Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,000 --> 00:01:26,239
Good morning, candidates.
2
00:01:26,240 --> 00:01:28,999
All of your hard work,
all of your training,
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,719
it comes down to this.
4
00:01:31,720 --> 00:01:33,839
A performance for the people
5
00:01:33,840 --> 00:01:36,199
and a shot at advancing to the finals.
6
00:01:45,480 --> 00:01:48,839
Today's the day. The
semifinals are upon us,
7
00:01:48,840 --> 00:01:51,200
with the first round
of singles competition.
8
00:01:56,840 --> 00:02:00,039
Fourteen of you will take the stage,
9
00:02:00,040 --> 00:02:04,199
but only three will
move on to the finals.
10
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Good luck to you all.
11
00:02:15,760 --> 00:02:18,039
Areas throughout Reform Sector
12
00:02:18,040 --> 00:02:20,599
are being defaced with these images.
13
00:02:20,600 --> 00:02:23,760
You have to admit,
the artist is talented.
14
00:02:25,160 --> 00:02:27,319
For a subversive.
15
00:02:27,320 --> 00:02:29,839
While you make light of the situation,
16
00:02:29,840 --> 00:02:32,959
radical elements are actively
undermining our authority.
17
00:02:32,960 --> 00:02:35,479
These names and faces,
they're missing citizens.
18
00:02:35,480 --> 00:02:38,399
They're not missing. I
know exactly where they are.
19
00:02:38,400 --> 00:02:40,519
My point is, this isn't
a rebellious display.
20
00:02:40,520 --> 00:02:41,959
It's an act of desperation.
21
00:02:41,960 --> 00:02:43,319
Don't kid yourself, Reia.
22
00:02:43,320 --> 00:02:47,080
We're talking about a dozen of
the worst agitators from the riots.
23
00:02:48,480 --> 00:02:50,800
Their families have been
holding daily demonstrations.
24
00:02:53,120 --> 00:02:55,639
The wrist scarves are an inspired touch,
25
00:02:55,640 --> 00:02:56,919
although a little overwrought.
26
00:02:56,920 --> 00:02:58,519
We can't allow this to go on.
27
00:02:58,520 --> 00:03:01,759
You can't expect us to
capitulate to their demands.
28
00:03:01,760 --> 00:03:03,079
So, what do you propose?
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,639
We just ignore them and hope they forget
30
00:03:04,640 --> 00:03:06,519
their missing partners and children?
31
00:03:06,520 --> 00:03:08,719
Ryden's right. We need to be
firm or risk losing control.
32
00:03:08,720 --> 00:03:12,199
Enough! With the discovery
of this ancient repository
33
00:03:12,200 --> 00:03:13,919
just outside the city limits,
34
00:03:13,920 --> 00:03:15,359
we now face increased scrutiny
35
00:03:15,360 --> 00:03:17,959
from our overseers in New Carthage.
36
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
This...
37
00:03:21,120 --> 00:03:23,720
is the last thing we want them to see.
38
00:03:25,920 --> 00:03:28,999
How many times are you going to do this?
39
00:03:29,000 --> 00:03:30,840
Till I get it right.
40
00:03:34,880 --> 00:03:36,519
So how'd last night go?
41
00:03:36,520 --> 00:03:38,040
I don't want to talk about it.
42
00:03:39,200 --> 00:03:40,520
You didn't do it.
43
00:03:42,120 --> 00:03:43,559
Hey, I'm not judging you.
44
00:03:43,560 --> 00:03:46,479
It's up to you when
or even if you decide.
45
00:03:46,480 --> 00:03:48,200
I went.
46
00:03:49,800 --> 00:03:52,079
I met with Authority Phydra
and told her the truth,
47
00:03:52,080 --> 00:03:54,360
that I set the fire and
that Bohdi's innocent.
48
00:03:56,320 --> 00:03:59,799
- And?
- And nothing. She told me to leave.
49
00:03:59,800 --> 00:04:01,559
What? She didn't believe you?
50
00:04:01,560 --> 00:04:03,239
No, I'm sure she did.
51
00:04:03,240 --> 00:04:05,599
But instead of arresting
me, she threatened me,
52
00:04:05,600 --> 00:04:07,199
and Aliyah, and all my friends
53
00:04:07,200 --> 00:04:09,479
if I ever repeated what I told her.
54
00:04:09,480 --> 00:04:11,239
And what about Bohdi?
55
00:04:11,240 --> 00:04:12,640
He's still locked up.
56
00:04:14,160 --> 00:04:16,239
They're going to make
him pay for what I did.
57
00:04:16,240 --> 00:04:18,199
He loses everything and I...
58
00:04:18,200 --> 00:04:20,360
And I get to walk away free and clear.
59
00:04:22,240 --> 00:04:24,239
You know, maybe this is your punishment,
60
00:04:24,240 --> 00:04:27,519
knowing this isn't right
and having to live with it.
61
00:04:27,520 --> 00:04:30,800
Apollo, I don't know what to
do, but I need to fix this.
62
00:04:40,040 --> 00:04:41,680
Good morning, Bohdi. How are you today?
63
00:04:44,920 --> 00:04:46,600
Have you had breakfast?
64
00:04:47,920 --> 00:04:49,439
- Yeah.
- Good.
65
00:04:49,440 --> 00:04:51,079
And Dr. Metri took a look at that burn,
66
00:04:51,080 --> 00:04:52,439
gave you something for the pain?
67
00:04:52,440 --> 00:04:54,159
Yeah.
68
00:04:54,160 --> 00:04:55,879
Great.
69
00:04:55,880 --> 00:04:58,559
So this is what's going to happen.
70
00:04:58,560 --> 00:05:01,079
I just need you to confirm
a few things for me,
71
00:05:01,080 --> 00:05:04,439
and once that's done, you
can head back to the Academy.
72
00:05:04,440 --> 00:05:06,239
You're letting me go?
73
00:05:06,240 --> 00:05:07,879
With a warning that
will go on your record,
74
00:05:07,880 --> 00:05:10,159
but that shouldn't be cause for concern
75
00:05:10,160 --> 00:05:14,159
if you behave moving forward.
76
00:05:14,160 --> 00:05:16,159
The Exemplar semifinals are today.
77
00:05:16,160 --> 00:05:19,119
Miss out, and you'll be
eliminated from competition.
78
00:05:19,120 --> 00:05:21,160
And nobody wants that.
79
00:05:22,880 --> 00:05:24,319
All right.
80
00:05:24,320 --> 00:05:27,279
When did you discover
this hidden repository?
81
00:05:27,280 --> 00:05:29,199
About a week ago.
82
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
Go on.
83
00:05:33,400 --> 00:05:35,199
That night, I snuck out of the city,
84
00:05:35,200 --> 00:05:37,159
to the restricted area.
85
00:05:37,160 --> 00:05:39,519
I go there sometimes
to think. It's quiet.
86
00:05:39,520 --> 00:05:43,479
Anyway, I came across this
opening in this rock face.
87
00:05:43,480 --> 00:05:46,319
It was this entrance to this Archive.
88
00:05:46,320 --> 00:05:48,399
And who was with you at the time?
89
00:05:48,400 --> 00:05:50,279
It was just me.
90
00:05:50,280 --> 00:05:52,559
I spent the night
checking the place out.
91
00:05:52,560 --> 00:05:54,400
And what did you find?
92
00:05:56,520 --> 00:05:59,719
Much of what was inside
was lost in the fire,
93
00:05:59,720 --> 00:06:01,440
so it would be helpful to know.
94
00:06:02,680 --> 00:06:03,959
It was music, mostly.
95
00:06:03,960 --> 00:06:05,239
I mean, there were books,
96
00:06:05,240 --> 00:06:06,959
but I never got around to reading them.
97
00:06:06,960 --> 00:06:08,639
Technology?
98
00:06:08,640 --> 00:06:10,199
Maybe. Yeah.
99
00:06:10,200 --> 00:06:12,359
But I didn't know how to work any of it.
100
00:06:12,360 --> 00:06:16,800
Hm. And how often did you and
your friends revisit this place?
101
00:06:19,520 --> 00:06:20,919
I never took anyone with me.
102
00:06:20,920 --> 00:06:22,879
No, no, not on the
night you discovered it.
103
00:06:22,880 --> 00:06:24,439
You've made that clear.
104
00:06:24,440 --> 00:06:27,040
On subsequent visits.
105
00:06:28,160 --> 00:06:29,880
No one.
106
00:06:32,040 --> 00:06:33,479
I was always alone.
107
00:06:33,480 --> 00:06:34,919
Come on, Bohdi.
108
00:06:34,920 --> 00:06:37,239
You discover this
exciting new world of music
109
00:06:37,240 --> 00:06:39,239
and you keep it all to yourself?
110
00:06:39,240 --> 00:06:41,279
I was going to use it to
help me in the Exemplar,
111
00:06:41,280 --> 00:06:43,840
and I didn't want anyone
else getting the advantage.
112
00:06:45,080 --> 00:06:46,879
I don't believe that for a second.
113
00:06:48,320 --> 00:06:52,039
Besides, we have proof
that you weren't alone.
114
00:06:52,040 --> 00:06:55,040
That others had access
to the repository as well.
115
00:06:56,320 --> 00:06:57,999
You're not getting anyone in trouble.
116
00:06:58,000 --> 00:07:00,399
No one needs to know you named them.
117
00:07:00,400 --> 00:07:03,520
Just tell me who was with
you, and I can let you go.
118
00:07:11,400 --> 00:07:12,799
I was alone.
119
00:07:13,400 --> 00:07:15,559
An opportunity like the Exemplar
120
00:07:15,560 --> 00:07:19,480
only comes around once in a lifetime.
121
00:07:20,760 --> 00:07:23,600
And you're about to throw it all away.
122
00:07:37,280 --> 00:07:38,759
Attention, citizens.
123
00:07:38,760 --> 00:07:40,599
Secured allotments of fresh produce
124
00:07:40,600 --> 00:07:43,559
have been curtailed to ensure
a fair and proper distribution
125
00:07:43,560 --> 00:07:45,359
for all of New Babyl.
126
00:07:45,360 --> 00:07:48,079
Hi, I'm looking for Vega.
127
00:07:48,080 --> 00:07:49,679
I need to get some alterations made.
128
00:07:49,680 --> 00:07:52,079
Vega's not here anymore.
129
00:07:52,080 --> 00:07:54,319
What do you mean?
130
00:07:54,320 --> 00:07:56,359
The Authority took her away yesterday.
131
00:07:56,360 --> 00:07:57,640
What? Why?
132
00:07:58,600 --> 00:08:03,160
Because she got herself
involved with the wrong people.
133
00:08:04,160 --> 00:08:08,880
So, please, if you're not going
to buy something, move along.
134
00:08:14,480 --> 00:08:15,919
Brooklyn?
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,159
It's Gran Riel.
136
00:08:17,160 --> 00:08:18,479
Of course.
137
00:08:18,480 --> 00:08:20,599
We met at the hospital. How are you?
138
00:08:20,600 --> 00:08:23,919
Well. I'm just doing a little shopping.
139
00:08:23,920 --> 00:08:25,999
That looks like more than a little.
140
00:08:26,000 --> 00:08:28,159
Well, we've got a lot of
big appetites back home.
141
00:08:28,160 --> 00:08:29,559
What brings you to the market?
142
00:08:29,560 --> 00:08:31,799
Oh, I was looking to get
some alterations made,
143
00:08:31,800 --> 00:08:33,679
but the merchant I usually go to,
144
00:08:33,680 --> 00:08:35,800
she's not here anymore.
145
00:08:37,400 --> 00:08:38,999
Well, I can do it for you.
146
00:08:39,000 --> 00:08:41,119
No, that's kind of you to offer.
147
00:08:41,120 --> 00:08:42,679
In exchange, you can help me carry
148
00:08:42,680 --> 00:08:45,279
all this back to Nature Sector.
149
00:08:45,280 --> 00:08:47,679
I'd call that a fair trade.
150
00:08:47,680 --> 00:08:49,119
Sounds good.
151
00:08:50,360 --> 00:08:54,800
So, Brooklyn, tell me your story.
152
00:09:07,680 --> 00:09:09,079
Aliyah?
153
00:09:11,360 --> 00:09:12,919
This is a nice surprise.
154
00:09:12,920 --> 00:09:15,560
I actually have something
I want to talk to you about.
155
00:09:17,200 --> 00:09:18,480
You okay?
156
00:09:20,520 --> 00:09:24,440
I'm here for answers. And
I want the truth this time.
157
00:09:35,440 --> 00:09:38,280
So you going to start
being honest with me?
158
00:09:39,400 --> 00:09:41,559
About what exactly?
159
00:09:41,560 --> 00:09:43,559
The world outside the Shield.
160
00:09:43,560 --> 00:09:45,399
There is no world outside the Shield.
161
00:09:45,400 --> 00:09:46,919
That's a lie.
162
00:09:46,920 --> 00:09:49,519
One the Tribunal has been
keeping for hundreds of years.
163
00:09:49,520 --> 00:09:53,119
We were told that we
were the only survivors,
164
00:09:53,120 --> 00:09:56,199
that the Shield protected us
from the toxins and radiations
165
00:09:56,200 --> 00:09:59,199
that left the rest of
the world a wasteland.
166
00:09:59,200 --> 00:10:02,800
But I know that's not true,
because I saw beyond it.
167
00:10:04,040 --> 00:10:05,479
What did you see?
168
00:10:05,480 --> 00:10:06,679
Life.
169
00:10:06,680 --> 00:10:08,119
Grass, plants, trees.
170
00:10:08,120 --> 00:10:09,519
And a city.
171
00:10:09,520 --> 00:10:11,599
All this time,
172
00:10:11,600 --> 00:10:13,680
we were told that we're alone.
173
00:10:15,040 --> 00:10:16,840
But it's all a lie.
174
00:10:17,880 --> 00:10:19,279
Why?
175
00:10:19,280 --> 00:10:20,599
To protect you.
176
00:10:20,600 --> 00:10:22,119
Okay, don't even try to...
177
00:10:22,120 --> 00:10:24,760
The world beyond is dangerous,
and the Shield does protect us.
178
00:10:26,200 --> 00:10:29,160
But not in the way
you were led to assume.
179
00:10:30,680 --> 00:10:34,319
Aliyah, I need you to tell
me exactly where you went
180
00:10:34,320 --> 00:10:36,120
and what you saw.
181
00:11:15,000 --> 00:11:16,799
In the wise words of Gaia...
182
00:11:16,800 --> 00:11:18,719
We need to take this
beyond the Exemplar.
183
00:11:18,720 --> 00:11:20,639
I know my sister and her
friends would love to learn.
184
00:11:20,640 --> 00:11:23,159
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
I'm not teaching classes.
185
00:11:23,160 --> 00:11:24,719
I'm not an expert.
186
00:11:24,720 --> 00:11:27,039
Well, you're the only one
that knows this dance style,
187
00:11:27,040 --> 00:11:28,879
so that kind of makes you one.
188
00:11:28,880 --> 00:11:30,239
Ready for the... ?
189
00:11:34,560 --> 00:11:37,920
That was amazing.
190
00:11:40,680 --> 00:11:42,159
Sage, wait.
191
00:11:42,160 --> 00:11:43,800
A little help, please.
192
00:11:46,520 --> 00:11:47,920
Who were those soldiers?
193
00:11:49,720 --> 00:11:51,919
They're from another city.
194
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
A place called New Carthage.
195
00:11:55,560 --> 00:11:57,440
And why can't we know about them?
196
00:11:59,040 --> 00:12:01,519
Because that's the deal that
was made hundreds of years ago,
197
00:12:01,520 --> 00:12:02,840
after the war.
198
00:12:04,160 --> 00:12:07,879
New Babyl lost and
became a tributary state.
199
00:12:07,880 --> 00:12:09,519
What does that mean?
200
00:12:09,520 --> 00:12:11,839
It means New Carthage rules over us.
201
00:12:11,840 --> 00:12:13,359
We're allowed to govern ourselves,
202
00:12:13,360 --> 00:12:14,599
but we have to pay them tributes
203
00:12:14,600 --> 00:12:16,719
in the forms of monthly shipments:
204
00:12:16,720 --> 00:12:19,119
metals, minerals, textiles.
205
00:12:19,120 --> 00:12:21,559
Grains and other food?
206
00:12:21,560 --> 00:12:23,599
Is that why there's been shortages?
207
00:12:23,600 --> 00:12:24,840
Yes.
208
00:12:25,920 --> 00:12:27,560
What else?
209
00:12:29,200 --> 00:12:31,199
Tell me what else.
210
00:12:31,200 --> 00:12:32,679
Sometimes people,
211
00:12:32,680 --> 00:12:34,839
when they become a danger to the state,
212
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
they get exiled to New Carthage.
213
00:12:38,000 --> 00:12:39,239
Ghosted.
214
00:12:39,240 --> 00:12:41,719
What?
215
00:12:41,720 --> 00:12:45,319
It's what people in Reform
call it when they disappear.
216
00:12:45,320 --> 00:12:48,519
- I know this seems unfair...
- Unfair?
217
00:12:48,520 --> 00:12:50,719
All this time, we thought
the Shield was protecting us
218
00:12:50,720 --> 00:12:52,159
from what's outside,
219
00:12:52,160 --> 00:12:54,759
but really, it's been keeping us inside.
220
00:12:54,760 --> 00:12:56,599
New Babyl's just a prison.
221
00:12:56,600 --> 00:12:58,279
No, no, no. That's not true.
222
00:12:58,280 --> 00:13:00,759
The arrangement isn't
ideal, but like I said,
223
00:13:00,760 --> 00:13:02,319
outside of the tributes,
224
00:13:02,320 --> 00:13:04,279
they allow us to operate
independently of them.
225
00:13:04,280 --> 00:13:07,239
And you do that by
lying to your own people?
226
00:13:07,240 --> 00:13:09,600
We don't have a choice.
227
00:13:11,240 --> 00:13:14,079
We've achieved all this by
creating a sense of unity.
228
00:13:14,080 --> 00:13:17,719
And our citizens are united
because as far as they know,
229
00:13:17,720 --> 00:13:21,399
we have no one else to
rely on except each other.
230
00:13:21,400 --> 00:13:23,639
That's what makes us strong.
231
00:13:23,640 --> 00:13:27,880
Destroy that illusion,
and it all falls apart.
232
00:13:30,160 --> 00:13:31,719
It's not right.
233
00:13:31,720 --> 00:13:34,199
You want to go back
to the way things were?
234
00:13:34,200 --> 00:13:38,239
When people fought each
other over how they looked,
235
00:13:38,240 --> 00:13:41,800
or what they believed, or who had more?
236
00:13:42,800 --> 00:13:45,319
This may not be perfect,
237
00:13:45,320 --> 00:13:47,799
but we built something amazing here.
238
00:13:47,800 --> 00:13:51,919
A community of equals that
looks after each other.
239
00:13:51,920 --> 00:13:55,239
That's not true. Look
what happened to Bohdi.
240
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
What are you talking about?
241
00:13:59,920 --> 00:14:02,479
You don't know, do you?
242
00:14:02,480 --> 00:14:04,000
Know what?
243
00:14:05,800 --> 00:14:08,160
I guess what it feels
like to be lied to.
244
00:14:12,760 --> 00:14:15,840
So how's Sage doing?
245
00:14:17,040 --> 00:14:20,239
She won't talk to me anymore.
246
00:14:20,240 --> 00:14:22,199
Ever since the riots.
247
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
She feels that...
248
00:14:24,840 --> 00:14:27,679
No, she's right. I wasn't there for her.
249
00:14:27,680 --> 00:14:29,879
I was selfish, and I didn't
consider her feelings,
250
00:14:29,880 --> 00:14:31,640
and she got hurt because of it.
251
00:14:33,960 --> 00:14:36,439
Sage getting hurt had
nothing to do with you,
252
00:14:36,440 --> 00:14:38,879
unless you're telling me
that you could stop a riot.
253
00:14:38,880 --> 00:14:40,040
Well, no, but...
254
00:14:41,160 --> 00:14:43,679
As for being wrong, that's life.
255
00:14:43,680 --> 00:14:44,839
People make mistakes.
256
00:14:44,840 --> 00:14:46,880
They learn from them and move on.
257
00:14:47,880 --> 00:14:48,999
Are you sorry?
258
00:14:49,000 --> 00:14:51,759
- Yeah.
- Have you told her?
259
00:14:51,760 --> 00:14:54,280
Not exactly.
260
00:14:55,840 --> 00:14:57,879
I can't speak to what's
going on in Sage's head,
261
00:14:57,880 --> 00:15:00,479
but I do know that girl
well enough to tell you
262
00:15:00,480 --> 00:15:02,399
that she's got a big heart,
263
00:15:02,400 --> 00:15:04,719
and she really does care for you.
264
00:15:04,720 --> 00:15:07,079
Just find a way to talk to her.
265
00:15:08,480 --> 00:15:12,160
In the meantime, put on those gloves.
266
00:15:13,840 --> 00:15:16,200
And give me a hand...
267
00:15:18,400 --> 00:15:20,319
with those mealworms.
268
00:15:20,320 --> 00:15:22,119
Oh.
269
00:15:45,560 --> 00:15:47,279
Sierra, have you seen Brooklyn?
270
00:15:47,280 --> 00:15:48,759
No, not since this morning.
271
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
- What's going on?
- Nothing.
272
00:15:52,280 --> 00:15:53,960
Candidates...
273
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
may I have your attention, please?
274
00:15:58,800 --> 00:16:00,399
Chancellor Diara is here
275
00:16:00,400 --> 00:16:03,400
to deliver a very important
message regarding the Exemplar.
276
00:16:06,840 --> 00:16:09,480
Thank you, Mentors Chapter and Watts.
277
00:16:11,600 --> 00:16:14,159
This year, our community
has been deeply moved
278
00:16:14,160 --> 00:16:16,439
by your wonderful performances.
279
00:16:16,440 --> 00:16:19,479
It is clear your youthful
spirit has captured the hearts,
280
00:16:19,480 --> 00:16:21,799
of all our citizens.
281
00:16:21,800 --> 00:16:25,039
And so this year, victory
will bring the ability
282
00:16:25,040 --> 00:16:28,359
to affect real change
for your community,
283
00:16:28,360 --> 00:16:31,040
and for New Babyl as a whole.
284
00:16:32,960 --> 00:16:34,959
The winner of this year's competition
285
00:16:34,960 --> 00:16:37,959
will be named the first
ever Cultural Liaison,
286
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
and will be granted a
seat on the Tribunal.
287
00:16:42,520 --> 00:16:45,519
Where, for the one year of
their reign as Exemplar Champion,
288
00:16:45,520 --> 00:16:49,999
they will have a voice
on how our city is run.
289
00:16:59,320 --> 00:17:01,120
I have nothing to say.
290
00:17:05,280 --> 00:17:07,679
Really? Not even a hello?
291
00:17:15,360 --> 00:17:17,119
Come on, sib.
292
00:17:17,120 --> 00:17:18,439
I thought you'd been ghosted.
293
00:17:18,440 --> 00:17:20,039
Yeah. Me too.
294
00:17:20,040 --> 00:17:22,639
If ghosted is being locked up
in a cell for a couple of days,
295
00:17:22,640 --> 00:17:23,839
then yeah.
296
00:17:23,840 --> 00:17:25,079
What happened?
297
00:17:25,080 --> 00:17:26,600
Wait, why are you here?
298
00:17:28,080 --> 00:17:31,119
I did something I can't tell you about.
299
00:17:31,120 --> 00:17:32,839
Why not?
300
00:17:32,840 --> 00:17:35,519
I don't want to get you involved.
301
00:17:35,520 --> 00:17:37,039
Sounds serious.
302
00:17:37,040 --> 00:17:39,039
Serious enough.
303
00:17:39,040 --> 00:17:41,199
Look, I found something.
304
00:17:41,200 --> 00:17:43,199
Something I should have
reported to the Authority,
305
00:17:43,200 --> 00:17:46,079
but instead, I kept it a secret.
306
00:17:46,080 --> 00:17:48,119
What is it?
307
00:17:48,120 --> 00:17:49,719
I can't tell you.
308
00:17:49,720 --> 00:17:52,759
And no one else knows about it but me...
309
00:17:52,760 --> 00:17:54,400
and now the Authority.
310
00:17:57,360 --> 00:17:59,879
What have I missed since
I've been locked away?
311
00:17:59,880 --> 00:18:01,799
- Is Sage okay?
- She's fine.
312
00:18:01,800 --> 00:18:04,559
But things are hot in Reform Sector.
313
00:18:04,560 --> 00:18:06,879
People are upset after
the riots, the arrests.
314
00:18:06,880 --> 00:18:09,640
There have been demonstrations
in support of the missing.
315
00:18:10,920 --> 00:18:12,799
How long do you think
they'll keep it up?
316
00:18:12,800 --> 00:18:14,319
Until the Authority does the right thing
317
00:18:14,320 --> 00:18:16,719
and releases the
citizens they're holding.
318
00:18:16,720 --> 00:18:19,559
Look, today's the semifinals.
319
00:18:19,560 --> 00:18:20,880
If Reform Sector finds out
320
00:18:20,881 --> 00:18:23,639
that both their candidates
have been kicked out,
321
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
it's going to get a whole lot worse.
322
00:18:29,320 --> 00:18:31,040
Time's up.
323
00:18:32,280 --> 00:18:33,719
I want to help you.
324
00:18:33,720 --> 00:18:35,599
You can't. Just stay quiet.
325
00:18:35,600 --> 00:18:37,359
Hey!
326
00:18:37,360 --> 00:18:39,920
Hey! Hey!
327
00:18:42,040 --> 00:18:43,280
Hey.
328
00:18:50,920 --> 00:18:53,239
Did you always know you
wanted such a big family?
329
00:18:53,240 --> 00:18:56,639
Gran Riel and I spent our
lives as crèche guardians,
330
00:18:56,640 --> 00:18:59,079
raising other people's children.
331
00:18:59,080 --> 00:19:02,319
When it was time for us to start
our family, it just natural.
332
00:19:02,320 --> 00:19:04,759
How did you know you wanted
to be a crèche guardian?
333
00:19:04,760 --> 00:19:05,919
I didn't.
334
00:19:05,920 --> 00:19:07,359
It was a profession chosen for me,
335
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
but one I grew to love.
336
00:19:10,320 --> 00:19:13,079
You were dissonant.
337
00:19:14,160 --> 00:19:15,600
I still am, technically.
338
00:19:17,160 --> 00:19:20,239
How have you dealt
with it your whole life?
339
00:19:20,240 --> 00:19:22,079
I don't let it define me.
340
00:19:22,080 --> 00:19:23,479
But what about other people?
341
00:19:23,480 --> 00:19:25,880
I don't let them define me either.
342
00:19:27,320 --> 00:19:30,480
But why so many questions
about my genetics?
343
00:19:33,280 --> 00:19:35,199
Ah, I see.
344
00:19:35,200 --> 00:19:37,999
You know, Gran Riel
dreamt of being a scientist
345
00:19:38,000 --> 00:19:41,479
in Progress Sector before
she became a crèche guardian.
346
00:19:41,480 --> 00:19:45,239
And you two bonded over the
fact you were both dissonant?
347
00:19:45,240 --> 00:19:47,079
Oh, Gran Riel isn't dissonant.
348
00:19:47,080 --> 00:19:50,079
- But you just said...
- She didn't become a scientist
349
00:19:50,080 --> 00:19:51,639
because she wasn't a
good enough student.
350
00:19:51,640 --> 00:19:53,359
My father didn't become an engineer,
351
00:19:53,360 --> 00:19:55,919
because he chose to take care
of his sick mother instead.
352
00:19:55,920 --> 00:20:00,119
Life is full of complications
and unrealized dreams.
353
00:20:00,120 --> 00:20:04,479
But fulfillment comes in how you adjust.
354
00:20:04,480 --> 00:20:05,799
You're still young, child.
355
00:20:05,800 --> 00:20:08,759
You have your whole
life to look forward to.
356
00:20:08,760 --> 00:20:10,279
Find happiness in who you are
357
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
instead of who you think you should be.
358
00:20:18,880 --> 00:20:20,599
In the wise words of Gaia,
359
00:20:20,600 --> 00:20:22,519
follow your heart in
service to New Babyl.
360
00:20:22,520 --> 00:20:24,039
- Hey.
- I don't want to talk to you.
361
00:20:24,040 --> 00:20:25,799
Okay, that's fair, but
just give me a second.
362
00:20:25,800 --> 00:20:27,039
A second? Is that how long it took you
363
00:20:27,040 --> 00:20:29,199
to burn down the Archive?
364
00:20:29,200 --> 00:20:31,199
Look I want to make things right.
365
00:20:31,200 --> 00:20:33,279
Do you? And how are
you going to do that?
366
00:20:33,280 --> 00:20:35,079
What are you going
to risk to help Bohdi?
367
00:20:35,080 --> 00:20:37,079
I can't take back what I've done,
368
00:20:37,080 --> 00:20:39,319
but we may have an
opportunity to change things,
369
00:20:39,320 --> 00:20:41,319
- at least for Bohdi.
- What are you talking about?
370
00:20:41,320 --> 00:20:43,559
Chancellor Diara said that
the winner of the Exemplar
371
00:20:43,560 --> 00:20:45,159
will have a seat on the Tribunal,
372
00:20:45,160 --> 00:20:48,079
and a voice in how things
are run here in New Babyl.
373
00:20:48,080 --> 00:20:51,079
If either of us win, we
could get Bohdi pardoned.
374
00:20:51,080 --> 00:20:52,759
We could make sure he goes free.
375
00:20:52,760 --> 00:20:54,399
Are you serious?
376
00:20:54,400 --> 00:20:57,559
This new position is just another
way for them to control us.
377
00:20:57,560 --> 00:21:00,199
You actually think they'll
give us that kind of power?
378
00:21:00,200 --> 00:21:03,239
They've lied before, what's
to stop them from lying again?
379
00:21:03,240 --> 00:21:05,879
The voice of an Exemplar
winner, speaking to the people,
380
00:21:05,880 --> 00:21:07,760
letting them know
exactly what's happening.
381
00:21:10,000 --> 00:21:11,320
Goodbye, Tempo.
382
00:21:15,280 --> 00:21:17,279
I'm sure you were going
to eventually inform
383
00:21:17,280 --> 00:21:20,279
the rest Tribunal about
your arrest of Bohdi 2.
384
00:21:20,280 --> 00:21:21,839
Of course.
385
00:21:21,840 --> 00:21:25,279
I simply wanted to complete
my inquiry into the matter.
386
00:21:25,280 --> 00:21:28,279
You mean you wanted to
wait until he named names.
387
00:21:28,380 --> 00:21:29,839
This isn't a witch hunt.
388
00:21:30,040 --> 00:21:31,959
I'm only interested
in pursuing the truth.
389
00:21:31,960 --> 00:21:33,239
No, Phydra.
390
00:21:33,240 --> 00:21:34,919
You're only interested in information,
391
00:21:34,920 --> 00:21:36,879
because information is power.
392
00:21:36,880 --> 00:21:39,999
That's how you operate.
393
00:21:40,000 --> 00:21:41,599
If Bohdi implicates
his fellow candidates,
394
00:21:41,600 --> 00:21:43,799
then you have power over
their respective families.
395
00:21:43,800 --> 00:21:45,319
Sounds like you're making excuses
396
00:21:45,320 --> 00:21:48,039
for potentially subversive activities.
397
00:21:48,040 --> 00:21:49,559
I'm warning you.
398
00:21:49,560 --> 00:21:52,080
Keep Aliyah's name out of this, or else.
399
00:21:54,080 --> 00:21:56,319
And now it sounds like
you're threatening me.
400
00:21:56,320 --> 00:21:58,479
Oh, you'd be surprised
what parents would do
401
00:21:58,480 --> 00:21:59,799
for their children.
402
00:21:59,800 --> 00:22:01,639
Am I right?
403
00:22:01,640 --> 00:22:03,359
Well, I wouldn't know.
404
00:22:03,360 --> 00:22:05,159
Oh, but you do, Phydra.
405
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
You do.
406
00:22:08,120 --> 00:22:11,120
Like I said, information is power.
407
00:22:25,480 --> 00:22:27,160
Six, seven, eight.
408
00:22:30,640 --> 00:22:35,640
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
409
00:22:40,920 --> 00:22:42,919
Yeah, that felt really good.
410
00:22:42,920 --> 00:22:45,359
Just make sure that
your left it up, so...
411
00:22:45,360 --> 00:22:46,840
That's a beautiful dance.
412
00:22:48,200 --> 00:22:49,640
What do you want?
413
00:22:50,680 --> 00:22:53,719
I want to talk to Sage. Alone.
414
00:22:53,720 --> 00:22:55,679
I don't think that's a good idea.
415
00:22:55,680 --> 00:22:58,359
We're rehearsing, and we
don't need any distractions.
416
00:22:58,360 --> 00:23:01,319
What kind of distractions
are you talking about?
417
00:23:01,320 --> 00:23:03,279
Like a black eye or split lip?
418
00:23:03,280 --> 00:23:04,519
Oh, try me.
419
00:23:04,520 --> 00:23:05,759
Sierra's right.
420
00:23:05,760 --> 00:23:07,199
Okay, I... I don't...
421
00:23:07,200 --> 00:23:09,720
I don't need any distractions right now.
422
00:23:11,400 --> 00:23:14,520
But we're done with the studio,
so it's yours if you want it.
423
00:23:16,360 --> 00:23:17,800
You're not alone.
424
00:23:20,240 --> 00:23:21,719
Excuse me?
425
00:23:21,720 --> 00:23:24,559
I know you feel like you're alone here.
426
00:23:24,560 --> 00:23:27,400
Like there's no one you can depend on.
427
00:23:29,240 --> 00:23:32,480
No, the only one she
can't depend on is you.
428
00:23:36,880 --> 00:23:38,560
Okay, that's it.
429
00:23:42,160 --> 00:23:43,920
I am alone.
430
00:23:45,400 --> 00:23:47,919
Okay, the only person
I can depend on is me,
431
00:23:47,920 --> 00:23:52,920
so I'm taking a page from your
book and focusing on myself.
432
00:24:21,920 --> 00:24:24,319
You called for me, Chancellor?
433
00:24:24,320 --> 00:24:25,759
Yes, Phydra.
434
00:24:25,760 --> 00:24:28,559
Just to let you know, I
visited the Academy today
435
00:24:28,560 --> 00:24:32,079
to inform the Mentors and
candidates about the change.
436
00:24:32,080 --> 00:24:34,319
The Cultural Liaison position.
437
00:24:34,320 --> 00:24:36,039
It went over very well.
438
00:24:36,040 --> 00:24:38,919
Everyone seems genuinely excited.
439
00:24:38,920 --> 00:24:41,319
I had advised against it.
440
00:24:41,320 --> 00:24:43,159
I know, Phydra,
441
00:24:43,160 --> 00:24:45,479
and I took your arguments
into consideration,
442
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
but I need to stop this.
443
00:24:49,160 --> 00:24:51,559
And the surest way of doing
that is through the Exemplar.
444
00:24:51,560 --> 00:24:53,439
Understood.
445
00:24:53,440 --> 00:24:57,080
Now if there's nothing
else, Chancellor...
446
00:24:58,160 --> 00:25:01,800
As a matter of fact, there is.
447
00:25:07,640 --> 00:25:09,639
If you're going to win this thing,
448
00:25:09,640 --> 00:25:11,520
you're going to need
the right inspiration.
449
00:25:12,520 --> 00:25:14,640
You mean this flimsy thing?
450
00:25:15,840 --> 00:25:18,719
This is a turntable.
451
00:25:18,720 --> 00:25:20,479
And that in your hand is a record.
452
00:25:20,480 --> 00:25:23,640
Together, they play music.
453
00:25:26,520 --> 00:25:29,239
Look, all of these little grooves
454
00:25:29,240 --> 00:25:32,399
hold the individual
sounds for the entire song.
455
00:25:32,400 --> 00:25:35,199
You should be thanking
this thing for hip-hop.
456
00:25:35,200 --> 00:25:36,759
There were these people called DJs
457
00:25:36,760 --> 00:25:39,519
that could memorize where a
certain sound was in a song,
458
00:25:39,520 --> 00:25:43,199
and then manipulate the
record to take an existing song
459
00:25:43,200 --> 00:25:45,239
and make something new.
460
00:25:45,240 --> 00:25:47,159
Hip-hop wouldn't sound
the same without it.
461
00:25:47,160 --> 00:25:49,719
- I thought you said this wasn't about hip
- hop.
462
00:25:49,720 --> 00:25:51,799
It can be about a lot of things.
463
00:25:51,800 --> 00:25:54,159
Folk, country, jazz, EDM.
464
00:25:54,160 --> 00:25:56,039
I don't understand a word you're saying.
465
00:25:56,040 --> 00:25:58,079
Okay, well the whole point is,
466
00:25:58,080 --> 00:26:00,240
you don't have to limit yourself.
467
00:26:05,080 --> 00:26:07,640
Okay. Play me something.
468
00:26:20,560 --> 00:26:24,800
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
469
00:26:26,640 --> 00:26:30,319
♪ It's not warm when she's away ♪
470
00:26:30,320 --> 00:26:33,639
I know this song.
471
00:26:33,640 --> 00:26:35,599
I thought you would.
472
00:26:35,600 --> 00:26:37,439
This is the original.
473
00:26:37,440 --> 00:26:39,399
♪ And she's always gone too long ♪
474
00:26:39,400 --> 00:26:43,400
♪ Anytime she goes away ♪
475
00:26:45,720 --> 00:26:49,640
♪ Wonder this time where she's gone ♪
476
00:26:52,600 --> 00:26:56,120
♪ Wonder if she's gone to stay ♪
477
00:26:57,720 --> 00:27:01,519
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
478
00:27:01,520 --> 00:27:04,599
♪ And this house just ain't no home ♪
479
00:27:04,600 --> 00:27:07,840
♪ Anytime she goes away ♪
480
00:27:10,400 --> 00:27:13,839
♪ And I know, I know, I know ♪
♪ I know, I know, I know ♪
481
00:27:13,840 --> 00:27:17,439
♪ I know, I know, I know
I know, I know, I know ♪
482
00:27:17,440 --> 00:27:20,119
♪ I know, I know, I know ♪
♪ I know, I know ♪
483
00:27:20,120 --> 00:27:23,599
♪ I know, I know, I know ♪
♪ I know, I know, I know ♪
484
00:27:23,600 --> 00:27:25,319
♪ I know, I know, I know ♪
485
00:27:25,320 --> 00:27:28,319
♪ Hey, I ought to leave
the young thing alone ♪
486
00:27:28,320 --> 00:27:32,360
♪ But ain't no sunshine when she's gone ♪
487
00:27:34,480 --> 00:27:38,320
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
488
00:27:40,720 --> 00:27:44,040
♪ Only darkness every day ♪
489
00:27:46,400 --> 00:27:49,479
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
490
00:27:49,480 --> 00:27:52,639
♪ And this house just ain't no home ♪
491
00:27:52,640 --> 00:27:56,120
♪ Anytime she goes away ♪
492
00:28:04,540 --> 00:28:06,679
All right, Bohdi. Last chance.
493
00:28:13,760 --> 00:28:15,679
Citizens of New Babyl,
494
00:28:15,680 --> 00:28:17,399
the time has come.
495
00:28:17,400 --> 00:28:20,319
Twenty-four were chosen
across all four sectors
496
00:28:20,320 --> 00:28:21,959
of our glorious city:
497
00:28:21,960 --> 00:28:25,960
Progress, Industry, Nature and Reform.
498
00:28:27,520 --> 00:28:29,199
But after the group phase,
499
00:28:29,200 --> 00:28:31,479
a little more than
half remain to advance
500
00:28:31,480 --> 00:28:33,719
to tonight's round of
singles competition,
501
00:28:33,720 --> 00:28:37,440
where they will battle for the
right to move on to the finals.
502
00:28:38,800 --> 00:28:42,039
And you, citizens of
New Babyl, will decide
503
00:28:42,040 --> 00:28:45,439
here at the 73rd Exemplar.
504
00:28:46,680 --> 00:28:49,759
Let's welcome our host,
505
00:28:49,760 --> 00:28:52,919
former Exemplar champion
and music legend,
506
00:28:52,920 --> 00:28:55,759
Petra 9.
507
00:28:55,760 --> 00:28:57,359
Thank you.
508
00:28:57,360 --> 00:29:03,719
And welcome back to the most exciting
Exemplar competition in decades.
509
00:29:03,720 --> 00:29:06,559
This year's innovative performers
510
00:29:06,560 --> 00:29:09,559
have sparked a celebration
of individuality
511
00:29:09,560 --> 00:29:11,719
that has swept through our city.
512
00:29:11,720 --> 00:29:15,479
In recognition of this
spirit of independence,
513
00:29:15,480 --> 00:29:17,679
the Tribunal has decided to reward
514
00:29:17,680 --> 00:29:19,759
this year's Exemplar winner
515
00:29:19,760 --> 00:29:23,839
with the title of Cultural Liaison,
516
00:29:23,840 --> 00:29:26,999
and a seat on the ruling council.
517
00:29:29,080 --> 00:29:31,399
For the first time since the Great Gaia
518
00:29:31,400 --> 00:29:33,119
founded this perfect union,
519
00:29:33,120 --> 00:29:37,880
we will have direct influence
on how this city is run.
520
00:29:39,720 --> 00:29:42,519
I have never been prouder of my vote,
521
00:29:42,520 --> 00:29:46,519
for today we not only choose a champion,
522
00:29:46,520 --> 00:29:48,160
we choose a leader.
523
00:29:50,040 --> 00:29:52,159
And we do so for state.
524
00:29:52,160 --> 00:29:53,759
For state.
525
00:29:53,760 --> 00:29:55,359
- For community.
- For community.
526
00:29:55,360 --> 00:29:57,520
- For all.
- For all.
527
00:29:59,440 --> 00:30:00,759
Hi.
528
00:30:00,760 --> 00:30:04,199
I have something really
important to tell you.
529
00:30:04,200 --> 00:30:05,479
Mags!
530
00:30:05,480 --> 00:30:06,679
Guys, he's back.
531
00:30:06,680 --> 00:30:08,879
Mags, you're back.
532
00:30:08,880 --> 00:30:10,719
Yeah, I'm back.
533
00:30:10,720 --> 00:30:13,279
And you guys are in so much trouble.
534
00:30:21,120 --> 00:30:22,959
- Thank Gaia you're okay.
- Ow! Ow!
535
00:30:22,960 --> 00:30:24,799
Careful. I bruise easily.
536
00:30:24,800 --> 00:30:26,839
What happened to you? Where were you?
537
00:30:26,840 --> 00:30:29,799
- I was locked up.
- And they just let you go?
538
00:30:29,800 --> 00:30:30,919
Yeah.
539
00:30:30,920 --> 00:30:33,959
Well, perfect timing.
540
00:30:33,960 --> 00:30:35,600
Where's Bohdi?
541
00:30:36,880 --> 00:30:39,759
I thought he'd be here too.
542
00:30:39,760 --> 00:30:42,159
When you last saw him, what did he say?
543
00:30:42,160 --> 00:30:43,799
Did he seem okay?
544
00:30:43,800 --> 00:30:46,799
Yeah, he was fine. Maybe a little tired.
545
00:30:46,800 --> 00:30:49,480
He couldn't say much because
he thought they were listening.
546
00:30:50,600 --> 00:30:52,199
I thought they were letting us both go.
547
00:30:52,200 --> 00:30:53,759
When Bohdi didn't come out,
548
00:30:53,760 --> 00:30:57,599
I assumed he had already left.
549
00:30:57,600 --> 00:30:59,960
Hey, he could still show
up, okay? There's still time.
550
00:31:01,520 --> 00:31:04,080
Mags. You're up.
551
00:31:05,200 --> 00:31:06,440
Right.
552
00:31:07,560 --> 00:31:09,039
Time to perform without any rehearsal
553
00:31:09,040 --> 00:31:10,479
on the biggest stage of my life.
554
00:31:10,480 --> 00:31:12,439
Hey, don't think about it, okay? Just...
555
00:31:12,440 --> 00:31:15,799
Just keep doing hip-hop and freestyle.
556
00:31:15,800 --> 00:31:17,360
Magnus.
557
00:31:21,760 --> 00:31:26,279
We now move on to
Reform Sector's Magnus 2.
558
00:32:19,560 --> 00:32:22,599
Judging by the crowd's reaction,
559
00:32:22,600 --> 00:32:24,599
we have an early favorite.
560
00:32:24,600 --> 00:32:28,800
Let's see if Brooklyn
2 changes your minds.
561
00:32:33,760 --> 00:32:36,079
Brooklyn!
562
00:32:36,080 --> 00:32:37,520
You're next.
563
00:32:38,480 --> 00:32:39,799
You can do it.
564
00:32:39,800 --> 00:32:42,040
Hey, you got this.
565
00:32:53,040 --> 00:32:55,519
♪ Broken home, baby ♪
566
00:32:55,520 --> 00:32:57,639
♪ I could never blame you ♪
567
00:32:57,640 --> 00:33:00,319
♪ No one ever taught you how to love right ♪
568
00:33:00,320 --> 00:33:03,119
♪ No one ever taught you how to stand by ♪
569
00:33:03,120 --> 00:33:05,679
♪ When it's uphill ♪
570
00:33:05,680 --> 00:33:10,119
♪ And more times this love is just uphill ♪
571
00:33:13,560 --> 00:33:16,319
♪ You're always fighting something ♪
572
00:33:16,320 --> 00:33:18,039
♪ You never stop running ♪
573
00:33:18,040 --> 00:33:20,479
♪ You don't even bother
trying to keep your smile ♪
574
00:33:20,480 --> 00:33:23,039
♪ Let me take you back ♪
♪ Girl, let me try ♪
575
00:33:23,040 --> 00:33:26,519
♪ We might be all right ♪
576
00:33:26,520 --> 00:33:31,120
♪ Perfect ain't coming
but we'll be all right ♪
577
00:33:32,160 --> 00:33:33,640
♪ You just got to ♪
578
00:33:36,000 --> 00:33:37,879
♪ Got to love me ♪
579
00:33:37,880 --> 00:33:40,039
♪ Don't let goodbyes ♪
580
00:33:40,040 --> 00:33:41,799
♪ Come too easy ♪
581
00:33:41,800 --> 00:33:43,559
♪ Love me ♪
582
00:33:43,560 --> 00:33:47,159
♪ Just let me know that you need me ♪
583
00:33:47,160 --> 00:33:49,959
♪ Love me ♪
584
00:33:49,960 --> 00:33:53,959
♪ I'll teach you how to love me ♪
585
00:33:53,960 --> 00:33:58,399
♪ Don't let goodbyes come too easy ♪
586
00:33:58,400 --> 00:34:00,519
♪ Love me ♪
587
00:34:00,520 --> 00:34:03,399
♪ Just let me know that you need me ♪
588
00:34:03,400 --> 00:34:07,039
♪ Love me ♪
589
00:34:07,040 --> 00:34:10,199
♪ I'll teach you how to love me ♪
590
00:34:10,200 --> 00:34:13,080
♪ Oh, oh ♪
591
00:34:16,040 --> 00:34:20,359
♪ I'll teach you how to love me ♪
592
00:34:21,560 --> 00:34:24,560
♪ I'll teach you how to love ♪
593
00:34:26,200 --> 00:34:28,439
♪ Mm ♪
594
00:34:28,440 --> 00:34:32,199
♪ How to love ♪
595
00:34:39,120 --> 00:34:41,359
Good job, Brooks.
596
00:34:41,360 --> 00:34:43,720
Sage, you're next.
597
00:34:45,400 --> 00:34:46,640
Come on.
598
00:34:48,240 --> 00:34:49,680
Hey, I...
599
00:35:51,680 --> 00:35:53,639
Apollo.
600
00:35:53,640 --> 00:35:55,199
Prepare yourself.
601
00:35:55,200 --> 00:35:57,639
You got this.
602
00:35:57,640 --> 00:35:58,920
Hey...
603
00:37:49,080 --> 00:37:51,200
Tempo, get ready. You're next.
604
00:37:56,560 --> 00:37:59,399
Tempo 3!
605
00:38:58,440 --> 00:39:00,159
Aliyah.
606
00:39:00,160 --> 00:39:01,440
This is it.
607
00:39:07,480 --> 00:39:09,319
Bohdi's not coming.
608
00:39:09,320 --> 00:39:11,640
He's not going to get to perform.
609
00:39:13,400 --> 00:39:14,840
They stole his dream.
610
00:39:18,600 --> 00:39:19,840
Aliyah.
611
00:39:26,400 --> 00:39:29,199
I think you'll agree that
this year's candidates
612
00:39:29,200 --> 00:39:32,400
are perhaps the best this
competition has ever seen.
613
00:39:33,400 --> 00:39:35,839
But there's one final candidate
614
00:39:35,840 --> 00:39:40,039
who no doubt hopes you'll feel
we saved the best for last.
615
00:39:40,040 --> 00:39:43,839
I give you Aliyah 5.
616
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
Wow.
617
00:41:01,600 --> 00:41:04,080
Aliyah!
618
00:41:13,440 --> 00:41:17,319
Aliyah! Aliyah!
619
00:41:17,320 --> 00:41:20,439
Aliyah! Aliyah!
620
00:41:20,440 --> 00:41:22,079
Aliyah!
621
00:41:22,080 --> 00:41:25,279
Aliyah! Aliyah!
622
00:41:25,280 --> 00:41:30,479
Aliyah! Aliyah! Aliyah!
623
00:41:30,480 --> 00:41:33,879
Aliyah! Aliyah!
624
00:41:33,880 --> 00:41:35,520
Aliyah!
625
00:41:38,840 --> 00:41:41,320
Okay, Bohdi. Time to go.
626
00:41:43,640 --> 00:41:46,399
The votes are in.
627
00:41:46,400 --> 00:41:50,520
The time has come for you
to name your three finalists.
628
00:41:59,480 --> 00:42:02,800
Our first finalist is...
629
00:42:04,600 --> 00:42:06,799
Brooklyn 2.
630
00:42:21,680 --> 00:42:23,640
Our second finalist is...
631
00:42:25,040 --> 00:42:26,439
Magnus 2.
632
00:42:37,200 --> 00:42:41,400
And our last finalist is...
633
00:42:42,680 --> 00:42:44,479
Aliyah 5.
634
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
Yes!
635
00:42:48,440 --> 00:42:49,680
Go.
636
00:42:55,240 --> 00:42:59,680
New Babyl, I give you
your Exemplar finalists.
637
00:43:05,440 --> 00:43:07,040
Whoo!
638
00:43:19,560 --> 00:43:22,119
Everything is in order.
639
00:43:22,120 --> 00:43:23,920
You are to take him directly there.
640
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
Goodbye, Bohdi.
641
00:43:37,120 --> 00:43:42,120
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.