All language subtitles for Une.Semaine.De.Vacances.1980.FRENCH.720p.BluRay.x264.AC3-zitoune69.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,875 --> 00:00:29,542 Prices have risen in January: plus 1.9%. 2 00:00:29,708 --> 00:00:31,667 It's the worst case in 21 years. 3 00:00:31,833 --> 00:00:35,083 The CGT says the real number is 2.2%. 4 00:00:35,250 --> 00:00:36,958 The Minister of Economy said 5 00:00:37,125 --> 00:00:39,042 that the situation could only get better. 6 00:00:39,208 --> 00:00:42,083 Laurent Fabius said that Georges Marchais is like 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,708 a football player specialized in scoring against his own team. 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,667 So there is in the news this morning about the declarations of Mr. Barre. 9 00:00:50,250 --> 00:00:54,125 Yesterday, Raymond Barre made a surprising declaration 10 00:00:54,333 --> 00:00:57,458 while asked about the question of unemployment 11 00:00:57,917 --> 00:01:00,333 by communist militants. 12 00:01:27,042 --> 00:01:29,292 You know, Anne? I found that piece of work 13 00:01:29,458 --> 00:01:31,792 that I gave to that student of mine at the end of the year. 14 00:01:32,917 --> 00:01:34,167 He had to complete sentences 15 00:01:34,333 --> 00:01:35,875 like "I would like to..." 16 00:01:36,417 --> 00:01:39,958 "I have dreamt...", "Nothing is...", etc. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,125 I put some bits of it together. 18 00:01:45,542 --> 00:01:48,458 "I'd like to be an animal to watch others without speaking." 19 00:01:49,083 --> 00:01:51,333 "I'd like to know what people really think of me." 20 00:01:52,417 --> 00:01:54,333 "I'd like to be a boy to know how it feels." 21 00:01:56,417 --> 00:01:58,375 "Nothing's worse than being shy." 22 00:01:59,625 --> 00:02:02,292 โ€Nothing's more dangerous than a broken motorcycle. โ€ 23 00:02:03,208 --> 00:02:05,500 'Nothing's more beautiful than a chessboard." 24 00:02:06,792 --> 00:02:09,917 "I dreamt I was the mailman, giving happiness to everyone." 25 00:02:11,333 --> 00:02:14,500 "I dreamt I was a typewriter that didn't make any faults." 26 00:02:15,750 --> 00:02:17,667 "I dreamt that my parents were happy together." 27 00:02:17,833 --> 00:02:19,667 Can we go, Captain? 28 00:02:23,333 --> 00:02:24,917 Finish your meal, I'm tired of 29 00:02:25,083 --> 00:02:26,667 screwing with a skeleton. 30 00:02:36,542 --> 00:02:39,667 The first fag is Ro, 31 00:02:40,042 --> 00:02:41,417 because Ro fucks Pierre. 32 00:02:42,417 --> 00:02:44,625 The second fag was To, 33 00:02:45,333 --> 00:02:47,333 because To fucks Hambourg. 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 To fucks Hambourg. 35 00:02:52,125 --> 00:02:53,125 Yeah, I get it. 36 00:02:53,833 --> 00:02:54,875 Sorry, I thought that. 37 00:02:59,167 --> 00:03:01,750 Hello? Yes. Yes. 38 00:03:02,125 --> 00:03:04,500 No, sir, he's not here, sir. 39 00:03:04,792 --> 00:03:06,792 I'm Conchita, the Spanish housemaid. 40 00:03:07,625 --> 00:03:08,500 Yes. 41 00:03:08,958 --> 00:03:12,042 No, tonight he's going to see prostitutes. 42 00:03:12,833 --> 00:03:13,708 Yes. 43 00:03:14,792 --> 00:03:15,833 Well, okay. 44 00:03:16,375 --> 00:03:17,333 I'm coming. 45 00:03:17,833 --> 00:03:19,667 Take care. Bye. 46 00:03:20,500 --> 00:03:21,583 Come on, let's go. 47 00:03:21,750 --> 00:03:23,958 It's funny, I'm always the one waiting. 48 00:03:25,417 --> 00:03:27,500 Turn off the lights. I'm the one paying. 49 00:03:28,083 --> 00:03:29,583 Life's not easy, hmm? 50 00:03:30,750 --> 00:03:32,167 Well, let me finish. 51 00:03:32,333 --> 00:03:33,792 The third faggot is Ma, 52 00:03:33,958 --> 00:03:37,333 because Ma hides Bono while he screws, 53 00:03:38,583 --> 00:03:39,875 "Ma hides Bono screwing." 54 00:03:40,875 --> 00:03:42,750 It's a clever one, isn't it? 55 00:03:43,833 --> 00:03:44,750 You have a cigarette? 56 00:03:44,917 --> 00:03:46,750 No, I just quit smoking on the staircase. 57 00:03:57,375 --> 00:04:01,625 ONE WEEK OF HOLIDAYS 58 00:04:57,167 --> 00:04:59,000 PUBLIC EDUCATION: 59 00:04:59,167 --> 00:05:02,917 "FILLING THE HEADS FULL OF ALL THOSE CONDEMNED TO LIVE." 60 00:05:49,417 --> 00:05:51,375 Laurence, Laurence! 61 00:05:54,000 --> 00:05:56,042 Wait, where are you going? You're not going to the school? 62 00:05:56,208 --> 00:05:57,125 Leave me alone. 63 00:05:59,208 --> 00:06:00,667 Are you feeling ill? 64 00:06:00,833 --> 00:06:03,458 Leave me, I'll return home. I'll feel better. 65 00:06:05,208 --> 00:06:08,292 I'll call Grenoble, I'll say I can't go. 66 00:06:08,458 --> 00:06:09,958 I can't leave you like this. 67 00:06:10,125 --> 00:06:11,333 It's all right, really. 68 00:06:11,958 --> 00:06:13,792 Sabouret will give me some medicine. 69 00:06:15,125 --> 00:06:16,583 You'll get a fine now for your car. 70 00:06:16,750 --> 00:06:17,792 I don't care. 71 00:06:17,958 --> 00:06:19,875 -Leave me, please. -Come on now. 72 00:06:51,833 --> 00:06:52,958 Laurence Cuers! 73 00:06:53,375 --> 00:06:55,833 Just a little longer and I wouldn't have been able to leave the car. 74 00:06:57,792 --> 00:07:00,542 I had to avoid going to the school. 75 00:07:02,000 --> 00:07:03,375 That's what scared me. 76 00:07:05,333 --> 00:07:08,375 What did your students do, did they sell drugs or what? 77 00:07:12,167 --> 00:07:14,000 -It's not about them, it's about me. -Of course. 78 00:07:15,792 --> 00:07:19,250 Anyway, you'll take a week of vacation as soon as possible. 79 00:07:20,292 --> 00:07:22,250 And don't fool around with Pierre. 80 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Take a good rest. 81 00:07:25,583 --> 00:07:29,333 He just called me. He's not in Lyon? 82 00:07:29,708 --> 00:07:31,625 He's gone to Grenoble a few days to sell houses. 83 00:07:34,208 --> 00:07:35,625 Call him tonight 84 00:07:36,625 --> 00:07:38,708 or he'll have a nervous breakdown, too. 85 00:07:40,208 --> 00:07:42,750 Take this three times a day, 86 00:07:46,250 --> 00:07:47,167 before your meal. 87 00:07:49,417 --> 00:07:51,667 You should have taught math, not French. 88 00:07:51,833 --> 00:07:53,042 That's something solid. 89 00:07:54,042 --> 00:07:57,292 Even after '69, math stayed the same. 90 00:07:59,833 --> 00:08:01,667 Only Marchais could have been able 91 00:08:01,833 --> 00:08:04,333 to mess that up, and still. Will you read me? 92 00:08:04,583 --> 00:08:05,625 Don't be stupid. 93 00:08:05,792 --> 00:08:08,250 I'm not kidding, didn't you see Debray-Ritzen on TV? 94 00:08:09,167 --> 00:08:11,375 If you were to put them through a real test, 95 00:08:11,542 --> 00:08:14,042 not half the children would be judged fit to go to school. 96 00:08:14,750 --> 00:08:17,750 Also, we discovered dyslexia. 97 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 So, when you start again, take it easy. 98 00:08:23,542 --> 00:08:25,708 Is Heredia still taught in school? 99 00:08:26,917 --> 00:08:29,875 "The beautiful bottom of the pale madrepore." 100 00:08:31,625 --> 00:08:32,917 We send them straight to the factory. 101 00:08:35,708 --> 00:08:37,125 Can I dry my hair here? 102 00:08:37,333 --> 00:08:38,208 Yes. 103 00:09:38,750 --> 00:09:40,000 A beer. 104 00:10:03,375 --> 00:10:04,500 Mancheron, you'll go to the principal. 105 00:10:06,000 --> 00:10:06,875 She's a bitch. 106 00:10:07,292 --> 00:10:08,958 Okay, you'll go to the disciplinary committee then. 107 00:10:09,333 --> 00:10:11,125 I don't care, your life's finished anyway. 108 00:10:13,542 --> 00:10:16,208 Sending a kid to the disciplinary committee! 109 00:10:18,667 --> 00:10:21,333 Deep inside, he's a good kid. 110 00:10:22,042 --> 00:10:23,250 I'm sure he likes me. 111 00:10:24,417 --> 00:10:26,375 Everybody makes mistakes, Laurence. 112 00:10:27,208 --> 00:10:28,375 Maybe we should quit this job then. 113 00:10:41,125 --> 00:10:42,875 -Hello. -Thank you for coming. 114 00:10:44,000 --> 00:10:45,083 I'm glad to see you. 115 00:10:45,250 --> 00:10:47,208 I bought some sweets, 116 00:10:47,375 --> 00:10:49,292 so we can get high on sugar. 117 00:10:53,542 --> 00:10:54,708 It's cold outside. 118 00:10:55,417 --> 00:10:58,667 I almost forgot, Tubiana gave me your students' homework for you. 119 00:11:03,250 --> 00:11:04,208 Here. 120 00:11:05,625 --> 00:11:07,000 Do you see how much there is to correct? 121 00:11:08,333 --> 00:11:09,417 I'm sure it's gonna be bad, too. 122 00:11:09,583 --> 00:11:11,792 Some are quite good. 123 00:11:11,958 --> 00:11:14,333 See the first one for example. 124 00:11:18,292 --> 00:11:19,500 You're beeing fooled, Anne. 125 00:11:20,292 --> 00:11:22,125 His parents must vote left, that's all. 126 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 It's dreadfully conventional, 127 00:11:24,167 --> 00:11:25,750 although it's on our side. 128 00:11:26,417 --> 00:11:27,958 So it's true that you're depressed! 129 00:11:28,125 --> 00:11:29,167 Don't tell me... 130 00:11:29,792 --> 00:11:31,958 The more you let them express themselves, 131 00:11:33,458 --> 00:11:34,792 the worse it gets. 132 00:11:35,625 --> 00:11:37,625 We go to the expos, we do audiovisual, 133 00:11:37,792 --> 00:11:39,292 "parallel activities," 134 00:11:40,458 --> 00:11:42,042 and all we get is cliches. 135 00:11:44,125 --> 00:11:45,875 The only difference is how bad they write. 136 00:11:46,375 --> 00:11:48,208 I prefer when you tell us what we must do. 137 00:11:48,375 --> 00:11:49,292 Really? 138 00:11:50,750 --> 00:11:52,250 It's more work to think it up ourselves. 139 00:11:54,000 --> 00:11:56,167 Actually, they're not all stupid. 140 00:11:57,500 --> 00:11:59,750 1978 was the year of the woman, 141 00:11:59,917 --> 00:12:01,333 1979, that of children, 142 00:12:01,500 --> 00:12:03,667 and 1980, the return of the sadistic teacher! 143 00:12:03,833 --> 00:12:05,750 I don't like it when you talk like this. 144 00:12:06,625 --> 00:12:08,625 You didn't even open my box of chocolates. 145 00:12:10,792 --> 00:12:12,000 -Do you want to sleep here? -Yes. 146 00:12:16,208 --> 00:12:17,875 When I was little, I used to think 147 00:12:18,917 --> 00:12:20,833 I was shrinking at night in my bed. 148 00:12:22,708 --> 00:12:26,042 My body got so little that it became just a dot. 149 00:12:27,792 --> 00:12:30,375 And that dot was going away 150 00:12:31,833 --> 00:12:33,750 until it melted in the void. 151 00:12:35,167 --> 00:12:37,333 I was afraid, but, 152 00:12:38,000 --> 00:12:41,625 I always pushed the dot further but it never disappeared. 153 00:12:44,708 --> 00:12:45,750 Why are you laughing? 154 00:12:48,292 --> 00:12:49,958 It reminds me of my first boyfriend. 155 00:12:50,125 --> 00:12:52,583 We never had an intimate talk. 156 00:12:54,667 --> 00:12:57,333 One night, I told him a story that happened to me when I was little. 157 00:12:58,875 --> 00:13:00,292 As soon as we turned off the lights, 158 00:13:01,042 --> 00:13:02,917 I thought there was a corpse under my bed 159 00:13:03,500 --> 00:13:04,750 with its eyes wide open. 160 00:13:06,208 --> 00:13:08,167 So I didn't move, 161 00:13:09,250 --> 00:13:10,875 otherwise, he would wake up, 162 00:13:11,042 --> 00:13:12,250 and that would be terrible. 163 00:13:12,833 --> 00:13:14,292 Something of an offense. 164 00:13:14,750 --> 00:13:15,667 And he would take revenge. 165 00:13:17,667 --> 00:13:18,625 It was my friend. 166 00:13:20,000 --> 00:13:21,917 My boyfriend just answered, "Well, 167 00:13:22,625 --> 00:13:23,958 that's pretty common." 168 00:13:26,083 --> 00:13:27,542 For me, it was like giving 169 00:13:29,208 --> 00:13:33,250 a wonderful present to one's mother and finding it the next day in a closet. 170 00:13:36,083 --> 00:13:39,000 Tell me, why did you become a teacher? 171 00:13:40,875 --> 00:13:41,792 I didn't want to. 172 00:13:45,042 --> 00:13:46,000 But then I liked it. 173 00:13:47,542 --> 00:13:48,667 I didn't want anything, 174 00:13:50,250 --> 00:13:51,167 only to be a pirate. 175 00:14:33,083 --> 00:14:34,083 What's the matter? 176 00:14:39,208 --> 00:14:40,292 Was it the chocolate? 177 00:14:41,167 --> 00:14:42,292 Yes, it was the chocolate. 178 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 How much? 179 00:15:00,583 --> 00:15:01,958 I'll tell you. 180 00:15:02,125 --> 00:15:03,417 Let's say 20 francs. 181 00:15:03,833 --> 00:15:04,667 How much? 182 00:15:04,833 --> 00:15:05,750 Okay, 10 then. 183 00:15:05,958 --> 00:15:07,125 10 francs. 184 00:15:07,625 --> 00:15:08,833 You take it then? 185 00:15:11,083 --> 00:15:12,208 Hello, madam. 186 00:15:13,167 --> 00:15:15,625 What would you like? 187 00:15:16,417 --> 00:15:18,708 I've got a nice one here. 188 00:15:19,125 --> 00:15:20,333 Do you like it? 189 00:15:20,917 --> 00:15:22,417 It's a beautiful flower. 190 00:15:22,583 --> 00:15:25,667 And it lasts long, too. 191 00:15:26,708 --> 00:15:29,708 It's a strong plant. You want it? 192 00:15:33,750 --> 00:15:35,250 Miss Cuers! 193 00:15:35,625 --> 00:15:38,958 Hello, can I help you? 194 00:15:42,375 --> 00:15:43,958 That's a strange plant. 195 00:15:44,708 --> 00:15:46,250 Jean told me you were ill. 196 00:15:48,000 --> 00:15:50,333 Oh, you skipped school! 197 00:15:50,500 --> 00:15:52,375 I knew it! You skipped school! 198 00:15:52,542 --> 00:15:54,125 I did that a lot. 199 00:15:54,542 --> 00:15:56,750 Oh, a teacher that skips class, 200 00:15:57,125 --> 00:15:58,542 I've never seen that before! 201 00:15:59,917 --> 00:16:03,292 Let's celebrate! Come on, we'll have a drink. 202 00:16:03,958 --> 00:16:05,167 That's something to celebrate! 203 00:16:05,750 --> 00:16:07,042 So this is your restaurant? 204 00:16:07,208 --> 00:16:08,875 -Jean didn't tell you? -No. 205 00:16:09,042 --> 00:16:11,208 Two sausages for table number three! 206 00:16:12,042 --> 00:16:13,083 Are you staying for dinner? 207 00:16:13,750 --> 00:16:16,292 I've got some nice crayfish from Czechoslovakia. 208 00:16:16,542 --> 00:16:17,708 Two Ricards, please! 209 00:16:17,875 --> 00:16:18,667 Not today. 210 00:16:20,542 --> 00:16:21,875 It's because of the plant. 211 00:16:23,958 --> 00:16:25,750 But next time with Jean, sure. 212 00:16:26,833 --> 00:16:28,833 A teacher skipping class... 213 00:16:29,375 --> 00:16:30,250 That's amazing! 214 00:16:32,042 --> 00:16:33,583 I thought only the student did, 215 00:16:34,458 --> 00:16:35,875 I mean the bad ones, 216 00:16:36,250 --> 00:16:37,167 like I was. 217 00:16:39,667 --> 00:16:42,750 Something happened to me once as a child. 218 00:16:43,458 --> 00:16:44,833 I wanted to skip school. 219 00:16:45,667 --> 00:16:48,375 It was around two o'clock, I told my father, 220 00:16:49,208 --> 00:16:52,542 "I'm going to my English class." 221 00:16:53,333 --> 00:16:55,208 So I went to the park. 222 00:16:55,375 --> 00:16:58,333 It was a place where I thought 223 00:16:58,958 --> 00:17:02,250 I wouldn't run into anyone. 224 00:17:03,083 --> 00:17:04,333 But 20 minutes later... 225 00:17:05,500 --> 00:17:06,875 Twenty minutes later, 226 00:17:07,417 --> 00:17:09,250 two large avenues, 227 00:17:09,792 --> 00:17:11,750 with absolutely no one, 228 00:17:13,167 --> 00:17:15,750 and then, boom! 229 00:17:16,042 --> 00:17:17,500 I ran into my father on the spot. 230 00:17:18,125 --> 00:17:21,042 I can still remember the look in his eyes. 231 00:17:25,333 --> 00:17:28,083 I never get used to it... 232 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Is this okay? 233 00:17:32,917 --> 00:17:34,417 I hope I didn't break it. 234 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 It's on the floor anyway. 235 00:17:36,292 --> 00:17:37,500 It wasn't on purpose. 236 00:17:38,000 --> 00:17:39,875 I didn't see your bike. 237 00:17:40,042 --> 00:17:41,833 It's a motorcycle. 238 00:17:44,708 --> 00:17:46,875 I'm looking for Miss Cuers. 239 00:17:47,292 --> 00:17:49,083 -Yes, that's me. -Very well. 240 00:17:49,250 --> 00:17:51,583 My name is Mancheron, I am Jean's father. 241 00:17:51,750 --> 00:17:53,208 PoorJean! 242 00:17:55,458 --> 00:17:57,875 But I expected you on Tuesday. 243 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 I couldn't come. 244 00:17:59,417 --> 00:18:01,833 And since I was in the neighborhood... 245 00:18:02,375 --> 00:18:03,750 But, if you're busy... 246 00:18:03,917 --> 00:18:05,167 No, it's all right. 247 00:18:05,333 --> 00:18:07,042 Let's go to my classroom. 248 00:18:07,208 --> 00:18:08,750 -You tell Anne. -Okay. 249 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 Follow me. 250 00:18:24,917 --> 00:18:26,167 Volleyball is nice. 251 00:18:26,333 --> 00:18:28,583 Yes. Jean likes sports, right? 252 00:18:28,750 --> 00:18:30,208 Yes, unlike everything else. 253 00:18:35,250 --> 00:18:36,208 Excuse me. 254 00:18:40,208 --> 00:18:41,250 It hasn't changed. 255 00:18:41,833 --> 00:18:42,750 What? 256 00:18:43,583 --> 00:18:44,542 The smell. 257 00:18:46,625 --> 00:18:48,958 Someone forgot his things. 258 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 Sit down. 259 00:18:57,000 --> 00:18:58,958 I wanted to talk about Jean. 260 00:19:00,833 --> 00:19:02,750 It's nothing serious, don't worry. 261 00:19:03,292 --> 00:19:06,583 I'm not worried, but the disciplinary committee... 262 00:19:06,750 --> 00:19:07,833 It will be fine. 263 00:19:09,875 --> 00:19:12,500 He's witty and nice. 264 00:19:13,292 --> 00:19:14,250 He's plain bad. 265 00:19:14,917 --> 00:19:15,917 Oh, no. 266 00:19:17,500 --> 00:19:19,292 I have bad ones, you know. 267 00:19:20,583 --> 00:19:24,333 But lately, his attitude has become more... aggressive. 268 00:19:25,292 --> 00:19:28,042 Maybe he has problems. 269 00:19:28,667 --> 00:19:31,042 How is it going at home? 270 00:19:32,000 --> 00:19:34,875 He's like everyone... TV, friends... 271 00:19:36,333 --> 00:19:37,583 Does he have brothers and sisters? 272 00:19:37,750 --> 00:19:39,292 No, he's an only child. 273 00:19:40,000 --> 00:19:41,292 And your wife, does she work? 274 00:19:42,333 --> 00:19:44,083 No, she died when he was ten. 275 00:19:45,000 --> 00:19:46,167 But it's not a trauma for him. 276 00:19:58,042 --> 00:19:59,417 I forgot my things. 277 00:20:01,583 --> 00:20:03,667 Well, if you don't work, with all that... 278 00:20:10,458 --> 00:20:11,667 What's he into? 279 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Does he talk to you? 280 00:20:16,375 --> 00:20:17,500 I don't know. 281 00:20:18,833 --> 00:20:21,708 He likes bikes. 282 00:20:24,292 --> 00:20:25,542 -Does he read? -Never. 283 00:20:26,333 --> 00:20:28,500 He gets books on his birthdays, 284 00:20:29,000 --> 00:20:30,083 but it drives him mad. 285 00:20:30,875 --> 00:20:32,083 It's like an allergy. 286 00:20:35,250 --> 00:20:37,000 I didn't like school, either. 287 00:20:39,000 --> 00:20:42,417 In religion class, they threw me out. 288 00:20:44,417 --> 00:20:46,667 We were talking about earthly paradise, 289 00:20:48,125 --> 00:20:50,750 Adam and Eve, what a fun topic. 290 00:20:51,208 --> 00:20:55,375 So they asked, "Does anybody have any questions?" 291 00:20:55,667 --> 00:20:58,333 The fool I was, instead of keeping silent, 292 00:20:59,542 --> 00:21:02,417 I asked, "Let's see... 293 00:21:03,167 --> 00:21:04,750 He created the apple, 294 00:21:05,458 --> 00:21:07,250 He created the desire to eat it. 295 00:21:07,417 --> 00:21:11,000 He knew they would eat it, yet He put it there. 296 00:21:11,167 --> 00:21:13,500 If I don't want somebody to eat something, I don't put it on the table!" 297 00:21:13,667 --> 00:21:15,292 "Get out, Beelzebub!" they shouted. 298 00:21:28,167 --> 00:21:29,458 I thought you were ill? 299 00:21:31,375 --> 00:21:32,875 Lucie, it's nice you're here. 300 00:21:33,708 --> 00:21:34,625 Come. 301 00:21:38,250 --> 00:21:39,458 You want to drink something? 302 00:21:39,875 --> 00:21:41,833 Water, maybe. 303 00:21:48,375 --> 00:21:49,500 You were thirsty! 304 00:21:50,375 --> 00:21:51,625 Mama says I drink too much. 305 00:21:55,250 --> 00:21:56,708 What class did you have this morning? 306 00:21:59,500 --> 00:22:00,958 I think I'm dumb. 307 00:22:05,750 --> 00:22:07,375 What do you mean? 308 00:22:08,542 --> 00:22:09,542 Just that. 309 00:22:18,708 --> 00:22:20,708 -Hello. 310 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 You're busy? 311 00:22:24,375 --> 00:22:26,083 A little, I have a student here. 312 00:22:26,708 --> 00:22:27,958 I got a letter from Mom. 313 00:22:29,292 --> 00:22:31,375 Wait for me at the cafe, I'll be there in half an hour. 314 00:22:42,042 --> 00:22:43,125 It was my brother. 315 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 I just wanted to say that. Anyway, it's stupid. 316 00:22:46,167 --> 00:22:47,708 Wait, Lucie, stay here. 317 00:22:50,083 --> 00:22:51,417 I'm glad to see you. 318 00:22:52,708 --> 00:22:53,875 Why do you think this? 319 00:22:55,583 --> 00:22:58,417 I have bad grades, and there are other things. 320 00:22:59,250 --> 00:23:00,167 Like what? 321 00:23:02,667 --> 00:23:03,583 Everything. 322 00:23:05,000 --> 00:23:05,917 I don't know, 323 00:23:06,083 --> 00:23:07,958 I don't understand the explanations. 324 00:23:12,292 --> 00:23:13,375 I can't do it... 325 00:23:14,250 --> 00:23:16,458 I don't understand things. 326 00:23:19,125 --> 00:23:20,375 Even the movies. 327 00:23:21,042 --> 00:23:23,458 I don't say it, but often I don't understand. 328 00:23:25,042 --> 00:23:26,417 You see it, in class. 329 00:23:27,042 --> 00:23:29,250 Not being good in French doesn't mean anything. 330 00:23:31,208 --> 00:23:34,292 But when we have to work in groups, it's unbearable. 331 00:23:34,708 --> 00:23:38,125 Everybody's talking, and I don't know what to say. 332 00:23:41,458 --> 00:23:42,542 It doesn't matter. 333 00:23:45,417 --> 00:23:47,292 It's not about being smart. 334 00:23:48,958 --> 00:23:51,958 It's hard to learn some things, but it has nothing to do with that. 335 00:23:53,083 --> 00:23:56,125 The fact that you've come here proves you're smart. 336 00:23:57,417 --> 00:24:00,292 Plenty of people were bad at school yet they succeed in life. 337 00:24:01,875 --> 00:24:03,208 It's not just school. 338 00:24:05,958 --> 00:24:07,083 Listen, Lucie. 339 00:24:08,583 --> 00:24:10,125 Nobody is beautiful, 340 00:24:11,583 --> 00:24:12,708 smart at school, 341 00:24:13,625 --> 00:24:17,542 tender and strong altogether. 342 00:24:19,167 --> 00:24:21,833 We all have something less and something more. 343 00:24:24,583 --> 00:24:27,333 If I were a painter, I would like to paint your eyes. 344 00:24:28,292 --> 00:24:30,417 They're as beautiful as the heart of the forest. 345 00:24:33,042 --> 00:24:35,583 Cats are happy to play and birds to fly. 346 00:24:36,000 --> 00:24:38,667 But a cat would be unhappy if it dreamt of flying. 347 00:24:43,167 --> 00:24:44,333 I'll try to help you. 348 00:24:46,625 --> 00:24:48,042 Together, we'll make it. 349 00:24:50,000 --> 00:24:51,875 Being happy is what matters in life. 350 00:24:53,208 --> 00:24:54,292 The rest doesn't matter. 351 00:24:56,667 --> 00:24:58,292 Do you want to eat with my brother and me. 352 00:25:08,208 --> 00:25:09,375 It's about Dad. 353 00:25:11,167 --> 00:25:12,417 He's going back to the hospital 354 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 by the end of the month. 355 00:25:16,667 --> 00:25:19,417 We have to pay part of it. 356 00:25:20,667 --> 00:25:21,625 How much? 357 00:25:24,417 --> 00:25:25,583 First, the laboratories... 358 00:25:26,167 --> 00:25:29,333 I don't need the details. Just tell me how much. 359 00:25:30,833 --> 00:25:32,292 Mom gets lost in this. 360 00:25:32,750 --> 00:25:34,167 You didn't count it all? 361 00:25:34,625 --> 00:25:35,667 Well, no. 362 00:25:36,958 --> 00:25:39,042 She would like you to come by, you don't come these days. 363 00:25:41,708 --> 00:25:43,500 I know you have little time. 364 00:25:46,208 --> 00:25:47,208 I like your sweater. 365 00:25:50,125 --> 00:25:51,375 How's your work? 366 00:25:52,500 --> 00:25:53,375 It didn't work out. 367 00:25:55,292 --> 00:25:56,667 We were exploited. 368 00:25:57,708 --> 00:25:58,583 We were fed up. 369 00:25:59,083 --> 00:25:59,917 So you're not working as usual? 370 00:26:01,125 --> 00:26:02,208 I'm job searching. 371 00:26:04,500 --> 00:26:05,750 There's nothing interesting, 372 00:26:06,000 --> 00:26:06,875 or it's too far away. 373 00:26:08,208 --> 00:26:09,292 I have to go now. 374 00:26:11,208 --> 00:26:12,333 You want dessert? 375 00:26:13,042 --> 00:26:15,333 Apple or lemon cake? 376 00:26:15,500 --> 00:26:16,375 Apple. 377 00:26:16,667 --> 00:26:18,083 One apple cake, please. 378 00:26:18,250 --> 00:26:19,500 And a pack of Gitanes. 379 00:26:19,792 --> 00:26:20,792 Here. 380 00:26:22,917 --> 00:26:23,875 Thanks. 381 00:26:26,542 --> 00:26:27,792 You're coming on Sunday? 382 00:26:28,208 --> 00:26:29,167 I don't know. 383 00:26:34,417 --> 00:26:36,917 I'm going to the theater tonight with a friend. Will you come with us? 384 00:26:37,750 --> 00:26:38,875 Okay. 385 00:26:39,750 --> 00:26:41,125 I'll pick you up at school? 386 00:26:41,542 --> 00:26:45,417 No, no... We'll meet at the cinema. 387 00:26:46,875 --> 00:26:47,750 Bye. 388 00:26:48,417 --> 00:26:49,208 Bye. 389 00:26:51,708 --> 00:26:53,042 I thought you weren't going to school? 390 00:26:53,208 --> 00:26:55,375 -No, I'm not going. -Then why did you tell him... 391 00:26:56,625 --> 00:26:58,167 I don't want to see him this afternoon. 392 00:26:58,500 --> 00:26:59,458 He bores me. 393 00:27:00,625 --> 00:27:02,958 I was afraid you'd screw up, but you were fantastic. 394 00:28:18,000 --> 00:28:18,958 I don't get it. 395 00:28:20,792 --> 00:28:23,375 It was you who proposed to write a script. 396 00:28:24,375 --> 00:28:25,542 It was a great idea. 397 00:28:26,875 --> 00:28:28,042 But there's nothing in your work. 398 00:28:28,833 --> 00:28:29,792 Nothing. 399 00:28:30,375 --> 00:28:31,625 Only cliches, 400 00:28:31,792 --> 00:28:33,083 not a trace of imagination. 401 00:28:33,250 --> 00:28:35,083 They killed our imagination. 402 00:28:35,250 --> 00:28:36,833 They killed our imagination? 403 00:28:38,625 --> 00:28:40,833 Did you hear that on TV? It's not coming from you? 404 00:28:41,000 --> 00:28:43,083 -Yes, it's me. -Because school... 405 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 School... 406 00:28:47,208 --> 00:28:49,042 Quite handy to blame school, isn't it? 407 00:28:49,250 --> 00:28:51,583 Then you only have to wait and blame others. 408 00:28:54,792 --> 00:28:58,000 At this rate, you'll be old by the age of 20. 409 00:29:21,625 --> 00:29:23,917 The lights are coming back on 410 00:29:24,083 --> 00:29:24,875 Ugly. 411 00:29:25,042 --> 00:29:27,000 The film's over 412 00:29:27,708 --> 00:29:30,333 I wake up the guy next to me 413 00:29:30,708 --> 00:29:33,167 He's sleeping like a newborn 414 00:29:33,833 --> 00:29:36,333 I get up out of my chair 415 00:29:36,917 --> 00:29:39,250 I want to yawn 416 00:29:40,000 --> 00:29:42,250 It was the last scene 417 00:29:43,000 --> 00:29:45,333 It was the last screening 418 00:29:46,333 --> 00:29:47,250 Hello? 419 00:29:47,417 --> 00:29:48,958 No, he's not here. 420 00:29:49,875 --> 00:29:51,958 Tomorrow. Bye. 421 00:29:52,125 --> 00:29:54,625 The words "The End" 422 00:29:55,292 --> 00:29:57,625 Can make you laugh or cry 423 00:29:58,333 --> 00:30:00,917 But I know the fate 424 00:30:01,333 --> 00:30:03,792 Of a small theater like this 425 00:30:04,458 --> 00:30:06,708 It will end as a garage 426 00:30:07,500 --> 00:30:09,833 Or a supermarket 427 00:30:10,542 --> 00:30:12,875 There's no hope about it 428 00:30:13,667 --> 00:30:15,792 It was the last screening 429 00:30:16,750 --> 00:30:20,167 Now it's over 430 00:30:21,833 --> 00:30:26,208 Farewell, the heroes I loved 431 00:30:26,875 --> 00:30:30,042 The intermission's over 432 00:30:34,208 --> 00:30:38,417 Farewell, forever and ever 433 00:30:39,125 --> 00:30:41,667 To the ice creams also 434 00:31:08,958 --> 00:31:10,375 If I could have chosen my father, 435 00:31:10,542 --> 00:31:12,917 it would have been Gabin for sure. 436 00:31:13,958 --> 00:31:14,708 Did you like it? 437 00:31:14,875 --> 00:31:15,750 Yeah. 438 00:31:16,375 --> 00:31:17,625 Wasn't it on TV? 439 00:31:17,792 --> 00:31:18,708 Yes, I think so. 440 00:31:20,833 --> 00:31:23,292 Okay, I have to go then. 441 00:31:23,458 --> 00:31:24,875 I've got a meeting for a job tomorrow. 442 00:31:25,042 --> 00:31:25,792 We walk you home? 443 00:31:25,958 --> 00:31:27,000 No, I have my motorcycle. 444 00:31:29,167 --> 00:31:30,167 Bye. 445 00:31:35,250 --> 00:31:37,583 You should come have dinner at my place sometime. 446 00:31:38,833 --> 00:31:40,208 Sure, next week? 447 00:31:40,625 --> 00:31:41,500 Okay. 448 00:31:49,458 --> 00:31:50,250 Your brother is nice. 449 00:31:50,417 --> 00:31:51,292 Yeah. 450 00:31:51,708 --> 00:31:53,292 It's hard to talk to him. 451 00:31:54,208 --> 00:31:55,833 I have a date with Philippe tonight. 452 00:31:57,042 --> 00:31:58,083 I don't think I love him anymore. 453 00:31:58,250 --> 00:31:59,167 Already? 454 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 Stop it. 455 00:32:00,958 --> 00:32:02,542 I think I want to fall in love so much, 456 00:32:02,708 --> 00:32:05,125 that I often mistake making love for it. 457 00:32:05,292 --> 00:32:06,167 DOTH you? 458 00:32:07,250 --> 00:32:10,125 The worst is when the man you think you love kisses you 459 00:32:10,958 --> 00:32:13,042 and you don't care anymore. 460 00:32:13,833 --> 00:32:16,875 But suddenly, it comes back and you don't know why. 461 00:32:17,708 --> 00:32:19,042 Is it love or desire? 462 00:32:23,333 --> 00:32:24,375 I'm gonna give up everything. 463 00:32:25,500 --> 00:32:27,208 -What is it? Pierre? -No. 464 00:32:29,000 --> 00:32:30,125 School? 465 00:32:30,750 --> 00:32:31,708 Yes. 466 00:32:32,917 --> 00:32:34,458 You just feel sad. 467 00:32:35,542 --> 00:32:37,792 What would you do? It's crazy. 468 00:32:39,792 --> 00:32:40,958 Anything. 469 00:32:41,958 --> 00:32:42,875 Write. 470 00:32:43,708 --> 00:32:45,083 You can very well write a book 471 00:32:45,958 --> 00:32:48,833 and have a job at the same time. 472 00:32:50,458 --> 00:32:52,042 Come, let's meet Philippe together. 473 00:32:53,417 --> 00:32:55,708 Come on, you look depressed. 474 00:33:03,458 --> 00:33:04,875 I just had a great idea. 475 00:33:05,042 --> 00:33:06,708 You'll sit next to us, 476 00:33:06,917 --> 00:33:07,833 so you can hear everything. 477 00:33:08,583 --> 00:33:10,083 Tell me what you think of him. 478 00:33:10,583 --> 00:33:11,500 Okay? 479 00:33:20,417 --> 00:33:21,458 Is it him? 480 00:33:22,792 --> 00:33:24,083 Yes, shut up. 481 00:33:26,167 --> 00:33:27,042 Am I late? 482 00:33:27,208 --> 00:33:28,375 No, I just got here. 483 00:33:29,417 --> 00:33:30,875 If we have just one hour, wear a skirt. 484 00:33:32,208 --> 00:33:33,958 I need to feel your thighs. 485 00:33:38,542 --> 00:33:40,208 -You want something? -You, you. 486 00:33:40,917 --> 00:33:42,000 I want the same as you. 487 00:33:42,292 --> 00:33:43,500 Since last night, 488 00:33:44,292 --> 00:33:46,250 I can only think of your thighs. 489 00:33:46,417 --> 00:33:48,917 So soft and nice around my neck. 490 00:33:54,542 --> 00:33:58,583 -Listen, Philippe... -Wait. Let me finish. 491 00:34:00,333 --> 00:34:03,292 Other women have a rough pussy. 492 00:34:05,417 --> 00:34:07,208 Once I slept with a black woman. 493 00:34:07,792 --> 00:34:09,208 But you. 494 00:34:09,500 --> 00:34:10,667 It's so soft, 495 00:34:11,750 --> 00:34:14,708 it's like silk, like the hair of a baby. 496 00:34:16,167 --> 00:34:17,083 Did you just become crazy? 497 00:34:17,500 --> 00:34:18,417 No. 498 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 I can't help it, I make bubbles. 499 00:34:37,125 --> 00:34:38,000 Bye. 500 00:34:46,875 --> 00:34:48,792 It's the first time he spoke to me in Spanish. 501 00:34:49,875 --> 00:34:51,167 He must be a spy. 502 00:34:52,250 --> 00:34:53,708 But he's cute, don't you think? 503 00:34:53,875 --> 00:34:54,833 And so poetic. 504 00:34:56,250 --> 00:34:57,458 I think I'll call him. 505 00:34:58,333 --> 00:34:59,667 We weren't nice. 506 00:35:01,542 --> 00:35:02,875 Pierre isn't here tonight? 507 00:35:03,125 --> 00:35:04,333 No, you know that. 508 00:35:04,542 --> 00:35:05,792 Do you want me to stay with you? 509 00:35:06,500 --> 00:35:08,667 No, I'll go to sleep. Bye. 510 00:35:14,500 --> 00:35:15,542 Laurence! 511 00:35:16,583 --> 00:35:17,750 You won't give up? 512 00:35:19,208 --> 00:35:20,167 We'll see. 513 00:35:21,458 --> 00:35:22,583 It's snowing. 514 00:35:39,250 --> 00:35:40,375 Who is it? 515 00:35:40,833 --> 00:35:42,583 Social security control. 516 00:35:45,625 --> 00:35:46,750 What time is it? 517 00:35:47,167 --> 00:35:49,250 It's eight o'clock, madam. It's regulation. 518 00:35:49,958 --> 00:35:50,958 Fuck! 519 00:35:53,583 --> 00:35:56,333 You can leave the house from 10 to 16. 520 00:35:56,500 --> 00:35:58,583 So, I come before or after. 521 00:35:59,125 --> 00:36:00,125 It's logical. 522 00:36:04,583 --> 00:36:06,375 It seemed strange to me. 523 00:36:06,542 --> 00:36:08,625 Yeah, don't tell me... 524 00:36:08,792 --> 00:36:10,000 Careful. 525 00:36:10,958 --> 00:36:14,917 You were ready to punch the face of that poor controller! 526 00:36:15,417 --> 00:36:17,292 You're really silly. 527 00:36:18,500 --> 00:36:20,208 You're not going to school? 528 00:36:20,375 --> 00:36:21,250 No. 529 00:36:23,083 --> 00:36:25,208 You dress sexy when I'm not here. 530 00:36:31,250 --> 00:36:32,250 Hello. 531 00:36:39,667 --> 00:36:41,667 Now that I'm here, we have to take it off. 532 00:36:59,375 --> 00:37:00,292 Leave me. 533 00:37:02,250 --> 00:37:03,542 What a welcome. 534 00:37:15,625 --> 00:37:16,708 I smell like gasoline. 535 00:37:18,500 --> 00:37:20,292 They won't pour it for you, 536 00:37:20,458 --> 00:37:22,250 so I always spill some on myself. 537 00:37:22,417 --> 00:37:24,292 It's bullshit! 538 00:37:27,625 --> 00:37:28,583 Right? 539 00:37:32,958 --> 00:37:35,167 Well, I'll just make some coffee. 540 00:37:38,000 --> 00:37:39,750 Still no sugar? 541 00:37:40,542 --> 00:37:42,083 -I forgot to buy it. -She forgot... 542 00:37:48,542 --> 00:37:49,625 Can you spare a cigarette? 543 00:37:49,958 --> 00:37:51,167 No, I quit. 544 00:37:53,667 --> 00:37:55,042 Tell me, Captain, 545 00:37:55,458 --> 00:37:57,083 do you know the story of the pregnant woman 546 00:37:57,250 --> 00:37:59,167 who wonders if the child's really hers? 547 00:37:59,375 --> 00:38:00,750 -No. -No? 548 00:38:01,417 --> 00:38:02,458 So? 549 00:38:03,250 --> 00:38:06,167 Well since she's a woman, it has to be hers, no? 550 00:38:12,292 --> 00:38:14,500 Everything all right in there? 551 00:38:17,167 --> 00:38:18,708 Everything in order? 552 00:38:26,458 --> 00:38:27,792 Stolen from a bistro. 553 00:38:28,583 --> 00:38:29,875 Sorry, but I got just one. 554 00:38:39,708 --> 00:38:41,417 At least the radio is talking a bit. 555 00:38:57,625 --> 00:39:00,250 These days, kids don't resemble their parents, 556 00:39:00,875 --> 00:39:02,250 they resemble the times. 557 00:39:04,042 --> 00:39:06,542 Jean isn't a Mancheron, he's an "80's." 558 00:39:08,333 --> 00:39:10,750 The uniform, like the house. 559 00:39:13,042 --> 00:39:15,083 One doesn't live in a house with a door like this, 560 00:39:15,250 --> 00:39:18,458 a garden like that, a green balcony. 561 00:39:19,042 --> 00:39:20,458 One lives in a "F3." 562 00:39:23,208 --> 00:39:25,042 Funny, we always want our children 563 00:39:26,167 --> 00:39:28,167 to be exceptional. 564 00:39:29,167 --> 00:39:30,917 Not necessarily the president, 565 00:39:31,083 --> 00:39:32,750 that would rather displease me, 566 00:39:33,167 --> 00:39:35,292 but different, 567 00:39:35,458 --> 00:39:37,083 with a little something, 568 00:39:38,833 --> 00:39:40,375 a special spark. 569 00:39:44,750 --> 00:39:46,292 I used to write fairy tales. 570 00:39:48,458 --> 00:39:50,125 I would have preferred a girl. 571 00:39:51,125 --> 00:39:52,583 I could have read tales to her. 572 00:39:54,792 --> 00:39:56,833 I'm sure a little girl would've liked them. 573 00:39:58,000 --> 00:39:58,958 Did you like them? 574 00:39:59,458 --> 00:40:01,417 Yes, but no one read them to me. 575 00:40:07,375 --> 00:40:08,792 Boys are rude. 576 00:40:11,000 --> 00:40:12,917 I know it doesn't show, but, 577 00:40:13,500 --> 00:40:14,667 I do like finesse. 578 00:40:16,792 --> 00:40:20,292 If I had had a teacher like you, I'd have paid attention in class. 579 00:40:21,417 --> 00:40:24,625 Or perhaps, no, I'd have been dreaming, 580 00:40:25,750 --> 00:40:26,833 but quietly. 581 00:40:28,250 --> 00:40:30,042 I wasn't a quiet student at all. 582 00:40:30,667 --> 00:40:32,375 The teachers, back then, 583 00:40:33,375 --> 00:40:36,000 were often bastards. 584 00:40:36,667 --> 00:40:39,583 What punishments they were able to imagine! 585 00:40:39,750 --> 00:40:42,042 Humiliating the children like sadists. 586 00:40:43,167 --> 00:40:45,708 I still have dreams where I spit at their face. 587 00:40:48,542 --> 00:40:50,292 I hated school so much 588 00:40:50,833 --> 00:40:52,208 that I never walked Jean there. 589 00:40:53,875 --> 00:40:56,833 The other day, that was the first time I ever went there since. 590 00:40:58,375 --> 00:41:00,000 Does Jean know that you wanted a girl? 591 00:41:01,083 --> 00:41:03,083 He knows that I prefer girls over boys. 592 00:41:03,542 --> 00:41:05,042 But not that I wanted one. 593 00:41:06,917 --> 00:41:08,750 It's hard to be a kid, too. 594 00:41:13,333 --> 00:41:15,042 You have to please your parents. 595 00:41:17,583 --> 00:41:19,292 I know it's not easy. 596 00:41:20,500 --> 00:41:21,875 One blunder after the other. 597 00:41:24,458 --> 00:41:25,875 I don't feel him anymore, 598 00:41:26,583 --> 00:41:28,083 it's risky, because, 599 00:41:28,875 --> 00:41:31,125 when two people start growing apart, 600 00:41:32,792 --> 00:41:35,042 it goes fast, the distance. 601 00:41:36,500 --> 00:41:37,708 Very fast. 602 00:41:38,792 --> 00:41:40,417 You know, teachers who don't give a fuck about their students, 603 00:41:40,583 --> 00:41:43,458 who don't get involved in their work, 604 00:41:43,833 --> 00:41:45,375 they never miss a class. 605 00:41:46,542 --> 00:41:47,667 They're always there. 606 00:41:49,167 --> 00:41:51,083 They've been boring everyone for 30 years, 607 00:41:51,250 --> 00:41:53,167 if there's a strike, they don't take part. 608 00:41:53,500 --> 00:41:57,542 Perhaps, but I don't picture myself going to my boss and saying, 609 00:41:57,708 --> 00:42:01,167 "Mr. Schmurz, I need three weeks holidays, I can't take it anymore." 610 00:42:01,875 --> 00:42:04,167 It's true that I build houses, not kids. 611 00:42:07,833 --> 00:42:09,375 By the way, there's still 612 00:42:09,542 --> 00:42:11,667 no sugar in my coffee. 613 00:42:12,958 --> 00:42:16,458 Do you know the story of the guy who drinks his coffee without sugar 614 00:42:17,625 --> 00:42:20,000 and tells a girl who's naked in the bath, 615 00:42:20,167 --> 00:42:21,333 "You're great at making love." 616 00:42:21,500 --> 00:42:22,792 And she answers, "I know"? 617 00:42:23,750 --> 00:42:27,375 So that guy, he stares at his cup of coffee, 618 00:42:28,292 --> 00:42:29,875 and drinks it up, 619 00:42:32,917 --> 00:42:34,917 since he has nothing to say, the dumb ass. 620 00:42:36,250 --> 00:42:37,583 Do you know that story? 621 00:42:38,708 --> 00:42:40,750 Gotta make some effort with the stories. 622 00:42:44,375 --> 00:42:45,958 I'll be going then. 623 00:42:50,833 --> 00:42:53,667 I don't like when you lock yourself up in the bathroom like this. 624 00:42:55,875 --> 00:42:57,750 Some people drown in their bathtub. 625 00:43:00,375 --> 00:43:01,375 Seriously. 626 00:43:03,250 --> 00:43:05,417 It's all right, Pierre, it's fine. 627 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 Okay, bye, then. 628 00:43:45,125 --> 00:43:47,375 The kitchen, the living room, 629 00:43:48,750 --> 00:43:49,583 and the TV. 630 00:43:49,750 --> 00:43:53,917 But we put the kitchen close to the living room. 631 00:43:54,083 --> 00:43:56,708 So it's more handy for the one cooking. 632 00:43:57,250 --> 00:43:59,833 So it comes in handy for you. 633 00:44:00,000 --> 00:44:00,958 I don't cook. 634 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 That's me. 635 00:44:03,833 --> 00:44:06,708 Okay, well, we can go see the kitchen now. 636 00:44:07,875 --> 00:44:09,792 Normally, the kitchen is larger than this. 637 00:44:09,958 --> 00:44:13,167 But there's a cellar in this one, 638 00:44:13,417 --> 00:44:16,458 so it's smaller in size than usual. 639 00:44:16,625 --> 00:44:17,500 Hello, ma'am. 640 00:44:17,667 --> 00:44:18,792 I'll wait for you outside. 641 00:44:19,083 --> 00:44:22,458 I'll just sell the kitchen and I come. 642 00:44:36,583 --> 00:44:38,458 Were you longing for me? 643 00:44:42,250 --> 00:44:44,792 What would you say of a house like this 644 00:44:45,000 --> 00:44:46,167 just for you and me? 645 00:44:46,333 --> 00:44:50,333 With walls so thin, I could hear your heart beating from the next room? 646 00:44:51,083 --> 00:44:52,167 Why do you sell them, then? 647 00:44:53,583 --> 00:44:57,583 I thought professional conscience was only for intellectuals. 648 00:44:58,125 --> 00:45:01,542 The sad thing is that stupid jobs make more money. 649 00:45:02,083 --> 00:45:03,375 Did I say your job was stupid? 650 00:45:03,542 --> 00:45:06,625 No, you never talk about it, that's worse. 651 00:45:07,958 --> 00:45:09,375 Because I only talk about my job. 652 00:45:10,333 --> 00:45:12,458 Women are all the same, you know, 653 00:45:12,625 --> 00:45:15,125 talkative, egocentric, 654 00:45:15,292 --> 00:45:17,292 and very, very mean. 655 00:45:17,583 --> 00:45:18,542 Yes. 656 00:45:19,000 --> 00:45:20,458 I want to take a walk in the park. 657 00:45:26,083 --> 00:45:28,958 They say that in America, even grown-ups go rollerskating. 658 00:45:29,458 --> 00:45:30,583 It must be fun. 659 00:45:35,708 --> 00:45:36,583 Laurence. 660 00:45:37,917 --> 00:45:38,917 Come here. 661 00:45:43,417 --> 00:45:44,583 Don't quit your job. 662 00:45:45,417 --> 00:45:46,958 You won't hold up without the kids. 663 00:46:11,333 --> 00:46:12,458 Hey, you need a ride? 664 00:46:12,750 --> 00:46:13,583 Can I? 665 00:46:13,750 --> 00:46:14,917 I'm going to Bellecourt. 666 00:46:15,083 --> 00:46:16,167 I'm going to Cordeliers. 667 00:46:16,333 --> 00:46:17,375 You don't mind? 668 00:46:18,833 --> 00:46:20,625 -Excuse me. -It's okay. 669 00:46:20,792 --> 00:46:22,375 I thought you didn't work on Tuesdays? 670 00:46:22,542 --> 00:46:26,083 I changed the day because of the kids, and I replace Charlie on Monday evening. 671 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 Was Ardรจche nice? 672 00:46:28,875 --> 00:46:29,833 Fantastic! 673 00:46:30,458 --> 00:46:32,583 The kids loved it. 674 00:46:33,042 --> 00:46:35,875 Same for us. Playings cards, drinking beer. 675 00:46:37,250 --> 00:46:39,625 A bit foggy, but the weather was perfect. 676 00:46:39,875 --> 00:46:43,417 The only problem was we were invaded by Dutch people. 677 00:46:43,583 --> 00:46:44,708 And you? 678 00:46:45,375 --> 00:46:46,458 I'm doing fine. 679 00:46:46,625 --> 00:46:50,042 Annie went to see her mother, she has problems with rats. 680 00:46:50,208 --> 00:46:51,292 How annoying! 681 00:46:51,458 --> 00:46:52,458 But it'll get better. 682 00:47:10,333 --> 00:47:12,417 Madam, did you read my work? 683 00:47:12,583 --> 00:47:14,375 No, I told you already. 684 00:47:14,542 --> 00:47:16,333 The one time I finished it... 685 00:47:16,708 --> 00:47:17,917 It was not bad, 686 00:47:18,083 --> 00:47:19,792 I had a couple of ideas. 687 00:47:20,167 --> 00:47:22,542 -My father liked it too. -I'll look into it. 688 00:47:23,500 --> 00:47:24,500 You want one? 689 00:47:24,667 --> 00:47:25,833 No thanks. 690 00:47:26,625 --> 00:47:28,125 It's for my parents, 691 00:47:28,375 --> 00:47:29,750 since I never get a good grade. 692 00:47:30,125 --> 00:47:31,167 As for me, I don't care. 693 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 Madam! 694 00:47:36,375 --> 00:47:38,000 I thought you were sick? 695 00:47:38,250 --> 00:47:39,417 You're coming to the class? 696 00:47:39,583 --> 00:47:40,667 No, I'm going to the doctor. 697 00:47:41,250 --> 00:47:42,542 But I'll be there next week. 698 00:47:42,750 --> 00:47:44,000 -You all right? -Yes. 699 00:49:00,667 --> 00:49:01,667 So you're here? 700 00:49:03,625 --> 00:49:04,583 Since when? 701 00:49:11,250 --> 00:49:13,042 -You're early. -Yes. 702 00:49:14,667 --> 00:49:15,792 I want to make love. 703 00:49:17,792 --> 00:49:18,917 I want to make love. 704 00:49:29,167 --> 00:49:31,208 If you saw the people working at my father's office... 705 00:49:31,833 --> 00:49:33,667 One of them, in his forties, 706 00:49:33,833 --> 00:49:35,458 goes to the bathroom to read the paper. 707 00:49:35,833 --> 00:49:37,292 He doesn't dare to read it in front of his boss. 708 00:49:37,792 --> 00:49:39,583 They're all scared like that. 709 00:49:40,375 --> 00:49:41,292 They're scared. 710 00:49:41,625 --> 00:49:42,667 Where did you buy those eggs? 711 00:49:43,250 --> 00:49:44,500 Why don't you just let me do it? 712 00:49:45,708 --> 00:49:48,000 I do it because I'm so nice. 713 00:49:49,333 --> 00:49:50,958 If they weren't scared, they'd be talking bullshit anyway. 714 00:49:51,125 --> 00:49:53,583 I'd rather have that. 715 00:49:54,125 --> 00:49:55,917 If you're allowed to express yourself from childhood on, 716 00:49:56,083 --> 00:49:58,250 one day, you'll say something beautiful, 717 00:49:58,708 --> 00:50:00,417 even if it's just once. 718 00:50:00,958 --> 00:50:02,458 We used to put them in jail. 719 00:50:02,625 --> 00:50:04,708 Today, we despise them for not talking. 720 00:50:05,167 --> 00:50:06,542 It's like sex doctors. 721 00:50:06,708 --> 00:50:09,250 They once used to tell you what you shouldn't do. 722 00:50:09,417 --> 00:50:10,500 Now they tell you what you should do, 723 00:50:10,667 --> 00:50:12,000 where, when and how. 724 00:50:12,167 --> 00:50:13,375 You like that better? 725 00:50:13,875 --> 00:50:14,833 I dunno. 726 00:50:15,250 --> 00:50:16,667 It must be ready now, no? 727 00:50:17,167 --> 00:50:18,250 Just a bit more. 728 00:50:18,792 --> 00:50:20,667 Didn't you put that on inside out? 729 00:50:23,375 --> 00:50:24,958 Still, doubting can be good. 730 00:50:26,458 --> 00:50:28,625 I dislike people who think they know everything. 731 00:50:29,750 --> 00:50:32,792 You people read more books than anyone and yet you know nothing. 732 00:50:32,958 --> 00:50:34,750 -Is that the idea? -Don't get upset. 733 00:50:34,917 --> 00:50:35,792 I'm not upset. 734 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 I've just had it with intellectuals claiming 735 00:50:39,292 --> 00:50:42,875 "fuck culture" just like when rich people despise money. 736 00:50:43,708 --> 00:50:45,875 Let them give it to others first, then we'll see. 737 00:50:46,833 --> 00:50:49,125 If they want to burn the books, let them read them first. 738 00:50:50,958 --> 00:50:52,458 Doubt is a privilege. 739 00:50:54,458 --> 00:50:57,000 Children need the sure things first. 740 00:50:57,167 --> 00:51:00,458 If you don't give that to them, they'll just end up being lost. 741 00:51:00,625 --> 00:51:01,958 A whole generation of bums, 742 00:51:02,458 --> 00:51:03,958 that's a bit much. 743 00:51:06,042 --> 00:51:07,458 It's not working with these eggs, 744 00:51:07,625 --> 00:51:08,958 I've had it! 745 00:51:09,125 --> 00:51:10,125 These eggs! 746 00:51:11,292 --> 00:51:12,417 I work myself out, 747 00:51:12,583 --> 00:51:14,458 but it won't do if you buy eggs like these. 748 00:51:16,333 --> 00:51:18,542 The education is more democratic now, 749 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 it fits the capacities of the children, 750 00:51:22,333 --> 00:51:25,167 doing away with any kind of selection. 751 00:51:25,333 --> 00:51:29,083 With all those help crasses for instance. 752 00:51:29,625 --> 00:51:32,083 Sorry, I meant help classes, 753 00:51:32,250 --> 00:51:35,833 to help the ones lagging behind. 754 00:51:36,000 --> 00:51:36,833 She's stupid! 755 00:51:37,500 --> 00:51:38,458 Stupid! 756 00:52:22,417 --> 00:52:23,708 What a surprise! 757 00:52:26,458 --> 00:52:27,333 But what time is it? 758 00:52:27,500 --> 00:52:29,792 I always eat beforehand. 759 00:52:30,000 --> 00:52:31,042 You want some? 760 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 I've eaten already. 761 00:52:33,167 --> 00:52:35,458 Come on, just have a little. 762 00:52:37,958 --> 00:52:41,208 I'm making myself something delicious, you can have a glass of wine, 763 00:52:41,375 --> 00:52:43,125 and try this too. 764 00:52:43,292 --> 00:52:46,125 You can't refuse it, it's all homemade. 765 00:52:54,625 --> 00:52:57,583 Here's a little salad with some eggs. 766 00:52:59,708 --> 00:53:01,125 You're going away? 767 00:53:01,500 --> 00:53:02,958 I'm seeing my parents in Beaujolais. 768 00:53:03,625 --> 00:53:04,833 Jean's mother was from there. 769 00:53:05,000 --> 00:53:06,333 Don't hesitate. 770 00:53:06,833 --> 00:53:08,833 -Are you enjoying your holidays? -Yes. 771 00:53:09,917 --> 00:53:12,792 In front of my house, there's an old lady living alone. 772 00:53:13,292 --> 00:53:14,625 Just in front. 773 00:53:15,875 --> 00:53:17,250 I never saw her before. 774 00:53:19,625 --> 00:53:20,625 Can we eat? 775 00:53:20,792 --> 00:53:21,667 We're full. 776 00:53:23,625 --> 00:53:25,792 -Looks empty to me. -It looks like it but it's not. 777 00:53:31,833 --> 00:53:33,167 It's nice of you to come with me. 778 00:53:33,667 --> 00:53:35,833 I must grab something at Saint-Jean. 779 00:53:36,458 --> 00:53:37,625 It's on the way. 780 00:53:38,583 --> 00:53:40,292 And there's no one before five. 781 00:53:44,833 --> 00:53:46,083 It's here! 782 00:53:46,458 --> 00:53:47,833 Number 35. 783 00:53:49,125 --> 00:53:51,250 For 15 years, Mancheron was happy there. 784 00:53:53,542 --> 00:53:55,083 We had a pub at Saint-Paul. 785 00:53:55,250 --> 00:53:58,458 Then I sold it and we moved away. 786 00:54:00,417 --> 00:54:02,583 I said it was because of Jean, but it wasn't true. 787 00:54:05,667 --> 00:54:06,625 It's funny. 788 00:54:08,292 --> 00:54:11,625 You love some people so much that you're afraid of remembering them. 789 00:54:12,750 --> 00:54:13,833 It hurts too much. 790 00:54:19,458 --> 00:54:20,833 My wife was too nice. 791 00:54:22,583 --> 00:54:24,958 I think she even married me just to be nice. 792 00:54:29,250 --> 00:54:31,042 It's good you're going to Saint-Paul. 793 00:54:31,208 --> 00:54:34,125 We couldn't have gone to Perrache. 794 00:54:35,333 --> 00:54:36,917 I tried going there the other day. 795 00:54:37,375 --> 00:54:41,083 I didn't understand, with all those crossroads, one-ways, 796 00:54:41,250 --> 00:54:43,042 and whatever else, 797 00:54:43,208 --> 00:54:46,333 but I ended up on the highway to Valence. 798 00:54:47,750 --> 00:54:50,208 I take off again, and then, 799 00:54:50,375 --> 00:54:51,667 I find myself in the Fourvires tunnel. 800 00:55:57,083 --> 00:55:58,792 Rousseau, come here! 801 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Livie! 802 00:56:00,917 --> 00:56:01,917 You come with me. 803 00:56:02,375 --> 00:56:03,417 Rousseau! 804 00:56:15,667 --> 00:56:16,500 Sorry, I didn't see you. 805 00:56:25,958 --> 00:56:26,833 Here. 806 00:56:27,583 --> 00:56:28,792 I heard she had a rough time? 807 00:56:30,125 --> 00:56:32,500 Perhaps she should just change her job. 808 00:56:44,625 --> 00:56:45,542 You'll do it again? 809 00:56:46,917 --> 00:56:47,958 Will you? 810 00:57:06,708 --> 00:57:07,583 Hi, Mom. 811 00:57:09,542 --> 00:57:11,792 What, you got even thinner? 812 00:57:12,083 --> 00:57:13,583 I don't know. 813 00:57:14,125 --> 00:57:15,500 -Give it to me. -It's all right. 814 00:57:18,125 --> 00:57:20,125 It's still changing, what are they building there? 815 00:57:22,542 --> 00:57:24,125 One day, I won't be able to recognize anything. 816 00:57:24,292 --> 00:57:26,875 Countries change faster than people. 817 00:57:27,292 --> 00:57:28,125 How's Dad? 818 00:57:28,292 --> 00:57:29,833 Same as always. 819 00:57:30,375 --> 00:57:31,875 He'll be happy to see you. 820 00:57:33,792 --> 00:57:35,750 So they gave you a week holiday? 821 00:57:37,333 --> 00:57:40,208 You're lucky to have a job where you can do that. 822 00:57:45,042 --> 00:57:46,333 Put your bag here. 823 00:57:46,500 --> 00:57:48,000 I'll bring it in your room. 824 00:57:48,167 --> 00:57:49,708 I'll do it later, Mom. 825 00:57:51,750 --> 00:57:53,000 You want to wash your hands? 826 00:57:53,667 --> 00:57:55,458 Public transports are dirty. 827 00:57:56,500 --> 00:57:57,875 You can change clothes too. 828 00:57:58,708 --> 00:58:00,250 I don't like seeing you in jeans. 829 00:58:02,083 --> 00:58:03,667 I'll say hello to Dad first. 830 00:58:14,333 --> 00:58:15,417 Hi, Dad. 831 00:58:16,625 --> 00:58:17,625 You see? 832 00:58:17,792 --> 00:58:20,000 Laurence came to see us 833 00:58:20,500 --> 00:58:21,708 as I told you. 834 00:58:22,250 --> 00:58:23,625 You look well. 835 00:58:24,750 --> 00:58:26,167 Do you want more water? 836 00:58:27,958 --> 00:58:29,833 Do you know who I ran into? 837 00:58:30,375 --> 00:58:31,667 Marcel's daughter, you know, 838 00:58:31,833 --> 00:58:33,750 the girl who looked a bit dumb. 839 00:58:35,250 --> 00:58:38,167 She works in a shop in Valence. 840 00:58:40,500 --> 00:58:41,875 I'm glad to see you. 841 00:58:49,083 --> 00:58:50,708 I believe that's all. 842 00:58:52,750 --> 00:58:55,667 They still ask the birth dates of your children. 843 00:58:55,917 --> 00:58:57,667 Even though they've known it for 20 years already. 844 00:58:58,042 --> 00:58:59,750 I hope you checked it all well? 845 00:59:00,250 --> 00:59:01,042 'Cause last time... 846 00:59:01,208 --> 00:59:02,958 Last time, I forgot to have you sign one paper. 847 00:59:03,125 --> 00:59:04,500 That's why they sent it all here again. 848 00:59:04,917 --> 00:59:06,458 It's not my fault if they're stupid. 849 00:59:08,458 --> 00:59:10,667 -You want some help? -No, it's all right. 850 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 You bring him up his tea, he'll be happy. 851 00:59:15,167 --> 00:59:17,333 He was so glad to see you. 852 00:59:19,208 --> 00:59:20,125 Yeah. 853 00:59:22,583 --> 00:59:24,958 They gave him pills so he's not in pain. 854 00:59:26,083 --> 00:59:27,292 Of course, 855 00:59:28,250 --> 00:59:29,417 he doesn't talk much, 856 00:59:29,750 --> 00:59:31,250 but he was never very talkative. 857 00:59:32,083 --> 00:59:32,875 Does he read? 858 00:59:33,042 --> 00:59:35,542 Yeah, the news of the country. 859 00:59:36,542 --> 00:59:37,583 He listens to the radio. 860 00:59:38,292 --> 00:59:39,458 I'll taste it. 861 00:59:43,250 --> 00:59:45,875 I don't use much salt, it's no good for him. 862 00:59:46,042 --> 00:59:47,292 It's nice like this. 863 00:59:54,292 --> 00:59:56,083 Everything was very expensive. 864 00:59:57,167 --> 00:59:58,833 The hospital, the doctors... 865 00:59:59,208 --> 01:00:00,542 I know, Mom, I saw. 866 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 Let me do it. 867 01:00:05,917 --> 01:00:07,708 No, it's dirty if it stays here. 868 01:00:11,333 --> 01:00:13,333 You can't rest for a minute. 869 01:00:32,792 --> 01:00:33,833 Here. 870 01:00:34,333 --> 01:00:35,750 Don't let it get cold. 871 01:00:44,000 --> 01:00:45,792 Drink your tea. 872 01:00:46,500 --> 01:00:48,167 I'll get someone to repair it. 873 01:00:49,667 --> 01:00:50,833 That would be better. 874 01:00:52,708 --> 01:00:55,208 I'll leave you with Laurence. 875 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Soon, 876 01:01:07,083 --> 01:01:08,792 she'll start feeding me. 877 01:01:10,875 --> 01:01:12,958 I used to be so skilled with my hands. 878 01:01:14,500 --> 01:01:15,667 So skilled. 879 01:01:28,042 --> 01:01:29,750 -You don't like it, do you? -No. 880 01:01:36,708 --> 01:01:37,833 But we love each other. 881 01:01:38,417 --> 01:01:39,375 That's what matters. 882 01:01:45,875 --> 01:01:49,083 Do you know what joke my students did to me last year? 883 01:01:49,708 --> 01:01:51,208 They exchanged rooms. 884 01:01:52,208 --> 01:01:55,125 I came in the morning and found the students I had the year before. 885 01:01:56,083 --> 01:01:58,542 They were all ready to work, no one laughed. 886 01:01:59,500 --> 01:02:01,500 I wondered if I was getting crazy. 887 01:02:02,875 --> 01:02:04,708 Then one of them raised his hand and asked, 888 01:02:05,458 --> 01:02:07,167 "Shall we continue with Le Bourgeois Gentilhomme?" 889 01:02:07,333 --> 01:02:09,125 I felt so stupid, 890 01:02:09,875 --> 01:02:11,167 I didn't know what to do. 891 01:02:12,583 --> 01:02:15,417 I told them it was very funny but they had to go back to their class. 892 01:02:16,917 --> 01:02:19,417 Saying that, I realized that they all expected me 893 01:02:19,583 --> 01:02:21,542 to play the game with them. 894 01:02:23,042 --> 01:02:24,167 But I didn't know how. 895 01:02:25,208 --> 01:02:26,292 I couldn't. 896 01:02:28,500 --> 01:02:30,167 I watched them leaving the room. 897 01:02:32,000 --> 01:02:33,417 I'm sure they hold it against me. 898 01:02:56,125 --> 01:02:56,958 Take it. 899 01:02:57,250 --> 01:02:59,292 It's some jelly, I know you like it. 900 01:02:59,458 --> 01:03:00,500 Thanks. 901 01:03:01,917 --> 01:03:03,583 You said you were staying for three days. 902 01:03:04,000 --> 01:03:05,542 I've got a lot of work to do. 903 01:03:07,000 --> 01:03:10,500 Before you go, we could pay a visit to Marie Therese? 904 01:03:10,958 --> 01:03:13,333 -She'd be pleased. -But we won't have the time. 905 01:03:14,042 --> 01:03:16,000 She used to be your best friend. 906 01:03:16,500 --> 01:03:18,167 She always wants to hear from you. 907 01:03:19,125 --> 01:03:20,625 I'd rather be with you, Mom. 908 01:03:29,000 --> 01:03:30,042 Bye, Dad. 909 01:03:37,833 --> 01:03:39,500 I know so much, 910 01:03:41,042 --> 01:03:42,125 so much. 911 01:04:12,250 --> 01:04:14,000 Will you marry Pierre? 912 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 I don't know. 913 01:04:17,833 --> 01:04:18,958 I would've been fine with Eric! 914 01:04:20,250 --> 01:04:22,167 You told me already. He was perfect. 915 01:04:22,917 --> 01:04:25,500 He had everything, a good education, a good job... 916 01:04:26,333 --> 01:04:27,417 But I wasn't happy. 917 01:04:27,583 --> 01:04:29,458 I don't understand you, Laurence. 918 01:04:30,042 --> 01:04:32,208 You're 31, without children. 919 01:04:32,583 --> 01:04:33,625 It's about time, 920 01:04:34,167 --> 01:04:36,125 don't wait until you're too old. 921 01:04:37,000 --> 01:04:38,500 Do you really want a child? 922 01:04:38,750 --> 01:04:39,917 I don't know now. 923 01:04:41,792 --> 01:04:43,625 I want to, but I'm scared. 924 01:04:45,125 --> 01:04:48,417 -But a little girl... -Boys are good too. 925 01:04:49,833 --> 01:04:50,875 Yes, they are. 926 01:04:52,625 --> 01:04:56,042 Dutch people came the other day to visit the house. 927 01:04:56,375 --> 01:04:58,583 You should sell it, and find a place under the sun. 928 01:04:58,792 --> 01:05:00,000 We have the sun here too. 929 01:05:31,708 --> 01:05:34,417 Nothing is softer than your softness. 930 01:05:34,875 --> 01:05:38,792 I dreamt that I was the postman bringing happiness to everyone. 931 01:05:39,042 --> 01:05:41,125 I dreamt that my parents reconciled 932 01:05:41,292 --> 01:05:43,792 at the gala where I danced. 933 01:05:44,250 --> 01:05:47,250 She's afraid of the breakout of war because of the children she'll have. 934 01:05:47,792 --> 01:05:50,208 She's afraid to die young of illness. 935 01:05:51,417 --> 01:05:53,125 She's afraid to sleep in the dark. 936 01:05:53,833 --> 01:05:55,917 She's afraid of shots and hospitals. 937 01:05:56,417 --> 01:05:57,708 He's afraid to go back to sleep 938 01:05:57,875 --> 01:06:00,625 and find his nightmare waiting for him. 939 01:06:31,167 --> 01:06:33,458 It's Laurence Cuers, is Pierre there? 940 01:06:34,875 --> 01:06:35,833 Tomorrow evening? 941 01:06:37,250 --> 01:06:39,333 Yes, I came back earlier. 942 01:06:40,708 --> 01:06:41,792 All right then. 943 01:06:42,875 --> 01:06:44,208 Can you tell him to call me? 944 01:06:45,083 --> 01:06:46,042 Thanks. 945 01:07:17,292 --> 01:07:19,917 Laurence. 946 01:07:22,208 --> 01:07:23,208 I've had enough. 947 01:07:25,417 --> 01:07:26,792 I want to have a child with you. 948 01:07:29,583 --> 01:07:32,083 A child is something real, is that what you're afraid of? 949 01:07:35,250 --> 01:07:37,167 When one's really in love, one wants a child. 950 01:07:37,958 --> 01:07:38,875 I don't know. 951 01:07:39,042 --> 01:07:40,458 What don't you know? 952 01:07:41,292 --> 01:07:42,625 If you love me enough? 953 01:07:43,750 --> 01:07:44,875 You always exaggerate. 954 01:07:45,250 --> 01:07:46,750 It's not just to keep you. 955 01:07:48,792 --> 01:07:50,167 Even if you went away, 956 01:07:50,750 --> 01:07:52,292 having a child with you, 957 01:07:53,792 --> 01:07:56,208 I'd feel like I've done something meaningful in my life. 958 01:07:58,583 --> 01:07:59,542 Help me. 959 01:08:02,333 --> 01:08:03,458 Help me, damn it! 960 01:08:06,708 --> 01:08:08,000 I want to have a child with you. 961 01:08:10,458 --> 01:08:12,167 A child is something real, is that what you're afraid of? 962 01:08:13,292 --> 01:08:15,000 When one's really in love, one wants a child. 963 01:08:34,375 --> 01:08:36,667 I thought I was normal 964 01:08:36,917 --> 01:08:38,750 Quite content with myself 965 01:08:38,917 --> 01:08:41,083 Not too good nor too bad 966 01:08:41,708 --> 01:08:45,750 But in fact, I'm banal 967 01:08:47,958 --> 01:08:50,208 Not far from being a zero 968 01:08:50,375 --> 01:08:53,625 I'm just a number 969 01:08:56,833 --> 01:08:58,875 I've got a postal code 970 01:08:59,042 --> 01:09:01,208 Just a number 971 01:09:01,375 --> 01:09:03,542 Another for social security 972 01:09:04,167 --> 01:09:05,375 And for the taxes 973 01:09:05,542 --> 01:09:07,917 Now I've got a trial 974 01:09:10,333 --> 01:09:12,583 They think I'm handsome 975 01:09:12,833 --> 01:09:15,667 I'm just a number 976 01:09:22,375 --> 01:09:25,833 That's why I like to go out at night 977 01:09:26,833 --> 01:09:30,917 Get drunk to prove myself I'm alive 978 01:09:31,250 --> 01:09:35,042 Find love without even asking her name 979 01:09:35,750 --> 01:09:39,292 To run and lie without reason 980 01:09:40,208 --> 01:09:43,667 The only way for me to save myself 981 01:09:44,625 --> 01:09:48,542 To breathe and find a reason to live 982 01:09:49,125 --> 01:09:52,542 Create myself a world without numbers 983 01:09:53,583 --> 01:09:56,792 I dream of myself making the show 984 01:09:57,292 --> 01:10:00,708 But at dawn, I'm just a number 985 01:10:04,625 --> 01:10:05,583 Okay. 986 01:10:08,083 --> 01:10:09,042 Good. 987 01:10:10,375 --> 01:10:11,083 Good evening. 988 01:10:11,250 --> 01:10:12,167 Good evening. 989 01:10:13,583 --> 01:10:15,083 I'd like to eat here. 990 01:10:16,042 --> 01:10:17,500 I'm alone this evening and... 991 01:10:17,667 --> 01:10:19,208 I want to make the best out of it. 992 01:10:20,333 --> 01:10:22,167 But I don't serve dinner in the evening. 993 01:10:23,417 --> 01:10:26,542 But you can still stay here, though it'll be upstairs then. 994 01:10:26,958 --> 01:10:28,667 The water's boiling already. 995 01:10:29,375 --> 01:10:31,417 A little Montrachet? 996 01:10:32,333 --> 01:10:33,875 It's healthy and natural. 997 01:10:34,250 --> 01:10:35,042 Sir! 998 01:10:35,208 --> 01:10:36,750 One Beaujolais, please. 999 01:10:37,125 --> 01:10:38,000 Excuse me. 1000 01:10:39,875 --> 01:10:41,583 One bottle, please. 1001 01:10:44,750 --> 01:10:47,125 It would be even better if it came with a pretty girl. 1002 01:10:47,292 --> 01:10:50,292 That's a rare thing these days. 1003 01:10:50,583 --> 01:10:51,542 Good. 1004 01:10:51,917 --> 01:10:54,333 I just got a call from a cousin, 1005 01:10:54,792 --> 01:10:56,458 when I came in. 1006 01:10:56,625 --> 01:10:59,875 He told me they had no room left, in the family grave! 1007 01:11:00,042 --> 01:11:01,750 They have to make room for the new ones. 1008 01:11:01,917 --> 01:11:07,042 He asked me if he could put Uncle Victor next to Aunt Adele. 1009 01:11:07,375 --> 01:11:10,875 Since they're dead for 25 years, I guess they don't really care. 1010 01:11:11,750 --> 01:11:13,750 Then he got very serious 1011 01:11:14,625 --> 01:11:17,000 and told me, "We don't want to make a blunder." 1012 01:11:17,708 --> 01:11:18,792 That's what he said. 1013 01:11:19,042 --> 01:11:21,167 "Because Uncle Victor and Aunt Adele 1014 01:11:21,333 --> 01:11:22,625 didn't talk to each other." 1015 01:11:22,875 --> 01:11:25,500 "They hated each other, and never talked at all." 1016 01:11:25,667 --> 01:11:27,792 So I told him, "As they are now, 1017 01:11:27,958 --> 01:11:30,042 I doubt they'll get into a fight." 1018 01:11:31,375 --> 01:11:32,375 He was horrified. 1019 01:11:32,542 --> 01:11:33,958 Is that bottle coming? 1020 01:11:34,125 --> 01:11:35,042 Just a minute. 1021 01:11:36,167 --> 01:11:37,333 It's here. 1022 01:11:38,625 --> 01:11:40,542 This way. 1023 01:11:41,583 --> 01:11:42,625 It smells good! 1024 01:11:43,042 --> 01:11:45,292 I made a "gratin dauphinois." 1025 01:11:47,042 --> 01:11:48,083 Jean isn't here? 1026 01:11:48,250 --> 01:11:49,542 I told him to go see his friend. 1027 01:11:49,708 --> 01:11:50,875 I'm only waiting for Michel Descombes. 1028 01:11:52,125 --> 01:11:53,250 Can I come in? 1029 01:11:53,417 --> 01:11:54,542 He's here. 1030 01:11:54,750 --> 01:11:56,083 -Hello. 1031 01:11:57,083 --> 01:11:59,667 It smells like gratin dauphinois, it's gonna be good. 1032 01:12:00,083 --> 01:12:01,833 Laurence Cuers, Jean's teacher. 1033 01:12:02,042 --> 01:12:03,333 Michel Descombes. 1034 01:12:03,500 --> 01:12:05,042 So it is you who is trying 1035 01:12:05,208 --> 01:12:07,542 to make Jean clever? 1036 01:12:08,375 --> 01:12:09,667 That mustn't be easy. 1037 01:12:09,833 --> 01:12:11,917 And he's surely not the only one! 1038 01:12:12,417 --> 01:12:16,167 They say that ignorance is progressing these days. 1039 01:12:18,375 --> 01:12:19,625 Bernard just changed his job. 1040 01:12:19,792 --> 01:12:21,500 He works in the library now. 1041 01:12:21,667 --> 01:12:22,917 That's better. 1042 01:12:23,083 --> 01:12:23,875 It's my son. 1043 01:12:24,042 --> 01:12:25,708 He's incarcerated at Saint-Paul. 1044 01:12:26,000 --> 01:12:27,250 It's been five years. 1045 01:12:27,708 --> 01:12:29,000 What used to be his work? 1046 01:12:29,292 --> 01:12:30,833 Knitting work. 1047 01:12:31,375 --> 01:12:34,917 Knitting for five years for five francs a day 1048 01:12:35,458 --> 01:12:36,417 can be tiring. 1049 01:12:36,833 --> 01:12:37,875 Is he still holding up? 1050 01:12:38,542 --> 01:12:39,375 Yes. 1051 01:12:39,875 --> 01:12:41,250 It depends. 1052 01:12:41,792 --> 01:12:43,500 The hardest thing is to hear the trains. 1053 01:12:44,125 --> 01:12:45,458 He can't get used to it. 1054 01:12:46,083 --> 01:12:47,417 Especially during the holidays. 1055 01:12:48,250 --> 01:12:51,167 What were they thinking, putting a prison next to a train station! 1056 01:12:51,667 --> 01:12:52,958 Are we drinking something or what? 1057 01:12:53,125 --> 01:12:54,125 Sure, just sit down. 1058 01:12:54,625 --> 01:12:57,792 They described me as a "totally stubborn student." 1059 01:12:59,000 --> 01:13:02,208 Harsh, isn't it? "Totally stubborn student." 1060 01:13:02,708 --> 01:13:04,125 In short, I was hopeless! 1061 01:13:04,625 --> 01:13:05,458 And you? 1062 01:13:05,750 --> 01:13:08,000 It was more subtle. 1063 01:13:08,458 --> 01:13:09,792 Less overwhelming. 1064 01:13:10,750 --> 01:13:12,958 My math teacher wrote, 1065 01:13:13,125 --> 01:13:16,833 "I don't see the use of having this student in my class." 1066 01:13:17,083 --> 01:13:19,000 It's not bad either. 1067 01:13:19,958 --> 01:13:21,583 He is something special though. 1068 01:13:21,917 --> 01:13:24,417 He hated school so much, 1069 01:13:24,583 --> 01:13:26,708 he didn't only skip class or just make noise, 1070 01:13:26,875 --> 01:13:30,667 he actually learned fake lessons to trick his father. 1071 01:13:30,833 --> 01:13:31,625 Right, sir? 1072 01:13:31,792 --> 01:13:33,375 Yes, I learned those of the year before. 1073 01:13:33,542 --> 01:13:35,625 My father didn't understand anything, 1074 01:13:35,792 --> 01:13:38,750 "You know it by heart yet you get a zero!" 1075 01:13:42,042 --> 01:13:43,875 -Do you want another? -Was it rebellion? 1076 01:13:44,042 --> 01:13:46,250 No, that's saying too much. 1077 01:13:46,750 --> 01:13:49,542 I was just an awful student, that's all. 1078 01:13:50,000 --> 01:13:52,125 But you know, 1079 01:13:52,417 --> 01:13:54,750 life's awful when you're bad at school. 1080 01:13:55,083 --> 01:13:57,750 It's a nightmare, people have no idea. 1081 01:13:57,917 --> 01:14:00,542 You can't imagine the angst 1082 01:14:01,208 --> 01:14:02,583 of such a student. 1083 01:14:02,792 --> 01:14:05,917 You're scared to death of being questioned. 1084 01:14:06,083 --> 01:14:07,958 It's awful, it's true. 1085 01:14:08,125 --> 01:14:10,667 Now we're laughing, but it's truly terrible. 1086 01:14:10,833 --> 01:14:12,042 I remember a teacher, 1087 01:14:12,208 --> 01:14:13,708 he wasn't mean, but every morning, 1088 01:14:13,875 --> 01:14:15,500 with his lips like this, 1089 01:14:15,667 --> 01:14:17,000 "Recite!" 1090 01:14:17,167 --> 01:14:18,458 We were all shaking with fear, 1091 01:14:18,625 --> 01:14:20,750 who's it gonna be? 1092 01:14:20,917 --> 01:14:22,542 And, barn! He chooses you. 1093 01:14:23,458 --> 01:14:26,958 In the evening, your parents would scold you. 1094 01:14:27,125 --> 01:14:28,667 Above all, the worst was 1095 01:14:28,833 --> 01:14:30,875 the contempt in the teacher's eyes. 1096 01:14:31,167 --> 01:14:33,750 I had a history and geography teacher, 1097 01:14:33,958 --> 01:14:36,000 when he caught someone sleeping in his class, 1098 01:14:36,167 --> 01:14:37,417 he hit him with his ruler and said, 1099 01:14:37,583 --> 01:14:40,875 "I don't want a bum here!" 1100 01:14:43,042 --> 01:14:44,042 And that makes you laugh! 1101 01:14:45,125 --> 01:14:48,667 I find it funny that someone would end up like that after going to university. 1102 01:14:49,958 --> 01:14:52,625 Once we played an awful prank on him. 1103 01:14:52,875 --> 01:14:56,458 I paid a beggar to come to class and sing a song. 1104 01:14:56,917 --> 01:14:59,917 And he sang for two hours in the street. 1105 01:15:00,083 --> 01:15:02,583 He stopped once in a while. It fell silent. 1106 01:15:03,542 --> 01:15:07,042 And then suddenly, he would sing even louder. Awful! 1107 01:15:08,833 --> 01:15:10,000 Do they do such things to you? 1108 01:15:10,375 --> 01:15:11,292 No. 1109 01:15:11,917 --> 01:15:13,542 An obscene drawing on the board sometimes, but... 1110 01:15:13,708 --> 01:15:15,125 -Normal. -They talk in class, 1111 01:15:15,292 --> 01:15:16,792 but not to make a mess. 1112 01:15:17,458 --> 01:15:19,333 It's because of the TV, they can't concentrate. 1113 01:15:19,833 --> 01:15:22,042 Yeah, the TV, the TV... 1114 01:15:27,500 --> 01:15:30,125 This is something special. 1115 01:15:30,625 --> 01:15:31,625 Sounds great. 1116 01:15:31,792 --> 01:15:33,208 Just a drop. 1117 01:15:34,583 --> 01:15:37,375 There's a cinema in front of the jail 1118 01:15:37,750 --> 01:15:39,792 and a pub a bit further. 1119 01:15:40,167 --> 01:15:41,833 Every time I go see my son, 1120 01:15:42,000 --> 01:15:43,458 I want to go into that pub. 1121 01:15:43,833 --> 01:15:44,917 That's not just a drop! 1122 01:15:45,083 --> 01:15:49,083 I want to go in there to talk to the bartender. 1123 01:15:49,875 --> 01:15:54,042 Because I say to myself, 1124 01:15:54,792 --> 01:15:57,917 when someone is freed, 1125 01:15:58,208 --> 01:16:00,125 with no one to expect him, 1126 01:16:00,500 --> 01:16:01,667 who finds himself alone, 1127 01:16:02,083 --> 01:16:04,375 he'd surely go into this pub. 1128 01:16:07,042 --> 01:16:08,875 So I would like to know how it goes. 1129 01:16:09,583 --> 01:16:11,667 How does he behave, 1130 01:16:12,208 --> 01:16:13,250 how does he talk, 1131 01:16:13,875 --> 01:16:16,375 and behave with the guy next to him at the counter. 1132 01:16:17,583 --> 01:16:20,583 Perhaps he'll take his gun and rob the cashier. 1133 01:16:21,083 --> 01:16:21,958 Stupid! 1134 01:16:24,333 --> 01:16:26,750 Even today, I walked passed that pub. 1135 01:16:27,667 --> 01:16:28,708 But I didn't dare come in. 1136 01:16:30,375 --> 01:16:31,208 Strange. 1137 01:16:31,708 --> 01:16:34,375 You could tell him, "My son gets out in 10 years, 1138 01:16:34,542 --> 01:16:37,250 make sure the coffee's good that day!" 1139 01:16:47,125 --> 01:16:50,042 You go first, I'll throw this away. 1140 01:16:52,458 --> 01:16:53,417 My car's here. 1141 01:16:54,542 --> 01:16:55,917 Just where it's forbidden. 1142 01:16:59,000 --> 01:17:01,833 Don't look inside, it's such a mess. 1143 01:17:03,333 --> 01:17:04,667 It's because of Sylvie, 1144 01:17:05,000 --> 01:17:06,292 Bernard's daughter. 1145 01:17:06,792 --> 01:17:07,958 She'll be five soon, 1146 01:17:08,542 --> 01:17:10,500 just when her mother leaves jail. 1147 01:17:11,667 --> 01:17:13,458 -Isn't that nice? -Yes, it is. 1148 01:17:16,792 --> 01:17:18,875 I heard you're not doing too well? 1149 01:17:20,083 --> 01:17:21,167 Mancheron told me. 1150 01:17:23,125 --> 01:17:24,000 Are they hard on you? 1151 01:17:24,542 --> 01:17:25,458 Yes. 1152 01:17:26,583 --> 01:17:27,458 No... 1153 01:17:28,083 --> 01:17:29,083 I don't know. 1154 01:17:31,542 --> 01:17:34,625 For the last three years, it seems they are just fed up. 1155 01:17:35,458 --> 01:17:36,500 Perhaps it's because of me. 1156 01:17:37,917 --> 01:17:39,125 Perhaps it's not you, 1157 01:17:40,458 --> 01:17:41,542 nor them, 1158 01:17:43,250 --> 01:17:44,667 but everything else. 1159 01:17:47,375 --> 01:17:49,125 Since my son went to jail, 1160 01:17:49,292 --> 01:17:51,000 I wonder about his daughter. 1161 01:17:51,833 --> 01:17:52,792 And you know... 1162 01:17:55,750 --> 01:17:57,292 you have to avoid 1163 01:17:57,667 --> 01:17:59,625 staying still. 1164 01:18:01,458 --> 01:18:03,250 It gets rusty fast in there. 1165 01:18:03,542 --> 01:18:05,125 My car is further away, 1166 01:18:05,292 --> 01:18:06,292 where it's allowed. 1167 01:18:07,542 --> 01:18:08,458 -Bye, Laurence. -Goodbye. 1168 01:18:09,167 --> 01:18:10,542 Bye, Lucien. Thanks. 1169 01:18:22,750 --> 01:18:24,708 The hardest part is to listen, 1170 01:18:25,375 --> 01:18:27,250 but the kids don't know that yet. 1171 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Bye, Lucien. 1172 01:18:30,167 --> 01:18:31,750 Give my greetings to Jean. Thanks. 1173 01:18:48,083 --> 01:18:49,917 I want to kiss you, can I? 1174 01:18:55,542 --> 01:18:57,125 I knew I shouldn't have. 1175 01:18:58,292 --> 01:19:01,708 I knew it, damn it. 1176 01:19:04,167 --> 01:19:05,875 I'm so stupid! 1177 01:19:07,125 --> 01:19:09,167 Better to jump in the Rh6ne river than kiss me, right? 1178 01:19:09,667 --> 01:19:11,125 No, that's silly. 1179 01:19:11,917 --> 01:19:13,542 I even make her laugh. 1180 01:19:14,292 --> 01:19:15,833 Damn it, shit! 1181 01:19:16,000 --> 01:19:17,917 Just go home. 1182 01:19:21,625 --> 01:19:23,833 At least I've got the TV! 1183 01:19:30,000 --> 01:19:31,167 Hello, Captain. 1184 01:19:31,417 --> 01:19:33,542 You're back sooner than expected. 1185 01:19:34,042 --> 01:19:35,208 I came back this evening. 1186 01:19:36,500 --> 01:19:37,750 Your parents are doing well? 1187 01:19:39,125 --> 01:19:40,167 That's a nice picture. 1188 01:19:40,583 --> 01:19:41,792 Put it more to the left. 1189 01:19:42,792 --> 01:19:43,792 Any coffee left? 1190 01:19:44,292 --> 01:19:45,208 I don't know. 1191 01:19:46,792 --> 01:19:49,333 Tell me, did you take my black pencil? 1192 01:19:50,125 --> 01:19:51,000 No. 1193 01:19:51,583 --> 01:19:52,833 I've lost it then. 1194 01:19:53,417 --> 01:19:54,333 Great. 1195 01:20:00,125 --> 01:20:03,125 If the idea was to break it, then it's a success. 1196 01:20:10,000 --> 01:20:11,042 There's no coffee. 1197 01:20:12,750 --> 01:20:14,000 And the day after tomorrow, school. 1198 01:21:00,042 --> 01:21:01,292 It doesn't really show yet. 1199 01:21:01,458 --> 01:21:03,708 But with a little red curtain, 1200 01:21:03,875 --> 01:21:05,333 it would start to look nice. 1201 01:21:05,875 --> 01:21:08,917 And of course, that should be the prettiest red curtain. 1202 01:21:12,667 --> 01:21:14,625 I was thinking about something. 1203 01:21:14,792 --> 01:21:17,333 I should paint a naked woman in bricks 1204 01:21:17,833 --> 01:21:20,792 with very large, inexpressive eyes, standing up, 1205 01:21:21,625 --> 01:21:22,583 her arms in the air. 1206 01:21:23,667 --> 01:21:26,083 I'd paint an open door on her belly 1207 01:21:27,000 --> 01:21:28,083 with a key on it, 1208 01:21:28,625 --> 01:21:31,875 and behind the door, there'd be a newborn baby. 1209 01:21:34,167 --> 01:21:36,208 I've got plenty of such ideas. 1210 01:21:40,667 --> 01:21:41,917 I slept with a guy. 1211 01:21:47,792 --> 01:21:48,833 You don't believe me? 1212 01:21:51,125 --> 01:21:52,375 Well, no, not really. 1213 01:21:55,167 --> 01:21:56,042 Of course. 1214 01:22:02,208 --> 01:22:03,333 What's going on now? 1215 01:22:06,708 --> 01:22:09,250 You told me I wouldn't make it without the kids. 1216 01:22:09,500 --> 01:22:10,500 It's awful to say such a thing. 1217 01:22:14,000 --> 01:22:15,417 What do you know? 1218 01:22:17,167 --> 01:22:19,625 You're all being funny, you, Anne. 1219 01:22:20,250 --> 01:22:22,333 You're so scared that I'd give up. 1220 01:22:23,750 --> 01:22:25,083 "Such a beautiful job!" 1221 01:22:25,625 --> 01:22:26,667 You don't like the idea. 1222 01:22:27,792 --> 01:22:29,375 It's like when beautiful lovers part ways. 1223 01:22:31,708 --> 01:22:34,250 No one's thinking, "perhaps she's right." 1224 01:22:34,417 --> 01:22:35,542 No one! 1225 01:22:35,958 --> 01:22:36,875 Of course. 1226 01:22:37,333 --> 01:22:38,542 Laurence is having a bad time, 1227 01:22:39,417 --> 01:22:40,458 we must take care of her, 1228 01:22:41,208 --> 01:22:42,208 it will get better. 1229 01:22:43,792 --> 01:22:45,250 I've got no right to go elsewhere. 1230 01:22:46,250 --> 01:22:48,583 I can have dreams but not live them. 1231 01:22:51,208 --> 01:22:53,417 You've got no imagination for me. 1232 01:22:56,917 --> 01:22:58,125 But you're right 1233 01:22:59,917 --> 01:23:01,417 since I'm going back. 1234 01:23:04,125 --> 01:23:06,208 Listen, I didn't force you. 1235 01:23:07,917 --> 01:23:09,292 Never mind, forget it. 1236 01:23:10,375 --> 01:23:11,708 I'll go take a walk. 1237 01:23:12,458 --> 01:23:14,042 -For long? -I don't know. 1238 01:24:16,125 --> 01:24:17,083 You're here? 1239 01:24:17,375 --> 01:24:19,083 Yes, I wanted to apologize 1240 01:24:19,917 --> 01:24:20,917 for the other night. 1241 01:24:22,000 --> 01:24:23,208 You could've gone upstairs. 1242 01:24:23,458 --> 01:24:24,542 I didn't want to be a bother. 1243 01:24:28,083 --> 01:24:29,667 I know how you feel. 1244 01:24:31,875 --> 01:24:32,875 So I thought, 1245 01:24:33,875 --> 01:24:35,083 she mustn't give up. 1246 01:24:35,958 --> 01:24:37,083 They need you. 1247 01:24:38,042 --> 01:24:39,750 It's not just Jean, 1248 01:24:40,167 --> 01:24:41,250 but the others too. 1249 01:24:42,583 --> 01:24:44,833 They need a teacher like you. 1250 01:24:46,917 --> 01:24:48,875 I guess they only find me less ugly than the others. 1251 01:24:51,292 --> 01:24:52,208 I'm helpless. 1252 01:24:52,542 --> 01:24:54,042 No, that's not true. 1253 01:24:57,125 --> 01:24:58,083 It's hard to say. 1254 01:25:00,958 --> 01:25:03,208 You see, the other day, 1255 01:25:03,625 --> 01:25:05,167 someone said on TV, 1256 01:25:07,000 --> 01:25:09,708 "you must do everything to make life less heavy." 1257 01:25:12,375 --> 01:25:13,333 He said that? 1258 01:26:07,917 --> 01:26:09,625 That's a very generous grade. 1259 01:26:10,042 --> 01:26:11,708 "You must learn liberty." 1260 01:26:12,250 --> 01:26:14,833 I'd have given that an F. 1261 01:26:15,750 --> 01:26:16,875 Just leave it. 1262 01:26:20,042 --> 01:26:21,958 4000 francs per month for all this. 1263 01:26:22,875 --> 01:26:25,292 But as we said the other day, there are the holidays. 1264 01:26:25,625 --> 01:26:28,292 Without them, there would be 60% less teachers. 1265 01:26:29,917 --> 01:26:30,875 You should hurry up, 1266 01:26:31,042 --> 01:26:33,458 they won't wait for us all day. 1267 01:26:34,583 --> 01:26:36,583 You had eight days to do all that. 1268 01:26:37,417 --> 01:26:38,500 I know, I know. 1269 01:26:39,250 --> 01:26:41,125 "I know, I know." She knows everything. 1270 01:26:45,000 --> 01:26:48,375 Even heroes have to do it 1271 01:26:52,708 --> 01:26:54,750 I can smell that sandwich. 1272 01:26:57,833 --> 01:27:00,625 Johnny Walker, Chivas Brothers, 1273 01:27:01,750 --> 01:27:03,125 Drink them dry 1274 01:27:27,708 --> 01:27:28,625 What's going on? 1275 01:27:28,792 --> 01:27:29,917 Fuck! 1276 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 What are you doing? 1277 01:27:36,250 --> 01:27:37,208 It's stuck. 1278 01:27:38,500 --> 01:27:39,500 How did it get stuck? 1279 01:27:41,833 --> 01:27:43,167 I threw their homework in it. 1280 01:27:46,208 --> 01:27:48,667 I threw it in and it got stuck. 1281 01:27:49,250 --> 01:27:50,167 I see. 1282 01:27:54,000 --> 01:27:55,625 You still haven't bought a screwdriver? 1283 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 We have this. 1284 01:28:01,208 --> 01:28:02,417 No, you got it wrong. 1285 01:28:03,125 --> 01:28:04,208 It ain't a screwdriver. 1286 01:28:05,500 --> 01:28:06,875 I'll leave it to you. 1287 01:28:51,750 --> 01:28:52,583 Here we are. 1288 01:28:52,750 --> 01:28:55,583 I'll get home soon to wait for you. 1289 01:28:56,542 --> 01:28:57,458 Bye. 1290 01:29:00,125 --> 01:29:01,042 Another. 1291 01:29:02,375 --> 01:29:03,375 Another still. 1292 01:29:18,750 --> 01:29:19,667 How do you do? 1293 01:29:28,292 --> 01:29:29,500 -Hello, madam. -Hello. 1294 01:29:30,500 --> 01:29:31,333 How is Philippe? 1295 01:29:31,500 --> 01:29:32,542 Still talking Spanish? 1296 01:29:32,708 --> 01:29:33,667 Still. 1297 01:29:42,833 --> 01:29:44,917 Are you better, madam? It wasn't serious? 1298 01:29:46,625 --> 01:29:48,458 You don't look good. 1299 01:29:48,667 --> 01:29:52,083 Your parents are still letting you watch TV all Sunday? 1300 01:29:54,625 --> 01:29:55,625 Paul, 1301 01:29:56,125 --> 01:29:57,333 you seem to have something interesting to say, 1302 01:29:57,500 --> 01:29:58,583 why don't you tell it to all of us? 1303 01:29:58,750 --> 01:30:00,000 Come on, Paul! 1304 01:30:00,167 --> 01:30:01,292 Come here. 1305 01:30:01,625 --> 01:30:02,750 No? Good. 1306 01:30:03,125 --> 01:30:04,917 Before talking about your homework... 1307 01:30:05,667 --> 01:30:08,125 which is, in fact, not really great... 1308 01:30:08,417 --> 01:30:09,708 Has anyone watched 1309 01:30:09,875 --> 01:30:10,875 "Golden Helmet" on TV? 1310 01:30:11,042 --> 01:30:12,750 It's the third time they broadcast it. 1311 01:30:13,125 --> 01:30:14,417 So, what did you think? 1312 01:30:14,750 --> 01:30:15,708 I thought it was awesome. 1313 01:30:16,458 --> 01:30:17,292 Not bad. 1314 01:30:17,458 --> 01:30:20,208 When she sees him committing murder, I cried. 1315 01:30:23,042 --> 01:30:24,792 Did you cry much? 1316 01:30:26,792 --> 01:30:28,208 You shouldn't make fun of her, 1317 01:30:28,375 --> 01:30:30,042 it made me cry too. 1318 01:30:32,458 --> 01:30:33,333 All right. 1319 01:30:35,292 --> 01:30:36,583 Your homework now. 1320 01:30:39,458 --> 01:30:42,583 The grades were abysmal so I decided not to return them to you. 1321 01:30:42,958 --> 01:30:44,875 But, madam... 1322 01:30:45,375 --> 01:30:46,292 Silence. 1323 01:30:46,458 --> 01:30:48,042 Take out your books. 1324 01:30:48,208 --> 01:30:49,417 Take out your books. 1325 01:30:52,583 --> 01:30:56,000 I believe that Moliere is pretty much always the same story. 1326 01:30:56,167 --> 01:30:59,083 There's always something with money and a wedding in the end. 1327 01:30:59,250 --> 01:31:03,417 I think Moliere must've liked money a lot, 1328 01:31:03,583 --> 01:31:04,792 but he didn't have much. 1329 01:31:05,500 --> 01:31:10,667 That's why he made small books dealing with money. 1330 01:31:10,833 --> 01:31:11,958 It's always about money. 1331 01:31:12,125 --> 01:31:13,667 It's not always about money! 1332 01:31:13,833 --> 01:31:17,542 Well, I think so, there's always something about it, 1333 01:31:18,292 --> 01:31:19,417 even if only a little. 1334 01:31:19,625 --> 01:31:24,375 And the audience of his plays is mainly poor people. 1335 01:31:29,125 --> 01:31:30,875 Let him make his point. 1336 01:31:31,250 --> 01:31:32,167 Then you can talk. 1337 01:31:32,333 --> 01:31:34,917 It attracts them to know 1338 01:31:35,083 --> 01:31:37,125 that the rich will be made fun of. 1339 01:31:37,292 --> 01:31:41,250 If the poor were made fun of, it would attract fewer people 1340 01:31:41,417 --> 01:31:42,917 because they were the majority. 1341 01:31:43,542 --> 01:31:45,042 Quite the contrary. 1342 01:31:45,208 --> 01:31:48,292 Moliere entertained the nobles. 1343 01:31:48,458 --> 01:31:50,583 Some of the wealthy 1344 01:31:50,750 --> 01:31:55,125 weren't pleased with that and wanted to put him in jail 1345 01:31:55,292 --> 01:31:56,792 because of his satires. 1346 01:31:56,958 --> 01:31:59,083 I think all this about money 1347 01:31:59,250 --> 01:32:03,250 is related to his times, cause it was very important then. 1348 01:32:04,125 --> 01:32:06,375 I think that Moliere didn't agree 1349 01:32:06,542 --> 01:32:10,500 with the discrimination made between the poor and the rich. 1350 01:32:10,875 --> 01:32:13,125 There was a big difference between them. 1351 01:32:13,292 --> 01:32:15,625 The poor could die of hunger, 1352 01:32:15,792 --> 01:32:17,042 no one would care. 1353 01:32:17,208 --> 01:32:19,625 When a rich man died though, a big fuss was made. 1354 01:32:19,792 --> 01:32:22,042 Women were deemed inferior. 1355 01:32:22,208 --> 01:32:23,708 It was up to the men to decide things. 1356 01:32:23,875 --> 01:32:26,417 Women only obeyed. 1357 01:32:27,542 --> 01:32:28,417 And Lucie? 1358 01:32:29,542 --> 01:32:30,750 You've got nothing to say, Lucie? 1359 01:32:31,875 --> 01:32:33,375 Do you like "The Miser"? 1360 01:32:44,375 --> 01:32:47,458 So you blend the gasoline with oil like this, 1361 01:32:47,750 --> 01:32:49,875 three quarts to one, as shown on the board. 1362 01:32:50,375 --> 01:32:52,833 Here you have the air filter, it filters the air. 1363 01:32:53,000 --> 01:32:54,208 You don't say! 1364 01:32:55,208 --> 01:32:58,208 So the gasoline comes in from the left, and there, the air comes in? 1365 01:32:58,667 --> 01:33:00,417 Yes, it blends together here. 1366 01:33:00,750 --> 01:33:02,167 So it's air and gasoline blended together? 1367 01:33:05,792 --> 01:33:08,625 This thing here opens this valve. 1368 01:33:08,792 --> 01:33:13,625 When it's open, air enters this compartment. 1369 01:33:13,958 --> 01:33:17,333 The valve is closed again afterward. 1370 01:33:17,667 --> 01:33:20,750 So when I push the accelerator, there's a call for gasoline. 1371 01:33:21,083 --> 01:33:22,417 You're not doing it right! 1372 01:33:24,375 --> 01:33:25,833 It must be funny to see you drive. 1373 01:33:27,708 --> 01:33:29,708 They were so full of energy. 1374 01:33:30,208 --> 01:33:31,208 It was amazing! 1375 01:33:59,500 --> 01:34:01,875 "One half of my heart is here, doctor, 1376 01:34:02,042 --> 01:34:03,542 but the other is in China, 1377 01:34:04,042 --> 01:34:06,083 with the army marching towards the yellow river. 1378 01:34:06,958 --> 01:34:08,667 Every morning, doctor, 1379 01:34:09,375 --> 01:34:10,667 at dawn, 1380 01:34:10,833 --> 01:34:12,667 my heart is shot in Greece. 1381 01:34:13,583 --> 01:34:15,917 And when prisoners fall asleep, 1382 01:34:16,292 --> 01:34:18,500 when you hear footsteps leaving the infirmary, 1383 01:34:19,000 --> 01:34:20,583 my heart goes away, doctor. 1384 01:34:21,250 --> 01:34:23,208 In an old wooden house 1385 01:34:23,542 --> 01:34:24,833 in Istanbul. 1386 01:34:25,458 --> 01:34:26,708 It's been ten years, doctor, 1387 01:34:26,875 --> 01:34:29,292 that I've got nothing to give to my people. 1388 01:34:30,000 --> 01:34:31,250 Only an apple. 1389 01:34:32,125 --> 01:34:34,708 A red apple, my heart. 1390 01:34:35,292 --> 01:34:36,917 It's because of all this, doctor, 1391 01:34:37,083 --> 01:34:38,500 not the arteriosclerosis, 1392 01:34:38,667 --> 01:34:40,583 nor nicotine, nor jail, 1393 01:34:40,917 --> 01:34:42,583 that it hurts in my chest. 1394 01:34:43,458 --> 01:34:45,458 I watch the night through the window, 1395 01:34:46,000 --> 01:34:47,083 and despite the walls 1396 01:34:47,250 --> 01:34:48,458 that oppress my heart, 1397 01:34:49,000 --> 01:34:51,250 it still beats with the furthest star." 1398 01:35:11,833 --> 01:35:13,792 -Can you change the channel? -No way. 1399 01:35:14,042 --> 01:35:15,125 I want to see something. 1400 01:35:28,708 --> 01:35:30,000 I bet they're all watching this. 1401 01:35:30,708 --> 01:35:31,667 -Who? Your students? -Yes. 1402 01:35:35,875 --> 01:35:38,250 You're not gonna watch this American trash 1403 01:35:38,417 --> 01:35:39,958 just because your students do? 1404 01:35:40,625 --> 01:35:42,083 Just say that you don't like opera. 1405 01:35:42,250 --> 01:35:43,625 Stop, that's not true. 1406 01:35:44,333 --> 01:35:45,708 Just tell me that you don't like it. 1407 01:35:45,875 --> 01:35:46,792 Stop it. 1408 01:35:46,958 --> 01:35:48,500 Come on, say it! 1409 01:35:48,667 --> 01:35:50,792 -Leave me! -Say it, say it, say it! 1410 01:35:50,958 --> 01:35:51,958 You piss me off. 1411 01:35:52,667 --> 01:35:53,583 I piss you off? 1412 01:35:53,750 --> 01:35:55,375 What the fuck! 1413 01:35:56,458 --> 01:35:57,458 Shit! 1414 01:36:10,125 --> 01:36:11,875 If the idea was to break a cup, 1415 01:36:12,375 --> 01:36:13,375 then it's a success. 1416 01:36:18,292 --> 01:36:20,708 You're not the same anymore. You used to be always happy. 1417 01:36:21,750 --> 01:36:22,625 What's going on? 1418 01:36:23,250 --> 01:36:24,792 It was my first day of work. 1419 01:36:27,042 --> 01:36:29,667 School, school, always school. 1420 01:36:30,458 --> 01:36:31,833 What about me? 1421 01:36:34,750 --> 01:36:35,792 Yeah, I know. 1422 01:36:42,792 --> 01:36:43,958 I wanted to buy you a dress. 1423 01:36:45,708 --> 01:36:46,750 What kind of dress? 1424 01:36:48,375 --> 01:36:49,333 Green. 1425 01:36:50,000 --> 01:36:51,042 With large squares. 1426 01:36:52,750 --> 01:36:54,125 And long sleeves. 1427 01:36:56,083 --> 01:36:57,792 You may not have liked it after all. 1428 01:37:06,208 --> 01:37:08,458 Then I decided to start smoking again. 1429 01:37:11,542 --> 01:37:12,667 Can you spare a cigarette? 1430 01:37:32,625 --> 01:37:36,292 Laurence, when you go back to school in September, I won't be there. 1431 01:37:37,583 --> 01:37:39,333 I've decided to give up everything. 1432 01:37:41,125 --> 01:37:44,250 It's a bit because of you and your doubts that I got scared. 1433 01:37:46,042 --> 01:37:48,750 Suddenly, I couldn't bear the crowded classroom, 1434 01:37:49,333 --> 01:37:52,333 the brutal program changes, the ongoing governmental reforms, 1435 01:37:52,500 --> 01:37:54,333 transforming teachers into experimenters 1436 01:37:54,500 --> 01:37:55,417 and the students as test subjects. 1437 01:37:56,958 --> 01:37:59,375 I've got no strength left to charm 120 children. 1438 01:38:00,583 --> 01:38:01,875 Perhaps I never had it. 1439 01:38:04,583 --> 01:38:07,667 I only see people giving up around me. 1440 01:38:09,167 --> 01:38:10,583 I hope I'm not like them. 1441 01:38:12,167 --> 01:38:14,750 I hope that leaving school isn't seen as desertion. 1442 01:38:16,208 --> 01:38:17,458 What are you going to do? 1443 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 I've got a job at FR3. 1444 01:38:19,458 --> 01:38:20,625 I got it thanks to my father. 1445 01:38:21,958 --> 01:38:23,250 You're preparing yourself for the coming year? 1446 01:38:23,792 --> 01:38:24,625 Yes. 1447 01:38:25,333 --> 01:38:26,458 I'm scared too. 1448 01:38:26,875 --> 01:38:28,000 For three weeks already. 1449 01:38:29,583 --> 01:38:31,917 In eight days, I'll be sick, perhaps I'll throw up. 1450 01:38:35,042 --> 01:38:36,125 They, too, are scared. 1451 01:38:36,292 --> 01:38:37,292 Less than us. 1452 01:38:37,708 --> 01:38:38,708 I don't know. 1453 01:38:40,333 --> 01:38:41,292 I've forgotten. 1454 01:38:41,500 --> 01:38:42,625 And still, you go on. 1455 01:38:47,000 --> 01:38:49,792 When I went to see my parents, my father surprised me. 1456 01:38:51,375 --> 01:38:53,250 His gestures were so slow, so slow. 1457 01:38:56,292 --> 01:38:58,417 And I thought, "That's being old 1458 01:39:00,083 --> 01:39:01,250 for him, being clumsy, 1459 01:39:02,000 --> 01:39:03,000 slower, being in pain 1460 01:39:03,583 --> 01:39:05,208 when he bows." 1461 01:39:07,375 --> 01:39:10,042 For us, it'll be the incapacity to listen. 1462 01:39:14,000 --> 01:39:16,542 In my hometown, women become old at 40. 1463 01:39:17,167 --> 01:39:18,375 Not physically. 1464 01:39:19,417 --> 01:39:20,417 It's just that one day... 1465 01:39:21,208 --> 01:39:22,792 they sit down, 1466 01:39:23,875 --> 01:39:25,042 in the afternoon, 1467 01:39:26,833 --> 01:39:28,625 they look at a tree, a small one, 1468 01:39:30,375 --> 01:39:31,917 and they bury their youth 1469 01:39:32,958 --> 01:39:33,958 just like that, 1470 01:39:35,292 --> 01:39:36,375 without rebellion. 1471 01:39:39,500 --> 01:39:41,083 It's true, I'm attached to the children. 1472 01:39:42,958 --> 01:39:44,417 They laugh, they are violent, 1473 01:39:45,292 --> 01:39:46,583 and they often hurt, 1474 01:39:50,333 --> 01:39:51,708 but they help me to live. 1475 01:39:53,292 --> 01:39:54,417 I'm used to it now. 1476 01:39:55,917 --> 01:39:57,292 I can't live without them. 1477 01:39:59,208 --> 01:40:00,292 And I don't want to. 1478 01:40:03,417 --> 01:40:05,750 You know, in a world of adults, and adults only, I'd be afraid. 1479 01:40:07,542 --> 01:40:08,833 I need to be surprised. 1480 01:40:11,750 --> 01:40:12,875 And the children... 1481 01:40:15,208 --> 01:40:16,292 I adore them. 1482 01:40:19,750 --> 01:40:22,667 What happened to the old woman you watched from your window? 1483 01:40:24,208 --> 01:40:25,083 I don't know. 1484 01:40:27,083 --> 01:40:28,333 She disappeared one night. 1485 01:40:29,583 --> 01:40:30,792 Maybe she moved out. 1486 01:40:35,917 --> 01:40:37,625 I never saw anyone visit her. 1487 01:40:40,625 --> 01:40:41,875 I never knew her name. 1488 01:40:47,417 --> 01:40:49,875 She's afraid to die young of illness. 1489 01:40:51,042 --> 01:40:52,750 She's afraid to sleep in the dark. 1490 01:40:53,417 --> 01:40:55,625 He's afraid of shots and hospitals. 1491 01:40:56,042 --> 01:40:58,792 He's afraid to go back to sleep and find his nightmare 1492 01:40:58,958 --> 01:41:00,583 waiting for him in the night. 1493 01:41:01,250 --> 01:41:03,542 There's nothing more troublesome than being timid. 1494 01:41:04,125 --> 01:41:07,167 I'd like to know what people really think of me. 1495 01:41:07,375 --> 01:41:10,417 She's afraid of the breakout of war because of the children she'll have. 1496 01:41:10,875 --> 01:41:13,208 She's afraid of being scared during a horror film. 1497 01:41:14,333 --> 01:41:16,083 She's afraid of Waking up as a dead person. 1498 01:41:16,750 --> 01:41:20,625 I dreamt I was a typewriter that didn't make any faults. 1499 01:41:21,083 --> 01:41:22,875 I dreamt that my parents reconciled 1500 01:41:23,042 --> 01:41:25,583 at the gala where I danced. 1501 01:41:33,042 --> 01:41:36,125 For this film shot in Lyon, we thank Francisque Collomb, Deputy Mayor, 1502 01:41:36,292 --> 01:41:39,000 the authority and all people living in Lyon. 103815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.