Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,917 --> 00:01:27,917
2
00:01:55,545 --> 00:01:58,616
The war tried
to kill us in the spring.
3
00:02:00,519 --> 00:02:02,585
And the summer.
4
00:02:02,587 --> 00:02:04,924
It tried to kill us every day.
5
00:02:06,391 --> 00:02:08,524
It didn't explain itself.
6
00:02:08,526 --> 00:02:10,693
It didn't tell us why
it brought us there
7
00:02:10,695 --> 00:02:12,431
or what it wanted.
8
00:02:13,664 --> 00:02:15,098
It just took.
9
00:02:18,836 --> 00:02:23,573
It killed some of us before
we knew we were dead.
10
00:02:23,574 --> 00:02:25,509
Pretty soon it was hard
to tell who was alive
11
00:02:25,510 --> 00:02:27,646
and who was just a ghost.
12
00:02:30,481 --> 00:02:32,518
We lost Murph
somewhere in there.
13
00:02:34,018 --> 00:02:36,117
Not really sure when.
14
00:02:36,120 --> 00:02:39,091
Even before we lost
him, he was gone.
15
00:02:42,060 --> 00:02:44,896
I wish the truth were different
than what I remembered.
16
00:02:47,064 --> 00:02:50,036
I wish I could find an
order that made sense.
17
00:02:56,542 --> 00:02:58,574
Conceal and carry, baby.
18
00:02:58,576 --> 00:03:00,479
Conceal and carry.
19
00:03:02,680 --> 00:03:04,479
It's gonna take courage
to win this war.
20
00:03:04,481 --> 00:03:05,514
Definitely.
21
00:03:13,625 --> 00:03:16,658
She's into you, Murph.
22
00:03:16,661 --> 00:03:17,695
Nah.
23
00:03:19,997 --> 00:03:21,900
- You like her?
- No.
24
00:03:24,569 --> 00:03:26,072
Go dance with her.
25
00:03:27,538 --> 00:03:28,673
I can't.
26
00:03:30,174 --> 00:03:31,539
Whatever.
27
00:03:31,542 --> 00:03:32,741
I'm not a good dancer.
28
00:03:32,743 --> 00:03:34,242
So just dance.
29
00:03:34,245 --> 00:03:35,480
Hi!
30
00:03:37,649 --> 00:03:39,481
Hi! Where you going?
31
00:03:39,484 --> 00:03:41,651
Hi, sorry.
32
00:03:41,652 --> 00:03:43,586
He'll get to it.
He's shy.
33
00:03:43,588 --> 00:03:44,788
Yeah.
34
00:03:44,789 --> 00:03:46,521
You're embarrassing me.
35
00:03:46,524 --> 00:03:48,057
You're embarrassing
yourself, dude.
36
00:03:48,060 --> 00:03:49,057
Come on.
37
00:03:49,060 --> 00:03:50,225
Come on!
38
00:03:50,228 --> 00:03:51,593
Yeah, baby.
39
00:03:51,596 --> 00:03:52,661
Fucking move!
40
00:03:52,663 --> 00:03:54,629
Now move! Move!
41
00:03:54,632 --> 00:03:55,798
- Incoming!
- Move!
42
00:03:55,800 --> 00:03:57,165
Fucking move, go!
43
00:04:01,038 --> 00:04:02,707
Oh, shit!
44
00:04:03,774 --> 00:04:05,106
All right, let's go!
45
00:04:08,513 --> 00:04:09,548
Guys, guys...
46
00:04:18,656 --> 00:04:20,091
That was pretty close, huh?
47
00:04:22,694 --> 00:04:26,596
Yellow
bird on a window sill.
48
00:04:26,598 --> 00:04:29,964
Yellow
bird on a window sill.
49
00:04:29,966 --> 00:04:33,637
Pretty little
beak and a pretty little tail.
50
00:04:33,639 --> 00:04:34,903
Pretty little beak
51
00:04:34,906 --> 00:04:36,975
and a pretty little tail.
52
00:04:46,850 --> 00:04:48,786
Check your racks.
53
00:04:51,757 --> 00:04:53,656
There you go, Morgan!
54
00:04:53,658 --> 00:04:54,822
Hey, man.
55
00:04:54,824 --> 00:04:56,293
You from Virginia?
56
00:04:56,295 --> 00:04:57,725
I'm from Richmond.
57
00:04:57,728 --> 00:04:58,726
Well, just outside Richmond.
58
00:05:01,233 --> 00:05:02,697
My name's Murphy.
59
00:05:02,699 --> 00:05:03,968
Yeah, I know.
60
00:05:04,937 --> 00:05:06,601
Oh, yeah.
61
00:05:06,603 --> 00:05:08,137
Somebody told me
you're from Virginia.
62
00:05:08,139 --> 00:05:09,237
Really?
63
00:05:09,240 --> 00:05:10,276
Then why'd you ask?
64
00:05:11,242 --> 00:05:12,841
Privates.
65
00:05:12,843 --> 00:05:13,913
Get your asses up here.
66
00:05:18,050 --> 00:05:20,182
Now, you boys seriously
need to unfuck yourselves.
67
00:05:20,185 --> 00:05:21,584
You hear me?
68
00:05:21,586 --> 00:05:22,622
None of you people get it.
69
00:05:24,088 --> 00:05:26,254
Now, Murphy, show me something.
70
00:05:26,257 --> 00:05:28,959
Firing mine, rapidly
quick.
71
00:05:40,072 --> 00:05:41,307
Your turn, Private.
72
00:05:42,973 --> 00:05:44,042
Murphy.
73
00:05:46,242 --> 00:05:47,776
How tall are you?
74
00:05:47,778 --> 00:05:48,944
5'7".
75
00:05:48,947 --> 00:05:50,346
5'7" what?
76
00:05:50,348 --> 00:05:52,213
- Just 5'7".
- 5'7", Sergeant.
77
00:05:52,216 --> 00:05:54,850
5'7", Sergeant, sir.
78
00:05:54,853 --> 00:05:56,786
You fast?
79
00:05:56,788 --> 00:05:58,156
Yes, Sergeant.
80
00:06:00,158 --> 00:06:02,091
All right, little man.
81
00:06:02,093 --> 00:06:03,293
When the time comes I need
somebody to run for me,
82
00:06:03,295 --> 00:06:05,326
I'm gonna ask you.
83
00:06:05,329 --> 00:06:06,795
Till then, I want you to get
in Bartle here's back pocket
84
00:06:06,798 --> 00:06:08,129
and I want you to stay there.
85
00:06:08,132 --> 00:06:09,230
Understand?
86
00:06:09,233 --> 00:06:11,000
Yes, sir.
87
00:06:11,002 --> 00:06:12,735
Get your shit, get
a rack near Bartle.
88
00:06:12,737 --> 00:06:15,269
- You got that, Bartle?
- What, sir?
89
00:06:15,271 --> 00:06:17,639
You got a new
girlfriend to keep you company.
90
00:06:17,641 --> 00:06:19,408
Then I
crushed his pretty yellow head.
91
00:06:19,411 --> 00:06:21,180
- Is that your mom?
- Huh?
92
00:06:22,247 --> 00:06:24,012
Oh, yeah.
93
00:06:24,014 --> 00:06:26,014
You jumped right
in, didn't you?
94
00:06:26,016 --> 00:06:27,983
Into what?
95
00:06:27,985 --> 00:06:29,019
This.
96
00:06:29,021 --> 00:06:30,752
Oh, yeah.
97
00:06:30,754 --> 00:06:31,853
Well, it's just
something I'm getting
98
00:06:31,855 --> 00:06:33,822
under my belt, you know?
99
00:06:33,824 --> 00:06:36,324
My dad was in the Marines
before he went to college.
100
00:06:36,326 --> 00:06:38,060
I don't know if he, like
wanted me to join up
101
00:06:38,062 --> 00:06:40,329
- or anything, but...
- Mm-hm.
102
00:06:40,331 --> 00:06:42,197
I guess I just wanted
to do something good
103
00:06:42,199 --> 00:06:45,867
before I do whatever
else it is I'm gonna do.
104
00:06:45,870 --> 00:06:48,971
I think I'm gonna go to UVA
after this and study history.
105
00:06:48,973 --> 00:06:50,040
History of what?
106
00:06:51,675 --> 00:06:54,242
I don't know.
I just like history.
107
00:06:54,245 --> 00:06:55,646
What about you?
108
00:06:57,348 --> 00:06:59,149
Uhh, I almost
went to school.
109
00:06:59,151 --> 00:07:00,218
But then...
110
00:07:01,218 --> 00:07:02,951
I didn't.
111
00:07:02,954 --> 00:07:05,257
I just wound up
fucking around and...
112
00:07:07,891 --> 00:07:09,959
And not really doing
much of anything.
113
00:07:09,961 --> 00:07:11,959
So why'd you join up?
114
00:07:11,961 --> 00:07:13,461
Thing to do. I don't
know if it felt like
115
00:07:13,463 --> 00:07:15,930
a good thing, but...
116
00:07:15,932 --> 00:07:17,932
It felt like a thing.
117
00:07:22,439 --> 00:07:25,774
Is it too late to, I
don't know, take it back?
118
00:07:25,776 --> 00:07:27,242
- Come home?
- Ma.
119
00:07:27,245 --> 00:07:28,843
Ma, it's done.
120
00:07:28,846 --> 00:07:30,713
It's done. Okay?
121
00:07:30,716 --> 00:07:33,348
Okay.
Let's just have a nice talk.
122
00:07:33,350 --> 00:07:37,286
- Which base is it, again? Can I come see you?
- I don't know.
123
00:07:37,288 --> 00:07:39,353
I don't know if they let us
have visitors at the base,
124
00:07:39,355 --> 00:07:41,889
so I gotta find out.
125
00:07:41,891 --> 00:07:45,194
- Well, I'd love to come.
- Yeah.
126
00:07:45,197 --> 00:07:48,831
Oh, and your friends
have been asking after you.
127
00:07:48,834 --> 00:07:50,733
Especially that uh...
128
00:07:50,735 --> 00:07:52,656
What's-her-name? You know,
the one I never liked?
129
00:07:53,336 --> 00:07:54,802
Hey, man, look.
130
00:07:54,805 --> 00:07:55,903
It's just me.
131
00:07:55,906 --> 00:07:57,105
Come check this out.
132
00:07:57,108 --> 00:07:58,173
I gotta go, Ma.
133
00:07:58,175 --> 00:07:59,942
I'll write, okay?
134
00:07:59,944 --> 00:08:01,843
Okay, we'll...
135
00:08:20,031 --> 00:08:21,800
Hey, Sarge, you
got an extra razor?
136
00:08:23,466 --> 00:08:25,968
You don't got your own?
137
00:08:25,971 --> 00:08:28,139
I never needed one before.
138
00:08:29,372 --> 00:08:30,742
So how come you need one now?
139
00:08:34,044 --> 00:08:36,077
I think I wanna shave my head.
140
00:08:36,080 --> 00:08:38,179
Go get some clippers before
you waste one of my razors.
141
00:08:38,182 --> 00:08:39,422
That's
what I told him.
142
00:08:41,352 --> 00:08:43,052
You seriously
never shaved before?
143
00:08:43,053 --> 00:08:44,385
No, sir.
144
00:08:44,388 --> 00:08:46,187
How old are you?
145
00:08:46,190 --> 00:08:47,322
18.
146
00:08:47,325 --> 00:08:49,091
Just turned last week.
147
00:08:49,094 --> 00:08:50,259
And you?
148
00:08:50,261 --> 00:08:52,293
20.
149
00:08:52,296 --> 00:08:53,331
Fuck.
150
00:08:57,902 --> 00:09:00,739
Look, you guys are
my guys, right?
151
00:09:02,339 --> 00:09:04,307
I ain't supposed to be
telling anyone this,
152
00:09:04,308 --> 00:09:06,942
but our AO just came down
this morning from on high.
153
00:09:06,945 --> 00:09:09,043
We're gonna be shipping out.
154
00:09:09,046 --> 00:09:11,879
All right, you guys are gonna
be seeing some shit real soon.
155
00:09:11,881 --> 00:09:13,581
It's gonna be a goat-fuck.
156
00:09:13,583 --> 00:09:14,852
A what?
157
00:09:16,020 --> 00:09:18,486
A goat-fuck.
158
00:09:18,489 --> 00:09:21,222
So starting now, you guys have
to promise to do what I say.
159
00:09:21,225 --> 00:09:23,057
Yeah,
sure thing, Sarge.
160
00:09:23,059 --> 00:09:24,225
No, fuck that.
161
00:09:24,227 --> 00:09:25,394
Don't give me that shit.
162
00:09:25,397 --> 00:09:27,297
No sure thing this time.
163
00:09:27,298 --> 00:09:29,230
Promise you'll do what I
say every fucking time.
164
00:09:29,232 --> 00:09:31,365
- Yes, sir, we'll do what you say.
- I promise.
165
00:09:31,368 --> 00:09:32,869
All right now. Look, there's
some folks who go to this war
166
00:09:32,870 --> 00:09:34,135
and never pull a trigger.
167
00:09:34,138 --> 00:09:36,206
That ain't gonna be you guys.
168
00:09:36,207 --> 00:09:38,072
They're gonna kill the
fuck out of some of us.
169
00:09:38,075 --> 00:09:39,908
We're gonna kill the
fuck out of some of them.
170
00:09:39,911 --> 00:09:41,446
That's just the
way it's gonna go.
171
00:09:43,315 --> 00:09:45,514
Now listen, you stick with
me, you do what I say,
172
00:09:45,517 --> 00:09:47,850
I'll take care of you.
173
00:09:47,852 --> 00:09:48,886
All right?
174
00:09:50,855 --> 00:09:52,453
Yes, sir.
175
00:09:52,456 --> 00:09:54,056
I always
take care of my guys.
176
00:10:04,635 --> 00:10:05,904
Hey, Bartle?
177
00:10:08,905 --> 00:10:12,375
Why do you think Sarge
treats us like he does?
178
00:10:12,376 --> 00:10:14,043
Like what?
179
00:10:14,044 --> 00:10:16,177
You know, like...
180
00:10:16,179 --> 00:10:17,282
Like special.
181
00:10:19,049 --> 00:10:22,018
It's not special, it's just...
182
00:10:22,019 --> 00:10:25,019
He knows he can count on us.
183
00:10:25,022 --> 00:10:26,456
How's he know a
thing like that?
184
00:10:28,525 --> 00:10:31,461
Look, man, we're
gonna be fine.
185
00:10:31,462 --> 00:10:33,928
Okay?
186
00:10:33,931 --> 00:10:36,533
We just gotta watch each
other's backs, that's all.
187
00:10:38,602 --> 00:10:40,201
Yeah, I got your back.
188
00:10:40,203 --> 00:10:42,169
Okay, good.
189
00:10:42,172 --> 00:10:44,105
Now go to fucking sleep
or I'm gonna kick the shit
190
00:10:44,107 --> 00:10:45,143
out of you.
191
00:10:55,184 --> 00:10:57,120
Shit,
Bartle, you okay?
192
00:10:57,121 --> 00:10:58,519
Yeah, I'm good.
193
00:10:58,522 --> 00:11:00,225
- Were you asleep?
- No.
194
00:11:02,525 --> 00:11:04,062
Roger that. I'm coming up.
195
00:11:05,529 --> 00:11:06,966
Third Platoon, on your feet!
196
00:11:11,635 --> 00:11:13,404
Off and on, people,
we're going up.
197
00:11:20,110 --> 00:11:21,177
Come on, let's move!
198
00:11:21,178 --> 00:11:22,211
Move!
199
00:11:36,393 --> 00:11:39,162
We need eyes on that
second floor window, now!
200
00:11:39,163 --> 00:11:41,429
Move!
201
00:11:41,432 --> 00:11:45,636
Second floor! Second floor!
202
00:11:59,750 --> 00:12:01,716
- Come on, boy,
- I have incoming! Get down!
203
00:12:07,458 --> 00:12:09,660
Everybody clear?
204
00:12:14,530 --> 00:12:15,730
Get him out of here!
205
00:12:17,735 --> 00:12:19,604
- You up?
- We need more 2-40's!
206
00:12:22,006 --> 00:12:23,639
Let's kill these Hajji fucks!
207
00:12:26,176 --> 00:12:27,208
Come on, fuck you!
208
00:12:40,224 --> 00:12:41,222
Fuck you!
209
00:12:41,225 --> 00:12:43,192
Ah!
210
00:12:43,193 --> 00:12:44,192
Fuck you!
211
00:12:48,732 --> 00:12:50,500
Come on.
212
00:12:50,501 --> 00:12:51,634
Come on, come on.
213
00:12:51,635 --> 00:12:52,769
No, no, no, no, no.
214
00:12:52,770 --> 00:12:54,302
Sid, come on!
215
00:12:54,304 --> 00:12:55,302
Come on.
216
00:12:55,304 --> 00:12:57,105
Come on.
217
00:13:01,812 --> 00:13:04,413
You didn't think you'd make
it that far, did you, buddy?
218
00:13:13,557 --> 00:13:15,423
Oh, we
got a vehicle, Sarge!
219
00:13:15,426 --> 00:13:16,461
One o'clock.
220
00:13:17,561 --> 00:13:19,126
Come on, you fucks!
221
00:13:23,434 --> 00:13:24,600
Wait.
222
00:13:24,601 --> 00:13:25,600
Wait, wait, wait, wait!
223
00:13:27,337 --> 00:13:28,571
It's a woman.
224
00:13:28,572 --> 00:13:31,139
Wait, it's a fucking woman!
225
00:13:33,610 --> 00:13:35,244
Hold off!
226
00:13:42,852 --> 00:13:44,088
Clear!
227
00:13:53,831 --> 00:13:55,697
Shit.
228
00:13:55,700 --> 00:13:58,265
That bitch just got murdered.
229
00:14:26,397 --> 00:14:28,129
Hey, Bartle!
230
00:14:28,131 --> 00:14:29,167
Bartle.
231
00:14:31,400 --> 00:14:33,104
Hey, come over here.
232
00:14:35,539 --> 00:14:37,273
Hey, man, come over here.
233
00:14:37,274 --> 00:14:39,274
Meet my parents.
My mom and dad.
234
00:14:39,275 --> 00:14:41,308
- Brandon Bartle.
- Pleased to meet you, ma'am.
235
00:14:41,311 --> 00:14:43,412
- It's so nice to meet you.
- Pleased to meet you, sir.
236
00:14:43,413 --> 00:14:45,346
Proud of you, boys.
Very proud of you.
237
00:14:45,349 --> 00:14:47,316
Did Murph tell you
I was in your shoes?
238
00:14:47,317 --> 00:14:49,216
Yes, sir.
239
00:14:49,219 --> 00:14:50,818
Well, it's very brave
what you guys are doing.
240
00:14:50,821 --> 00:14:52,788
- Yes, sir.
- Where are you sitting?
241
00:14:52,789 --> 00:14:54,889
- Oh, no, I'm just grabbing...
- Is your family here?
242
00:14:54,892 --> 00:14:57,525
Uh, no, my mom had
to work tonight, so...
243
00:14:57,528 --> 00:14:59,162
Well, then, sit with us.
244
00:14:59,163 --> 00:15:00,663
Sit down this instant.
245
00:15:00,664 --> 00:15:03,198
- Yeah, take a seat, man.
- Come on.
246
00:15:05,402 --> 00:15:07,370
I just think this is so
nice that they do this
247
00:15:07,371 --> 00:15:09,538
for the families,
don't you think?
248
00:15:09,541 --> 00:15:12,408
- Yeah.
- Yes, ma'am.
249
00:15:12,409 --> 00:15:14,475
So, you and Daniel,
will you be bunking
250
00:15:14,477 --> 00:15:16,477
over there together, too?
251
00:15:16,480 --> 00:15:19,649
Uh, I don't know what the
situation will be actually
252
00:15:19,650 --> 00:15:22,216
when we get over there, but
it'd be great to stick together.
253
00:15:22,219 --> 00:15:23,717
Yeah.
254
00:15:23,720 --> 00:15:25,653
Mm, well, you
should, because my boy
255
00:15:25,655 --> 00:15:29,356
will be getting more care
packages than anyone here.
256
00:15:29,359 --> 00:15:31,326
I can promise you that.
257
00:15:31,328 --> 00:15:33,294
So, if you need anything,
I just want you to know
258
00:15:33,297 --> 00:15:35,496
you can write to me and
I'll send it right over.
259
00:15:35,499 --> 00:15:37,399
- Okay?
- Yes, ma'am.
260
00:15:37,400 --> 00:15:38,769
- Okay?
- Okay.
261
00:15:45,243 --> 00:15:46,774
Oh, hi.
262
00:15:46,777 --> 00:15:47,975
It was so nice to
finally meet you.
263
00:15:47,977 --> 00:15:49,778
Nice to meet you, too.
264
00:15:49,780 --> 00:15:50,980
So he's doing a good job?
265
00:15:50,981 --> 00:15:53,249
Yes, ma'am, very good.
266
00:15:53,250 --> 00:15:55,384
That's so good.
Thanks for looking out for him.
267
00:15:55,385 --> 00:15:56,951
You bet.
We look out for each other.
268
00:15:56,953 --> 00:15:58,190
Yeah.
269
00:15:59,756 --> 00:16:01,789
Brandon...
270
00:16:01,792 --> 00:16:03,591
Promise me you'll take
care of him over there?
271
00:16:04,828 --> 00:16:06,827
Yeah, of course.
272
00:16:06,830 --> 00:16:11,836
And listen, God forbid
something were to happen and...
273
00:16:14,304 --> 00:16:16,639
But if it does, I really
would like to hear that
274
00:16:16,640 --> 00:16:17,942
from you first.
275
00:16:19,943 --> 00:16:21,875
Sure.
276
00:16:21,878 --> 00:16:23,315
You bet, ma'am.
277
00:16:24,916 --> 00:16:26,014
Okay.
278
00:16:26,017 --> 00:16:27,286
Thank you.
279
00:16:29,686 --> 00:16:31,385
Okay, be safe, okay?
280
00:16:31,388 --> 00:16:32,419
I will.
281
00:16:32,422 --> 00:16:33,489
You too.
282
00:16:33,490 --> 00:16:34,525
Yeah.
283
00:17:38,690 --> 00:17:40,825
How many times we been
through that orchard, sir?
284
00:17:42,491 --> 00:17:44,526
Writing a history
book, Corporal?
285
00:17:44,528 --> 00:17:46,996
- No, sir.
- Then quit counting.
286
00:17:48,532 --> 00:17:49,834
What is this?
287
00:17:50,866 --> 00:17:51,902
A letter?
288
00:17:53,671 --> 00:17:55,570
- Hey, give it back.
- Oh, it's from Mama.
289
00:17:55,573 --> 00:17:57,073
- Come on, Bartle, give it back.
- "Dear Daniel..."
290
00:17:57,075 --> 00:17:58,773
It's so weird she
calls you Daniel.
291
00:17:58,776 --> 00:18:00,575
"We just got home.
292
00:18:00,576 --> 00:18:03,712
"Your dad took me out
for Valentine's Day.
293
00:18:03,714 --> 00:18:05,880
"It was nice, but don't worry,
294
00:18:05,882 --> 00:18:10,051
"he knows you're
my real Valentine."
295
00:18:10,054 --> 00:18:11,086
Is that supposed to
be for me, though?
296
00:18:11,087 --> 00:18:12,755
Because I think
297
00:18:12,757 --> 00:18:13,755
- I'm her real Valentine.
- Asshole.
298
00:18:13,757 --> 00:18:14,923
You wish.
299
00:18:22,065 --> 00:18:23,801
Some people ain't
cut out for this shit.
300
00:18:25,769 --> 00:18:27,569
What,
do you mean Murph?
301
00:18:27,571 --> 00:18:29,771
No, sir, Murph's
got his shit together.
302
00:18:29,773 --> 00:18:30,872
Murph's solid.
303
00:18:37,013 --> 00:18:38,680
Lieutenant Bellington.
304
00:18:38,682 --> 00:18:39,914
Carry
on, Lieutenant.
305
00:18:39,916 --> 00:18:41,148
How's the war, gentlemen?
306
00:18:41,151 --> 00:18:42,417
Sir...
307
00:18:42,420 --> 00:18:44,486
You tell me.
308
00:18:44,488 --> 00:18:46,248
Your mic's on, so
whenever you're ready, sir.
309
00:18:48,593 --> 00:18:51,493
Gentlemen, this
is the final push.
310
00:18:51,496 --> 00:18:52,994
We're gonna drop
fire in this rat hole
311
00:18:52,997 --> 00:18:55,964
for the next two
hours until dawn.
312
00:18:55,967 --> 00:18:57,599
We'll still be shredding
those palm trees
313
00:18:57,602 --> 00:18:59,438
when you get to them.
314
00:19:00,570 --> 00:19:02,637
We'll take this city.
315
00:19:02,640 --> 00:19:07,409
Once we do, the insurgency
will die on the vine.
316
00:19:07,411 --> 00:19:10,545
I know not all of you read the
Bible, but those that do...
317
00:19:10,547 --> 00:19:15,417
You know, this is the land
where Jonah was buried,
318
00:19:15,420 --> 00:19:18,520
where he begged God's
justice to come.
319
00:19:18,522 --> 00:19:20,121
And we are...
320
00:19:20,123 --> 00:19:22,757
We are that justice.
321
00:19:22,759 --> 00:19:26,029
Right now, as of this moment...
322
00:19:28,865 --> 00:19:32,101
This is the most important
day of your lives.
323
00:19:36,641 --> 00:19:38,039
You really think this is
the most important thing
324
00:19:38,041 --> 00:19:39,507
you'll ever do?
325
00:19:39,509 --> 00:19:40,746
I don't know.
326
00:19:43,748 --> 00:19:44,979
You really think
this is the most important
327
00:19:44,980 --> 00:19:46,017
day of your life?
328
00:19:48,585 --> 00:19:51,820
I fucking hope not.
329
00:19:51,823 --> 00:19:54,125
You have anybody
waiting for you back home?
330
00:20:21,651 --> 00:20:22,884
Oh, wait, wait, wait.
331
00:20:22,885 --> 00:20:24,118
What? What?
332
00:20:24,121 --> 00:20:25,954
I have a leg cramp.
333
00:20:25,957 --> 00:20:26,991
Okay.
334
00:20:28,692 --> 00:20:30,258
You okay?
335
00:20:30,259 --> 00:20:31,494
I'm good.
336
00:20:36,132 --> 00:20:37,999
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
337
00:20:38,000 --> 00:20:40,068
Stop that.
338
00:20:40,070 --> 00:20:42,003
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
339
00:20:42,006 --> 00:20:43,137
Shut up!
340
00:20:43,140 --> 00:20:44,272
What?
341
00:20:44,275 --> 00:20:45,707
I hate that.
342
00:20:45,709 --> 00:20:47,175
You hate your name?
343
00:20:47,177 --> 00:20:49,577
I hate
when you do that.
344
00:20:49,579 --> 00:20:50,778
You know,
if I say it enough,
345
00:20:50,779 --> 00:20:51,980
it stops meaning anything.
346
00:20:51,981 --> 00:20:54,782
All I've got left is you.
347
00:20:54,785 --> 00:20:56,784
Same thing with your name.
348
00:20:56,786 --> 00:20:59,521
No, I got syllables.
349
00:20:59,523 --> 00:21:03,825
Mm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
350
00:21:03,826 --> 00:21:05,962
Bartle, Bartle, Bartle...
351
00:21:20,678 --> 00:21:22,644
"He changes rivers
into wilderness
352
00:21:22,645 --> 00:21:25,313
"and springs of water
into thirsty ground,
353
00:21:25,315 --> 00:21:27,815
"fruitful land into salt waste,
354
00:21:27,817 --> 00:21:30,919
"because of the wickedness
of those who dwell in it."
355
00:21:30,921 --> 00:21:32,787
Look at the ground.
356
00:21:32,788 --> 00:21:36,691
Salt the ground, the
earth will bear no fruit.
357
00:21:36,692 --> 00:21:39,594
There'll be nothing to eat.
358
00:21:39,596 --> 00:21:41,729
These people will be no more.
359
00:21:41,730 --> 00:21:45,233
Their spirits will not
come back to haunt us.
360
00:21:45,236 --> 00:21:47,271
What you doing, Sarge?
361
00:21:51,942 --> 00:21:54,644
It's from Judges.
362
00:21:55,813 --> 00:21:57,880
I will not see their eyes.
363
00:21:57,882 --> 00:21:59,681
I will not see their bodies.
364
00:21:59,682 --> 00:22:01,853
I will not feel their flesh.
365
00:22:05,690 --> 00:22:08,723
What the fuck is Judges, man?
366
00:22:08,726 --> 00:22:11,997
Dude, I think Sarge
is losing his shit.
367
00:23:42,885 --> 00:23:45,119
One o'clock, one o'clock,
one o'fucking clock!
368
00:23:45,122 --> 00:23:46,822
Get down, move!
369
00:23:48,726 --> 00:23:49,857
I fell asleep.
370
00:23:49,859 --> 00:23:51,259
I fucking fell asleep!
371
00:23:54,163 --> 00:23:55,243
Watch your right!
372
00:23:58,067 --> 00:23:59,135
Let's go.
373
00:24:12,481 --> 00:24:14,284
The windows.
Eyes on the windows.
374
00:24:27,297 --> 00:24:28,329
Two shooters.
375
00:24:28,332 --> 00:24:29,731
Top windows.
376
00:24:35,971 --> 00:24:37,072
I got him!
377
00:24:37,074 --> 00:24:38,073
Shit.
378
00:24:38,075 --> 00:24:39,073
Goddamn.
379
00:24:39,075 --> 00:24:40,441
One shooter.
380
00:24:50,286 --> 00:24:51,385
You got him?
381
00:24:51,387 --> 00:24:52,386
Hold on.
382
00:24:53,891 --> 00:24:54,957
You see him?
383
00:24:54,959 --> 00:24:56,523
Wait, shut up.
384
00:24:56,526 --> 00:24:57,892
Wait.
385
00:24:57,894 --> 00:24:58,893
Wait.
386
00:24:59,997 --> 00:25:01,065
Fuck!
387
00:25:02,767 --> 00:25:03,765
Shit!
388
00:25:03,767 --> 00:25:04,803
Sarge!
389
00:25:06,436 --> 00:25:07,969
Where are you hit?
390
00:25:07,971 --> 00:25:09,470
Medic!
391
00:25:09,471 --> 00:25:11,205
- Where are you hit?
- I don't know.
392
00:25:11,208 --> 00:25:12,773
- We need a medic!
- Cover!
393
00:25:12,776 --> 00:25:13,775
Sarge!
394
00:25:13,777 --> 00:25:14,813
Shit!
395
00:25:16,278 --> 00:25:18,880
Hey, move, that's it.
396
00:25:18,882 --> 00:25:21,215
Let's get this off.
Come on.
397
00:25:21,218 --> 00:25:22,250
You're
doing good, man.
398
00:25:22,252 --> 00:25:23,788
You're good.
399
00:25:26,288 --> 00:25:27,989
Come on, take it easy.
400
00:25:27,990 --> 00:25:29,190
All right.
401
00:25:29,192 --> 00:25:30,424
All right, now look at me.
402
00:25:30,426 --> 00:25:31,559
Oh, fuck.
403
00:25:31,561 --> 00:25:32,794
Yes.
404
00:25:32,796 --> 00:25:33,832
Fuck!
405
00:25:42,940 --> 00:25:44,205
Come on, buddy.
406
00:25:44,208 --> 00:25:45,844
Vasquez, come on.
407
00:25:46,875 --> 00:25:48,042
Oh, shit.
408
00:25:59,422 --> 00:26:01,022
Oh, shit.
409
00:26:02,092 --> 00:26:04,492
Medic!
410
00:26:04,494 --> 00:26:05,593
Ah, fuck.
411
00:26:05,595 --> 00:26:06,963
But he's dead.
412
00:26:08,398 --> 00:26:10,901
Well, you can't
leave him here.
413
00:26:18,240 --> 00:26:22,076
What you looking at, Private?
414
00:26:22,077 --> 00:26:24,979
I thought he was
gonna say something.
415
00:26:24,980 --> 00:26:27,114
Well, they usually don't.
416
00:26:31,086 --> 00:26:33,166
This one guy said something
once just before he went.
417
00:26:36,326 --> 00:26:38,392
What'd he say?
418
00:26:38,394 --> 00:26:42,130
He just grabbed my
hand and he goes...
419
00:26:42,132 --> 00:26:45,903
"Hey, man, check if
I shit my pants."
420
00:26:48,572 --> 00:26:49,907
That's it?
421
00:26:50,974 --> 00:26:52,540
Yeah, that's it.
422
00:27:03,053 --> 00:27:04,385
Yeah.
423
00:27:04,387 --> 00:27:05,423
Come on.
424
00:27:07,557 --> 00:27:09,624
First squad, move out!
425
00:27:30,381 --> 00:27:34,181
Man, I feel fucking
crazy right now.
426
00:27:34,182 --> 00:27:36,083
You know, I was just
happy it wasn't me,
427
00:27:36,085 --> 00:27:38,152
that's the first
thing I thought.
428
00:27:38,153 --> 00:27:40,087
That's fucking crazy, isn't it?
429
00:27:40,089 --> 00:27:42,623
No, man, what's crazy
is not thinking that shit.
430
00:27:42,625 --> 00:27:43,862
You know?
431
00:27:57,141 --> 00:27:58,406
Third
platoon, on your feet!
432
00:27:58,409 --> 00:27:59,509
We're moving!
433
00:29:36,672 --> 00:29:38,073
Thank you.
434
00:29:38,075 --> 00:29:40,009
Oh, no, no, it's on me.
435
00:29:42,077 --> 00:29:43,413
You just got back?
436
00:29:49,085 --> 00:29:50,688
How was it out there?
437
00:30:40,871 --> 00:30:42,871
Brandon!
438
00:30:42,873 --> 00:30:44,839
Where were you?
439
00:30:44,842 --> 00:30:46,540
I was waiting.
440
00:30:48,244 --> 00:30:49,643
Let me look at you.
441
00:30:49,644 --> 00:30:50,644
Are you in one piece?
442
00:30:50,645 --> 00:30:52,146
Yeah.
443
00:30:52,148 --> 00:30:54,151
No, I'm fine, I'm just tired.
444
00:30:59,721 --> 00:31:00,721
Okay.
445
00:31:02,526 --> 00:31:03,557
Okay, Ma.
446
00:31:05,128 --> 00:31:06,163
Ah!
447
00:31:26,916 --> 00:31:29,284
Ms. Bartle?
448
00:31:29,286 --> 00:31:30,818
Is Brandon home?
449
00:31:30,820 --> 00:31:33,487
- He's out.
- Oh, that's too bad.
450
00:31:33,489 --> 00:31:36,523
Any idea where?
I know the area pretty well.
451
00:31:36,526 --> 00:31:39,361
Listen, whatever you're selling,
mister, we don't want any.
452
00:31:39,363 --> 00:31:41,328
- No, pardon, uh...
- You had him all ready.
453
00:31:41,330 --> 00:31:43,464
You don't get to take him
again, you understand?
454
00:31:43,467 --> 00:31:46,467
Oh, I'm not a recruiter or
anything like that, Ms. Bartle.
455
00:31:46,469 --> 00:31:48,302
I'm one of the good guys.
456
00:31:48,305 --> 00:31:49,871
Says who?
457
00:31:49,873 --> 00:31:51,505
I'm just following
up on a few things
458
00:31:51,507 --> 00:31:53,643
from Brandon's last post.
459
00:31:54,943 --> 00:31:56,510
I have a few questions for him.
460
00:31:56,512 --> 00:31:58,412
It's routine, more or less.
461
00:31:58,413 --> 00:32:00,648
Well, he's not here.
462
00:32:00,651 --> 00:32:01,682
Yeah, you said that.
463
00:32:01,683 --> 00:32:03,717
Mm-hm.
464
00:32:03,719 --> 00:32:06,288
Would you mind if I
ask you a few things?
465
00:32:08,291 --> 00:32:12,296
Has your son ever mentioned
the name Daniel Murphy?
466
00:32:14,430 --> 00:32:16,397
Garrett Sterling, perhaps?
467
00:32:16,400 --> 00:32:17,965
We haven't talked much.
468
00:32:17,968 --> 00:32:19,467
Hm.
469
00:32:19,469 --> 00:32:21,435
Right.
470
00:32:21,438 --> 00:32:23,671
Well...
471
00:32:23,673 --> 00:32:25,833
When you do see Brandon, will
you give him this for me?
472
00:32:30,846 --> 00:32:32,281
Thank you, ma'am.
473
00:32:35,451 --> 00:32:37,651
And what'd you
people do to him?
474
00:32:37,653 --> 00:32:39,820
He won't get out of bed.
He don't care about nothing.
475
00:32:39,823 --> 00:32:42,523
It's like he doesn't know
where he is half the time.
476
00:32:42,526 --> 00:32:44,858
- I understand.
- Do you?!
477
00:32:44,861 --> 00:32:46,861
You got kids?!
478
00:32:46,863 --> 00:32:48,165
About half a million.
479
00:32:49,599 --> 00:32:50,920
That's not even
counting reserves.
480
00:32:52,634 --> 00:32:53,702
Yeah?
481
00:32:55,337 --> 00:32:57,707
Well, I've just got the one.
482
00:33:08,919 --> 00:33:09,953
Thanks, Ma.
483
00:33:13,522 --> 00:33:15,625
CID, what is that?
484
00:33:17,294 --> 00:33:19,663
Criminal
Investigation Division.
485
00:33:22,465 --> 00:33:24,031
Jesus.
486
00:33:24,034 --> 00:33:26,304
What happened over there?
487
00:33:37,413 --> 00:33:38,880
Yeah, I'm trying
488
00:33:38,882 --> 00:33:41,315
to reach Staff
Sergeant Sterling.
489
00:33:45,055 --> 00:33:46,954
Right, yeah.
490
00:33:52,863 --> 00:33:54,962
No, no, no, I'm
just a friend of him,
491
00:33:54,964 --> 00:33:56,563
just served with him,
I was just wondering
492
00:33:56,565 --> 00:33:57,865
what he's up to, is all.
493
00:33:57,866 --> 00:33:59,269
No, I can...
494
00:34:00,469 --> 00:34:01,468
Yeah, thank you.
495
00:34:01,470 --> 00:34:02,640
No, I...
496
00:34:04,840 --> 00:34:07,308
I might call back sometime.
497
00:34:07,310 --> 00:34:08,346
Yeah, thanks.
498
00:34:23,960 --> 00:34:26,496
The moon looks different here.
499
00:34:36,905 --> 00:34:38,375
Not like home.
500
00:34:39,541 --> 00:34:41,677
Fuck home.
501
00:34:43,445 --> 00:34:44,744
Keep thinking about
home, you end up there
502
00:34:44,746 --> 00:34:45,987
with a flag shoved up your ass.
503
00:34:47,550 --> 00:34:49,048
Jesus Christ, get your mind out
504
00:34:49,050 --> 00:34:50,652
of your girlfriend's
pussy, Bartle.
505
00:34:50,653 --> 00:34:52,554
Don't have a
girlfriend, Sarge.
506
00:34:52,556 --> 00:34:54,021
Yeah, sure you do,
507
00:34:54,023 --> 00:34:56,458
or you wouldn't
say it like that.
508
00:34:56,460 --> 00:34:58,826
I don't, or at least
I don't think I do.
509
00:34:58,827 --> 00:35:02,429
She's going to school, so I
figured the best thing was...
510
00:35:02,431 --> 00:35:04,365
Well, you know.
511
00:35:04,367 --> 00:35:05,865
She
dropped you then?
512
00:35:05,867 --> 00:35:08,068
What?
513
00:35:08,070 --> 00:35:09,570
No.
514
00:35:09,572 --> 00:35:10,903
I'd kill the bitch.
515
00:35:13,675 --> 00:35:16,510
What the heck you
cackling about, Murphy?
516
00:35:16,512 --> 00:35:18,414
Everything's just
so goddamn funny, sir.
517
00:35:27,690 --> 00:35:28,724
Bran?
518
00:35:30,592 --> 00:35:31,661
Bran?
519
00:35:34,764 --> 00:35:35,963
Bran.
520
00:35:35,965 --> 00:35:37,367
Phone for you.
521
00:35:38,467 --> 00:35:39,532
Who?
522
00:35:39,534 --> 00:35:40,936
It's Tess.
523
00:35:42,070 --> 00:35:43,771
I'm not here.
524
00:35:43,773 --> 00:35:45,005
She and Luke and
the gang are going
525
00:35:45,007 --> 00:35:46,106
to the river on the weekend.
526
00:35:46,108 --> 00:35:48,076
They want you to go.
527
00:35:48,077 --> 00:35:49,543
Okay.
528
00:35:49,545 --> 00:35:51,077
What should I tell her then?
529
00:35:51,079 --> 00:35:53,681
That
I'll call her back.
530
00:35:53,682 --> 00:35:56,784
So should I tell
her you're not coming?
531
00:35:56,786 --> 00:35:59,853
Just tell her
whatever you want.
532
00:35:59,855 --> 00:36:02,757
Hey.
Your friends wanna see you.
533
00:36:02,759 --> 00:36:05,692
I'm not the one
who told them I was back, Ma.
534
00:36:05,693 --> 00:36:06,927
It's not like it's
a secret, honey.
535
00:36:06,929 --> 00:36:08,829
Everyone knows you're home.
536
00:36:08,831 --> 00:36:10,632
It'll be good for you.
537
00:36:10,634 --> 00:36:12,800
Ma, please, just get
the fuck out of my room.
538
00:36:12,802 --> 00:36:13,836
Okay?
539
00:36:23,746 --> 00:36:26,146
- What the fuck?!
- Get up!
540
00:36:26,148 --> 00:36:27,581
- What the fuck are you doing?!
- You don't get to stay
541
00:36:27,583 --> 00:36:28,949
in bed for another month!
542
00:36:28,951 --> 00:36:30,684
- Fuck!
- I can't take this.
543
00:36:30,686 --> 00:36:32,554
Who the fuck are you?!
544
00:36:32,556 --> 00:36:33,753
Talk to me!
545
00:36:33,755 --> 00:36:35,956
Listen to me.
546
00:36:35,958 --> 00:36:39,693
Let me fucking sleep, okay?!
547
00:36:39,695 --> 00:36:40,730
Okay?!
548
00:37:06,088 --> 00:37:08,521
What's up, hero?
549
00:37:08,523 --> 00:37:09,923
Same old, same old?
550
00:37:09,925 --> 00:37:11,157
Yup.
551
00:37:13,262 --> 00:37:14,728
Deeply
troubled by the military's
552
00:37:14,730 --> 00:37:16,597
handling of the situation.
553
00:37:16,599 --> 00:37:18,500
They might be
covering something up.
554
00:37:18,501 --> 00:37:19,634
They might not be
covering something up.
555
00:37:19,635 --> 00:37:20,835
I don't know why.
556
00:37:20,836 --> 00:37:22,971
I don't know anything.
557
00:37:22,972 --> 00:37:25,606
No one will talk to me, and
all I have are questions.
558
00:37:25,608 --> 00:37:27,541
I'm not accusing the
Army of anything.
559
00:37:27,543 --> 00:37:30,077
I just wanna know
where my son is.
560
00:37:30,079 --> 00:37:31,846
Specialist Murphy was part
561
00:37:31,847 --> 00:37:33,681
of the Third Armored
Cavalry Regiment
562
00:37:33,682 --> 00:37:36,186
operating out of
Camp Tiller in...
563
00:37:38,554 --> 00:37:40,554
Change?
564
00:37:52,668 --> 00:37:56,170
I wanna talk
to Captain Anderson, CID.
565
00:37:56,172 --> 00:37:57,474
This is Anderson.
566
00:38:00,608 --> 00:38:01,744
I ain't a coward.
567
00:38:03,045 --> 00:38:04,248
Sergeant Sterling?
568
00:38:06,548 --> 00:38:08,315
You
hear what I said?
569
00:38:08,317 --> 00:38:10,684
Nobody
said you were, son.
570
00:38:10,686 --> 00:38:13,221
People who use that word tend
to not know what it means.
571
00:38:13,222 --> 00:38:16,623
Yeah, I'm just saying...
I ain't running.
572
00:38:16,625 --> 00:38:18,061
Then
what are you doing?
573
00:38:19,862 --> 00:38:21,695
Thinking.
574
00:38:21,697 --> 00:38:23,630
So why
don't you come in?
575
00:38:23,632 --> 00:38:26,199
You tell us your side
of things, Sergeant.
576
00:38:26,201 --> 00:38:28,001
Ah, shit, sir. I
think we both know I ain't
577
00:38:28,003 --> 00:38:30,606
nobody's sergeant no more.
578
00:41:10,432 --> 00:41:11,798
We're still at work, people.
579
00:41:11,800 --> 00:41:13,670
Keep the channel clear.
580
00:41:16,003 --> 00:41:18,875
Come on, LT,
it's driving music.
581
00:41:21,376 --> 00:41:23,510
That's cold, sir.
582
00:41:23,512 --> 00:41:24,978
Hey, I'm
taking requests.
583
00:41:24,980 --> 00:41:27,047
What you wanna hear, sir?
584
00:41:27,048 --> 00:41:29,916
You're requesting
to get your ass sent home.
585
00:41:29,918 --> 00:41:31,085
You're
gonna send us home
586
00:41:31,086 --> 00:41:32,885
for playing music, sir?
587
00:41:32,887 --> 00:41:33,954
Personally, I wouldn't waste...
588
00:41:35,958 --> 00:41:37,023
Fuck!
589
00:41:37,025 --> 00:41:38,025
Stop, stop, here.
590
00:41:41,896 --> 00:41:43,195
Come on, let's move!
591
00:41:45,233 --> 00:41:46,432
My 12, on the roof!
592
00:42:01,983 --> 00:42:03,018
Oh, shit!
593
00:42:04,788 --> 00:42:05,987
No!
594
00:42:05,989 --> 00:42:07,824
Man is down!
595
00:42:44,893 --> 00:42:47,360
You're doing great,
just stay still.
596
00:42:47,362 --> 00:42:48,396
You okay?
597
00:42:49,831 --> 00:42:51,000
Lay back for me.
598
00:42:55,304 --> 00:42:56,369
Lay back for me.
599
00:42:56,371 --> 00:42:57,773
Just lay back.
600
00:43:04,980 --> 00:43:07,280
Ooh, it's almost over.
601
00:43:07,282 --> 00:43:08,317
Good.
602
00:43:11,221 --> 00:43:12,289
Okay.
603
00:43:13,956 --> 00:43:15,893
Okay, you're almost done.
604
00:43:23,365 --> 00:43:24,434
Hey.
605
00:43:25,467 --> 00:43:26,536
Hey, calm down.
606
00:43:28,302 --> 00:43:30,403
Breathe, just breathe.
607
00:43:33,509 --> 00:43:35,108
You're okay,
soldier, you're okay.
608
00:43:42,018 --> 00:43:43,182
We got Woodward.
609
00:43:43,184 --> 00:43:44,954
Yes, sir.
610
00:43:46,153 --> 00:43:47,887
We got Scotts.
611
00:43:47,889 --> 00:43:48,925
Scotts?!
612
00:43:50,592 --> 00:43:52,259
Murphy!
613
00:43:52,260 --> 00:43:54,228
Murphy!
614
00:43:54,230 --> 00:43:56,396
Private Murphy!
615
00:43:56,398 --> 00:43:58,266
- Murphy, no Murphy?
- Just to come on back.
616
00:44:11,146 --> 00:44:14,146
And as John did for Jesus...
617
00:44:14,148 --> 00:44:16,115
Let us wash it
away, wash it away.
618
00:44:16,117 --> 00:44:19,653
For unless you are born of
the water and the Spirit,
619
00:44:19,655 --> 00:44:23,222
you cannot enter
the kingdom of God.
620
00:44:23,224 --> 00:44:25,358
Private Whitaker, do you
take the Lord Jesus Christ
621
00:44:25,360 --> 00:44:26,559
as your savior?
622
00:44:26,561 --> 00:44:28,394
Yes, sir!
623
00:44:28,396 --> 00:44:30,163
Then I baptize you in
the name of the Father
624
00:44:30,164 --> 00:44:31,632
and the Son and the Holy Spirit.
625
00:44:31,634 --> 00:44:33,067
Amen, amen.
626
00:44:33,068 --> 00:44:35,036
Amen!
627
00:44:55,423 --> 00:44:56,523
Hey, Bartle.
628
00:44:56,525 --> 00:44:57,557
Hey, man.
629
00:44:57,559 --> 00:44:59,159
Where you been?
630
00:44:59,161 --> 00:45:00,396
I've been here.
631
00:45:01,431 --> 00:45:03,396
Your mom wrote.
632
00:45:03,398 --> 00:45:04,432
Thanks.
633
00:45:11,139 --> 00:45:12,373
You okay, man?
634
00:45:15,510 --> 00:45:16,545
Yeah.
635
00:45:20,215 --> 00:45:21,614
You looking at that girl?
636
00:45:24,086 --> 00:45:25,121
For how long?
637
00:45:26,588 --> 00:45:28,556
I've been coming
up here every day.
638
00:45:28,557 --> 00:45:30,222
Mm!
639
00:45:30,224 --> 00:45:31,490
Every day?
640
00:45:31,492 --> 00:45:33,626
She know you're stalking her?
641
00:45:33,628 --> 00:45:34,728
Probably.
642
00:45:37,164 --> 00:45:39,000
You talk to her yet?
643
00:45:39,001 --> 00:45:40,134
No.
644
00:45:40,135 --> 00:45:41,170
I just watch.
645
00:45:43,070 --> 00:45:45,605
See how she talks to them
on the way in like that?
646
00:45:45,606 --> 00:45:48,208
She always does that.
647
00:45:48,210 --> 00:45:49,742
Yeah? Just get yourself
like a fucking
648
00:45:49,744 --> 00:45:51,510
whooping cough or something
649
00:45:51,512 --> 00:45:53,480
and get her to take
another look at you.
650
00:45:53,481 --> 00:45:55,481
Hey, what's it called
when the doctor
651
00:45:55,483 --> 00:45:59,152
makes you take your pants
down and asks you to cough?
652
00:45:59,153 --> 00:46:00,788
You know what I mean?
653
00:46:00,789 --> 00:46:04,125
Fuck, dude, they could
send you home maybe.
654
00:46:12,501 --> 00:46:14,201
They should just bomb
this place off the face
655
00:46:14,202 --> 00:46:15,536
of the earth.
656
00:46:15,538 --> 00:46:18,338
I hate it so much.
657
00:46:18,340 --> 00:46:21,043
Yeah. Some fucking garden
of Eden, right?
658
00:46:23,077 --> 00:46:27,083
I'm never gonna tell anybody
I was here when I get back.
659
00:46:29,117 --> 00:46:31,317
When I get back, I just...
660
00:46:31,318 --> 00:46:33,788
I'm gonna get a place to myself.
661
00:46:33,789 --> 00:46:38,291
I'm not gonna go no place
and not talk to anybody.
662
00:46:38,293 --> 00:46:42,699
Wake up every morning
and go run, eat right...
663
00:46:44,666 --> 00:46:46,536
And let my fucking
hair grow back out.
664
00:46:51,273 --> 00:46:54,775
I might show up, and
if somebody says,
665
00:46:54,777 --> 00:46:56,376
"Hey, Murph, didn't
you used to be
666
00:46:56,378 --> 00:46:58,211
"in the Army or something?"
667
00:46:58,213 --> 00:47:02,516
And I'll just say, "That
was something I did
668
00:47:02,518 --> 00:47:04,851
"for a little while."
669
00:47:04,853 --> 00:47:06,086
Or maybe I won't even say that.
670
00:47:06,088 --> 00:47:07,123
Maybe...
671
00:47:13,228 --> 00:47:16,164
I don't want this
to be a part of me.
672
00:47:32,681 --> 00:47:34,248
All right, dude, let's
fucking get outta here.
673
00:47:34,250 --> 00:47:35,248
Come on.
674
00:47:35,250 --> 00:47:36,483
Come on.
675
00:47:36,485 --> 00:47:37,650
I'm gonna stay here, man.
676
00:47:37,652 --> 00:47:38,853
No, come on, there...
677
00:47:38,855 --> 00:47:40,586
Dude, let's go, seriously.
678
00:47:40,588 --> 00:47:42,387
Come on.
679
00:48:28,637 --> 00:48:29,672
Murph!
680
00:48:43,751 --> 00:48:45,621
Murph!
681
00:49:43,577 --> 00:49:44,811
Oh.
682
00:49:44,813 --> 00:49:45,847
Is...
683
00:49:47,315 --> 00:49:49,817
Are you Brandon's mom?
684
00:49:49,818 --> 00:49:50,853
Amy, right?
685
00:49:52,855 --> 00:49:54,320
And who are you?
686
00:49:54,322 --> 00:49:55,521
Maureen.
687
00:49:55,523 --> 00:49:57,425
My name's Maureen Murphy.
688
00:49:58,827 --> 00:50:01,297
My son served with your son.
689
00:50:02,264 --> 00:50:03,329
Did he?
690
00:50:03,331 --> 00:50:05,298
Mm-hm.
691
00:50:05,300 --> 00:50:08,969
Let me ask you, did your
boy come back an asshole, too?
692
00:50:08,971 --> 00:50:11,208
He didn't come back.
693
00:50:12,875 --> 00:50:15,875
- Oh, oh, my God.
- He's missing.
694
00:50:15,876 --> 00:50:17,579
They don't know yet.
695
00:50:18,746 --> 00:50:20,012
I am so sorry.
696
00:50:20,014 --> 00:50:21,347
Here.
697
00:50:21,349 --> 00:50:22,615
Why don't you come in?
698
00:50:22,617 --> 00:50:24,652
Thank you.
699
00:50:24,653 --> 00:50:26,552
Is there
something I can get you?
700
00:50:26,554 --> 00:50:28,422
No, I'm fine.
701
00:50:28,423 --> 00:50:29,690
I just wanna talk to Brandon.
702
00:50:29,692 --> 00:50:30,891
It'd be nice to see him again.
703
00:50:32,559 --> 00:50:34,559
You met him before?
704
00:50:34,561 --> 00:50:35,827
Once, yeah, I did.
705
00:50:35,829 --> 00:50:38,333
There was a party at the base.
706
00:50:40,668 --> 00:50:45,405
Well, I don't know when
Bran's gonna be home.
707
00:50:45,407 --> 00:50:48,641
Well, would you mind
if I just wait a while?
708
00:50:48,643 --> 00:50:50,610
I just have some...
709
00:50:50,612 --> 00:50:52,981
I wanna ask him some things.
710
00:50:54,382 --> 00:50:56,251
I just wanna know what happened.
711
00:50:58,721 --> 00:51:01,887
These people, they're
not telling me anything,
712
00:51:01,889 --> 00:51:06,759
and I'm just sorting
it all out myself.
713
00:51:06,760 --> 00:51:10,762
You know, I don't know how
somebody just goes missing.
714
00:51:10,764 --> 00:51:12,597
I just don't.
715
00:51:12,599 --> 00:51:14,335
And I just wanna know if was...
716
00:51:16,105 --> 00:51:18,003
- Oh, my, I'm so sorry!
- I'll get that, it's okay.
717
00:51:18,005 --> 00:51:19,005
Please, will you...
718
00:51:19,007 --> 00:51:20,440
Oh, gosh!
719
00:51:20,442 --> 00:51:22,478
Oh, oh, okay, hold on.
720
00:51:26,447 --> 00:51:27,880
Oh, God.
721
00:51:27,882 --> 00:51:29,981
Here.
722
00:51:29,983 --> 00:51:32,688
I'm just a mess, I'm just...
723
00:51:37,525 --> 00:51:39,894
I really just wish
I didn't let him go.
724
00:51:41,896 --> 00:51:44,463
I know. Come here.
725
00:51:44,465 --> 00:51:45,501
I know.
726
00:52:04,452 --> 00:52:05,550
Ooh!
727
00:52:05,552 --> 00:52:07,422
Send it down.
728
00:53:36,644 --> 00:53:37,847
Shit!
729
00:54:02,670 --> 00:54:04,936
Jesus! Set him down.
730
00:54:04,938 --> 00:54:06,137
- No, I don't know.
- Bartle!
731
00:54:06,139 --> 00:54:08,007
Hey, Bartle!
732
00:54:08,009 --> 00:54:10,108
No, we just pulled
him out of the water.
733
00:54:10,110 --> 00:54:11,277
- Come on, buddy!
- Off the road. By the underpass.
734
00:54:11,278 --> 00:54:12,744
Wake up, buddy!
735
00:54:12,746 --> 00:54:14,547
I think he's waking up now.
736
00:54:14,548 --> 00:54:16,715
He's up.
737
00:54:16,717 --> 00:54:18,117
You all right?
738
00:54:18,119 --> 00:54:21,019
Yeah, no, I'm good.
739
00:54:21,021 --> 00:54:22,891
- Come on.
- I'm good.
740
00:54:26,793 --> 00:54:28,693
We heard a noise.
741
00:54:28,695 --> 00:54:30,731
So we ran over.
742
00:54:31,833 --> 00:54:32,833
It was Brandon Bartle.
743
00:54:38,740 --> 00:54:39,775
Bartle.
744
00:54:42,543 --> 00:54:43,579
Bartle.
745
00:55:12,740 --> 00:55:14,621
Try to
keep it together, buddy.
746
00:55:19,614 --> 00:55:21,248
People just
like to say stuff.
747
00:55:21,250 --> 00:55:23,349
My friend told me
something the other day.
748
00:55:23,351 --> 00:55:26,818
She said, "Maureen, you gotta
find your truth in all this."
749
00:55:26,820 --> 00:55:28,954
Your truth.
750
00:55:28,956 --> 00:55:30,021
What the hell does that mean?
751
00:55:30,023 --> 00:55:31,824
"Your truth"?
752
00:55:31,826 --> 00:55:33,659
Like mine's
different than yours,
753
00:55:33,661 --> 00:55:35,994
or you got one and
I've got another?
754
00:55:35,996 --> 00:55:41,666
I was watching this show
the other day, about birds.
755
00:55:41,668 --> 00:55:45,271
They always said that if
you touch a baby bird,
756
00:55:45,273 --> 00:55:47,206
the mother'll, you
know, smell you on it
757
00:55:47,208 --> 00:55:49,375
and then she wouldn't
take her baby back.
758
00:55:49,376 --> 00:55:50,978
Turns out it isn't true.
759
00:55:50,980 --> 00:55:53,813
Birds can't even smell, really.
760
00:55:53,815 --> 00:55:56,184
Besides, that's her babies.
761
00:55:59,052 --> 00:56:02,121
Where they get these
stupid ideas, I don't know.
762
00:56:04,025 --> 00:56:05,094
Bran?
763
00:56:27,981 --> 00:56:30,083
Let us wash it
away, wash it away,
764
00:56:30,085 --> 00:56:32,751
for unless you are born of
the water and the Spirit,
765
00:56:32,753 --> 00:56:35,121
you cannot enter
the kingdom of God.
766
00:57:00,447 --> 00:57:01,717
The usual?
767
00:57:02,784 --> 00:57:03,818
Yeah, yeah.
768
00:57:10,125 --> 00:57:11,157
- Hey.
- Hey.
769
00:57:11,159 --> 00:57:12,157
How you doing?
770
00:57:12,159 --> 00:57:13,159
Good. You?
771
00:57:13,161 --> 00:57:15,126
Yeah.
772
00:57:15,128 --> 00:57:17,963
Good, you've got like a
back room back there, right?
773
00:57:17,965 --> 00:57:19,965
Yeah, why?
774
00:57:19,967 --> 00:57:21,233
I could really use the
place to crash for the night.
775
00:57:21,235 --> 00:57:22,269
Yeah.
776
00:57:26,442 --> 00:57:27,643
Really?
777
00:57:28,809 --> 00:57:29,875
Yeah, I mean, it's just
fucking for one night, you know?
778
00:57:29,876 --> 00:57:31,811
No, man, I can't...
779
00:57:31,813 --> 00:57:32,878
You fuck, I've...
780
00:57:32,880 --> 00:57:34,213
Come on!
781
00:57:34,215 --> 00:57:35,751
- Private.
- Fuck!
782
00:57:37,050 --> 00:57:39,786
Hands where I can see them.
783
00:57:39,788 --> 00:57:42,788
I'm Captain Anderson, CID.
784
00:57:42,789 --> 00:57:44,824
I've been looking for you.
785
00:57:44,826 --> 00:57:45,860
Easy now.
786
00:57:48,096 --> 00:57:49,364
Are you armed?
787
00:57:50,364 --> 00:57:51,463
No.
788
00:57:51,465 --> 00:57:53,965
Sober?
789
00:57:53,967 --> 00:57:55,771
Wishing I wasn't, sir.
790
00:57:58,940 --> 00:58:01,974
Is that what the Army doctors
prescribed before you left?
791
00:58:01,976 --> 00:58:03,777
Disappear from sight?
792
00:58:03,778 --> 00:58:05,244
Drink yourself
into a black hole?
793
00:58:05,246 --> 00:58:07,114
Yeah.
794
00:58:07,115 --> 00:58:08,956
As I recall, that's pretty
much what they said.
795
00:58:11,918 --> 00:58:13,889
You ready to take a
ride to the base with me?
796
00:58:18,925 --> 00:58:20,394
It's time, son.
797
00:58:31,105 --> 00:58:33,240
Who do you think you're
helping by keeping quiet?
798
00:58:36,376 --> 00:58:37,813
Sterling?
799
00:58:40,548 --> 00:58:42,213
Why don't you ask Sterling?
800
00:58:42,215 --> 00:58:45,152
Sergeant
Sterling's gone.
801
00:58:45,153 --> 00:58:46,885
Gone?
802
00:58:46,887 --> 00:58:48,824
He took himself
out of the game.
803
00:58:51,358 --> 00:58:53,858
It's just you now.
804
00:59:12,313 --> 00:59:13,413
Fuck!
805
00:59:25,559 --> 00:59:28,362
Okay, so, where are you?
806
00:59:29,530 --> 00:59:30,563
A stockade.
807
00:59:30,565 --> 00:59:31,833
Army jail.
808
00:59:33,268 --> 00:59:34,336
Well...
809
00:59:35,936 --> 00:59:38,304
Are they gonna
let you come home?
810
00:59:38,306 --> 00:59:39,538
I think
this is gonna be home
811
00:59:39,539 --> 00:59:41,240
for me for a while, Ma.
812
00:59:41,242 --> 00:59:44,813
Oh, God, Bran.
813
00:59:46,114 --> 00:59:48,480
Ma, I need you to know...
814
00:59:48,481 --> 00:59:50,516
You don't have to
say you're sorry, okay?
815
00:59:50,518 --> 00:59:51,987
I know you are.
816
00:59:53,454 --> 00:59:55,119
Or that it's gonna be okay.
817
00:59:55,121 --> 00:59:56,588
Or you wish things
were different.
818
00:59:56,590 --> 00:59:58,490
You don't have to
say any of that.
819
00:59:58,492 --> 01:00:02,061
And I know you love me
the same way I love you,
820
01:00:02,063 --> 01:00:05,463
so you don't have to
say any of that, either.
821
01:00:05,465 --> 01:00:07,000
I know, Ma.
822
01:00:07,001 --> 01:00:08,400
I know.
823
01:00:08,402 --> 01:00:09,436
Well...
824
01:00:11,938 --> 01:00:14,641
Are you gonna let me
visit you this time?
825
01:00:17,010 --> 01:00:18,045
Sure, Ma.
826
01:00:24,152 --> 01:00:26,385
All right. I gotta...
827
01:00:26,387 --> 01:00:27,653
I gotta go, Ma.
828
01:00:27,655 --> 01:00:28,891
Bye.
829
01:00:32,193 --> 01:00:34,193
Thanks for that.
830
01:00:34,195 --> 01:00:37,396
They have an old saying
about situations like this.
831
01:00:37,398 --> 01:00:39,965
I don't know. What's that?
832
01:00:39,967 --> 01:00:43,402
You're only as
sick as your secrets.
833
01:00:45,405 --> 01:00:49,173
They've got an old saying
about everything, don't they?
834
01:00:49,175 --> 01:00:51,213
Just about.
835
01:01:14,268 --> 01:01:15,302
Help me.
836
01:01:22,443 --> 01:01:24,246
What just happened?
837
01:01:28,148 --> 01:01:30,048
Murph!
838
01:01:30,050 --> 01:01:31,717
Murph, listen to me!
839
01:01:31,719 --> 01:01:32,954
On here!
840
01:01:56,277 --> 01:01:57,311
Hurry.
841
01:02:07,989 --> 01:02:11,092
Hey, we
need help over here!
842
01:02:57,304 --> 01:02:59,105
Bartle.
843
01:02:59,106 --> 01:03:00,608
Your visitor's here.
844
01:03:15,322 --> 01:03:17,157
Hi, Brandon.
845
01:03:18,425 --> 01:03:20,394
Mrs. Murphy.
846
01:03:27,701 --> 01:03:29,336
You look so thin.
847
01:03:36,777 --> 01:03:40,746
They said that you only
wanted to talk to me.
848
01:03:40,748 --> 01:03:42,117
Is that right?
849
01:03:44,818 --> 01:03:46,320
Yeah.
850
01:03:48,222 --> 01:03:49,458
Why?
851
01:03:54,628 --> 01:03:58,567
You said you wanted to
hear it from me first.
852
01:04:05,405 --> 01:04:06,440
Here I am.
853
01:04:10,211 --> 01:04:12,148
The day Murph, uh...
854
01:04:24,259 --> 01:04:29,228
We were on a morning patrol
a few days after the...
855
01:04:29,230 --> 01:04:32,367
Camp got attacked
by mortar fire.
856
01:04:34,201 --> 01:04:36,170
Murph was in bad shape.
857
01:04:37,838 --> 01:04:41,641
We all were, but they
sent us back out anyway.
858
01:04:41,643 --> 01:04:43,608
I guess they didn't want
it to look like we got hurt
859
01:04:43,610 --> 01:04:45,179
as bad as we did.
860
01:04:48,349 --> 01:04:50,485
Murph was with us, but...
861
01:04:51,751 --> 01:04:54,222
He wouldn't talk to anybody.
862
01:05:11,405 --> 01:05:12,503
Halt.
863
01:05:12,505 --> 01:05:13,842
Hold up!
864
01:05:25,786 --> 01:05:27,554
All right, pull back.
865
01:05:31,858 --> 01:05:32,893
LT.
866
01:05:39,300 --> 01:05:41,365
That what I think it is?
867
01:05:41,367 --> 01:05:42,436
Yeah, maybe.
868
01:05:45,405 --> 01:05:46,637
Fuck.
869
01:05:46,639 --> 01:05:49,509
Goddamn Hajji motherfuckers!
870
01:05:49,510 --> 01:05:50,675
So we need to move?
871
01:05:50,677 --> 01:05:52,547
Motherfucking animals.
872
01:05:56,416 --> 01:05:57,619
Murph.
873
01:06:02,990 --> 01:06:04,958
Murph, what's up, you think?
874
01:06:04,960 --> 01:06:08,427
Move back, move the vics
back! Move the vics back!
875
01:06:08,429 --> 01:06:09,463
Move back!
876
01:06:11,298 --> 01:06:12,835
Savior Six, this
is Three Agile, over.
877
01:06:17,371 --> 01:06:19,570
I need a EOD team
to my location.
878
01:06:19,572 --> 01:06:20,672
All the way!
879
01:06:20,673 --> 01:06:22,007
Sarge, what is it?
880
01:06:22,009 --> 01:06:23,277
Body bomb.
881
01:06:26,713 --> 01:06:29,382
All right, listen up!
882
01:06:29,384 --> 01:06:31,416
EOD's on the way.
883
01:06:31,418 --> 01:06:33,353
I want a clean sweep.
884
01:06:33,355 --> 01:06:34,385
No surprises.
885
01:06:46,333 --> 01:06:47,902
Clear. Two coming out.
886
01:07:56,704 --> 01:07:58,704
All right, come on.
887
01:07:58,706 --> 01:07:59,907
Let's go, bud.
888
01:08:02,710 --> 01:08:03,710
Hey.
889
01:08:03,711 --> 01:08:04,746
Let's go.
890
01:08:09,416 --> 01:08:11,753
You can see her, too, right?
891
01:08:22,463 --> 01:08:23,795
Yeah, I see her.
892
01:08:23,796 --> 01:08:24,962
Come on.
893
01:08:24,965 --> 01:08:27,001
We're all clear in here.
894
01:08:29,069 --> 01:08:30,505
Let's go. Grab your weapon.
895
01:08:36,778 --> 01:08:39,137
Savior
Six, this is Three Agile, over.
896
01:08:43,484 --> 01:08:45,384
Savior Three, pull
back, pull back.
897
01:08:45,386 --> 01:08:47,421
Meet the vics at the
intersection, over.
898
01:08:50,891 --> 01:08:52,994
Stand by to copy, over.
899
01:09:01,502 --> 01:09:03,034
Hang
tight, we are almost there.
900
01:09:03,037 --> 01:09:04,502
Copy that.
901
01:09:04,505 --> 01:09:05,569
Get safe, people.
902
01:09:05,572 --> 01:09:07,707
We making a hole!
903
01:09:07,708 --> 01:09:10,007
All Savior Three elements,
pull back to the hard ball.
904
01:09:10,010 --> 01:09:12,511
I say again, pull back
to the hard ball, over.
905
01:09:21,956 --> 01:09:24,827
I'll do the countdown.
906
01:09:27,628 --> 01:09:29,694
Yo, whoa, whoa, where's Murph?
907
01:09:29,697 --> 01:09:30,761
Where's Murph?
908
01:09:30,764 --> 01:09:32,431
I don't know.
909
01:09:32,434 --> 01:09:34,565
Francazino,
where's Murph?
910
01:09:34,568 --> 01:09:35,567
In five,
911
01:09:35,569 --> 01:09:37,069
four, three...
912
01:09:37,070 --> 01:09:38,537
Murph!
913
01:09:38,539 --> 01:09:39,671
Two,
914
01:09:39,673 --> 01:09:40,704
one.
915
01:09:47,581 --> 01:09:49,047
Murphy!
916
01:09:49,050 --> 01:09:50,085
Murphy!
917
01:09:51,786 --> 01:09:54,789
Private Murphy,
speak the fuck up!
918
01:09:57,759 --> 01:09:58,890
Hey.
919
01:09:58,893 --> 01:10:00,525
Hey, where's your boy?
920
01:10:00,528 --> 01:10:02,993
I don't know.
I don't know, sir.
921
01:10:02,996 --> 01:10:04,930
Well, when's the last
time you saw him?
922
01:10:04,932 --> 01:10:06,664
When we were checking
that building back there.
923
01:10:06,667 --> 01:10:07,766
Jesus.
924
01:10:07,769 --> 01:10:09,569
What was he doing?
925
01:10:09,570 --> 01:10:10,703
I don't know, he was
fucking hanging back,
926
01:10:10,704 --> 01:10:12,106
but we left together.
927
01:10:15,742 --> 01:10:16,740
Ah, fuck.
928
01:10:16,743 --> 01:10:17,779
Yeah.
929
01:10:19,012 --> 01:10:20,679
We lost Murphy.
930
01:10:20,680 --> 01:10:22,913
I'm gonna take a
team, go look for him.
931
01:10:22,916 --> 01:10:25,951
Take off and sweep every
building east to west.
932
01:10:30,256 --> 01:10:31,659
He was
sitting right here.
933
01:10:46,939 --> 01:10:48,010
Hey.
934
01:10:49,510 --> 01:10:50,509
Hey.
935
01:10:50,511 --> 01:10:51,710
What?
936
01:10:51,712 --> 01:10:53,110
He say anything to you?
937
01:10:53,113 --> 01:10:54,613
Anything funny?
938
01:10:54,615 --> 01:10:56,015
No.
939
01:10:56,016 --> 01:10:57,452
- Look at me, anything?
- No.
940
01:10:58,619 --> 01:11:00,720
Over here!
941
01:11:15,936 --> 01:11:17,072
That don't mean shit.
942
01:11:18,738 --> 01:11:20,171
Christ, a drop of
blood in this city
943
01:11:20,173 --> 01:11:21,577
don't mean a
motherfucking thing.
944
01:11:25,112 --> 01:11:26,646
So what do we do now, Sarge?
945
01:11:28,881 --> 01:11:30,047
Let's get going.
946
01:11:30,050 --> 01:11:31,752
Sun'll be down soon.
947
01:11:35,956 --> 01:11:38,693
We searched for
I don't know how many hours.
948
01:11:40,662 --> 01:11:42,661
Second Platoon
formed a perimeter
949
01:11:42,662 --> 01:11:44,328
in case some dude nabbed him
950
01:11:44,331 --> 01:11:47,132
and was trying to
get him out of town.
951
01:11:47,135 --> 01:11:49,167
The rest of us worked
our way through the city,
952
01:11:49,170 --> 01:11:50,604
block by block.
953
01:11:51,773 --> 01:11:53,337
Our squad took point.
954
01:12:02,583 --> 01:12:03,582
Sarge.
955
01:12:03,585 --> 01:12:04,619
Hold up!
956
01:12:09,323 --> 01:12:11,192
She was out earlier.
957
01:12:12,793 --> 01:12:13,792
You sure?
958
01:12:13,795 --> 01:12:14,829
Yeah.
959
01:12:59,640 --> 01:13:00,675
What's up?
960
01:13:01,943 --> 01:13:04,042
Alpha, sweep left.
961
01:13:04,045 --> 01:13:06,243
Bravo, 360 perimeter, hold here.
962
01:13:06,246 --> 01:13:08,046
The
woman told Sterling
963
01:13:08,048 --> 01:13:09,948
that she'd seen an
American walking
964
01:13:09,951 --> 01:13:12,417
toward the edge of the city.
965
01:13:12,420 --> 01:13:13,819
Alone.
966
01:13:13,820 --> 01:13:15,787
With no shoes on.
967
01:13:15,789 --> 01:13:17,355
Bartle, with me.
968
01:13:17,358 --> 01:13:19,728
He looked lost, she said.
969
01:13:21,261 --> 01:13:22,962
Sergeant knew it
had to be Murph,
970
01:13:22,963 --> 01:13:25,363
but he didn't tell anybody.
971
01:13:25,365 --> 01:13:27,297
Whatever we were gonna find,
972
01:13:27,300 --> 01:13:29,199
Sterling didn't
want any witnesses.
973
01:13:29,202 --> 01:13:32,170
He wanted it just to be us.
974
01:13:32,171 --> 01:13:34,041
In our report, we, um...
975
01:13:35,976 --> 01:13:37,342
We wrote that we returned
to base that night
976
01:13:37,345 --> 01:13:39,213
without finding Murph.
977
01:13:42,949 --> 01:13:44,720
But that's not true.
978
01:13:47,688 --> 01:13:48,722
No, ma'am.
979
01:13:49,689 --> 01:13:50,725
It wasn't.
980
01:14:09,844 --> 01:14:11,113
Hey.
981
01:14:39,773 --> 01:14:42,239
What's he saying?
982
01:14:42,242 --> 01:14:43,908
He said he saw a boy.
983
01:14:43,911 --> 01:14:45,409
What boy? Murph?
984
01:14:45,412 --> 01:14:47,746
That's all he
said, he saw a boy.
985
01:14:47,747 --> 01:14:48,783
Where?
986
01:14:50,384 --> 01:14:52,154
He's gonna show us.
987
01:15:27,554 --> 01:15:29,220
Something ain't right, Sarge.
988
01:15:29,222 --> 01:15:31,493
This feels like
a fucking set-up.
989
01:15:34,427 --> 01:15:35,926
Ah, fuck it.
990
01:15:35,929 --> 01:15:37,832
One way to find out.
991
01:16:59,112 --> 01:17:00,814
Help me get him out.
992
01:17:11,992 --> 01:17:13,027
Oh!
993
01:17:14,127 --> 01:17:15,930
Fuck!
994
01:17:19,634 --> 01:17:22,871
Motherfuckers tried
to castrate him.
995
01:17:41,588 --> 01:17:42,957
I'm so sorry.
996
01:17:53,466 --> 01:17:55,333
Best I can tell,
Murph slipped away
997
01:17:55,336 --> 01:17:57,972
as soon as we stepped outside.
998
01:17:59,639 --> 01:18:02,975
Who knows what he was thinking?
999
01:18:02,976 --> 01:18:05,412
If he was even thinking at all.
1000
01:18:40,648 --> 01:18:41,682
Oh, God!
1001
01:18:43,083 --> 01:18:44,952
Who the fuck did that?
1002
01:18:46,119 --> 01:18:47,154
Goddamn it.
1003
01:18:51,091 --> 01:18:53,027
What do we do with him?
1004
01:18:59,500 --> 01:19:02,234
We do what we came here to do.
1005
01:19:02,235 --> 01:19:04,204
Fuck, we take him back.
1006
01:19:06,238 --> 01:19:07,274
No.
1007
01:19:08,475 --> 01:19:10,542
We can't take him back.
1008
01:19:10,543 --> 01:19:11,947
Not like this.
1009
01:19:13,313 --> 01:19:15,445
Like what don't matter.
1010
01:19:15,448 --> 01:19:17,085
We got a job to do.
1011
01:19:18,284 --> 01:19:20,220
Look at him.
1012
01:19:24,090 --> 01:19:25,123
I did.
1013
01:19:25,126 --> 01:19:26,757
Look at him.
1014
01:19:29,796 --> 01:19:31,030
Ah, fuck.
1015
01:19:44,144 --> 01:19:45,275
All right, fine.
1016
01:19:45,278 --> 01:19:46,347
What, then?
1017
01:19:48,282 --> 01:19:50,314
I don't know.
1018
01:19:50,317 --> 01:19:51,618
Let me think.
1019
01:20:12,072 --> 01:20:13,106
Fuck.
1020
01:20:15,341 --> 01:20:19,444
You go get the Hajji with the
cart, bring him over here.
1021
01:20:19,447 --> 01:20:21,282
Go fucking get the
Hajji with the cart.
1022
01:20:26,252 --> 01:20:29,220
Anyone hears about this...
1023
01:20:29,222 --> 01:20:31,855
We need to fix it like
it never happened.
1024
01:20:31,858 --> 01:20:33,427
Understand?
1025
01:20:43,604 --> 01:20:45,739
"Fix it like
it never happened."
1026
01:20:47,707 --> 01:20:50,377
That's what Murph wanted
more than anything.
1027
01:20:53,179 --> 01:20:57,114
Getting separated,
wandering off...
1028
01:20:57,117 --> 01:20:59,153
None of that was an accident.
1029
01:21:01,121 --> 01:21:04,890
Murph was looking for
a way to disappear.
1030
01:21:04,891 --> 01:21:07,162
And he finally found one.
1031
01:21:10,697 --> 01:21:12,733
I didn't wanna take
that away from him.
1032
01:21:14,801 --> 01:21:19,173
I figured if Murph couldn't
forget, then maybe...
1033
01:21:20,439 --> 01:21:22,239
Maybe he could be forgotten.
1034
01:23:34,942 --> 01:23:37,542
Like it never happened.
1035
01:24:14,014 --> 01:24:17,518
You didn't think that
I would wanna see my son?
1036
01:24:23,356 --> 01:24:24,859
Not like he was.
1037
01:24:26,327 --> 01:24:27,362
I...
1038
01:24:30,496 --> 01:24:33,432
I didn't want you to remember
him the way that I do.
1039
01:24:37,403 --> 01:24:39,606
That's not your
decision to make.
1040
01:25:06,532 --> 01:25:09,801
This is probably gonna
seem silly now, but...
1041
01:25:09,802 --> 01:25:11,034
Will you...
1042
01:25:11,037 --> 01:25:12,536
Yeah.
1043
01:25:12,537 --> 01:25:13,837
Just tell me where it happened
1044
01:25:13,840 --> 01:25:16,940
just so I kind of have an idea?
1045
01:25:16,943 --> 01:25:19,646
No, that's not silly at all.
1046
01:25:24,484 --> 01:25:26,650
We found him here.
1047
01:25:26,653 --> 01:25:28,587
Right about...
1048
01:25:28,588 --> 01:25:30,087
Here.
1049
01:25:30,090 --> 01:25:32,859
And we carried him
to the water here.
1050
01:25:34,494 --> 01:25:37,597
And then we just let him go.
1051
01:25:39,564 --> 01:25:42,533
Right about here it
opens up into the gulf,
1052
01:25:42,536 --> 01:25:45,738
and I guess that's
where he stopped.
1053
01:25:53,546 --> 01:25:55,582
Or kept going, you know.
1054
01:25:57,885 --> 01:26:00,583
There's nothing to
stop you out there, no.
1055
01:26:00,586 --> 01:26:04,121
Nothing to get in your way
when you look out at it all.
1056
01:26:04,122 --> 01:26:06,524
No trees, just...
1057
01:26:06,527 --> 01:26:10,661
Sky and water, and
after a while you...
1058
01:26:10,662 --> 01:26:13,467
Can't tell one from the other.
1059
01:26:14,734 --> 01:26:18,601
There's nothing to shield you.
1060
01:26:18,604 --> 01:26:22,708
There's nothing to keep you
from just taking it all in.
1061
01:26:26,679 --> 01:26:28,782
That's where he is now.
1062
01:26:32,752 --> 01:26:34,819
Somewhere.
1063
01:26:57,577 --> 01:26:58,612
Ma'am?
1064
01:27:02,014 --> 01:27:04,650
Was he ever happy over there?
1065
01:27:07,653 --> 01:27:08,921
Sure.
1066
01:27:11,724 --> 01:27:13,726
Why don't you
tell me about that?
1067
01:27:17,930 --> 01:27:19,466
Well...
1068
01:27:23,537 --> 01:27:26,670
There was this girl he liked.
1069
01:27:26,671 --> 01:27:28,806
And, um...
1070
01:27:28,809 --> 01:27:30,507
I don't know if she
ever even knew his name,
1071
01:27:30,510 --> 01:27:32,979
but he liked her.
1072
01:27:35,615 --> 01:27:39,750
One time, this wasn't that
long ago, there was a party.
1073
01:27:39,752 --> 01:27:42,619
It was a Christmas party.
1074
01:27:42,622 --> 01:27:43,957
And, um...
1075
01:27:45,125 --> 01:27:47,658
And that girl was there...
1076
01:27:47,661 --> 01:27:54,632
And he was too shy
to go dance with her.
1077
01:27:54,635 --> 01:27:57,701
And I kept trying to get
him to go talk to her.
1078
01:27:57,703 --> 01:28:00,671
He kept saying, "No, no, no."
1079
01:28:00,673 --> 01:28:01,876
And...
1080
01:28:05,177 --> 01:28:08,645
And then she came up to him.
1081
01:28:08,648 --> 01:28:12,586
And she made him get out
there and start moving.
1082
01:28:14,854 --> 01:28:17,654
And he wasn't that good.
1083
01:28:19,192 --> 01:28:22,761
But he wasn't that bad, either.
1084
01:28:22,762 --> 01:28:25,631
And he was laughing
and smiling...
1085
01:28:26,934 --> 01:28:29,065
And having a real good time.
1086
01:28:31,704 --> 01:28:35,242
And I just watched
and I could tell...
1087
01:28:37,243 --> 01:28:39,212
He was real happy then.
1088
01:28:45,719 --> 01:28:48,351
That's
what I remember.
1089
01:29:50,019 --> 01:29:51,949
70886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.