, Ashok? - Yes. 1117 01:11:54,960 --> 01:11:58,200 You should start your job as salesman again. 1118 01:12:03,640 --> 01:12:04,640 Mr. Desai... 1119 01:12:09,960 --> 01:12:12,480 Sajjan Singh, call the girl. 1120 01:12:13,760 --> 01:12:15,960 The time for engagement is passing away. 1121 01:12:17,760 --> 01:12:19,040 Where is the bloody priest? 1122 01:12:19,160 --> 01:12:20,520 He is coming. 1123 01:12:21,400 --> 01:12:22,080 Ashok. 1124 01:12:22,200 --> 01:12:23,960 Stop your highness, this wedding is not possible. 1125 01:12:26,640 --> 01:12:27,320 Who is he? 1126 01:12:27,440 --> 01:12:29,400 I am Reena's husband, their son-in-law. 1127 01:12:29,960 --> 01:12:30,840 Husband? 1128 01:12:31,920 --> 01:12:35,840 Rascal, my daughter is in this situation because of you. 1129 01:12:36,120 --> 01:12:38,960 We've lost all happiness since you came into our lives. 1130 01:12:39,200 --> 01:12:40,640 You are an Akali. 1131 01:12:40,960 --> 01:12:45,240 So this is where your daughter gambled all her money. 1132 01:12:45,680 --> 01:12:47,800 Your Highness, Reena is my wife. 1133 01:12:47,960 --> 01:12:49,640 We got engaged when we were kids. 1134 01:12:49,760 --> 01:12:52,640 If you don't believe me, then you can ask the council of Dehlot village. 1135 01:12:53,000 --> 01:12:57,240 And your highness, has anyone from your family every abducted someone's wife? 1136 01:12:57,480 --> 01:12:58,440 What about widows? 1137 01:13:01,320 --> 01:13:03,280 I can abduct a widow. 1138 01:13:06,120 --> 01:13:07,280 What do you think? 1139 01:13:07,800 --> 01:13:09,880 If you kill him I will marry you! 1140 01:13:11,040 --> 01:13:11,720 No. 1141 01:13:17,480 --> 01:13:21,160 I want to...let you go. 1142 01:13:23,160 --> 01:13:24,640 But what about my principles. 1143 01:13:26,640 --> 01:13:30,400 Just give me 30 days. I will return your money. 1144 01:13:31,560 --> 01:13:33,080 What if you can't? 1145 01:13:37,560 --> 01:13:38,960 Then I will marry Bana. 1146 01:13:39,320 --> 01:13:41,000 What are you saying? 1147 01:13:41,400 --> 01:13:42,480 You have lost your mind. 1148 01:13:42,680 --> 01:13:44,000 Don't listen to this Akali. 1149 01:13:44,120 --> 01:13:46,680 I believe that he will get the money in 30 days. 1150 01:13:53,280 --> 01:14:01,440 Listen, boy. If you return the money in 30 days, then she is yours. 1151 01:14:02,880 --> 01:14:10,120 But in case you fail, then you can come my Bana's wedding to clean the plates. 1152 01:14:11,320 --> 01:14:14,480 So...do you accept? 1153 01:14:19,920 --> 01:14:20,680 Yes. 1154 01:14:20,800 --> 01:14:21,520 Yes, I accept. 1155 01:14:21,640 --> 01:14:24,600 You have no right to ruin my daughter's life. 1156 01:14:24,720 --> 01:14:28,560 17th of next month. 1157 01:14:32,680 --> 01:14:37,560 And your time starts... Now! 1158 01:14:46,960 --> 01:14:48,480 Did you get the bus? 1159 01:14:51,480 --> 01:14:53,000 You showed up after a long time. 1160 01:14:53,120 --> 01:14:55,280 I have a lot of stories to tell you. 1161 01:14:55,840 --> 01:14:58,560 All the stories are a lie, grandpa. They mean nothing. 1162 01:15:01,520 --> 01:15:03,320 In reality, they are just stones. 1163 01:15:04,240 --> 01:15:05,880 Just stones and nothing more. 1164 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 These are not stones. 1165 01:15:10,760 --> 01:15:11,360 Hold it. 1166 01:15:11,480 --> 01:15:12,400 They are gold. 1167 01:15:13,640 --> 01:15:14,760 My Gold. 1168 01:15:15,920 --> 01:15:19,000 Calling it gold won't actually make it gold. 1169 01:15:20,240 --> 01:15:24,080 These are the symbols of my ancestors. Property. 1170 01:15:25,720 --> 01:15:27,000 It's as good as gold. 1171 01:15:27,760 --> 01:15:29,320 It's just the point of view. 1172 01:15:32,960 --> 01:15:34,160 "Ahem, Danashmi." 1173 01:15:36,080 --> 01:15:39,800 Once you understand the spell, then the magic will happen. 1174 01:15:40,720 --> 01:15:42,040 "Ahem, Danashmi." 1175 01:15:48,160 --> 01:15:49,040 Mr. Desai. 1176 01:15:49,800 --> 01:15:52,200 Please, I want to talk to you urgently. 1177 01:15:52,440 --> 01:15:57,600 Charles Darwin has said, that the strong or the clever don't survive in the end. 1178 01:15:57,840 --> 01:16:00,720 Only those who adapt with time survive. 1179 01:16:01,960 --> 01:16:04,960 Remember, I told you about my grandpa's stones. 1180 01:16:06,760 --> 01:16:12,800 Italy. Spain. Korea. India. 1181 01:16:14,440 --> 01:16:18,080 All the designs from all over the world are in this office, but... 1182 01:16:19,120 --> 01:16:20,840 ...only the Chinese stuff is what sells these days. 1183 01:16:22,920 --> 01:16:24,320 Ashok, your designs are nice. 1184 01:16:24,600 --> 01:16:25,720 But the market... 1185 01:16:26,160 --> 01:16:28,560 That's exactly my point, sir. 1186 01:16:28,840 --> 01:16:31,480 People are only seeing the design at the low price. 1187 01:16:32,360 --> 01:16:33,960 They are not seeing quality. 1188 01:16:35,160 --> 01:16:38,640 Once my design is launched in the market, it has quality, 1189 01:16:38,840 --> 01:16:41,320 its cost-effective, and it's also innovative. 1190 01:16:41,480 --> 01:16:44,160 Its perfect for the Indian market. 1191 01:16:44,760 --> 01:16:48,520 Ashok, you know the court has already sealed my factories. 1192 01:16:48,640 --> 01:16:51,080 Sir, that's exactly my point. 1193 01:16:51,920 --> 01:16:53,720 The court has only sealed the front door. 1194 01:16:53,840 --> 01:16:55,040 But if we want... 1195 01:16:55,160 --> 01:16:57,160 Sir, only for a few weeks. 1196 01:16:57,440 --> 01:17:00,480 Ashok, I can't put my reputation at stake again. 1197 01:17:01,840 --> 01:17:05,880 Sir...I've put my wife at stake. 1198 01:17:06,560 --> 01:17:08,120 Wife? 1199 01:17:08,400 --> 01:17:08,920 What? 1200 01:17:09,000 --> 01:17:11,440 I have nothing except for this in my life. 1201 01:17:12,920 --> 01:17:16,920 I promise you that your reputation will not be harmed. 1202 01:17:22,120 --> 01:17:23,240 Gamble. 1203 01:17:29,480 --> 01:17:30,440 I like it. 1204 01:17:32,440 --> 01:17:33,080 Let's do it. 1205 01:17:33,200 --> 01:17:37,400 "Like blood pumping through the veins." 1206 01:17:38,560 --> 01:17:43,040 "A deep dark mystery is to unfold." 1207 01:18:03,320 --> 01:18:05,840 "Like a firefly...' 1208 01:18:05,960 --> 01:18:09,720 "My heart's like a firefly." 1209 01:18:09,840 --> 01:18:13,720 "My heart's like a firefly." 1210 01:18:13,960 --> 01:18:16,440 "Like a firefly...' 1211 01:18:16,560 --> 01:18:20,920 "My heart's like a firefly." 1212 01:18:24,120 --> 01:18:25,960 Indians are snake charmers. 1213 01:18:26,080 --> 01:18:28,200 Chinese are snake eaters. 1214 01:18:28,320 --> 01:18:32,720 No matter how much you charm the market with your product, 1215 01:18:33,400 --> 01:18:36,720 we Chinese were going to swallow it. 1216 01:18:47,680 --> 01:18:50,960 "My heart feels purified again." 1217 01:18:51,080 --> 01:18:53,560 "We'll never separate again." 1218 01:18:53,640 --> 01:18:58,200 "I've always lost in life." 1219 01:18:58,320 --> 01:19:02,040 "How can one understand this illusion." 1220 01:19:02,160 --> 01:19:03,360 "The world is one that binds everyone." 1221 01:19:04,480 --> 01:19:09,200 "With honesty." 1222 01:19:19,920 --> 01:19:22,160 You must stop this boy's launching. 1223 01:19:23,120 --> 01:19:24,560 At any cost. 1224 01:19:25,400 --> 01:19:28,800 I've waited for such an opportunity all my life. 1225 01:19:30,560 --> 01:19:33,960 - I don't want any goof ups. - Yes, sir. 1226 01:19:36,600 --> 01:19:38,200 - Come on, arrest everyone. - Yes, sir. 1227 01:19:38,320 --> 01:19:39,080 Don't let anyone escape. 1228 01:19:39,200 --> 01:19:39,960 Come on. 1229 01:19:40,640 --> 01:19:41,640 Come on. 1230 01:19:42,040 --> 01:19:43,640 Stop work. Come on. 1231 01:19:43,760 --> 01:19:45,000 Stop. 1232 01:19:45,160 --> 01:19:46,000 Hands up. 1233 01:19:46,200 --> 01:19:46,680 Come on. 1234 01:19:46,800 --> 01:19:47,480 Arrest them. 1235 01:19:48,360 --> 01:19:50,720 Catch them. 1236 01:19:51,400 --> 01:19:52,280 Cease everything. 1237 01:19:52,400 --> 01:19:53,240 Cease everything. 1238 01:19:54,560 --> 01:19:55,120 Come on. 1239 01:19:59,360 --> 01:20:00,000 Ashok. 1240 01:20:01,000 --> 01:20:03,440 Ashok, I am very scared. 1241 01:20:04,440 --> 01:20:07,440 Will you get the money before Bana gets here? 1242 01:20:07,520 --> 01:20:11,360 Reena, I am your husband. 1243 01:20:11,680 --> 01:20:13,320 I won't let anything happen to you. 1244 01:20:14,160 --> 01:20:17,320 I am coming. Okay. 1245 01:20:20,000 --> 01:20:22,120 I'll call you back. 1246 01:20:22,240 --> 01:20:24,080 Bobby is calling. 1247 01:20:24,200 --> 01:20:25,200 Don't worry. 1248 01:20:25,640 --> 01:20:26,960 Okay, fine. 1249 01:20:29,920 --> 01:20:30,600 Yes, Bobby. 1250 01:20:30,720 --> 01:20:32,400 - Ashok. - What happened? 1251 01:20:32,560 --> 01:20:34,760 Ashok, we are ruined. 1252 01:20:35,600 --> 01:20:37,320 The Police has raided the place. 1253 01:20:38,080 --> 01:20:39,560 That Jagat filed a complaint. 1254 01:20:40,200 --> 01:20:41,640 They took Desai as well. 1255 01:20:41,760 --> 01:20:44,680 Cease everything come on. 1256 01:20:46,280 --> 01:20:47,000 Your Highness. 1257 01:20:47,760 --> 01:20:49,600 Your Highness, I beg you. 1258 01:20:50,400 --> 01:20:51,760 Give me some time. 1259 01:20:52,160 --> 01:20:53,840 I will pay your money back. 1260 01:20:55,040 --> 01:20:57,880 We're royal blood, Sajjan Singh. 1261 01:20:58,920 --> 01:21:01,080 This is no longer about money. 1262 01:21:02,240 --> 01:21:04,400 It's about something else. 1263 01:21:05,880 --> 01:21:07,000 Ashok. 1264 01:21:08,160 --> 01:21:09,200 Ashok. 1265 01:21:09,520 --> 01:21:10,600 Ashok. 1266 01:21:11,040 --> 01:21:13,200 I knew you would come. 1267 01:21:14,000 --> 01:21:15,240 I knew it. 1268 01:21:17,960 --> 01:21:20,800 Take me away from here. 1269 01:21:25,000 --> 01:21:26,680 Bana, this is just 250,000. 1270 01:21:38,560 --> 01:21:39,880 Are you two done? 1271 01:21:47,160 --> 01:21:51,280 Give me a few more days, I will return the rest. 1272 01:22:13,880 --> 01:22:16,920 Which one of us looks like a***** to you? 1273 01:22:18,480 --> 01:22:19,960 - Bana, I... - Enough! 1274 01:22:32,360 --> 01:22:38,520 If you utter another word, 1275 01:22:40,480 --> 01:22:43,600 I strip your soul from your body. 1276 01:22:56,200 --> 01:22:57,320 Mother. 1277 01:23:00,520 --> 01:23:01,840 Bring the girl along. 1278 01:23:19,800 --> 01:23:22,200 You buried me in the hole again. 1279 01:23:24,680 --> 01:23:31,680 And I am still buried there, with my eyes closed so that you can be mine. 1280 01:23:38,360 --> 01:23:41,440 Twice before you ran away from home willingly. 1281 01:23:42,560 --> 01:23:45,600 But today...I beg you. 1282 01:23:48,880 --> 01:23:50,240 Go away. 1283 01:23:55,680 --> 01:23:57,920 I cannot see you die. 1284 01:24:01,760 --> 01:24:03,280 For my sake. 1285 01:24:03,760 --> 01:24:06,560 Ashok. Go away. 1286 01:24:12,640 --> 01:24:14,400 Remember our childhood. 1287 01:24:17,520 --> 01:24:19,800 You will always be my husband. 1288 01:24:21,360 --> 01:24:26,640 But I am no longer your wife now. 1289 01:24:31,560 --> 01:24:34,400 "Oh, beloved...beloved..." 1290 01:24:34,520 --> 01:24:37,280 "What is this..." 1291 01:24:37,440 --> 01:24:42,120 "...aspect of love?" 1292 01:24:43,080 --> 01:24:48,680 "Life or death, whatever you choose." 1293 01:24:48,840 --> 01:24:54,400 Whatever you choose, beloved." 1294 01:24:54,600 --> 01:25:00,280 Whatever you choose, beloved." 1295 01:25:00,440 --> 01:25:04,240 Whatever you choose, beloved." 1296 01:25:05,320 --> 01:25:09,040 When I lost the one I did everything for then what was the point of my life. 1297 01:25:10,400 --> 01:25:16,640 That's when I tried to commit suicide, but the ascetics saved me. 1298 01:25:17,120 --> 01:25:18,400 What will you do now? 1299 01:25:20,480 --> 01:25:24,440 What now? Now I will stay here, in your hut. 1300 01:25:25,600 --> 01:25:27,200 I like it out here. 1301 01:25:30,640 --> 01:25:33,840 I don't miss Reena, or get haunted by my grand's dreams. 1302 01:25:37,640 --> 01:25:39,320 I am not an Akali here. 1303 01:25:41,320 --> 01:25:43,000 I will stay in this hut now. 1304 01:25:44,200 --> 01:25:45,360 I won't leave. 1305 01:25:47,920 --> 01:25:51,240 Glory Lord. Glory to you. 1306 01:25:51,520 --> 01:25:53,920 You set me free. 1307 01:25:54,600 --> 01:25:56,560 - Baba. - You have given me salvation. 1308 01:25:57,680 --> 01:26:00,320 When the river keeps flowing... 1309 01:26:00,800 --> 01:26:03,200 ...why should I stay in this hut? 1310 01:26:04,080 --> 01:26:08,160 When the clouds are singing and making merry with the mountains... 1311 01:26:08,720 --> 01:26:11,000 ...why should I stay in this hut? 1312 01:26:11,800 --> 01:26:15,160 When the wheel of time is turning... 1313 01:26:16,840 --> 01:26:19,000 ...why should I stay in this hut? 1314 01:26:19,320 --> 01:26:23,360 I was thinking that the path of salvation which I had set out... 1315 01:26:23,880 --> 01:26:26,040 ...on had disappeared midway. 1316 01:26:26,400 --> 01:26:30,240 This hut was the obstruction in my path. 1317 01:26:30,920 --> 01:26:36,680 Just like you want to give up and hide in this hut like a coward... 1318 01:26:37,440 --> 01:26:40,280 ...similarly, I became a slave to this hut. 1319 01:26:41,600 --> 01:26:44,840 So what if you couldn't find your love. 1320 01:26:45,440 --> 01:26:49,120 You could've lived to fulfill your parents and your grandparent's dreams. 1321 01:26:49,640 --> 01:26:51,760 Now you must look out for yourself. 1322 01:26:52,000 --> 01:26:54,600 I am setting out on the path to salvation. 1323 01:26:56,000 --> 01:27:00,360 "What is this play of life." 1324 01:27:00,480 --> 01:27:04,640 "Who is behind this divine play?" 1325 01:27:05,440 --> 01:27:08,320 "Love..." 1326 01:27:08,960 --> 01:27:10,880 Free from this hut. 1327 01:27:13,800 --> 01:27:20,400 "My eyes have found..." 1328 01:27:20,560 --> 01:27:26,440 "...the meaning of life." 1329 01:27:27,080 --> 01:27:31,040 "All riches and luxuries..." 1330 01:27:31,200 --> 01:27:35,480 "...meaning nothing." 1331 01:27:40,080 --> 01:27:42,000 "If the waves are alive, so is the sea.' 1332 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 "If the sensation is alive, so is the fire." 1333 01:27:44,440 --> 01:27:46,440 "Open the cage and let the bird fly freely." 1334 01:27:46,520 --> 01:27:48,760 "Don't cease to exist, keep yourself alive." 1335 01:27:48,880 --> 01:27:53,200 "Let your weakness become your strength.' 1336 01:27:53,320 --> 01:27:57,080 "Become your strength..." 1337 01:27:57,320 --> 01:27:59,520 "You're the failure, you're the victory." 1338 01:27:59,640 --> 01:28:01,680 "You're the bond, and you are the rift." 1339 01:28:01,800 --> 01:28:05,400 "You're your friend and your enemy." 1340 01:28:05,600 --> 01:28:08,600 "You're your friend and your enemy." 1341 01:28:35,400 --> 01:28:37,240 My dreams will come true, Mr. Prahlad. 1342 01:28:38,320 --> 01:28:40,160 And, not just my grandpa's. 1343 01:28:41,800 --> 01:28:43,520 But, for all those Indians, 1344 01:28:44,720 --> 01:28:47,200 whose lives have been ruined by these Chinese companies. 1345 01:28:48,000 --> 01:28:51,240 But Ashok, the Police has ceased your tiles. 1346 01:28:53,920 --> 01:28:56,160 Stop worrying about that. 1347 01:28:57,760 --> 01:28:59,760 Your designs will be launched. 1348 01:28:59,880 --> 01:29:02,880 And they will be launched on the same day as Chinese mosaic. 1349 01:29:03,400 --> 01:29:05,160 Prepare for the launching. 1350 01:29:05,480 --> 01:29:07,960 And getting your consignment from the police... 1351 01:29:08,280 --> 01:29:11,520 ...and awakening our countrymen is my responsibility. 1352 01:29:11,640 --> 01:29:15,000 "My heart feels pure..." 1353 01:29:15,240 --> 01:29:17,720 We must give a fitting reply to China. 1354 01:29:18,680 --> 01:29:21,680 We...must support Ashok. 1355 01:29:22,640 --> 01:29:24,360 The Indian mosaic which is he preparing to launch... 1356 01:29:25,480 --> 01:29:28,200 ...I want you to put up his posters in every lane and neighborhood. 1357 01:29:28,520 --> 01:29:30,320 In every lane, and every street. 1358 01:29:30,640 --> 01:29:34,400 There should be posters of Indian mosaic right in front of Chinese mosaic posters 1359 01:29:34,560 --> 01:29:36,760 The time has come when we awaken. 1360 01:29:37,160 --> 01:29:37,840 Rise now. 1361 01:29:38,160 --> 01:29:41,240 We must all come together for the welfare of our country. 1362 01:29:41,560 --> 01:29:46,080 We must embrace local goods and ban Chinese products. 1363 01:29:46,440 --> 01:29:48,120 "Like a new hope..." 1364 01:29:48,320 --> 01:29:51,240 "...resonating inside me." 1365 01:29:51,800 --> 01:29:53,000 "Like a firefly...' 1366 01:29:53,120 --> 01:29:54,240 "Like a firefly...' 1367 01:29:54,360 --> 01:29:56,560 "My heart's like a firefly." 1368 01:29:56,960 --> 01:29:59,280 "Like a firefly...' 1369 01:30:27,240 --> 01:30:30,600 Thank you. Thank you. Thank you. 1370 01:30:32,640 --> 01:30:39,120 Friends, after ruling tile industry in India... 1371 01:30:40,160 --> 01:30:45,000 ...Jagat Ceramics is ready to rule in Asia. 1372 01:30:46,960 --> 01:30:51,160 And this has been possible because of your support. 1373 01:30:56,120 --> 01:31:02,000 I would like to request my friend Jong Woo... 1374 01:31:03,440 --> 01:31:09,320 I request him to launch the best line of Chinese mosaic. 1375 01:31:20,560 --> 01:31:22,640 Hello, friends. Hello, friends. 1376 01:31:22,800 --> 01:31:25,960 Chinese products are now in every household. 1377 01:31:30,600 --> 01:31:32,720 Before it becomes the necessity of humans beings, 1378 01:31:32,840 --> 01:31:35,640 we already invent something new for them. 1379 01:31:35,760 --> 01:31:40,200 Indians follow the US, the so-called best economy of the world. 1380 01:31:40,400 --> 01:31:45,320 But they get their home products made in China. 1381 01:31:45,840 --> 01:31:50,720 No matter how much you Indians try to compete, China is invincible. 1382 01:31:51,000 --> 01:31:58,040 Now let me introduce you to the basic porcelain tiles which are made in China. 1383 01:31:58,440 --> 01:31:59,960 ...now, in India. 1384 01:32:00,400 --> 01:32:04,640 Chinese World Tile. Chinese mosaic. 1385 01:32:12,360 --> 01:32:15,120 Sir, Indian mosaic is being inaugurated in front of Chinese mosaic. 1386 01:32:15,200 --> 01:32:16,680 What have you got to say about this? 1387 01:32:16,880 --> 01:32:24,800 Look, the quality of Indian products is compared to International product. 1388 01:32:25,320 --> 01:32:26,400 Everyone knows. 1389 01:32:27,320 --> 01:32:28,720 And the answer to your question. 1390 01:32:29,600 --> 01:32:35,600 The man who stole our designs, and has also been to jail. 1391 01:32:36,240 --> 01:32:38,240 Who will trust his product? 1392 01:32:39,360 --> 01:32:39,760 Sir, don't you want to see that design? 1393 01:32:39,760 --> 01:32:40,240 Sir, don't you want to see that design? Will you? 1394 01:32:40,240 --> 01:32:41,640 Sir, don't you want to see that design? 1395 01:32:41,760 --> 01:32:43,280 What if the Indian design is better? 1396 01:32:43,600 --> 01:32:45,320 Yes, we would definitely want to see. 1397 01:32:45,720 --> 01:32:47,840 I will go over with my guest. 1398 01:32:48,120 --> 01:32:51,440 Who knows we'll get to see our designs again. 1399 01:33:03,880 --> 01:33:08,480 Thank you all of you for coming here, for the launch of my design. 1400 01:33:09,000 --> 01:33:10,960 All my life I had just one dream. 1401 01:33:11,560 --> 01:33:14,360 I've been running all my life, 1402 01:33:14,600 --> 01:33:18,280 ...and now I am not here to talk about my dreams alone. 1403 01:33:18,480 --> 01:33:22,120 I am talking about the dreams of millions of people. 1404 01:33:22,520 --> 01:33:24,840 I am talking about the dreams of that worker... 1405 01:33:24,960 --> 01:33:27,080 ...who stays away from his family and children. 1406 01:33:27,200 --> 01:33:29,880 Spends months in a factory, without worrying about the hot sun... 1407 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 ...and works hard day and night. 1408 01:33:32,360 --> 01:33:34,280 I am talking about the dreams of that truck driver... 1409 01:33:34,400 --> 01:33:38,680 ...who sets out from Rajasthan and spend days on the road driving to bring sand. 1410 01:33:38,840 --> 01:33:40,760 I am talking about his dream. 1411 01:33:41,080 --> 01:33:43,520 I am talking about every shop owner's dream, 1412 01:33:43,600 --> 01:33:45,200 ...who sits at his shop from morning to night... 1413 01:33:45,320 --> 01:33:47,080 ...just to earn that 2% commission. 1414 01:33:47,200 --> 01:33:49,800 So he can pay for his children's school fee. 1415 01:33:49,920 --> 01:33:52,760 I am talking about the dreams of the small-time traders... 1416 01:33:52,920 --> 01:33:55,040 ...who are the foundation of this country's economy. 1417 01:33:55,400 --> 01:33:57,840 I am talking about all those successful businessmen... 1418 01:33:57,920 --> 01:33:59,800 ...who gave jobs to people like us. 1419 01:33:59,880 --> 01:34:01,760 The dreams about those manufacturers... 1420 01:34:01,880 --> 01:34:06,040 ...who will go out of business if Chinese tiles are launched. 1421 01:34:06,480 --> 01:34:08,880 Because Chinese tiles will replace their products. 1422 01:34:09,200 --> 01:34:11,640 I am here to talk about all their dreams. 1423 01:34:11,880 --> 01:34:14,480 I am just a small salesman in the tile industry. 1424 01:34:15,360 --> 01:34:19,560 And there is a healthy competition in every industry in India. 1425 01:34:20,960 --> 01:34:23,000 But one day, 1426 01:34:24,480 --> 01:34:27,920 China dumps its entire consignment of tiles in the Indian market. 1427 01:34:28,040 --> 01:34:30,640 And then China's everywhere. 1428 01:34:30,760 --> 01:34:31,960 The competition is over. 1429 01:34:32,080 --> 01:34:35,160 China here, China there, everywhere you look its Chinese tiles. 1430 01:34:35,320 --> 01:34:36,040 There are two reasons for that. 1431 01:34:36,160 --> 01:34:37,640 One because Chinese tiles are cheap. 1432 01:34:37,760 --> 01:34:41,560 And secondly Chinese is an International brand. An outsider. 1433 01:34:42,200 --> 01:34:44,560 Actually, do you know what's the problem with us Indians? 1434 01:34:45,120 --> 01:34:47,000 Our desires are never satiated. 1435 01:34:47,440 --> 01:34:50,120 We want more. Little more. Little more. 1436 01:34:50,240 --> 01:34:51,320 And then much more. 1437 01:34:51,440 --> 01:34:53,440 And we see nothing beyond our profit. 1438 01:34:53,640 --> 01:34:57,200 Not our family, not our neighbors, nor our village, city, or country. 1439 01:34:57,360 --> 01:34:59,960 And the outsiders, these foreign companies take advantage of it. 1440 01:35:00,080 --> 01:35:02,560 You must remember, the East India Company which came here. 1441 01:35:02,680 --> 01:35:04,160 There was just one East India Company back then. 1442 01:35:04,280 --> 01:35:08,160 But currently millions of Indians are a slave to these International companies 1443 01:35:08,680 --> 01:35:10,400 Let me tell you a story. 1444 01:35:10,640 --> 01:35:13,800 A mahout tied an elephant's baby with a chain. 1445 01:35:14,400 --> 01:35:17,800 The baby elephant tried very hard to break the chain. 1446 01:35:18,000 --> 01:35:20,840 He tried and tried, but he couldn't do it. 1447 01:35:21,360 --> 01:35:25,280 He accepted that he cannot break free. 1448 01:35:25,400 --> 01:35:27,120 He stopped trying. 1449 01:35:27,680 --> 01:35:29,200 Time passed and the elephant grew bigger. 1450 01:35:29,320 --> 01:35:31,040 But the chain still stayed. 1451 01:35:31,240 --> 01:35:34,280 He could have broken that chain. 1452 01:35:34,880 --> 01:35:38,080 But because he had accepted that he can't break that chain, 1453 01:35:38,200 --> 01:35:39,840 he stopped trying. 1454 01:35:39,960 --> 01:35:42,760 He was tied to that chain for the rest of his life. 1455 01:35:42,960 --> 01:35:44,480 He couldn't break it. 1456 01:35:45,560 --> 01:35:49,280 Friends, I think that our mentality has become like that. 1457 01:35:49,520 --> 01:35:51,520 We think we cannot make a good product. 1458 01:35:51,640 --> 01:35:54,880 The only good product in our country will be of a foreign brand. 1459 01:35:55,000 --> 01:35:58,880 We don't have the capability to launch a good product. 1460 01:35:59,360 --> 01:36:01,120 Whether it's made in this or made in that... 1461 01:36:01,240 --> 01:36:03,800 or from some country we've never heard of. 1462 01:36:04,080 --> 01:36:05,280 But it shouldn't be Made in India. 1463 01:36:05,480 --> 01:36:07,800 Because it's a local brand, how can that be good? 1464 01:36:08,640 --> 01:36:11,760 When I got tired of running away from life... 1465 01:36:11,880 --> 01:36:13,560 ...I remembered something my grandpa said. 1466 01:36:13,680 --> 01:36:15,560 My grandpa used to say... 1467 01:36:16,160 --> 01:36:19,920 ...when you can't think of anything Ashok, don't forget your roots. 1468 01:36:20,160 --> 01:36:23,760 Remember the soil of your country, your home, from your courtyard. 1469 01:36:24,600 --> 01:36:26,720 You will definitely find a solution. 1470 01:36:26,880 --> 01:36:29,000 I remembered the soil from my courtyard. 1471 01:36:29,200 --> 01:36:30,960 And I found these stones. 1472 01:36:31,440 --> 01:36:35,840 And these stones, and my grandpa's stories... I've created designs... 1473 01:36:35,960 --> 01:36:38,120 ...which will decorate the walls of your homes. 1474 01:36:38,240 --> 01:36:40,400 You might have heard that the walls have ears. 1475 01:36:40,600 --> 01:36:42,440 I've given them the ability to speak. 1476 01:36:42,840 --> 01:36:45,360 And they will narrate stories to you, stories that my grandpa used to say. 1477 01:36:46,760 --> 01:36:48,680 The stories of Ramayan and Mahabharat. 1478 01:36:48,800 --> 01:36:51,160 Stories of Gandhiji and Buddha. 1479 01:36:51,280 --> 01:36:55,640 It will narrate stories which will encourage every child in every home... 1480 01:36:56,440 --> 01:36:59,320 ...that they can break free from the chain when the time is right. 1481 01:36:59,400 --> 01:37:01,320 Just like I broke this chain. 1482 01:37:01,400 --> 01:37:04,480 So ladies and gentlemen, presenting... 1483 01:37:04,880 --> 01:37:07,040 Gatha, the folk wall of India. 1484 01:37:07,240 --> 01:37:08,280 Here it is. 1485 01:37:25,320 --> 01:37:26,040 What is he saying? 1486 01:37:26,160 --> 01:37:30,000 Sir, he's saying that you assured him th this boy will never launch this product. 1487 01:37:30,120 --> 01:37:32,960 Look, look, I talked about floor tiles. 1488 01:37:33,080 --> 01:37:35,160 - This is a wall tile. - No, no. 1489 01:37:35,840 --> 01:37:37,520 Contract canceled. 1490 01:37:37,640 --> 01:37:39,480 Mr. Jang Woo, please try to understand. 1491 01:37:39,600 --> 01:37:40,560 Jang Woo... 1492 01:37:40,800 --> 01:37:42,560 Listen. Hello. 1493 01:37:47,040 --> 01:37:48,120 Sir, sir... 1494 01:37:48,240 --> 01:37:50,960 You think this will benefit us? 1495 01:37:51,080 --> 01:37:52,160 Please tell us, sir. 1496 01:37:52,280 --> 01:37:53,600 What other producers are you going to launch? 1497 01:37:53,720 --> 01:37:55,680 Sir please tell us more. 1498 01:38:16,520 --> 01:38:19,640 - You made the country win. - You saved the country. 1499 01:38:20,000 --> 01:38:22,000 You made the country win. We won. 1500 01:38:32,440 --> 01:38:37,000 "It can change the course of the sea." 1501 01:38:37,200 --> 01:38:42,920 "It's the lamp that burns even in the strongest winds." 1502 01:38:43,080 --> 01:38:47,480 "It's complicated, but it's also simple." 1503 01:38:47,800 --> 01:38:50,120 "The fire of truth has been lit..." 1504 01:38:50,360 --> 01:38:53,400 ...and spreading light everywhere.' 1505 01:38:53,520 --> 01:38:54,840 "Like a firefly...' 1506 01:38:54,960 --> 01:38:56,040 "Like a firefly...' 1507 01:38:56,160 --> 01:38:58,120 "My heart's like a firefly." 1508 01:38:58,800 --> 01:39:01,400 "Like a firefly...' 1509 01:39:10,200 --> 01:39:12,320 Brother, we've hit wet sand. 1510 01:39:12,480 --> 01:39:15,680 After digging for 10-15 feet more, we'll have water as well. 1511 01:39:21,480 --> 01:39:22,640 We have found water, grandpa. 1512 01:39:22,800 --> 01:39:24,520 - They have hit the wet soil. - My son. 1513 01:39:26,320 --> 01:39:28,720 But I could only fulfill one dream. 1514 01:39:30,360 --> 01:39:32,240 I couldn't bring your daughter-in-law. 1515 01:39:35,520 --> 01:39:37,840 I am an Akali in this matter. 1516 01:39:38,200 --> 01:39:40,920 Don't you dare call yourself an Akali? 1517 01:39:41,920 --> 01:39:44,280 You are my Ashok. 1518 01:39:45,560 --> 01:39:47,480 Always remember one thing. 1519 01:39:48,480 --> 01:39:52,040 Winning or losing isn't important. 1520 01:39:52,800 --> 01:39:56,680 Life is a game, you must play it. 1521 01:39:57,720 --> 01:40:01,040 What's yours will always come back to you? 1522 01:40:02,440 --> 01:40:04,160 What's not your destiny... 1523 01:40:28,200 --> 01:40:30,680 I took an oath when I was a kid. 1524 01:40:31,840 --> 01:40:33,680 That I will never lie. 1525 01:40:34,440 --> 01:40:40,640 And also insisted that I will punish those who will lie to me... 1526 01:40:41,240 --> 01:40:43,840 ...so that they never make such a mistake again. 1527 01:40:45,480 --> 01:40:47,240 I took another oath. 1528 01:40:48,800 --> 01:40:50,480 I will never get married. 1529 01:40:51,840 --> 01:40:54,480 But my mother didn't take this oath. 1530 01:40:55,800 --> 01:40:59,400 That's why she always kept looking for a daughter-in-law. 1531 01:40:59,720 --> 01:41:02,400 Her too. 1532 01:41:02,840 --> 01:41:05,480 But in order to keep my oath, I made a mistake. 1533 01:41:07,520 --> 01:41:10,200 I took this girl with me, 1534 01:41:11,880 --> 01:41:17,040 but soon I realized that I committed a sin. 1535 01:41:18,840 --> 01:41:20,240 But it was too late. 1536 01:41:20,920 --> 01:41:21,360 And today when I found out... 1537 01:41:25,240 --> 01:41:27,640 I've kept her safe as your responsibility. 1538 01:41:31,000 --> 01:41:32,960 And now when I found out... 1539 01:41:36,080 --> 01:41:39,880 If I ever made any mistake in taking care of you, then please forgive me. 1540 01:41:43,120 --> 01:41:44,000 Bless you. 1541 01:41:47,720 --> 01:41:52,800 "My life..." 1542 01:41:53,040 --> 01:41:57,080 "...is only for you." 1543 01:42:03,040 --> 01:42:05,080 Water. Water. 1544 01:42:06,600 --> 01:42:08,600 Water. Water. 111436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.