All language subtitles for Utopia Falls - 01x08 - The Light.AJP69+ION10.gerard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,000 --> 00:01:26,239 Good morning, candidates. 2 00:01:26,240 --> 00:01:28,999 All of your hard work, all of your training, 3 00:01:29,000 --> 00:01:31,719 it comes down to this. 4 00:01:31,720 --> 00:01:33,839 A performance for the people 5 00:01:33,840 --> 00:01:36,199 and a shot at advancing to the finals. 6 00:01:45,480 --> 00:01:48,839 Today's the day. The semifinals are upon us, 7 00:01:48,840 --> 00:01:51,200 with the first round of singles competition. 8 00:01:56,840 --> 00:02:00,039 Fourteen of you will take the stage, 9 00:02:00,040 --> 00:02:04,199 but only three will move on to the finals. 10 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 Good luck to you all. 11 00:02:15,760 --> 00:02:18,039 Areas throughout Reform Sector 12 00:02:18,040 --> 00:02:20,599 are being defaced with these images. 13 00:02:20,600 --> 00:02:23,760 You have to admit, the artist is talented. 14 00:02:25,160 --> 00:02:27,319 For a subversive. 15 00:02:27,320 --> 00:02:29,839 While you make light of the situation, 16 00:02:29,840 --> 00:02:32,959 radical elements are actively undermining our authority. 17 00:02:32,960 --> 00:02:35,479 These names and faces, they're missing citizens. 18 00:02:35,480 --> 00:02:38,399 They're not missing. I know exactly where they are. 19 00:02:38,400 --> 00:02:40,519 My point is, this isn't a rebellious display. 20 00:02:40,520 --> 00:02:41,959 It's an act of desperation. 21 00:02:41,960 --> 00:02:43,319 Don't kid yourself, Reia. 22 00:02:43,320 --> 00:02:47,080 We're talking about a dozen of the worst agitators from the riots. 23 00:02:48,480 --> 00:02:50,800 Their families have been holding daily demonstrations. 24 00:02:53,120 --> 00:02:55,639 The wrist scarves are an inspired touch, 25 00:02:55,640 --> 00:02:56,919 although a little overwrought. 26 00:02:56,920 --> 00:02:58,519 We can't allow this to go on. 27 00:02:58,520 --> 00:03:01,759 You can't expect us to capitulate to their demands. 28 00:03:01,760 --> 00:03:03,079 So, what do you propose? 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,639 We just ignore them and hope they forget 30 00:03:04,640 --> 00:03:06,519 their missing partners and children? 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,719 Ryden's right. We need to be firm or risk losing control. 32 00:03:08,720 --> 00:03:12,199 Enough! With the discovery of this ancient repository 33 00:03:12,200 --> 00:03:13,919 just outside the city limits, 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,359 we now face increased scrutiny 35 00:03:15,360 --> 00:03:17,959 from our overseers in New Carthage. 36 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 This... 37 00:03:21,120 --> 00:03:23,720 is the last thing we want them to see. 38 00:03:25,920 --> 00:03:28,999 How many times are you going to do this? 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,840 Till I get it right. 40 00:03:34,880 --> 00:03:36,519 So how'd last night go? 41 00:03:36,520 --> 00:03:38,040 I don't want to talk about it. 42 00:03:39,200 --> 00:03:40,520 You didn't do it. 43 00:03:42,120 --> 00:03:43,559 Hey, I'm not judging you. 44 00:03:43,560 --> 00:03:46,479 It's up to you when or even if you decide. 45 00:03:46,480 --> 00:03:48,200 I went. 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,079 I met with Authority Phydra and told her the truth, 47 00:03:52,080 --> 00:03:54,360 that I set the fire and that Bohdi's innocent. 48 00:03:56,320 --> 00:03:59,799 - And? - And nothing. She told me to leave. 49 00:03:59,800 --> 00:04:01,559 What? She didn't believe you? 50 00:04:01,560 --> 00:04:03,239 No, I'm sure she did. 51 00:04:03,240 --> 00:04:05,599 But instead of arresting me, she threatened me, 52 00:04:05,600 --> 00:04:07,199 and Aliyah, and all my friends 53 00:04:07,200 --> 00:04:09,479 if I ever repeated what I told her. 54 00:04:09,480 --> 00:04:11,239 And what about Bohdi? 55 00:04:11,240 --> 00:04:12,640 He's still locked up. 56 00:04:14,160 --> 00:04:16,239 They're going to make him pay for what I did. 57 00:04:16,240 --> 00:04:18,199 He loses everything and I... 58 00:04:18,200 --> 00:04:20,360 And I get to walk away free and clear. 59 00:04:22,240 --> 00:04:24,239 You know, maybe this is your punishment, 60 00:04:24,240 --> 00:04:27,519 knowing this isn't right and having to live with it. 61 00:04:27,520 --> 00:04:30,800 Apollo, I don't know what to do, but I need to fix this. 62 00:04:40,040 --> 00:04:41,680 Good morning, Bohdi. How are you today? 63 00:04:44,920 --> 00:04:46,600 Have you had breakfast? 64 00:04:47,920 --> 00:04:49,439 - Yeah. - Good. 65 00:04:49,440 --> 00:04:51,079 And Dr. Metri took a look at that burn, 66 00:04:51,080 --> 00:04:52,439 gave you something for the pain? 67 00:04:52,440 --> 00:04:54,159 Yeah. 68 00:04:54,160 --> 00:04:55,879 Great. 69 00:04:55,880 --> 00:04:58,559 So this is what's going to happen. 70 00:04:58,560 --> 00:05:01,079 I just need you to confirm a few things for me, 71 00:05:01,080 --> 00:05:04,439 and once that's done, you can head back to the Academy. 72 00:05:04,440 --> 00:05:06,239 You're letting me go? 73 00:05:06,240 --> 00:05:07,879 With a warning that will go on your record, 74 00:05:07,880 --> 00:05:10,159 but that shouldn't be cause for concern 75 00:05:10,160 --> 00:05:14,159 if you behave moving forward. 76 00:05:14,160 --> 00:05:16,159 The Exemplar semifinals are today. 77 00:05:16,160 --> 00:05:19,119 Miss out, and you'll be eliminated from competition. 78 00:05:19,120 --> 00:05:21,160 And nobody wants that. 79 00:05:22,880 --> 00:05:24,319 All right. 80 00:05:24,320 --> 00:05:27,279 When did you discover this hidden repository? 81 00:05:27,280 --> 00:05:29,199 About a week ago. 82 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 Go on. 83 00:05:33,400 --> 00:05:35,199 That night, I snuck out of the city, 84 00:05:35,200 --> 00:05:37,159 to the restricted area. 85 00:05:37,160 --> 00:05:39,519 I go there sometimes to think. It's quiet. 86 00:05:39,520 --> 00:05:43,479 Anyway, I came across this opening in this rock face. 87 00:05:43,480 --> 00:05:46,319 It was this entrance to this Archive. 88 00:05:46,320 --> 00:05:48,399 And who was with you at the time? 89 00:05:48,400 --> 00:05:50,279 It was just me. 90 00:05:50,280 --> 00:05:52,559 I spent the night checking the place out. 91 00:05:52,560 --> 00:05:54,400 And what did you find? 92 00:05:56,520 --> 00:05:59,719 Much of what was inside was lost in the fire, 93 00:05:59,720 --> 00:06:01,440 so it would be helpful to know. 94 00:06:02,680 --> 00:06:03,959 It was music, mostly. 95 00:06:03,960 --> 00:06:05,239 I mean, there were books, 96 00:06:05,240 --> 00:06:06,959 but I never got around to reading them. 97 00:06:06,960 --> 00:06:08,639 Technology? 98 00:06:08,640 --> 00:06:10,199 Maybe. Yeah. 99 00:06:10,200 --> 00:06:12,359 But I didn't know how to work any of it. 100 00:06:12,360 --> 00:06:16,800 Hm. And how often did you and your friends revisit this place? 101 00:06:19,520 --> 00:06:20,919 I never took anyone with me. 102 00:06:20,920 --> 00:06:22,879 No, no, not on the night you discovered it. 103 00:06:22,880 --> 00:06:24,439 You've made that clear. 104 00:06:24,440 --> 00:06:27,040 On subsequent visits. 105 00:06:28,160 --> 00:06:29,880 No one. 106 00:06:32,040 --> 00:06:33,479 I was always alone. 107 00:06:33,480 --> 00:06:34,919 Come on, Bohdi. 108 00:06:34,920 --> 00:06:37,239 You discover this exciting new world of music 109 00:06:37,240 --> 00:06:39,239 and you keep it all to yourself? 110 00:06:39,240 --> 00:06:41,279 I was going to use it to help me in the Exemplar, 111 00:06:41,280 --> 00:06:43,840 and I didn't want anyone else getting the advantage. 112 00:06:45,080 --> 00:06:46,879 I don't believe that for a second. 113 00:06:48,320 --> 00:06:52,039 Besides, we have proof that you weren't alone. 114 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 That others had access to the repository as well. 115 00:06:56,320 --> 00:06:57,999 You're not getting anyone in trouble. 116 00:06:58,000 --> 00:07:00,399 No one needs to know you named them. 117 00:07:00,400 --> 00:07:03,520 Just tell me who was with you, and I can let you go. 118 00:07:11,400 --> 00:07:12,799 I was alone. 119 00:07:13,400 --> 00:07:15,559 An opportunity like the Exemplar 120 00:07:15,560 --> 00:07:19,480 only comes around once in a lifetime. 121 00:07:20,760 --> 00:07:23,600 And you're about to throw it all away. 122 00:07:37,280 --> 00:07:38,759 Attention, citizens. 123 00:07:38,760 --> 00:07:40,599 Secured allotments of fresh produce 124 00:07:40,600 --> 00:07:43,559 have been curtailed to ensure a fair and proper distribution 125 00:07:43,560 --> 00:07:45,359 for all of New Babyl. 126 00:07:45,360 --> 00:07:48,079 Hi, I'm looking for Vega. 127 00:07:48,080 --> 00:07:49,679 I need to get some alterations made. 128 00:07:49,680 --> 00:07:52,079 Vega's not here anymore. 129 00:07:52,080 --> 00:07:54,319 What do you mean? 130 00:07:54,320 --> 00:07:56,359 The Authority took her away yesterday. 131 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 What? Why? 132 00:07:58,600 --> 00:08:03,160 Because she got herself involved with the wrong people. 133 00:08:04,160 --> 00:08:08,880 So, please, if you're not going to buy something, move along. 134 00:08:14,480 --> 00:08:15,919 Brooklyn? 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,159 It's Gran Riel. 136 00:08:17,160 --> 00:08:18,479 Of course. 137 00:08:18,480 --> 00:08:20,599 We met at the hospital. How are you? 138 00:08:20,600 --> 00:08:23,919 Well. I'm just doing a little shopping. 139 00:08:23,920 --> 00:08:25,999 That looks like more than a little. 140 00:08:26,000 --> 00:08:28,159 Well, we've got a lot of big appetites back home. 141 00:08:28,160 --> 00:08:29,559 What brings you to the market? 142 00:08:29,560 --> 00:08:31,799 Oh, I was looking to get some alterations made, 143 00:08:31,800 --> 00:08:33,679 but the merchant I usually go to, 144 00:08:33,680 --> 00:08:35,800 she's not here anymore. 145 00:08:37,400 --> 00:08:38,999 Well, I can do it for you. 146 00:08:39,000 --> 00:08:41,119 No, that's kind of you to offer. 147 00:08:41,120 --> 00:08:42,679 In exchange, you can help me carry 148 00:08:42,680 --> 00:08:45,279 all this back to Nature Sector. 149 00:08:45,280 --> 00:08:47,679 I'd call that a fair trade. 150 00:08:47,680 --> 00:08:49,119 Sounds good. 151 00:08:50,360 --> 00:08:54,800 So, Brooklyn, tell me your story. 152 00:09:07,680 --> 00:09:09,079 Aliyah? 153 00:09:11,360 --> 00:09:12,919 This is a nice surprise. 154 00:09:12,920 --> 00:09:15,560 I actually have something I want to talk to you about. 155 00:09:17,200 --> 00:09:18,480 You okay? 156 00:09:20,520 --> 00:09:24,440 I'm here for answers. And I want the truth this time. 157 00:09:35,440 --> 00:09:38,280 So you going to start being honest with me? 158 00:09:39,400 --> 00:09:41,559 About what exactly? 159 00:09:41,560 --> 00:09:43,559 The world outside the Shield. 160 00:09:43,560 --> 00:09:45,399 There is no world outside the Shield. 161 00:09:45,400 --> 00:09:46,919 That's a lie. 162 00:09:46,920 --> 00:09:49,519 One the Tribunal has been keeping for hundreds of years. 163 00:09:49,520 --> 00:09:53,119 We were told that we were the only survivors, 164 00:09:53,120 --> 00:09:56,199 that the Shield protected us from the toxins and radiations 165 00:09:56,200 --> 00:09:59,199 that left the rest of the world a wasteland. 166 00:09:59,200 --> 00:10:02,800 But I know that's not true, because I saw beyond it. 167 00:10:04,040 --> 00:10:05,479 What did you see? 168 00:10:05,480 --> 00:10:06,679 Life. 169 00:10:06,680 --> 00:10:08,119 Grass, plants, trees. 170 00:10:08,120 --> 00:10:09,519 And a city. 171 00:10:09,520 --> 00:10:11,599 All this time, 172 00:10:11,600 --> 00:10:13,680 we were told that we're alone. 173 00:10:15,040 --> 00:10:16,840 But it's all a lie. 174 00:10:17,880 --> 00:10:19,279 Why? 175 00:10:19,280 --> 00:10:20,599 To protect you. 176 00:10:20,600 --> 00:10:22,119 Okay, don't even try to... 177 00:10:22,120 --> 00:10:24,760 The world beyond is dangerous, and the Shield does protect us. 178 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 But not in the way you were led to assume. 179 00:10:30,680 --> 00:10:34,319 Aliyah, I need you to tell me exactly where you went 180 00:10:34,320 --> 00:10:36,120 and what you saw. 181 00:11:15,000 --> 00:11:16,799 In the wise words of Gaia... 182 00:11:16,800 --> 00:11:18,719 We need to take this beyond the Exemplar. 183 00:11:18,720 --> 00:11:20,639 I know my sister and her friends would love to learn. 184 00:11:20,640 --> 00:11:23,159 Whoa, whoa, whoa. Slow down. I'm not teaching classes. 185 00:11:23,160 --> 00:11:24,719 I'm not an expert. 186 00:11:24,720 --> 00:11:27,039 Well, you're the only one that knows this dance style, 187 00:11:27,040 --> 00:11:28,879 so that kind of makes you one. 188 00:11:28,880 --> 00:11:30,239 Ready for the... ? 189 00:11:34,560 --> 00:11:37,920 That was amazing. 190 00:11:40,680 --> 00:11:42,159 Sage, wait. 191 00:11:42,160 --> 00:11:43,800 A little help, please. 192 00:11:46,520 --> 00:11:47,920 Who were those soldiers? 193 00:11:49,720 --> 00:11:51,919 They're from another city. 194 00:11:51,920 --> 00:11:54,120 A place called New Carthage. 195 00:11:55,560 --> 00:11:57,440 And why can't we know about them? 196 00:11:59,040 --> 00:12:01,519 Because that's the deal that was made hundreds of years ago, 197 00:12:01,520 --> 00:12:02,840 after the war. 198 00:12:04,160 --> 00:12:07,879 New Babyl lost and became a tributary state. 199 00:12:07,880 --> 00:12:09,519 What does that mean? 200 00:12:09,520 --> 00:12:11,839 It means New Carthage rules over us. 201 00:12:11,840 --> 00:12:13,359 We're allowed to govern ourselves, 202 00:12:13,360 --> 00:12:14,599 but we have to pay them tributes 203 00:12:14,600 --> 00:12:16,719 in the forms of monthly shipments: 204 00:12:16,720 --> 00:12:19,119 metals, minerals, textiles. 205 00:12:19,120 --> 00:12:21,559 Grains and other food? 206 00:12:21,560 --> 00:12:23,599 Is that why there's been shortages? 207 00:12:23,600 --> 00:12:24,840 Yes. 208 00:12:25,920 --> 00:12:27,560 What else? 209 00:12:29,200 --> 00:12:31,199 Tell me what else. 210 00:12:31,200 --> 00:12:32,679 Sometimes people, 211 00:12:32,680 --> 00:12:34,839 when they become a danger to the state, 212 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 they get exiled to New Carthage. 213 00:12:38,000 --> 00:12:39,239 Ghosted. 214 00:12:39,240 --> 00:12:41,719 What? 215 00:12:41,720 --> 00:12:45,319 It's what people in Reform call it when they disappear. 216 00:12:45,320 --> 00:12:48,519 - I know this seems unfair... - Unfair? 217 00:12:48,520 --> 00:12:50,719 All this time, we thought the Shield was protecting us 218 00:12:50,720 --> 00:12:52,159 from what's outside, 219 00:12:52,160 --> 00:12:54,759 but really, it's been keeping us inside. 220 00:12:54,760 --> 00:12:56,599 New Babyl's just a prison. 221 00:12:56,600 --> 00:12:58,279 No, no, no. That's not true. 222 00:12:58,280 --> 00:13:00,759 The arrangement isn't ideal, but like I said, 223 00:13:00,760 --> 00:13:02,319 outside of the tributes, 224 00:13:02,320 --> 00:13:04,279 they allow us to operate independently of them. 225 00:13:04,280 --> 00:13:07,239 And you do that by lying to your own people? 226 00:13:07,240 --> 00:13:09,600 We don't have a choice. 227 00:13:11,240 --> 00:13:14,079 We've achieved all this by creating a sense of unity. 228 00:13:14,080 --> 00:13:17,719 And our citizens are united because as far as they know, 229 00:13:17,720 --> 00:13:21,399 we have no one else to rely on except each other. 230 00:13:21,400 --> 00:13:23,639 That's what makes us strong. 231 00:13:23,640 --> 00:13:27,880 Destroy that illusion, and it all falls apart. 232 00:13:30,160 --> 00:13:31,719 It's not right. 233 00:13:31,720 --> 00:13:34,199 You want to go back to the way things were? 234 00:13:34,200 --> 00:13:38,239 When people fought each other over how they looked, 235 00:13:38,240 --> 00:13:41,800 or what they believed, or who had more? 236 00:13:42,800 --> 00:13:45,319 This may not be perfect, 237 00:13:45,320 --> 00:13:47,799 but we built something amazing here. 238 00:13:47,800 --> 00:13:51,919 A community of equals that looks after each other. 239 00:13:51,920 --> 00:13:55,239 That's not true. Look what happened to Bohdi. 240 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 What are you talking about? 241 00:13:59,920 --> 00:14:02,479 You don't know, do you? 242 00:14:02,480 --> 00:14:04,000 Know what? 243 00:14:05,800 --> 00:14:08,160 I guess what it feels like to be lied to. 244 00:14:12,760 --> 00:14:15,840 So how's Sage doing? 245 00:14:17,040 --> 00:14:20,239 She won't talk to me anymore. 246 00:14:20,240 --> 00:14:22,199 Ever since the riots. 247 00:14:22,200 --> 00:14:23,520 She feels that... 248 00:14:24,840 --> 00:14:27,679 No, she's right. I wasn't there for her. 249 00:14:27,680 --> 00:14:29,879 I was selfish, and I didn't consider her feelings, 250 00:14:29,880 --> 00:14:31,640 and she got hurt because of it. 251 00:14:33,960 --> 00:14:36,439 Sage getting hurt had nothing to do with you, 252 00:14:36,440 --> 00:14:38,879 unless you're telling me that you could stop a riot. 253 00:14:38,880 --> 00:14:40,040 Well, no, but... 254 00:14:41,160 --> 00:14:43,679 As for being wrong, that's life. 255 00:14:43,680 --> 00:14:44,839 People make mistakes. 256 00:14:44,840 --> 00:14:46,880 They learn from them and move on. 257 00:14:47,880 --> 00:14:48,999 Are you sorry? 258 00:14:49,000 --> 00:14:51,759 - Yeah. - Have you told her? 259 00:14:51,760 --> 00:14:54,280 Not exactly. 260 00:14:55,840 --> 00:14:57,879 I can't speak to what's going on in Sage's head, 261 00:14:57,880 --> 00:15:00,479 but I do know that girl well enough to tell you 262 00:15:00,480 --> 00:15:02,399 that she's got a big heart, 263 00:15:02,400 --> 00:15:04,719 and she really does care for you. 264 00:15:04,720 --> 00:15:07,079 Just find a way to talk to her. 265 00:15:08,480 --> 00:15:12,160 In the meantime, put on those gloves. 266 00:15:13,840 --> 00:15:16,200 And give me a hand... 267 00:15:18,400 --> 00:15:20,319 with those mealworms. 268 00:15:20,320 --> 00:15:22,119 Oh. 269 00:15:45,560 --> 00:15:47,279 Sierra, have you seen Brooklyn? 270 00:15:47,280 --> 00:15:48,759 No, not since this morning. 271 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 - What's going on? - Nothing. 272 00:15:52,280 --> 00:15:53,960 Candidates... 273 00:15:55,400 --> 00:15:57,600 may I have your attention, please? 274 00:15:58,800 --> 00:16:00,399 Chancellor Diara is here 275 00:16:00,400 --> 00:16:03,400 to deliver a very important message regarding the Exemplar. 276 00:16:06,840 --> 00:16:09,480 Thank you, Mentors Chapter and Watts. 277 00:16:11,600 --> 00:16:14,159 This year, our community has been deeply moved 278 00:16:14,160 --> 00:16:16,439 by your wonderful performances. 279 00:16:16,440 --> 00:16:19,479 It is clear your youthful spirit has captured the hearts, 280 00:16:19,480 --> 00:16:21,799 of all our citizens. 281 00:16:21,800 --> 00:16:25,039 And so this year, victory will bring the ability 282 00:16:25,040 --> 00:16:28,359 to affect real change for your community, 283 00:16:28,360 --> 00:16:31,040 and for New Babyl as a whole. 284 00:16:32,960 --> 00:16:34,959 The winner of this year's competition 285 00:16:34,960 --> 00:16:37,959 will be named the first ever Cultural Liaison, 286 00:16:37,960 --> 00:16:40,640 and will be granted a seat on the Tribunal. 287 00:16:42,520 --> 00:16:45,519 Where, for the one year of their reign as Exemplar Champion, 288 00:16:45,520 --> 00:16:49,999 they will have a voice on how our city is run. 289 00:16:59,320 --> 00:17:01,120 I have nothing to say. 290 00:17:05,280 --> 00:17:07,679 Really? Not even a hello? 291 00:17:15,360 --> 00:17:17,119 Come on, sib. 292 00:17:17,120 --> 00:17:18,439 I thought you'd been ghosted. 293 00:17:18,440 --> 00:17:20,039 Yeah. Me too. 294 00:17:20,040 --> 00:17:22,639 If ghosted is being locked up in a cell for a couple of days, 295 00:17:22,640 --> 00:17:23,839 then yeah. 296 00:17:23,840 --> 00:17:25,079 What happened? 297 00:17:25,080 --> 00:17:26,600 Wait, why are you here? 298 00:17:28,080 --> 00:17:31,119 I did something I can't tell you about. 299 00:17:31,120 --> 00:17:32,839 Why not? 300 00:17:32,840 --> 00:17:35,519 I don't want to get you involved. 301 00:17:35,520 --> 00:17:37,039 Sounds serious. 302 00:17:37,040 --> 00:17:39,039 Serious enough. 303 00:17:39,040 --> 00:17:41,199 Look, I found something. 304 00:17:41,200 --> 00:17:43,199 Something I should have reported to the Authority, 305 00:17:43,200 --> 00:17:46,079 but instead, I kept it a secret. 306 00:17:46,080 --> 00:17:48,119 What is it? 307 00:17:48,120 --> 00:17:49,719 I can't tell you. 308 00:17:49,720 --> 00:17:52,759 And no one else knows about it but me... 309 00:17:52,760 --> 00:17:54,400 and now the Authority. 310 00:17:57,360 --> 00:17:59,879 What have I missed since I've been locked away? 311 00:17:59,880 --> 00:18:01,799 - Is Sage okay? - She's fine. 312 00:18:01,800 --> 00:18:04,559 But things are hot in Reform Sector. 313 00:18:04,560 --> 00:18:06,879 People are upset after the riots, the arrests. 314 00:18:06,880 --> 00:18:09,640 There have been demonstrations in support of the missing. 315 00:18:10,920 --> 00:18:12,799 How long do you think they'll keep it up? 316 00:18:12,800 --> 00:18:14,319 Until the Authority does the right thing 317 00:18:14,320 --> 00:18:16,719 and releases the citizens they're holding. 318 00:18:16,720 --> 00:18:19,559 Look, today's the semifinals. 319 00:18:19,560 --> 00:18:20,880 If Reform Sector finds out 320 00:18:20,881 --> 00:18:23,639 that both their candidates have been kicked out, 321 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 it's going to get a whole lot worse. 322 00:18:29,320 --> 00:18:31,040 Time's up. 323 00:18:32,280 --> 00:18:33,719 I want to help you. 324 00:18:33,720 --> 00:18:35,599 You can't. Just stay quiet. 325 00:18:35,600 --> 00:18:37,359 Hey! 326 00:18:37,360 --> 00:18:39,920 Hey! Hey! 327 00:18:42,040 --> 00:18:43,280 Hey. 328 00:18:50,920 --> 00:18:53,239 Did you always know you wanted such a big family? 329 00:18:53,240 --> 00:18:56,639 Gran Riel and I spent our lives as crèche guardians, 330 00:18:56,640 --> 00:18:59,079 raising other people's children. 331 00:18:59,080 --> 00:19:02,319 When it was time for us to start our family, it just natural. 332 00:19:02,320 --> 00:19:04,759 How did you know you wanted to be a crèche guardian? 333 00:19:04,760 --> 00:19:05,919 I didn't. 334 00:19:05,920 --> 00:19:07,359 It was a profession chosen for me, 335 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 but one I grew to love. 336 00:19:10,320 --> 00:19:13,079 You were dissonant. 337 00:19:14,160 --> 00:19:15,600 I still am, technically. 338 00:19:17,160 --> 00:19:20,239 How have you dealt with it your whole life? 339 00:19:20,240 --> 00:19:22,079 I don't let it define me. 340 00:19:22,080 --> 00:19:23,479 But what about other people? 341 00:19:23,480 --> 00:19:25,880 I don't let them define me either. 342 00:19:27,320 --> 00:19:30,480 But why so many questions about my genetics? 343 00:19:33,280 --> 00:19:35,199 Ah, I see. 344 00:19:35,200 --> 00:19:37,999 You know, Gran Riel dreamt of being a scientist 345 00:19:38,000 --> 00:19:41,479 in Progress Sector before she became a crèche guardian. 346 00:19:41,480 --> 00:19:45,239 And you two bonded over the fact you were both dissonant? 347 00:19:45,240 --> 00:19:47,079 Oh, Gran Riel isn't dissonant. 348 00:19:47,080 --> 00:19:50,079 - But you just said... - She didn't become a scientist 349 00:19:50,080 --> 00:19:51,639 because she wasn't a good enough student. 350 00:19:51,640 --> 00:19:53,359 My father didn't become an engineer, 351 00:19:53,360 --> 00:19:55,919 because he chose to take care of his sick mother instead. 352 00:19:55,920 --> 00:20:00,119 Life is full of complications and unrealized dreams. 353 00:20:00,120 --> 00:20:04,479 But fulfillment comes in how you adjust. 354 00:20:04,480 --> 00:20:05,799 You're still young, child. 355 00:20:05,800 --> 00:20:08,759 You have your whole life to look forward to. 356 00:20:08,760 --> 00:20:10,279 Find happiness in who you are 357 00:20:10,280 --> 00:20:12,280 instead of who you think you should be. 358 00:20:18,880 --> 00:20:20,599 In the wise words of Gaia, 359 00:20:20,600 --> 00:20:22,519 follow your heart in service to New Babyl. 360 00:20:22,520 --> 00:20:24,039 - Hey. - I don't want to talk to you. 361 00:20:24,040 --> 00:20:25,799 Okay, that's fair, but just give me a second. 362 00:20:25,800 --> 00:20:27,039 A second? Is that how long it took you 363 00:20:27,040 --> 00:20:29,199 to burn down the Archive? 364 00:20:29,200 --> 00:20:31,199 Look I want to make things right. 365 00:20:31,200 --> 00:20:33,279 Do you? And how are you going to do that? 366 00:20:33,280 --> 00:20:35,079 What are you going to risk to help Bohdi? 367 00:20:35,080 --> 00:20:37,079 I can't take back what I've done, 368 00:20:37,080 --> 00:20:39,319 but we may have an opportunity to change things, 369 00:20:39,320 --> 00:20:41,319 - at least for Bohdi. - What are you talking about? 370 00:20:41,320 --> 00:20:43,559 Chancellor Diara said that the winner of the Exemplar 371 00:20:43,560 --> 00:20:45,159 will have a seat on the Tribunal, 372 00:20:45,160 --> 00:20:48,079 and a voice in how things are run here in New Babyl. 373 00:20:48,080 --> 00:20:51,079 If either of us win, we could get Bohdi pardoned. 374 00:20:51,080 --> 00:20:52,759 We could make sure he goes free. 375 00:20:52,760 --> 00:20:54,399 Are you serious? 376 00:20:54,400 --> 00:20:57,559 This new position is just another way for them to control us. 377 00:20:57,560 --> 00:21:00,199 You actually think they'll give us that kind of power? 378 00:21:00,200 --> 00:21:03,239 They've lied before, what's to stop them from lying again? 379 00:21:03,240 --> 00:21:05,879 The voice of an Exemplar winner, speaking to the people, 380 00:21:05,880 --> 00:21:07,760 letting them know exactly what's happening. 381 00:21:10,000 --> 00:21:11,320 Goodbye, Tempo. 382 00:21:15,280 --> 00:21:17,279 I'm sure you were going to eventually inform 383 00:21:17,280 --> 00:21:20,279 the rest Tribunal about your arrest of Bohdi 2. 384 00:21:20,280 --> 00:21:21,839 Of course. 385 00:21:21,840 --> 00:21:25,279 I simply wanted to complete my inquiry into the matter. 386 00:21:25,280 --> 00:21:28,279 You mean you wanted to wait until he named names. 387 00:21:28,380 --> 00:21:29,839 This isn't a witch hunt. 388 00:21:30,040 --> 00:21:31,959 I'm only interested in pursuing the truth. 389 00:21:31,960 --> 00:21:33,239 No, Phydra. 390 00:21:33,240 --> 00:21:34,919 You're only interested in information, 391 00:21:34,920 --> 00:21:36,879 because information is power. 392 00:21:36,880 --> 00:21:39,999 That's how you operate. 393 00:21:40,000 --> 00:21:41,599 If Bohdi implicates his fellow candidates, 394 00:21:41,600 --> 00:21:43,799 then you have power over their respective families. 395 00:21:43,800 --> 00:21:45,319 Sounds like you're making excuses 396 00:21:45,320 --> 00:21:48,039 for potentially subversive activities. 397 00:21:48,040 --> 00:21:49,559 I'm warning you. 398 00:21:49,560 --> 00:21:52,080 Keep Aliyah's name out of this, or else. 399 00:21:54,080 --> 00:21:56,319 And now it sounds like you're threatening me. 400 00:21:56,320 --> 00:21:58,479 Oh, you'd be surprised what parents would do 401 00:21:58,480 --> 00:21:59,799 for their children. 402 00:21:59,800 --> 00:22:01,639 Am I right? 403 00:22:01,640 --> 00:22:03,359 Well, I wouldn't know. 404 00:22:03,360 --> 00:22:05,159 Oh, but you do, Phydra. 405 00:22:05,160 --> 00:22:06,800 You do. 406 00:22:08,120 --> 00:22:11,120 Like I said, information is power. 407 00:22:25,480 --> 00:22:27,160 Six, seven, eight. 408 00:22:30,640 --> 00:22:35,640 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 409 00:22:40,920 --> 00:22:42,919 Yeah, that felt really good. 410 00:22:42,920 --> 00:22:45,359 Just make sure that your left it up, so... 411 00:22:45,360 --> 00:22:46,840 That's a beautiful dance. 412 00:22:48,200 --> 00:22:49,640 What do you want? 413 00:22:50,680 --> 00:22:53,719 I want to talk to Sage. Alone. 414 00:22:53,720 --> 00:22:55,679 I don't think that's a good idea. 415 00:22:55,680 --> 00:22:58,359 We're rehearsing, and we don't need any distractions. 416 00:22:58,360 --> 00:23:01,319 What kind of distractions are you talking about? 417 00:23:01,320 --> 00:23:03,279 Like a black eye or split lip? 418 00:23:03,280 --> 00:23:04,519 Oh, try me. 419 00:23:04,520 --> 00:23:05,759 Sierra's right. 420 00:23:05,760 --> 00:23:07,199 Okay, I... I don't... 421 00:23:07,200 --> 00:23:09,720 I don't need any distractions right now. 422 00:23:11,400 --> 00:23:14,520 But we're done with the studio, so it's yours if you want it. 423 00:23:16,360 --> 00:23:17,800 You're not alone. 424 00:23:20,240 --> 00:23:21,719 Excuse me? 425 00:23:21,720 --> 00:23:24,559 I know you feel like you're alone here. 426 00:23:24,560 --> 00:23:27,400 Like there's no one you can depend on. 427 00:23:29,240 --> 00:23:32,480 No, the only one she can't depend on is you. 428 00:23:36,880 --> 00:23:38,560 Okay, that's it. 429 00:23:42,160 --> 00:23:43,920 I am alone. 430 00:23:45,400 --> 00:23:47,919 Okay, the only person I can depend on is me, 431 00:23:47,920 --> 00:23:52,920 so I'm taking a page from your book and focusing on myself. 432 00:24:21,920 --> 00:24:24,319 You called for me, Chancellor? 433 00:24:24,320 --> 00:24:25,759 Yes, Phydra. 434 00:24:25,760 --> 00:24:28,559 Just to let you know, I visited the Academy today 435 00:24:28,560 --> 00:24:32,079 to inform the Mentors and candidates about the change. 436 00:24:32,080 --> 00:24:34,319 The Cultural Liaison position. 437 00:24:34,320 --> 00:24:36,039 It went over very well. 438 00:24:36,040 --> 00:24:38,919 Everyone seems genuinely excited. 439 00:24:38,920 --> 00:24:41,319 I had advised against it. 440 00:24:41,320 --> 00:24:43,159 I know, Phydra, 441 00:24:43,160 --> 00:24:45,479 and I took your arguments into consideration, 442 00:24:45,480 --> 00:24:47,560 but I need to stop this. 443 00:24:49,160 --> 00:24:51,559 And the surest way of doing that is through the Exemplar. 444 00:24:51,560 --> 00:24:53,439 Understood. 445 00:24:53,440 --> 00:24:57,080 Now if there's nothing else, Chancellor... 446 00:24:58,160 --> 00:25:01,800 As a matter of fact, there is. 447 00:25:07,640 --> 00:25:09,639 If you're going to win this thing, 448 00:25:09,640 --> 00:25:11,520 you're going to need the right inspiration. 449 00:25:12,520 --> 00:25:14,640 You mean this flimsy thing? 450 00:25:15,840 --> 00:25:18,719 This is a turntable. 451 00:25:18,720 --> 00:25:20,479 And that in your hand is a record. 452 00:25:20,480 --> 00:25:23,640 Together, they play music. 453 00:25:26,520 --> 00:25:29,239 Look, all of these little grooves 454 00:25:29,240 --> 00:25:32,399 hold the individual sounds for the entire song. 455 00:25:32,400 --> 00:25:35,199 You should be thanking this thing for hip-hop. 456 00:25:35,200 --> 00:25:36,759 There were these people called DJs 457 00:25:36,760 --> 00:25:39,519 that could memorize where a certain sound was in a song, 458 00:25:39,520 --> 00:25:43,199 and then manipulate the record to take an existing song 459 00:25:43,200 --> 00:25:45,239 and make something new. 460 00:25:45,240 --> 00:25:47,159 Hip-hop wouldn't sound the same without it. 461 00:25:47,160 --> 00:25:49,719 - I thought you said this wasn't about hip - hop. 462 00:25:49,720 --> 00:25:51,799 It can be about a lot of things. 463 00:25:51,800 --> 00:25:54,159 Folk, country, jazz, EDM. 464 00:25:54,160 --> 00:25:56,039 I don't understand a word you're saying. 465 00:25:56,040 --> 00:25:58,079 Okay, well the whole point is, 466 00:25:58,080 --> 00:26:00,240 you don't have to limit yourself. 467 00:26:05,080 --> 00:26:07,640 Okay. Play me something. 468 00:26:20,560 --> 00:26:24,800 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 469 00:26:26,640 --> 00:26:30,319 ♪ It's not warm when she's away ♪ 470 00:26:30,320 --> 00:26:33,639 I know this song. 471 00:26:33,640 --> 00:26:35,599 I thought you would. 472 00:26:35,600 --> 00:26:37,439 This is the original. 473 00:26:37,440 --> 00:26:39,399 ♪ And she's always gone too long ♪ 474 00:26:39,400 --> 00:26:43,400 ♪ Anytime she goes away ♪ 475 00:26:45,720 --> 00:26:49,640 ♪ Wonder this time where she's gone ♪ 476 00:26:52,600 --> 00:26:56,120 ♪ Wonder if she's gone to stay ♪ 477 00:26:57,720 --> 00:27:01,519 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 478 00:27:01,520 --> 00:27:04,599 ♪ And this house just ain't no home ♪ 479 00:27:04,600 --> 00:27:07,840 ♪ Anytime she goes away ♪ 480 00:27:10,400 --> 00:27:13,839 ♪ And I know, I know, I know ♪ ♪ I know, I know, I know ♪ 481 00:27:13,840 --> 00:27:17,439 ♪ I know, I know, I know I know, I know, I know ♪ 482 00:27:17,440 --> 00:27:20,119 ♪ I know, I know, I know ♪ ♪ I know, I know ♪ 483 00:27:20,120 --> 00:27:23,599 ♪ I know, I know, I know ♪ ♪ I know, I know, I know ♪ 484 00:27:23,600 --> 00:27:25,319 ♪ I know, I know, I know ♪ 485 00:27:25,320 --> 00:27:28,319 ♪ Hey, I ought to leave the young thing alone ♪ 486 00:27:28,320 --> 00:27:32,360 ♪ But ain't no sunshine when she's gone ♪ 487 00:27:34,480 --> 00:27:38,320 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 488 00:27:40,720 --> 00:27:44,040 ♪ Only darkness every day ♪ 489 00:27:46,400 --> 00:27:49,479 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 490 00:27:49,480 --> 00:27:52,639 ♪ And this house just ain't no home ♪ 491 00:27:52,640 --> 00:27:56,120 ♪ Anytime she goes away ♪ 492 00:28:04,540 --> 00:28:06,679 All right, Bohdi. Last chance. 493 00:28:13,760 --> 00:28:15,679 Citizens of New Babyl, 494 00:28:15,680 --> 00:28:17,399 the time has come. 495 00:28:17,400 --> 00:28:20,319 Twenty-four were chosen across all four sectors 496 00:28:20,320 --> 00:28:21,959 of our glorious city: 497 00:28:21,960 --> 00:28:25,960 Progress, Industry, Nature and Reform. 498 00:28:27,520 --> 00:28:29,199 But after the group phase, 499 00:28:29,200 --> 00:28:31,479 a little more than half remain to advance 500 00:28:31,480 --> 00:28:33,719 to tonight's round of singles competition, 501 00:28:33,720 --> 00:28:37,440 where they will battle for the right to move on to the finals. 502 00:28:38,800 --> 00:28:42,039 And you, citizens of New Babyl, will decide 503 00:28:42,040 --> 00:28:45,439 here at the 73rd Exemplar. 504 00:28:46,680 --> 00:28:49,759 Let's welcome our host, 505 00:28:49,760 --> 00:28:52,919 former Exemplar champion and music legend, 506 00:28:52,920 --> 00:28:55,759 Petra 9. 507 00:28:55,760 --> 00:28:57,359 Thank you. 508 00:28:57,360 --> 00:29:03,719 And welcome back to the most exciting Exemplar competition in decades. 509 00:29:03,720 --> 00:29:06,559 This year's innovative performers 510 00:29:06,560 --> 00:29:09,559 have sparked a celebration of individuality 511 00:29:09,560 --> 00:29:11,719 that has swept through our city. 512 00:29:11,720 --> 00:29:15,479 In recognition of this spirit of independence, 513 00:29:15,480 --> 00:29:17,679 the Tribunal has decided to reward 514 00:29:17,680 --> 00:29:19,759 this year's Exemplar winner 515 00:29:19,760 --> 00:29:23,839 with the title of Cultural Liaison, 516 00:29:23,840 --> 00:29:26,999 and a seat on the ruling council. 517 00:29:29,080 --> 00:29:31,399 For the first time since the Great Gaia 518 00:29:31,400 --> 00:29:33,119 founded this perfect union, 519 00:29:33,120 --> 00:29:37,880 we will have direct influence on how this city is run. 520 00:29:39,720 --> 00:29:42,519 I have never been prouder of my vote, 521 00:29:42,520 --> 00:29:46,519 for today we not only choose a champion, 522 00:29:46,520 --> 00:29:48,160 we choose a leader. 523 00:29:50,040 --> 00:29:52,159 And we do so for state. 524 00:29:52,160 --> 00:29:53,759 For state. 525 00:29:53,760 --> 00:29:55,359 - For community. - For community. 526 00:29:55,360 --> 00:29:57,520 - For all. - For all. 527 00:29:59,440 --> 00:30:00,759 Hi. 528 00:30:00,760 --> 00:30:04,199 I have something really important to tell you. 529 00:30:04,200 --> 00:30:05,479 Mags! 530 00:30:05,480 --> 00:30:06,679 Guys, he's back. 531 00:30:06,680 --> 00:30:08,879 Mags, you're back. 532 00:30:08,880 --> 00:30:10,719 Yeah, I'm back. 533 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 And you guys are in so much trouble. 534 00:30:21,120 --> 00:30:22,959 - Thank Gaia you're okay. - Ow! Ow! 535 00:30:22,960 --> 00:30:24,799 Careful. I bruise easily. 536 00:30:24,800 --> 00:30:26,839 What happened to you? Where were you? 537 00:30:26,840 --> 00:30:29,799 - I was locked up. - And they just let you go? 538 00:30:29,800 --> 00:30:30,919 Yeah. 539 00:30:30,920 --> 00:30:33,959 Well, perfect timing. 540 00:30:33,960 --> 00:30:35,600 Where's Bohdi? 541 00:30:36,880 --> 00:30:39,759 I thought he'd be here too. 542 00:30:39,760 --> 00:30:42,159 When you last saw him, what did he say? 543 00:30:42,160 --> 00:30:43,799 Did he seem okay? 544 00:30:43,800 --> 00:30:46,799 Yeah, he was fine. Maybe a little tired. 545 00:30:46,800 --> 00:30:49,480 He couldn't say much because he thought they were listening. 546 00:30:50,600 --> 00:30:52,199 I thought they were letting us both go. 547 00:30:52,200 --> 00:30:53,759 When Bohdi didn't come out, 548 00:30:53,760 --> 00:30:57,599 I assumed he had already left. 549 00:30:57,600 --> 00:30:59,960 Hey, he could still show up, okay? There's still time. 550 00:31:01,520 --> 00:31:04,080 Mags. You're up. 551 00:31:05,200 --> 00:31:06,440 Right. 552 00:31:07,560 --> 00:31:09,039 Time to perform without any rehearsal 553 00:31:09,040 --> 00:31:10,479 on the biggest stage of my life. 554 00:31:10,480 --> 00:31:12,439 Hey, don't think about it, okay? Just... 555 00:31:12,440 --> 00:31:15,799 Just keep doing hip-hop and freestyle. 556 00:31:15,800 --> 00:31:17,360 Magnus. 557 00:31:21,760 --> 00:31:26,279 We now move on to Reform Sector's Magnus 2. 558 00:32:19,560 --> 00:32:22,599 Judging by the crowd's reaction, 559 00:32:22,600 --> 00:32:24,599 we have an early favorite. 560 00:32:24,600 --> 00:32:28,800 Let's see if Brooklyn 2 changes your minds. 561 00:32:33,760 --> 00:32:36,079 Brooklyn! 562 00:32:36,080 --> 00:32:37,520 You're next. 563 00:32:38,480 --> 00:32:39,799 You can do it. 564 00:32:39,800 --> 00:32:42,040 Hey, you got this. 565 00:32:53,040 --> 00:32:55,519 ♪ Broken home, baby ♪ 566 00:32:55,520 --> 00:32:57,639 ♪ I could never blame you ♪ 567 00:32:57,640 --> 00:33:00,319 ♪ No one ever taught you how to love right ♪ 568 00:33:00,320 --> 00:33:03,119 ♪ No one ever taught you how to stand by ♪ 569 00:33:03,120 --> 00:33:05,679 ♪ When it's uphill ♪ 570 00:33:05,680 --> 00:33:10,119 ♪ And more times this love is just uphill ♪ 571 00:33:13,560 --> 00:33:16,319 ♪ You're always fighting something ♪ 572 00:33:16,320 --> 00:33:18,039 ♪ You never stop running ♪ 573 00:33:18,040 --> 00:33:20,479 ♪ You don't even bother trying to keep your smile ♪ 574 00:33:20,480 --> 00:33:23,039 ♪ Let me take you back ♪ ♪ Girl, let me try ♪ 575 00:33:23,040 --> 00:33:26,519 ♪ We might be all right ♪ 576 00:33:26,520 --> 00:33:31,120 ♪ Perfect ain't coming but we'll be all right ♪ 577 00:33:32,160 --> 00:33:33,640 ♪ You just got to ♪ 578 00:33:36,000 --> 00:33:37,879 ♪ Got to love me ♪ 579 00:33:37,880 --> 00:33:40,039 ♪ Don't let goodbyes ♪ 580 00:33:40,040 --> 00:33:41,799 ♪ Come too easy ♪ 581 00:33:41,800 --> 00:33:43,559 ♪ Love me ♪ 582 00:33:43,560 --> 00:33:47,159 ♪ Just let me know that you need me ♪ 583 00:33:47,160 --> 00:33:49,959 ♪ Love me ♪ 584 00:33:49,960 --> 00:33:53,959 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 585 00:33:53,960 --> 00:33:58,399 ♪ Don't let goodbyes come too easy ♪ 586 00:33:58,400 --> 00:34:00,519 ♪ Love me ♪ 587 00:34:00,520 --> 00:34:03,399 ♪ Just let me know that you need me ♪ 588 00:34:03,400 --> 00:34:07,039 ♪ Love me ♪ 589 00:34:07,040 --> 00:34:10,199 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 590 00:34:10,200 --> 00:34:13,080 ♪ Oh, oh ♪ 591 00:34:16,040 --> 00:34:20,359 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 592 00:34:21,560 --> 00:34:24,560 ♪ I'll teach you how to love ♪ 593 00:34:26,200 --> 00:34:28,439 ♪ Mm ♪ 594 00:34:28,440 --> 00:34:32,199 ♪ How to love ♪ 595 00:34:39,120 --> 00:34:41,359 Good job, Brooks. 596 00:34:41,360 --> 00:34:43,720 Sage, you're next. 597 00:34:45,400 --> 00:34:46,640 Come on. 598 00:34:48,240 --> 00:34:49,680 Hey, I... 599 00:35:51,680 --> 00:35:53,639 Apollo. 600 00:35:53,640 --> 00:35:55,199 Prepare yourself. 601 00:35:55,200 --> 00:35:57,639 You got this. 602 00:35:57,640 --> 00:35:58,920 Hey... 603 00:37:49,080 --> 00:37:51,200 Tempo, get ready. You're next. 604 00:37:56,560 --> 00:37:59,399 Tempo 3! 605 00:38:58,440 --> 00:39:00,159 Aliyah. 606 00:39:00,160 --> 00:39:01,440 This is it. 607 00:39:07,480 --> 00:39:09,319 Bohdi's not coming. 608 00:39:09,320 --> 00:39:11,640 He's not going to get to perform. 609 00:39:13,400 --> 00:39:14,840 They stole his dream. 610 00:39:18,600 --> 00:39:19,840 Aliyah. 611 00:39:26,400 --> 00:39:29,199 I think you'll agree that this year's candidates 612 00:39:29,200 --> 00:39:32,400 are perhaps the best this competition has ever seen. 613 00:39:33,400 --> 00:39:35,839 But there's one final candidate 614 00:39:35,840 --> 00:39:40,039 who no doubt hopes you'll feel we saved the best for last. 615 00:39:40,040 --> 00:39:43,839 I give you Aliyah 5. 616 00:40:35,400 --> 00:40:36,800 Wow. 617 00:41:01,600 --> 00:41:04,080 Aliyah! 618 00:41:13,440 --> 00:41:17,319 Aliyah! Aliyah! 619 00:41:17,320 --> 00:41:20,439 Aliyah! Aliyah! 620 00:41:20,440 --> 00:41:22,079 Aliyah! 621 00:41:22,080 --> 00:41:25,279 Aliyah! Aliyah! 622 00:41:25,280 --> 00:41:30,479 Aliyah! Aliyah! Aliyah! 623 00:41:30,480 --> 00:41:33,879 Aliyah! Aliyah! 624 00:41:33,880 --> 00:41:35,520 Aliyah! 625 00:41:38,840 --> 00:41:41,320 Okay, Bohdi. Time to go. 626 00:41:43,640 --> 00:41:46,399 The votes are in. 627 00:41:46,400 --> 00:41:50,520 The time has come for you to name your three finalists. 628 00:41:59,480 --> 00:42:02,800 Our first finalist is... 629 00:42:04,600 --> 00:42:06,799 Brooklyn 2. 630 00:42:21,680 --> 00:42:23,640 Our second finalist is... 631 00:42:25,040 --> 00:42:26,439 Magnus 2. 632 00:42:37,200 --> 00:42:41,400 And our last finalist is... 633 00:42:42,680 --> 00:42:44,479 Aliyah 5. 634 00:42:45,800 --> 00:42:47,120 Yes! 635 00:42:48,440 --> 00:42:49,680 Go. 636 00:42:55,240 --> 00:42:59,680 New Babyl, I give you your Exemplar finalists. 637 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Whoo! 638 00:43:19,560 --> 00:43:22,119 Everything is in order. 639 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 You are to take him directly there. 640 00:43:26,200 --> 00:43:27,800 Goodbye, Bohdi. 641 00:43:37,120 --> 00:43:42,120 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.