All language subtitles for The.Tiger.Rising.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,438 [bagpipes playing] 2 00:00:33,600 --> 00:00:36,836 [birds chirping] 3 00:00:51,258 --> 00:00:56,258 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:01:12,373 --> 00:01:14,841 [adult Sistine] Have you ever been inside a cage? 5 00:01:14,976 --> 00:01:18,913 Not a real one, with metal bars and a lock, 6 00:01:19,046 --> 00:01:21,916 though I have had some experience with those. 7 00:01:22,049 --> 00:01:24,851 No, I'm talking about the kind of imaginary cage 8 00:01:24,986 --> 00:01:27,321 we build to protect ourselves. 9 00:01:27,455 --> 00:01:29,823 That's the kind of cage that my friend Rob and I 10 00:01:29,957 --> 00:01:32,659 were trapped inside when we were ten years old, 11 00:01:32,792 --> 00:01:35,795 before we unearthed the key that would set us free 12 00:01:35,930 --> 00:01:39,666 and before we met the magnificent creature 13 00:01:39,799 --> 00:01:42,903 who would change our lives forever. 14 00:01:48,808 --> 00:01:50,177 [dog barks in distance] 15 00:02:37,992 --> 00:02:39,026 [gasps] 16 00:02:50,404 --> 00:02:51,472 [sobbing] 17 00:02:51,604 --> 00:02:53,873 [priest speaking indistinctly] 18 00:02:54,008 --> 00:02:57,178 Hush. Ain't no point in cryin'. 19 00:02:59,679 --> 00:03:01,415 Crying ain't gonna bring her back. 20 00:03:01,549 --> 00:03:05,086 - [pastor] Jesus said, "I go to prepare a place." - Yes, sir. 21 00:03:57,438 --> 00:03:58,572 [twig snaps] 22 00:03:58,705 --> 00:03:59,806 [tiger growls] 23 00:03:59,940 --> 00:04:03,710 [gasps, breathing heavily] 24 00:04:27,635 --> 00:04:30,171 [breathing heavily] 25 00:04:37,777 --> 00:04:40,014 - [vehicle approaching] - [sighs] 26 00:04:43,484 --> 00:04:45,818 [brakes squealing] 27 00:04:52,126 --> 00:04:53,194 [chuckles] 28 00:04:54,995 --> 00:04:57,697 Looky here. It's the Kentucky Star. 29 00:04:57,830 --> 00:04:59,233 How's it like to be a star? 30 00:04:59,366 --> 00:05:02,236 Billy, he don't know what it's like to be a star. 31 00:05:02,369 --> 00:05:03,770 [both laugh] 32 00:05:13,447 --> 00:05:16,417 Hey, guess what? This ain't Kentucky. This is Florida. 33 00:05:16,550 --> 00:05:19,553 Yeah. You don't know what it's like to be a star anywhere. 34 00:05:19,687 --> 00:05:22,523 - Got it? - [laughing] 35 00:05:22,656 --> 00:05:24,391 Oh. Look at him. 36 00:05:24,525 --> 00:05:26,694 He's got creeping crud all over him. 37 00:05:26,826 --> 00:05:29,063 God, he's gross. 38 00:05:32,399 --> 00:05:33,434 [Billy laughing] 39 00:05:33,567 --> 00:05:36,170 [brakes squealing] 40 00:05:36,303 --> 00:05:38,639 Hey, Mr. Nelson. What are you doing? 41 00:05:38,771 --> 00:05:40,507 This ain't no stop, Mr. Nelson. 42 00:05:48,649 --> 00:05:50,084 Hey, this is a school bus. 43 00:05:50,217 --> 00:05:51,385 I know that. 44 00:05:51,518 --> 00:05:53,554 You're all dressed up to go to a party. 45 00:05:53,687 --> 00:05:55,055 This ain't no party bus. 46 00:05:55,189 --> 00:05:58,025 It's not my fault you don't have good clothes. 47 00:05:59,159 --> 00:06:01,794 We're sorry. We didn't mean nothing by it. 48 00:06:01,929 --> 00:06:03,163 What's your name? 49 00:06:03,931 --> 00:06:05,165 Sistine. 50 00:06:06,734 --> 00:06:08,868 [both laughing] 51 00:06:09,003 --> 00:06:11,739 Sistine? What kind of stupid name is that? 52 00:06:11,871 --> 00:06:13,974 Like the chapel. 53 00:06:15,209 --> 00:06:17,244 What are you looking at? 54 00:06:18,078 --> 00:06:20,813 Yeah. What are you looking at, disease boy? 55 00:06:20,948 --> 00:06:22,683 [both laughing] 56 00:06:22,815 --> 00:06:24,118 Come on. 57 00:06:33,060 --> 00:06:35,029 [Caroline] You and me. 58 00:06:35,162 --> 00:06:37,264 We see the world the same. 59 00:06:38,565 --> 00:06:41,969 [chuckles] Hmm. 60 00:06:44,171 --> 00:06:49,109 That's God giving life to Adam with just his touch. 61 00:06:49,243 --> 00:06:51,878 That's what Michelangelo was trying to say. 62 00:06:53,580 --> 00:06:55,049 Wow. 63 00:06:55,182 --> 00:06:57,584 And Michelangelo didn't even want to paint it. 64 00:06:57,718 --> 00:07:00,087 He thought he was a better sculptor than a painter. 65 00:07:00,220 --> 00:07:01,355 Can you believe that? 66 00:07:01,488 --> 00:07:03,057 No way. 67 00:07:03,190 --> 00:07:06,126 The whole ceiling is a fresco. 68 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 - You know what "fresco" means? - No, ma'am. 69 00:07:08,895 --> 00:07:12,832 It means that a painter goes in there 70 00:07:12,966 --> 00:07:18,038 and paints on all that plaster real fast... [continues, fades] 71 00:07:35,956 --> 00:07:38,258 [bell rings] 72 00:07:40,961 --> 00:07:42,563 You got all them rooms cleaned good? 73 00:07:42,696 --> 00:07:45,499 Have I ever not got all these rooms cleaned good? 74 00:07:45,632 --> 00:07:49,036 Come to think of it, I don't think so. 75 00:07:49,169 --> 00:07:50,404 Then let's just assume 76 00:07:50,537 --> 00:07:52,973 that I got all these rooms cleaned really good. 77 00:07:53,107 --> 00:07:54,375 Save us both some time. 78 00:07:54,508 --> 00:07:56,276 Hey, girl, don't you give me no lip. 79 00:07:56,410 --> 00:07:58,679 I ain't paying you to be a smart mouth. 80 00:07:59,446 --> 00:08:01,648 You barely pay me to breathe. 81 00:08:05,018 --> 00:08:06,286 Hey, man. 82 00:08:07,388 --> 00:08:09,223 Can you point me out to the spa? 83 00:08:09,723 --> 00:08:11,225 - Spa? - Yeah. 84 00:08:12,126 --> 00:08:14,995 Does this place look like it has a spa to you? 85 00:08:16,196 --> 00:08:20,033 [laughs] Sorry to hear about your inadequacies. 86 00:08:26,707 --> 00:08:28,575 [chuckles] "Spa." 87 00:08:32,780 --> 00:08:34,615 [tires squealing] 88 00:08:35,315 --> 00:08:36,817 My name is Sistine Bailey. 89 00:08:36,950 --> 00:08:38,852 [all laughing] 90 00:08:39,019 --> 00:08:42,623 [shushes] What a lovely name. 91 00:08:43,056 --> 00:08:44,425 Thank you. 92 00:08:45,359 --> 00:08:47,361 I'm from Philadelphia, Pennsylvania, 93 00:08:47,494 --> 00:08:50,964 home of the Liberty Bell, and I hate the South 94 00:08:51,098 --> 00:08:54,001 because the people in it are ignorant. 95 00:08:55,502 --> 00:08:57,304 And I'm not staying here in Lister. 96 00:08:57,438 --> 00:09:00,174 My father is coming to get me next week. 97 00:09:02,342 --> 00:09:05,245 Thank you for introducing yourself, Sistine Bailey. 98 00:09:05,379 --> 00:09:06,680 You may take your seat now 99 00:09:06,814 --> 00:09:09,316 before you put your foot in your mouth any further. 100 00:09:09,450 --> 00:09:12,085 [all laughing] 101 00:09:19,760 --> 00:09:22,496 [teacher] I want to talk about last week's test. 102 00:09:23,263 --> 00:09:24,731 Y'all didn't do so great. 103 00:09:25,732 --> 00:09:28,001 We're gonna figure this out together 104 00:09:28,135 --> 00:09:30,270 and see where we went wrong. 105 00:09:30,404 --> 00:09:32,206 [voice fades] We're gonna go over... 106 00:09:35,976 --> 00:09:38,612 [teacher speaking, faint] 107 00:09:40,514 --> 00:09:42,616 [growling] 108 00:09:48,689 --> 00:09:50,591 [growling] 109 00:10:00,300 --> 00:10:02,469 Mom, I can't do this. 110 00:10:02,603 --> 00:10:04,204 Let me see that. 111 00:10:07,909 --> 00:10:10,177 Oh, sure you can whittle that. 112 00:10:10,310 --> 00:10:12,279 I'll show you. It ain't hard. Okay. 113 00:10:13,080 --> 00:10:14,548 Hey, buddy. Don't jiggle that bed. 114 00:10:14,681 --> 00:10:16,083 Your mama's in a lot of pain. 115 00:10:16,216 --> 00:10:18,318 He ain't hurting me, Robert. 116 00:10:20,087 --> 00:10:22,055 Don't tire yourself out with that wood. 117 00:10:22,189 --> 00:10:23,423 It's all right. 118 00:10:23,557 --> 00:10:27,127 I'm just teaching Rob some things I know. 119 00:10:28,662 --> 00:10:29,696 There. 120 00:10:30,664 --> 00:10:32,199 Now you do some. 121 00:10:39,773 --> 00:10:41,141 See? 122 00:10:42,010 --> 00:10:43,644 You already know what to do. 123 00:10:44,244 --> 00:10:45,812 Your hands know. 124 00:10:49,182 --> 00:10:52,553 You know, it helps with the whittling when you stick your tongue out. 125 00:10:52,686 --> 00:10:53,754 Hmm? 126 00:10:56,089 --> 00:10:57,324 [laughs] 127 00:11:02,696 --> 00:11:06,066 [teacher] Rob, I need you to go to the principal's office. 128 00:11:07,167 --> 00:11:08,402 Rob? 129 00:11:09,938 --> 00:11:12,006 Rob Horton? 130 00:11:12,139 --> 00:11:13,942 Mr. Phelmer wants to see you in his office. 131 00:11:14,074 --> 00:11:15,475 Do you understand? 132 00:11:15,609 --> 00:11:17,344 Yes, ma'am. 133 00:11:23,884 --> 00:11:24,818 [all laughing] 134 00:11:24,953 --> 00:11:26,620 [teacher] Billy, I saw that. 135 00:11:33,327 --> 00:11:34,795 Good morning, Rob. 136 00:11:35,862 --> 00:11:37,297 You doing okay today? 137 00:11:37,864 --> 00:11:38,832 Yes, sir. 138 00:11:38,967 --> 00:11:40,167 We've been a bit worried. 139 00:11:40,300 --> 00:11:44,038 It's about your legs. May I take a look? 140 00:11:44,171 --> 00:11:45,073 Yes, sir. 141 00:11:45,205 --> 00:11:46,573 Okay. 142 00:11:48,875 --> 00:11:50,544 Ooh. Uh... 143 00:11:52,646 --> 00:11:54,648 That doesn't look good, does it? 144 00:11:56,149 --> 00:11:58,418 Yeah, that don't look good at all. 145 00:11:59,886 --> 00:12:01,154 Look, uh... 146 00:12:01,288 --> 00:12:03,223 here's the situation, Rob. 147 00:12:04,891 --> 00:12:06,426 Some of the parents, 148 00:12:06,560 --> 00:12:10,297 and I'm not gonna mention names, are worried that what you... 149 00:12:10,430 --> 00:12:13,166 what you got there might be contagious. 150 00:12:13,300 --> 00:12:17,638 "Contagious," meaning something the other students could possibly catch. 151 00:12:17,771 --> 00:12:19,907 Now, you tell me the truth, son. 152 00:12:20,041 --> 00:12:22,376 You've been using that medicine you told me about? 153 00:12:22,509 --> 00:12:24,678 - You've been puttin' that on? - Yes, sir. 154 00:12:24,811 --> 00:12:27,748 Well, I'm gonna be up-front and honest with you, Rob. 155 00:12:27,881 --> 00:12:31,218 I think it might be a good idea if I let you stay home a few days. 156 00:12:31,351 --> 00:12:34,154 Give that medicine time to kick in, work its magic, 157 00:12:34,287 --> 00:12:38,191 and then we'll bring you back to school once your leg's better. 158 00:12:38,325 --> 00:12:40,061 Does that sound like a plan? 159 00:12:40,193 --> 00:12:41,194 That'd be all right. 160 00:12:41,328 --> 00:12:43,064 All right. Well, good. 161 00:12:43,196 --> 00:12:45,133 Well, here's what I'm gonna do. 162 00:12:45,265 --> 00:12:49,269 I'm just gonna write a little letter to your parents... 163 00:12:52,140 --> 00:12:53,774 I mean, your father. 164 00:12:55,475 --> 00:12:57,644 We'll let him know what's what. 165 00:12:57,778 --> 00:12:59,680 And you tell him 166 00:13:01,082 --> 00:13:03,617 if he has any questions at all, 167 00:13:03,750 --> 00:13:07,688 he can just give me a call, all right? 168 00:13:08,956 --> 00:13:09,890 Yes, sir. 169 00:13:10,024 --> 00:13:11,692 All right. There you go. 170 00:13:12,492 --> 00:13:16,830 Oh. Yeah, yeah. See you around, bud. 171 00:13:16,964 --> 00:13:18,498 We all have our challenges. 172 00:13:18,632 --> 00:13:20,935 - [door opens] - [phone ringing] 173 00:13:22,003 --> 00:13:23,303 [sighs] 174 00:13:32,612 --> 00:13:34,347 [groans] 175 00:13:42,190 --> 00:13:43,457 Why, thank you. 176 00:13:44,125 --> 00:13:45,459 My pleasure, ma'am. 177 00:13:47,161 --> 00:13:48,096 What's your name? 178 00:13:48,228 --> 00:13:49,463 Rob Horton. 179 00:13:49,596 --> 00:13:51,364 Very pleased to meet you, Rob Horton. 180 00:13:51,498 --> 00:13:54,568 I'm Miss Mills. What you got there? 181 00:13:54,701 --> 00:13:56,336 It ain't nothin'. 182 00:13:57,205 --> 00:13:58,805 May I see it? 183 00:14:00,474 --> 00:14:02,876 [gasps] Well, look at that. 184 00:14:03,010 --> 00:14:04,277 Did you draw this? 185 00:14:04,411 --> 00:14:06,413 Yes, ma'am. It ain't nothin'. 186 00:14:06,546 --> 00:14:09,217 Sure don't look like nothin'. 187 00:14:09,349 --> 00:14:11,119 You're a dang good artist, Rob. 188 00:14:11,251 --> 00:14:12,954 I wanna see more. 189 00:14:13,087 --> 00:14:15,990 Why don't you stop by tomorrow and show me some of your artwork? 190 00:14:16,124 --> 00:14:17,858 I can't. 191 00:14:17,992 --> 00:14:21,828 Mr. Phelmer wants me to stay home for a few days. On account of my legs. 192 00:14:25,099 --> 00:14:28,236 Well, I had a hard time in fifth grade myself. 193 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 I understand. 194 00:14:30,670 --> 00:14:33,707 When you come back, make sure to stop by and see me. Promise? 195 00:14:33,840 --> 00:14:35,275 Yes, ma'am. 196 00:14:50,958 --> 00:14:53,393 [students clamoring] 197 00:14:53,527 --> 00:14:56,563 [student] Look where you came from, loser. 198 00:15:07,374 --> 00:15:10,077 [growls] 199 00:15:11,179 --> 00:15:12,412 [students exclaiming] 200 00:15:13,080 --> 00:15:14,481 [grunting] 201 00:15:15,615 --> 00:15:17,551 - [Sistine grunts] - [students gasp] 202 00:15:17,684 --> 00:15:18,885 Hey! 203 00:15:19,020 --> 00:15:20,154 Leave her alone! 204 00:15:20,288 --> 00:15:22,889 [students laughing] 205 00:15:23,024 --> 00:15:26,560 - Who are you talking to? - Yeah. Who do you think you're talking to? 206 00:15:28,296 --> 00:15:29,931 I said, leave her alone. 207 00:15:30,064 --> 00:15:32,465 - You're gonna make me? - [students] Ooh! 208 00:15:38,505 --> 00:15:40,874 [students shouting] 209 00:15:50,284 --> 00:15:52,886 [school bell ringing] 210 00:15:56,224 --> 00:15:58,092 [panting] 211 00:16:03,264 --> 00:16:05,532 [students chattering] 212 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 - [tiger growls] - [gasps] 213 00:16:15,076 --> 00:16:17,677 [students laughing] 214 00:16:21,548 --> 00:16:23,918 [laughing continues] 215 00:16:32,692 --> 00:16:34,628 There isn't any place to sit. 216 00:16:37,898 --> 00:16:40,301 It's not like I want to sit here. 217 00:16:40,433 --> 00:16:41,969 Okay. 218 00:16:51,511 --> 00:16:52,947 What's your name? 219 00:16:54,181 --> 00:16:55,415 Rob Horton. 220 00:16:56,918 --> 00:16:59,186 Well, let me tell you something, Rob Horton. 221 00:17:00,654 --> 00:17:02,522 You shouldn't run. 222 00:17:02,656 --> 00:17:05,659 That's what they want you to do is run. 223 00:17:08,595 --> 00:17:10,197 I hate it here. 224 00:17:10,331 --> 00:17:13,134 This is a stupid hick town with stupid hick teachers. 225 00:17:13,267 --> 00:17:16,971 No one in the whole school even knows what the Sistine Chapel is. 226 00:17:18,339 --> 00:17:19,572 I know. 227 00:17:21,541 --> 00:17:22,575 What? 228 00:17:22,709 --> 00:17:24,711 I know what the Sistine Chapel is. 229 00:17:24,844 --> 00:17:27,681 I bet. I bet you know. 230 00:17:27,814 --> 00:17:30,117 It's a picture of God making the world, 231 00:17:30,251 --> 00:17:31,685 like it says in Genesis. 232 00:17:31,818 --> 00:17:33,054 It's in Italy. 233 00:17:33,187 --> 00:17:35,222 The pictures are painted on the ceiling. 234 00:17:35,356 --> 00:17:36,958 They're frescoes. 235 00:17:44,898 --> 00:17:48,135 Uh, I don't gotta go to school on account of my legs. 236 00:17:48,269 --> 00:17:50,004 I got a note that says so. 237 00:17:50,137 --> 00:17:53,441 Mr. Phelmer, the principal, says that the other parents are worried 238 00:17:53,573 --> 00:17:55,809 that what I got is contagious. 239 00:18:02,716 --> 00:18:04,718 Please let me catch it. 240 00:18:05,585 --> 00:18:07,854 Please, please, please. 241 00:18:07,989 --> 00:18:11,192 Please, please, please let me catch it. 242 00:18:11,858 --> 00:18:14,228 You won't. It ain't contagious. 243 00:18:14,362 --> 00:18:15,930 Please, please, please. 244 00:18:16,063 --> 00:18:18,765 - It ain't a disease. It's just me. - Please, please. 245 00:18:24,271 --> 00:18:25,373 Where do you live? 246 00:18:26,073 --> 00:18:28,641 In the motel. The Kentucky Star. 247 00:18:28,775 --> 00:18:30,411 You live in a motel? 248 00:18:31,544 --> 00:18:34,714 It ain't permanent. Just until we get back on our feet. 249 00:18:38,818 --> 00:18:42,622 Well, I'll bring you your homework. 250 00:18:42,756 --> 00:18:44,791 I'll bring it to you at the motel. 251 00:18:52,166 --> 00:18:54,969 [thunder rumbling] 252 00:18:57,038 --> 00:18:59,572 That stuff ain't nothing nobody else can catch. 253 00:19:00,374 --> 00:19:01,608 I know it. 254 00:19:04,311 --> 00:19:08,049 I told that to the principal once before. Called him up and told him that. 255 00:19:09,016 --> 00:19:10,051 Yes, sir. 256 00:19:15,322 --> 00:19:16,756 You wanna stay home? 257 00:19:19,126 --> 00:19:20,928 I'll maybe make an appointment, 258 00:19:21,761 --> 00:19:23,431 get one of them doctors to write down 259 00:19:23,563 --> 00:19:25,166 what you got ain't catching. 260 00:19:26,267 --> 00:19:27,301 Yes, sir. 261 00:19:29,136 --> 00:19:31,272 But I won't do it for a few days. 262 00:19:34,208 --> 00:19:36,143 All right? Give you some time off. 263 00:19:36,277 --> 00:19:37,710 That would be all right. 264 00:19:41,315 --> 00:19:42,349 You got to fight 'em. 265 00:19:43,451 --> 00:19:44,919 Them boys. 266 00:19:45,052 --> 00:19:47,021 I know you don't want to, but you got to fight 'em. 267 00:19:47,154 --> 00:19:49,457 Else they won't ever leave you alone. 268 00:19:49,589 --> 00:19:51,858 [thunderclap] 269 00:19:54,562 --> 00:19:56,363 [growls] 270 00:19:56,497 --> 00:19:59,066 [students screaming] 271 00:20:03,037 --> 00:20:04,071 Yes, sir. 272 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 All right. 273 00:20:07,908 --> 00:20:09,176 In the meantime, 274 00:20:09,977 --> 00:20:11,946 you can help me out around here. 275 00:20:13,347 --> 00:20:15,849 Do some maintenance work for me, some sweeping and cleaning. 276 00:20:15,983 --> 00:20:19,286 Beauchamp's running me ragged. Don't know who the hell he thinks he is. 277 00:20:19,420 --> 00:20:22,223 Can't you just get a job somewhere else? 278 00:20:28,661 --> 00:20:30,897 Go on and hand me that medicine. 279 00:20:52,419 --> 00:20:55,322 Do you think Beauchamp is the richest man in the world? 280 00:20:55,456 --> 00:20:57,057 No. 281 00:20:57,191 --> 00:20:59,393 He don't own but this one itty-bitty motel now, 282 00:20:59,527 --> 00:21:01,028 and the woods. 283 00:21:01,162 --> 00:21:03,696 He likes to pretend he's rich is all. 284 00:21:04,697 --> 00:21:08,035 All right. There you go. 285 00:21:09,702 --> 00:21:12,072 - Can I go outside? - No. 286 00:21:12,206 --> 00:21:15,176 I don't want that medicine to get rained off. It costs too much. 287 00:21:15,309 --> 00:21:16,544 [timer dings] 288 00:21:17,344 --> 00:21:20,014 Go and get washed up. Gonna have supper. 289 00:21:27,988 --> 00:21:30,391 Someday you and me are gonna have a house 290 00:21:30,524 --> 00:21:32,326 with a real stove. 291 00:21:37,231 --> 00:21:39,400 I'll do some good cookin' then. 292 00:21:46,806 --> 00:21:48,542 This is good. 293 00:21:48,676 --> 00:21:50,344 Eat all you want. I ain't hungry. 294 00:23:15,162 --> 00:23:17,498 It doesn't look like no butterfly. 295 00:23:19,466 --> 00:23:21,669 Hmm? No, it don't. 296 00:23:21,801 --> 00:23:23,604 Looks like it wants to be a fish. 297 00:23:23,737 --> 00:23:25,639 But I was whittling a butterfly. 298 00:23:25,773 --> 00:23:28,442 But the wood had other ideas. 299 00:23:28,575 --> 00:23:31,378 You can never tell what's gonna come out of the wood. 300 00:23:31,512 --> 00:23:34,481 It does what it wants, and you just follow. 301 00:23:35,848 --> 00:23:38,452 Go on. You might as well finish your fish. 302 00:23:48,629 --> 00:23:50,164 Put me down! 303 00:24:08,582 --> 00:24:12,619 [thunder rumbling] 304 00:25:13,881 --> 00:25:17,551 - [thudding footsteps] - [tiger growls] 305 00:25:47,948 --> 00:25:51,251 - [tiger roars] - [Robert] Come on, son. 306 00:25:52,219 --> 00:25:54,121 Come on. You're a working man now. 307 00:25:54,254 --> 00:25:56,089 Got to get up. 308 00:26:06,567 --> 00:26:08,101 You know what? 309 00:26:08,235 --> 00:26:09,203 No, ma'am. 310 00:26:09,336 --> 00:26:11,104 I'll tell you what. 311 00:26:11,238 --> 00:26:12,840 I'd rather clean up after pigs in a barn 312 00:26:12,973 --> 00:26:15,809 than clean up behind some of the people in this place. 313 00:26:15,944 --> 00:26:18,011 Pigs at least give you some respect. 314 00:26:48,141 --> 00:26:49,376 What you staring at? 315 00:26:51,178 --> 00:26:52,846 [washing machine door closes] 316 00:26:52,981 --> 00:26:55,115 What you doing out of school? 317 00:26:55,249 --> 00:26:56,316 I don't know. 318 00:26:56,450 --> 00:26:58,552 What you mean, you don't know? 319 00:26:58,685 --> 00:27:00,821 Don't be shaking your shoulders up and down to me 320 00:27:00,955 --> 00:27:03,624 like some little bird tryin' to fly away or somethin'. 321 00:27:03,757 --> 00:27:06,793 You want to end up cleaning motel rooms for a living? 322 00:27:06,928 --> 00:27:11,465 That's right. Ain't nobody want this job. 323 00:27:11,598 --> 00:27:14,101 I'm the only fool Beauchamp can pay to do it. 324 00:27:15,469 --> 00:27:19,439 You better stay in school, else you'll end up like me. 325 00:27:38,225 --> 00:27:40,093 Tell me why you ain't in school. 326 00:27:40,227 --> 00:27:43,031 On account of my legs being all broke out. 327 00:27:43,163 --> 00:27:44,731 Hmm. 328 00:27:48,068 --> 00:27:49,436 How long have you had that? 329 00:27:49,570 --> 00:27:51,305 A while. 330 00:27:52,673 --> 00:27:55,409 You know I can tell you how to cure that. 331 00:27:55,542 --> 00:27:58,478 I can tell you right now. Ain't got to go to no doctor. 332 00:27:58,612 --> 00:27:59,780 Huh? 333 00:28:01,782 --> 00:28:02,951 Sadness. 334 00:28:03,918 --> 00:28:07,220 You carryin' all that sadness down low in your legs. 335 00:28:07,354 --> 00:28:10,857 Not letting it get up to your heart, where it belongs. 336 00:28:12,060 --> 00:28:14,595 You got to let that sadness rise up. 337 00:28:14,728 --> 00:28:17,130 The principal thinks it's contagious. 338 00:28:18,265 --> 00:28:19,833 Man ain't got no sense. 339 00:28:21,201 --> 00:28:22,736 He's got all these certificates, 340 00:28:22,869 --> 00:28:25,572 and they're framed and hung up on his wall. 341 00:28:25,706 --> 00:28:29,209 I'll bet he ain't got one for sense, huh? 342 00:28:32,412 --> 00:28:34,548 I got to clean some more rooms. 343 00:28:34,681 --> 00:28:37,184 You ain't gonna forget what I told you though, are you? 344 00:28:37,317 --> 00:28:38,885 - No, ma'am. - What'd I tell you? 345 00:28:39,020 --> 00:28:40,787 To let the sadness rise. 346 00:28:40,922 --> 00:28:44,825 That's right. You let that sadness rise on up. 347 00:29:05,245 --> 00:29:07,180 Hey, disease boy! 348 00:29:07,314 --> 00:29:08,281 [grunts] 349 00:29:08,415 --> 00:29:11,885 [both laughing] 350 00:29:13,320 --> 00:29:16,556 [both screaming] 351 00:29:19,826 --> 00:29:20,861 [tiger growls] 352 00:29:20,995 --> 00:29:22,496 [laughing continues] 353 00:29:24,065 --> 00:29:26,934 [Billy] Here comes your girlfriend, disease boy! 354 00:29:35,076 --> 00:29:36,010 Hey. 355 00:29:36,144 --> 00:29:37,711 Hey. 356 00:29:37,844 --> 00:29:39,613 I brought your homework. 357 00:29:43,017 --> 00:29:44,251 Thanks. 358 00:29:47,354 --> 00:29:49,423 That art teacher was asking for you. 359 00:29:49,556 --> 00:29:51,525 She had glue in her hair. 360 00:29:57,864 --> 00:30:00,200 Why is this place called the Kentucky Star? 361 00:30:00,333 --> 00:30:02,836 Because Beauchamp, the owner, 362 00:30:02,970 --> 00:30:06,673 he had a horse once, named it Kentucky Star. 363 00:30:06,807 --> 00:30:09,242 Well, it's a stupid name for a motel in Florida. 364 00:30:09,376 --> 00:30:11,745 He must be extremely stupid. 365 00:30:18,218 --> 00:30:19,720 Fine, then. 366 00:30:27,828 --> 00:30:30,564 [tiger growls] 367 00:30:35,736 --> 00:30:37,704 I know where there's a tiger. 368 00:30:42,709 --> 00:30:43,777 Where? 369 00:30:44,244 --> 00:30:45,479 Come on. 370 00:30:46,613 --> 00:30:50,017 Well, we gotta walk through the woods. 371 00:30:50,151 --> 00:30:53,487 Oh, well, you can just give me some of your clothes to wear. 372 00:30:53,620 --> 00:30:55,288 I hate this outfit anyway. 373 00:30:55,422 --> 00:30:56,890 This way. 374 00:31:03,396 --> 00:31:04,999 Good Lord! 375 00:31:14,708 --> 00:31:17,778 Sorry. We don't get much company. 376 00:31:20,447 --> 00:31:22,049 Oh, my goodness. 377 00:31:30,490 --> 00:31:32,292 Where did you get them? 378 00:31:32,927 --> 00:31:34,427 I made them. 379 00:31:36,530 --> 00:31:38,532 [Sistine] Michelangelo, 380 00:31:38,665 --> 00:31:41,535 the man who painted the Sistine ceiling... 381 00:31:43,137 --> 00:31:44,638 he sculpted too. 382 00:31:46,941 --> 00:31:48,475 You're a sculptor. 383 00:31:51,444 --> 00:31:53,080 You're an artist. 384 00:31:56,017 --> 00:31:57,317 No. 385 00:32:10,064 --> 00:32:11,498 Oh. 386 00:32:17,071 --> 00:32:18,839 It's... 387 00:32:20,975 --> 00:32:22,342 perfect. 388 00:32:23,844 --> 00:32:27,114 It's like looking into a little wooden mirror. 389 00:32:28,348 --> 00:32:30,017 What are you looking at? 390 00:32:32,186 --> 00:32:36,523 [sighs] Come on. Give me some clothes so we can go see the tiger. 391 00:32:39,359 --> 00:32:42,596 [clattering] 392 00:32:46,033 --> 00:32:47,400 Here you go. 393 00:32:49,769 --> 00:32:52,873 Excuse me. May I have some privacy, please? 394 00:32:53,007 --> 00:32:54,407 Right. 395 00:33:01,082 --> 00:33:02,482 [sighs] 396 00:33:36,783 --> 00:33:38,252 Now, show me this tiger. 397 00:33:38,386 --> 00:33:40,754 [panting] 398 00:33:46,294 --> 00:33:49,030 [Sistine] This is where my mother grew up. 399 00:33:49,729 --> 00:33:51,498 Right here in Lister. 400 00:33:52,866 --> 00:33:54,634 And she always told herself 401 00:33:54,768 --> 00:33:57,305 that if she ever made it out of here, 402 00:33:57,437 --> 00:33:59,673 she was not going to come back. 403 00:34:01,309 --> 00:34:02,776 But now she's back 404 00:34:02,910 --> 00:34:06,013 'cause my father had an affair with his secretary, 405 00:34:07,480 --> 00:34:10,017 whose name is Bridgette 406 00:34:10,684 --> 00:34:12,053 and who can't even type, 407 00:34:12,186 --> 00:34:14,688 which is a really, really bad thing for a secretary, 408 00:34:14,821 --> 00:34:16,958 like, not to be able to do. 409 00:34:20,860 --> 00:34:23,697 He's coming down here to get me. 410 00:34:23,830 --> 00:34:25,032 Soon. 411 00:34:25,166 --> 00:34:26,833 Next week, probably. 412 00:34:28,269 --> 00:34:31,871 I'm definitely not staying here, that's for sure. 413 00:34:34,241 --> 00:34:36,810 Ain't you worried about messing up your shoes? 414 00:34:37,844 --> 00:34:40,647 No. I hate these shoes. 415 00:34:40,780 --> 00:34:42,450 I hate every single piece of clothing 416 00:34:42,582 --> 00:34:44,118 that my mother makes me wear. 417 00:34:46,454 --> 00:34:47,989 This way. 418 00:34:50,590 --> 00:34:52,726 [Sistine] Does your mother live with you? 419 00:34:52,859 --> 00:34:54,362 No. 420 00:34:54,494 --> 00:34:55,895 Where is she? 421 00:34:57,298 --> 00:35:00,368 My mother's going to open up a store downtown. 422 00:35:00,500 --> 00:35:02,169 It's gonna be an art store. 423 00:35:02,303 --> 00:35:06,506 She's gonna bring some culture to this backward town. 424 00:35:06,639 --> 00:35:09,176 She could sell some of your wood sculptures. 425 00:35:09,310 --> 00:35:12,579 They ain't sculptures. Just whittling, that's all. 426 00:35:12,712 --> 00:35:14,614 No. I said they're sculptures. 427 00:35:14,748 --> 00:35:18,752 We got to be quiet. Beauchamp don't want people walking around on his land. 428 00:35:19,453 --> 00:35:20,854 Is this his land? 429 00:35:20,988 --> 00:35:23,556 Yeah. Everything's his. 430 00:35:23,690 --> 00:35:25,525 The motel, the woods, 431 00:35:25,658 --> 00:35:26,860 everything. 432 00:35:27,627 --> 00:35:29,430 He can't own everything. 433 00:35:29,562 --> 00:35:31,831 Besides, I don't care. 434 00:35:31,966 --> 00:35:35,169 He can catch us. He can put us in jail for trespassing. 435 00:35:35,302 --> 00:35:36,836 I don't care. 436 00:35:36,971 --> 00:35:40,041 Well, if we're in jail, we won't get to see the tiger. 437 00:35:41,375 --> 00:35:42,510 Where's your mother? 438 00:35:42,642 --> 00:35:44,345 Shh! You got to be quiet. 439 00:35:44,478 --> 00:35:46,846 I do not have to be quiet! 440 00:35:46,981 --> 00:35:49,216 I want to know where your mother is. 441 00:35:51,385 --> 00:35:54,121 You know, you don't know how to talk to people. 442 00:35:54,255 --> 00:35:56,924 I told you about my father and my mother and Bridgette, 443 00:35:57,058 --> 00:35:59,260 and you didn't even say anything. 444 00:35:59,393 --> 00:36:01,195 You won't even tell me about your mother. 445 00:36:01,328 --> 00:36:06,167 Keep your stupid secrets. Keep your stupid tiger too. 446 00:36:06,300 --> 00:36:09,203 I don't care! 447 00:36:15,608 --> 00:36:17,912 Wait up! Wait up! 448 00:36:18,045 --> 00:36:19,712 Well? 449 00:36:24,452 --> 00:36:26,220 She's dead. 450 00:36:26,353 --> 00:36:28,556 My mama's dead. 451 00:36:36,629 --> 00:36:38,165 Okay. 452 00:36:59,920 --> 00:37:03,357 - Well, where's the tiger? - Just hold on. He's right around the back. 453 00:37:12,600 --> 00:37:14,135 - Oh. - [tiger growls] 454 00:37:26,447 --> 00:37:28,616 He's beautiful. 455 00:37:28,748 --> 00:37:31,851 Don't get too close. He might not like it. 456 00:37:32,486 --> 00:37:34,155 It's just like the poem. 457 00:37:34,288 --> 00:37:35,556 What? 458 00:37:35,722 --> 00:37:37,424 The one that goes, 459 00:37:37,558 --> 00:37:41,761 "Tyger, tyger, burning bright, in the forests of the night." 460 00:37:41,895 --> 00:37:42,997 [tiger growls] 461 00:37:43,130 --> 00:37:44,864 [Sistine] It's just like that. 462 00:37:45,899 --> 00:37:47,901 He burns bright. 463 00:37:48,035 --> 00:37:50,538 - [growls] - [Rob] Oh. 464 00:37:50,670 --> 00:37:51,972 Yeah. 465 00:37:52,872 --> 00:37:54,308 What's he doing way out here? 466 00:37:54,441 --> 00:37:57,278 I don't know. He's Beauchamp's, I guess. 467 00:37:57,411 --> 00:38:00,548 - Beauchamp's what? His pet? - I don't know. 468 00:38:00,680 --> 00:38:03,984 I just like to come out here and look at him. Maybe he does too. 469 00:38:04,118 --> 00:38:06,587 That's selfish. [sighs] 470 00:38:06,719 --> 00:38:10,324 This isn't right for this tiger to be in a cage. It's not right. 471 00:38:10,457 --> 00:38:13,394 Well, we can't do nothin' about it. 472 00:38:15,129 --> 00:38:17,631 We could let him go. We could set him free. 473 00:38:17,764 --> 00:38:20,234 Nuh-uh. There's all them locks. 474 00:38:20,367 --> 00:38:22,269 [Sistine] We could saw through them. 475 00:38:22,403 --> 00:38:23,836 No. 476 00:38:23,971 --> 00:38:25,673 We have to set him free. 477 00:38:25,805 --> 00:38:27,641 Nuh-uh. It ain't our tiger to let go. 478 00:38:27,774 --> 00:38:29,842 But it is our tiger to save! 479 00:38:30,810 --> 00:38:33,514 [vehicle approaching, faint] 480 00:38:33,647 --> 00:38:34,682 Shh! 481 00:38:35,715 --> 00:38:38,018 It's a car. A car's coming! It's Beauchamp! 482 00:38:38,152 --> 00:38:39,852 We got to go! Come on! 483 00:38:45,993 --> 00:38:47,394 Is he behind us? 484 00:38:49,697 --> 00:38:51,599 Stop shrugging your shoulders at me. 485 00:38:51,731 --> 00:38:52,832 I hate it. 486 00:38:52,967 --> 00:38:54,435 I hate the way you shrug all the time! 487 00:38:54,568 --> 00:38:58,005 You look like a big, stupid bird flapping its wings! 488 00:39:01,442 --> 00:39:03,344 [laughs] 489 00:39:03,477 --> 00:39:06,513 [both laughing] 490 00:39:12,852 --> 00:39:14,154 Rob! 491 00:39:15,055 --> 00:39:16,823 - Yes, sir? - Where you been? 492 00:39:16,957 --> 00:39:18,825 Out in the woods. 493 00:39:18,959 --> 00:39:22,696 - Finish all them jobs I told you to do? - Yes, sir. 494 00:39:22,829 --> 00:39:25,733 All right. Who you got with you? 495 00:39:25,865 --> 00:39:27,434 This is Sistine. 496 00:39:28,801 --> 00:39:30,304 Sistine. 497 00:39:34,441 --> 00:39:35,376 This yours? 498 00:39:35,509 --> 00:39:37,478 Yes, it is. 499 00:39:40,481 --> 00:39:41,515 You live around here? 500 00:39:41,649 --> 00:39:42,916 For now. 501 00:39:43,050 --> 00:39:44,918 Your folks know you're out here? 502 00:39:45,052 --> 00:39:47,354 I was going to call my mother. 503 00:39:47,488 --> 00:39:52,526 We got a pay phone over in the laundry room. 504 00:39:52,660 --> 00:39:54,328 In the laundry room? 505 00:39:54,461 --> 00:39:57,364 We don't got a phone in the motel room. 506 00:39:59,333 --> 00:40:02,403 Well, can I have some change, at least? 507 00:40:03,737 --> 00:40:06,240 Oh, yeah. 508 00:40:13,813 --> 00:40:15,382 Do you want me to go with you? 509 00:40:15,516 --> 00:40:19,286 No. I'll find it, thank you very much. 510 00:40:24,124 --> 00:40:28,562 [chuckles] She certainly seems to be a handful. 511 00:40:28,696 --> 00:40:30,264 Yes, sir. 512 00:40:32,099 --> 00:40:34,501 What's she doing in your clothes? 513 00:40:34,635 --> 00:40:36,203 Well, she had a dress on. 514 00:40:36,337 --> 00:40:38,906 It was too pretty to wear it in the woods. 515 00:40:39,473 --> 00:40:40,840 Okay. 516 00:40:43,677 --> 00:40:46,113 All right. Go on in. 517 00:40:46,246 --> 00:40:47,847 Let's get that medicine on your legs. 518 00:40:47,981 --> 00:40:49,550 Yes, sir. 519 00:41:26,754 --> 00:41:27,988 My mother's coming to get me. 520 00:41:28,122 --> 00:41:30,023 Here's your clothes. 521 00:41:41,568 --> 00:41:43,036 How come you don't have a phone? 522 00:41:43,170 --> 00:41:45,939 Hmm. Ain't nobody to call, I guess. 523 00:41:48,909 --> 00:41:51,044 I like to look up at things. 524 00:41:53,213 --> 00:41:55,182 So do my mother and father. 525 00:42:01,321 --> 00:42:03,223 That's how they met. 526 00:42:04,425 --> 00:42:07,027 They were looking up at the ceiling of the Sistine Chapel 527 00:42:07,161 --> 00:42:11,665 and they weren't watching where they were going and bumped into each other. 528 00:42:16,069 --> 00:42:18,138 That's why I'm named Sistine. 529 00:42:21,208 --> 00:42:22,943 I like your name. 530 00:42:36,356 --> 00:42:38,225 How did your mother die? 531 00:42:39,993 --> 00:42:41,562 Cancer. 532 00:42:45,966 --> 00:42:47,534 What was her name? 533 00:42:49,169 --> 00:42:51,538 I ain't supposed to talk about her. 534 00:42:52,739 --> 00:42:54,007 Why not? 535 00:42:54,909 --> 00:42:56,677 Because. 536 00:42:56,810 --> 00:43:00,247 My dad says it don't do no good to talk about her. 537 00:43:00,380 --> 00:43:03,517 He says that she's gone, 538 00:43:03,650 --> 00:43:06,987 and there ain't nothing we can do about it. 539 00:43:08,622 --> 00:43:11,358 That's why we moved here from Jacksonville. 540 00:43:13,660 --> 00:43:17,097 Because everybody always wants to talk about her. 541 00:43:19,366 --> 00:43:22,102 We moved here to get on with things. 542 00:43:23,804 --> 00:43:26,874 [vehicle approaching] 543 00:43:27,007 --> 00:43:28,742 [horn honks] 544 00:43:29,309 --> 00:43:31,078 That's my mother. 545 00:43:31,211 --> 00:43:33,213 Okay. I'll come back tomorrow. 546 00:43:33,347 --> 00:43:36,183 Then we'll make our plans to let the tiger go. 547 00:43:36,850 --> 00:43:38,385 [engine stops] 548 00:43:38,519 --> 00:43:41,121 Sissy! Baby, what in the world? 549 00:43:41,255 --> 00:43:43,824 What in the world are you doing out here? 550 00:43:44,691 --> 00:43:46,627 Oh, good lord! What have you got on? 551 00:43:46,760 --> 00:43:47,962 Clothes. 552 00:43:48,095 --> 00:43:50,264 Sissy, you look like a hobo. Get in the car. 553 00:43:58,907 --> 00:44:00,107 Well, you must be Rob. 554 00:44:00,240 --> 00:44:02,442 - What's your last name, Rob? - Horton. 555 00:44:02,576 --> 00:44:06,480 Horton. Are you related to Seldon Horton, the congressman? 556 00:44:07,781 --> 00:44:08,715 Congressman? 557 00:44:08,849 --> 00:44:09,951 Mm-hmm. 558 00:44:10,083 --> 00:44:12,286 No, ma'am. I don't think so. 559 00:44:12,419 --> 00:44:13,453 Hmm. 560 00:44:14,154 --> 00:44:16,189 Sissy, get in the car. 561 00:44:17,457 --> 00:44:19,826 She won't listen to a word I say. 562 00:44:19,961 --> 00:44:23,096 Her father is the only one she'll listen to. Her father, the liar. 563 00:44:23,230 --> 00:44:25,666 You're the liar! You're the one who lies! 564 00:44:25,799 --> 00:44:28,335 Sistine! Good lord! 565 00:44:29,336 --> 00:44:30,737 [car door alarm beeping] 566 00:44:30,871 --> 00:44:31,940 - Seat belt, missy! - I know! 567 00:44:32,072 --> 00:44:33,840 [car doors slam] 568 00:44:33,975 --> 00:44:36,076 [engine starts] 569 00:44:52,092 --> 00:44:53,594 Caroline. 570 00:44:55,228 --> 00:44:57,297 Her name was Caroline. 571 00:45:05,339 --> 00:45:07,641 [hammer banging] 572 00:45:09,476 --> 00:45:10,210 Now? 573 00:45:10,344 --> 00:45:12,245 No, not yet. 574 00:45:14,414 --> 00:45:16,450 Hold your horses. 575 00:45:18,052 --> 00:45:18,987 Now? 576 00:45:19,119 --> 00:45:21,121 Yes, go ahead. Plug it in. 577 00:45:25,927 --> 00:45:27,594 [whispering] There you go. 578 00:45:27,728 --> 00:45:28,895 Wow! 579 00:45:29,030 --> 00:45:31,198 Nice job, you two. 580 00:46:03,897 --> 00:46:05,666 You ever been to a zoo? 581 00:46:06,533 --> 00:46:08,602 I've been to that one over in Sorley. 582 00:46:08,735 --> 00:46:10,771 Place stunk to high heaven. 583 00:46:12,572 --> 00:46:16,443 Do you think them animals minded being locked up? 584 00:46:16,576 --> 00:46:19,413 Well, nobody asking them if they minded. 585 00:46:20,580 --> 00:46:24,284 Do you think it's bad keepin' animals locked up? 586 00:46:28,889 --> 00:46:31,458 You know, when I wasn't but little, 587 00:46:31,591 --> 00:46:35,595 my daddy bought me a bird in a cage. 588 00:46:35,729 --> 00:46:38,231 It was a little green parakeet bird. 589 00:46:39,900 --> 00:46:40,767 That thing was so small, 590 00:46:40,901 --> 00:46:42,970 it could fit in the palm of my hand. 591 00:46:44,204 --> 00:46:46,074 I could see his little heart beating. 592 00:46:46,206 --> 00:46:49,810 He would look at me and cock his head like this and like that. 593 00:46:50,978 --> 00:46:54,982 I named him Cricket, on account of him singin' all the time. 594 00:46:56,349 --> 00:46:58,819 And what happened to him? 595 00:46:58,953 --> 00:47:00,787 I let him go. 596 00:47:00,922 --> 00:47:02,156 You let him go? 597 00:47:02,289 --> 00:47:03,925 Yep. 598 00:47:04,058 --> 00:47:06,928 I couldn't stand seein' him locked up in that cage, 599 00:47:07,061 --> 00:47:08,562 so I let him go. 600 00:47:09,296 --> 00:47:10,965 So what happened? 601 00:47:12,033 --> 00:47:13,500 I got beat by my daddy. 602 00:47:14,701 --> 00:47:17,504 He said I ain't do that bird no favors. 603 00:47:17,637 --> 00:47:20,074 All I did was give some snake his supper. 604 00:47:20,674 --> 00:47:23,744 So you never saw him again? 605 00:47:23,877 --> 00:47:24,912 Mm-mmm. 606 00:47:26,080 --> 00:47:29,449 He comes flying through my dreams every once in a while, 607 00:47:29,583 --> 00:47:31,618 flitting about and singing. 608 00:47:33,587 --> 00:47:35,689 Is that why you're humming all the time? 609 00:47:37,390 --> 00:47:40,360 [chuckles] Maybe. 610 00:47:47,901 --> 00:47:50,470 I know something that's in a cage. 611 00:47:52,873 --> 00:47:54,608 Who don't? 612 00:47:57,245 --> 00:47:58,345 [bell rings] 613 00:47:58,478 --> 00:48:00,514 Don't you walk away from me! 614 00:48:00,647 --> 00:48:02,049 Hey! 615 00:48:02,183 --> 00:48:03,750 You do what I tell you to do, 616 00:48:03,884 --> 00:48:06,453 and you won't give me no back talk. 617 00:48:07,754 --> 00:48:09,289 All right. 618 00:48:10,524 --> 00:48:13,027 All right, all right, all right. 619 00:48:25,672 --> 00:48:28,842 [laughs] Well, looky here. 620 00:48:29,609 --> 00:48:31,678 We got you on the payroll now? 621 00:48:32,779 --> 00:48:33,780 No, sir. 622 00:48:33,915 --> 00:48:36,583 [chuckles] What, you're working for free? 623 00:48:36,716 --> 00:48:38,852 All right. That's what I like to hear. 624 00:48:38,986 --> 00:48:40,720 - Yes, sir. - Mm-hmm. 625 00:48:40,854 --> 00:48:44,025 Ain't you supposed to be in school, hmm? 626 00:48:44,158 --> 00:48:46,160 Or you done graduated already? 627 00:48:46,294 --> 00:48:47,394 I'm sick. 628 00:48:47,527 --> 00:48:49,896 Sick and tired of school, I bet, huh? 629 00:48:50,031 --> 00:48:53,900 [laughs] Ain't got no mama setting down the rules for you. 630 00:48:54,035 --> 00:48:57,571 You can just make up your own rules, huh? 631 00:48:59,207 --> 00:49:01,775 Well, listen. 632 00:49:02,709 --> 00:49:06,880 I got me a number of deals going on right now, 633 00:49:07,014 --> 00:49:10,017 a few more than I could handle properly. 634 00:49:10,151 --> 00:49:12,920 I was wondering if maybe a smart boy like you 635 00:49:13,054 --> 00:49:16,790 was looking for a way to pick up some extra spending money. 636 00:49:17,691 --> 00:49:19,961 Yeah? Let me tell you what I got cookin'. 637 00:49:21,128 --> 00:49:23,030 You like animals? 638 00:49:23,164 --> 00:49:26,399 Of course, you do. What boy doesn't like animals, right? 639 00:49:27,335 --> 00:49:30,737 But do you like wild animals? 640 00:49:31,272 --> 00:49:32,672 Yeah. 641 00:49:32,806 --> 00:49:36,877 'Cause I got me a wild animal a couple of days back. 642 00:49:37,011 --> 00:49:41,215 I got me a wild animal like you wouldn't believe 643 00:49:41,349 --> 00:49:43,850 right here on this property. 644 00:49:43,985 --> 00:49:46,486 [chuckles] And I got plans for him. 645 00:49:46,620 --> 00:49:49,957 I got some big, big, big plans. 646 00:49:50,091 --> 00:49:52,326 Only thing is, 647 00:49:52,459 --> 00:49:54,295 he, uh... 648 00:49:54,427 --> 00:49:55,997 he needs some taking care of. 649 00:49:56,130 --> 00:49:58,632 You know, like some daily maintenance. 650 00:49:59,699 --> 00:50:01,035 You following me, son? 651 00:50:01,168 --> 00:50:03,637 - Yes, sir. - All right. 652 00:50:03,770 --> 00:50:07,241 Get in the jeep. I'll take you for a ride, show you what I'm talking about. 653 00:50:07,375 --> 00:50:09,476 But I'm supposed to be sweeping. 654 00:50:12,013 --> 00:50:13,214 Says who? 655 00:50:14,148 --> 00:50:16,918 What, that worthless daddy of yours, huh? 656 00:50:17,051 --> 00:50:20,787 He ain't the boss. He ain't nobody's boss. 657 00:50:22,990 --> 00:50:24,392 I'm the boss. 658 00:50:24,524 --> 00:50:28,195 So when I say, "Let's go," 659 00:50:28,329 --> 00:50:31,498 you say, "All right." 660 00:50:32,766 --> 00:50:35,970 So, let's go. 661 00:50:36,938 --> 00:50:38,172 All right. 662 00:50:47,580 --> 00:50:49,016 Climb on up. 663 00:50:50,717 --> 00:50:53,154 Here, let me take that for you. Put it in the back. 664 00:50:57,158 --> 00:50:59,826 Ah, don't worry about that. That's just the meat. 665 00:50:59,961 --> 00:51:03,130 - It won't hurt you. Wipe your hands. - [engine starts] 666 00:51:04,131 --> 00:51:06,167 [tires squealing] 667 00:51:20,814 --> 00:51:23,918 You ain't gonna believe what I'm gonna show you. 668 00:51:24,517 --> 00:51:25,485 No, sir. 669 00:51:25,618 --> 00:51:26,720 What? 670 00:51:26,853 --> 00:51:29,789 No, sir. I ain't gonna believe it. 671 00:51:41,835 --> 00:51:44,637 Keep them eyes closed. Don't you cheat. [laughs] 672 00:51:44,771 --> 00:51:46,840 - [engine off] - We're almost there. 673 00:51:47,908 --> 00:51:51,578 Don't peek. Don't peek. [laughs] 674 00:51:53,613 --> 00:51:56,017 All right. Let's get you outta there. 675 00:51:57,118 --> 00:51:59,420 All right. You keeping them closed? 676 00:51:59,552 --> 00:52:02,522 - Yes, sir. - All right. Come on. 677 00:52:03,958 --> 00:52:06,293 All right. Almost there. 678 00:52:06,427 --> 00:52:07,660 Don't you be a cheater, now. 679 00:52:07,794 --> 00:52:09,397 - Nobody likes a cheater. - Yes, sir. 680 00:52:09,529 --> 00:52:10,797 All right now. 681 00:52:10,931 --> 00:52:13,267 Open up your eyes. Tell me what you see. 682 00:52:14,502 --> 00:52:16,470 [gasps] It's a tiger! 683 00:52:16,603 --> 00:52:19,306 Mmm. Damn straight! 684 00:52:19,440 --> 00:52:21,308 King of the jungle. 685 00:52:21,442 --> 00:52:23,676 And he's all mine. 686 00:52:24,445 --> 00:52:26,514 Wow! You own him? 687 00:52:26,646 --> 00:52:28,548 That's right. 688 00:52:31,018 --> 00:52:34,721 A fellow I know, he owed me some money. 689 00:52:34,854 --> 00:52:36,790 He paid me with a tiger. 690 00:52:37,590 --> 00:52:39,460 That's how real men do business. 691 00:52:39,592 --> 00:52:40,894 In tigers. 692 00:52:41,028 --> 00:52:44,564 That's right. Real men do business in tigers. 693 00:52:45,433 --> 00:52:46,833 - That's right. - [tiger growls] 694 00:52:46,967 --> 00:52:49,370 - [Beauchamp chuckles] - What do you want to do with him? 695 00:52:49,503 --> 00:52:51,906 I'm weighing my options. 696 00:52:52,705 --> 00:52:55,842 Maybe I was thinking about putting him 697 00:52:55,976 --> 00:52:59,779 right up there in front of the Kentucky Star. 698 00:52:59,914 --> 00:53:02,615 He'd bring in a whole bunch of business to the motel. 699 00:53:02,749 --> 00:53:03,783 Wouldn't you? [laughs] 700 00:53:03,918 --> 00:53:05,920 - [tiger growls] - [Beauchamp screams] 701 00:53:09,190 --> 00:53:10,790 [groans] 702 00:53:12,326 --> 00:53:14,727 [growling] 703 00:53:15,496 --> 00:53:18,099 Or maybe I'll just kill him. 704 00:53:18,232 --> 00:53:20,935 Maybe I'll skin him up, make me a tiger coat. 705 00:53:21,068 --> 00:53:24,939 [scoffs] Can you imagine me in a big old tiger coat, huh? 706 00:53:25,072 --> 00:53:27,740 [laughs] Dang, I think I'd look good. 707 00:53:28,608 --> 00:53:29,910 Huh? 708 00:53:30,044 --> 00:53:33,813 Anyway, I ain't completely made up my mind yet. 709 00:53:34,814 --> 00:53:37,817 But I'll tell you what... he's a lot of work. 710 00:53:38,651 --> 00:53:41,821 He has to eat meat twice a day. 711 00:53:41,956 --> 00:53:44,657 That's where you come in. 712 00:53:46,759 --> 00:53:50,297 I need you to come out here and feed him for me, 713 00:53:50,431 --> 00:53:54,235 and I'll give you two dollars every time you do it. 714 00:53:54,368 --> 00:53:55,735 How's that sound? 715 00:53:57,905 --> 00:54:00,274 How do I get the meat in the cage? 716 00:54:00,407 --> 00:54:01,841 I'm gonna show you. 717 00:54:03,144 --> 00:54:04,278 Looky here. 718 00:54:07,548 --> 00:54:09,517 See these keys? 719 00:54:09,649 --> 00:54:11,751 See this one little key right here 720 00:54:11,885 --> 00:54:14,854 with the red F on it? Huh? 721 00:54:14,989 --> 00:54:16,756 Don't pay any attention to these keys, 722 00:54:16,890 --> 00:54:18,658 because these keys open the big door, 723 00:54:18,791 --> 00:54:22,429 and the big tiger will come out of there and he'll eat you for sure. 724 00:54:22,563 --> 00:54:24,098 You understand? 725 00:54:26,167 --> 00:54:29,937 So you take this little key with the red F, 726 00:54:30,070 --> 00:54:32,907 just come out here to this little door, 727 00:54:33,040 --> 00:54:36,776 and you open up this little lock here like that. 728 00:54:37,444 --> 00:54:39,280 Yep. Ah. 729 00:54:39,413 --> 00:54:41,282 Take out your meat. 730 00:54:42,616 --> 00:54:44,084 Ha. 731 00:54:44,218 --> 00:54:49,089 And you throw it in one piece at a time, just like this. 732 00:54:50,457 --> 00:54:51,559 [roars] 733 00:54:51,691 --> 00:54:53,294 [screams] 734 00:54:55,529 --> 00:54:56,763 Damn! 735 00:54:58,365 --> 00:55:00,833 [growls] 736 00:55:04,837 --> 00:55:08,075 Anyway, that's all there is to it. 737 00:55:08,708 --> 00:55:11,478 [panting] 738 00:55:11,612 --> 00:55:13,480 What's the tiger's name? 739 00:55:13,614 --> 00:55:15,015 Name? 740 00:55:15,149 --> 00:55:17,051 [scoffs] He don't have a name. 741 00:55:17,184 --> 00:55:20,753 You don't need to name something you're throwing a piece of meat to, dummy. 742 00:55:22,223 --> 00:55:24,325 [laughs] Come over here. 743 00:55:24,458 --> 00:55:26,927 I'll introduce you proper. Come on. 744 00:55:30,297 --> 00:55:32,333 [growling] 745 00:55:33,500 --> 00:55:35,735 All right, tiger. 746 00:55:36,503 --> 00:55:37,905 See this kid here? 747 00:55:38,038 --> 00:55:41,275 He's your new meal ticket, not me. All right? 748 00:55:41,408 --> 00:55:43,843 He's got the keys. Take the keys. 749 00:55:43,978 --> 00:55:47,248 He's got the keys, not me. Understand? 750 00:55:47,381 --> 00:55:49,816 [roars] 751 00:55:52,219 --> 00:55:53,721 All right. 752 00:55:53,853 --> 00:55:55,990 Now you two know each other. 753 00:56:18,979 --> 00:56:20,547 You all right, boy? 754 00:56:21,881 --> 00:56:23,417 - Y-Y-Yes, sir. - Yeah? 755 00:56:23,783 --> 00:56:24,884 All right. 756 00:56:25,019 --> 00:56:27,621 Well, don't you worry about him. 757 00:56:27,755 --> 00:56:30,024 [laughs] You'll be all right. 758 00:56:30,157 --> 00:56:32,493 He's stupid anyway. 759 00:56:44,104 --> 00:56:47,341 - [tires screech] - [engine off] 760 00:56:49,109 --> 00:56:52,546 All right. Come here. Come here. 761 00:56:52,680 --> 00:56:55,683 Now, this is our business deal. 762 00:56:55,815 --> 00:56:58,885 It don't concern nobody else. Right? 763 00:56:59,787 --> 00:57:00,853 All right. 764 00:57:00,988 --> 00:57:03,057 I want you to take this bag of meat, 765 00:57:03,190 --> 00:57:05,125 I want you to hide it somewhere. 766 00:57:05,259 --> 00:57:08,429 And tomorrow, I'm gonna bring you another bag of meat. 767 00:57:08,562 --> 00:57:10,164 And in the meantime, 768 00:57:11,065 --> 00:57:13,967 you're gonna keep your mouth shut. 769 00:57:14,101 --> 00:57:15,436 Understand, boy? 770 00:57:15,969 --> 00:57:17,438 [tires screech] 771 00:57:21,542 --> 00:57:23,243 Is that you, Rob Horton? 772 00:57:24,978 --> 00:57:26,413 Yes, ma'am. 773 00:57:27,147 --> 00:57:28,515 Are you okay, Rob? 774 00:57:28,649 --> 00:57:30,250 Yes, ma'am. 775 00:57:31,752 --> 00:57:34,154 What you lookin' at, missy? 776 00:57:34,288 --> 00:57:36,623 She's the art teacher from school. 777 00:57:37,358 --> 00:57:38,992 Are you sure you're okay, Rob? 778 00:57:39,126 --> 00:57:41,195 He already done told you he's okay. 779 00:57:41,328 --> 00:57:43,863 Now, why don't you just take your purple hair 780 00:57:43,997 --> 00:57:46,200 and head on down the street, missy. 781 00:57:47,067 --> 00:57:49,303 Make sure you come and see me when you're back. 782 00:57:50,804 --> 00:57:51,972 Your fly's open. 783 00:57:52,106 --> 00:57:53,640 Hey, I told you to get! 784 00:57:58,645 --> 00:58:00,247 [chuckles] 785 00:58:00,381 --> 00:58:02,416 You remember what I told you. 786 00:58:02,549 --> 00:58:04,884 - Yes, sir. - All right. 787 00:58:06,720 --> 00:58:08,188 [engine starts] 788 00:59:00,741 --> 00:59:02,075 Hey, leprosy boy! 789 00:59:03,310 --> 00:59:06,680 Hey, here comes your girlfriend, leprosy boy! 790 00:59:06,814 --> 00:59:08,615 [Billy] You gonna kiss her? 791 00:59:08,749 --> 00:59:10,651 Yeah. Kiss her. Kiss her. 792 00:59:10,784 --> 00:59:12,419 [both moaning] 793 00:59:12,553 --> 00:59:13,922 [both laughing] 794 00:59:14,054 --> 00:59:15,956 Let's go see the tiger. 795 00:59:38,579 --> 00:59:41,515 Tigers are an endangered species. 796 00:59:42,883 --> 00:59:44,218 It's up to us to save him. 797 00:59:44,351 --> 00:59:47,454 We gotta be careful. He peed all over Beauchamp. 798 00:59:48,222 --> 00:59:50,891 Did he really? That's wonderful! 799 00:59:51,058 --> 00:59:52,860 He stunk terrible. 800 00:59:52,993 --> 00:59:57,030 That just means he was spraying his territory, marking what he owns. 801 00:59:57,164 --> 01:00:01,235 Mr. Stupid doesn't realize that the tiger really owns him. 802 01:00:02,035 --> 01:00:04,137 Watch out he don't attack you. 803 01:00:05,172 --> 01:00:06,640 He won't. 804 01:00:06,773 --> 01:00:09,009 Tigers only attack people if they're desperately hungry. 805 01:00:09,142 --> 01:00:11,111 This one ain't hungry. 806 01:00:11,245 --> 01:00:12,346 How do you know? 807 01:00:12,479 --> 01:00:17,017 Um, well, he ain't skinny, is he? 808 01:00:17,150 --> 01:00:19,286 He don't look starved. 809 01:00:27,394 --> 01:00:28,362 Keys. 810 01:00:28,495 --> 01:00:29,830 What? 811 01:00:30,831 --> 01:00:33,734 [clears throat] I got the keys to the cage. 812 01:00:34,735 --> 01:00:36,503 - How? - Beauchamp. 813 01:00:36,637 --> 01:00:39,106 He hired me to feed his tiger and he gave me the keys. 814 01:00:39,239 --> 01:00:40,641 All right. 815 01:00:40,774 --> 01:00:43,744 Now, all we have to do is open the locks and let him go. 816 01:00:43,877 --> 01:00:45,445 No. 817 01:00:45,579 --> 01:00:46,647 Are you crazy? 818 01:00:46,780 --> 01:00:49,616 It ain't safe. It ain't safe for him. 819 01:00:49,750 --> 01:00:52,252 My friend Willie May, she had a bird and let it go, 820 01:00:52,386 --> 01:00:53,922 and it just got ate up. 821 01:00:54,054 --> 01:00:54,989 What? 822 01:00:55,122 --> 01:00:57,090 You're not making any sense. 823 01:00:57,224 --> 01:00:59,726 This is a tiger, not a bird. 824 01:00:59,860 --> 01:01:02,763 And I don't know who Willie May is, and I don't care. 825 01:01:02,896 --> 01:01:04,966 You can't stop me from letting this tiger go. 826 01:01:05,098 --> 01:01:08,802 I'll do it without the keys. I'll saw the locks off myself. 827 01:01:08,937 --> 01:01:09,903 Don't. 828 01:01:10,038 --> 01:01:11,405 "Don't." 829 01:01:12,839 --> 01:01:15,009 I can't wait for my dad to come and get me. 830 01:01:15,142 --> 01:01:16,743 When he gets here, 831 01:01:16,877 --> 01:01:19,446 I'm going to make him come out here and set this tiger free. 832 01:01:19,580 --> 01:01:21,648 That's the first thing we'll do. 833 01:01:26,853 --> 01:01:28,088 Don't. 834 01:01:29,222 --> 01:01:31,458 [crying] 835 01:01:37,297 --> 01:01:41,002 I'll get you out of here. I promise. 836 01:01:41,134 --> 01:01:43,503 [crying continues] 837 01:01:51,913 --> 01:01:53,347 I got you. 838 01:01:54,214 --> 01:01:56,216 I got good hold of you. 839 01:02:11,398 --> 01:02:14,035 This is terrible. Just terrible. 840 01:02:14,167 --> 01:02:15,202 What is? 841 01:02:15,335 --> 01:02:17,204 It's just not right. 842 01:02:19,539 --> 01:02:22,209 What are you doing? Are you crazy? 843 01:02:28,049 --> 01:02:30,317 Now he can see the stars. 844 01:02:33,286 --> 01:02:34,821 [growls] 845 01:02:39,726 --> 01:02:42,729 Look. That's the Big Dipper. 846 01:02:43,530 --> 01:02:46,733 - [Rob] Where? - [Sistine] Over here. 847 01:02:47,300 --> 01:02:48,669 Do you see it? 848 01:02:48,802 --> 01:02:52,873 Oh, right. I see it. 849 01:02:53,707 --> 01:02:57,945 It kinda looks like the tail of a big bear. 850 01:02:58,079 --> 01:03:00,781 [Sistine] You're right. It is. 851 01:03:01,949 --> 01:03:06,120 You know, the Big Dipper is really part of Ursa Major. 852 01:03:06,253 --> 01:03:08,022 That means the Great Bear. 853 01:03:08,156 --> 01:03:09,456 [Rob] Oh. 854 01:03:17,131 --> 01:03:19,399 [Rob] I think he sees the bear too. 855 01:03:22,836 --> 01:03:25,472 Yeah. He does. 856 01:03:31,645 --> 01:03:32,879 You see? 857 01:03:33,714 --> 01:03:35,615 That was the right thing to do. 858 01:03:41,923 --> 01:03:43,790 [tiger growls] 859 01:03:49,197 --> 01:03:50,330 [Sistine] Whoa. 860 01:03:50,464 --> 01:03:52,466 Did you see that shooting star? 861 01:03:52,599 --> 01:03:56,269 [Rob] Yeah. It was really fast. 862 01:03:59,740 --> 01:04:04,478 If a tiger and a bear got into a fight, 863 01:04:04,611 --> 01:04:06,613 who do you think would win? 864 01:04:08,348 --> 01:04:09,816 [Sistine] The tiger. 865 01:04:11,585 --> 01:04:13,988 Especially if it was our tiger. 866 01:04:21,361 --> 01:04:23,563 I gotta call my mother. 867 01:04:23,697 --> 01:04:25,632 She's gonna be mad. 868 01:04:26,266 --> 01:04:27,801 I'll go with you. 869 01:04:27,935 --> 01:04:29,569 - Boo! - [gasp] 870 01:04:29,703 --> 01:04:30,905 [laughs] 871 01:04:31,772 --> 01:04:34,274 - Hey. - Hey, there. Who's your friend? 872 01:04:34,407 --> 01:04:36,276 This is Sistine. 873 01:04:36,409 --> 01:04:38,179 Sistine, meet Willie May. 874 01:04:38,311 --> 01:04:41,681 She's the one I told you about, who had a bird and let it go. 875 01:04:41,815 --> 01:04:43,050 So what? 876 01:04:44,584 --> 01:04:45,953 So nothin'. 877 01:04:46,620 --> 01:04:48,189 So I had me a bird. 878 01:04:48,321 --> 01:04:51,591 Why are you hanging around here, trying to scare people? 879 01:04:51,725 --> 01:04:54,594 [chuckles] I ain't trying to scare no one. 880 01:04:54,728 --> 01:04:56,730 Willie May works here. 881 01:04:57,397 --> 01:04:58,632 That's right. 882 01:04:58,765 --> 01:05:00,400 You know what? I know you. 883 01:05:00,534 --> 01:05:03,171 You ain't got to introduce yourself to me. 884 01:05:03,303 --> 01:05:04,838 You angry. 885 01:05:05,739 --> 01:05:08,475 You got a whole world of anger inside of you. 886 01:05:08,608 --> 01:05:12,646 I know anger when I meet it. Been angry most of my life. 887 01:05:13,446 --> 01:05:14,881 I'm not angry. 888 01:05:15,682 --> 01:05:18,718 Yeah, all right. You a angry liar, then. 889 01:05:21,255 --> 01:05:22,489 Here you go. 890 01:05:51,618 --> 01:05:55,689 Ain't that just like God, throwing you two together? [chuckles] 891 01:05:55,822 --> 01:05:58,558 This boy full of sorrow, carrying it all low in his legs, 892 01:05:58,692 --> 01:06:01,329 and you, you full of anger. 893 01:06:01,461 --> 01:06:03,998 Got it snapping out of you like lightning. 894 01:06:05,398 --> 01:06:08,035 You a pair. That's the truth. 895 01:06:12,240 --> 01:06:13,707 How tall are you? 896 01:06:14,208 --> 01:06:16,077 6'2". 897 01:06:18,378 --> 01:06:20,380 I'm gonna get myself home. 898 01:06:23,817 --> 01:06:27,221 But first, let me give you some advice. 899 01:06:27,355 --> 01:06:31,058 I already gave this boy some advice. You ready for yours? 900 01:06:34,628 --> 01:06:36,796 Ain't nobody gonna rescue you. 901 01:06:38,498 --> 01:06:41,635 You gotta rescue yourself. 902 01:06:55,548 --> 01:06:57,184 I think she's a prophetess. 903 01:06:57,318 --> 01:06:58,718 [car engine starts] 904 01:06:58,852 --> 01:06:59,886 A what? 905 01:07:01,688 --> 01:07:03,623 A prophetess. 906 01:07:05,059 --> 01:07:07,594 They're painted all over the Sistine ceiling. 907 01:07:09,997 --> 01:07:12,599 They're women who God speaks through. 908 01:07:13,267 --> 01:07:14,534 Hmm. 909 01:07:14,668 --> 01:07:17,604 Prophetess. Makes sense. 910 01:07:28,548 --> 01:07:31,018 You out in the woods with that girl again? 911 01:07:31,152 --> 01:07:32,619 Yes, sir. 912 01:07:34,221 --> 01:07:35,855 Look over here, Son. 913 01:07:38,692 --> 01:07:40,593 Where'd this meat come from? 914 01:07:43,230 --> 01:07:44,631 Beauchamp. 915 01:07:45,665 --> 01:07:47,001 Beauchamp? 916 01:07:54,241 --> 01:07:55,675 Beauchamp? 917 01:08:00,613 --> 01:08:01,983 He hardly pay me enough to get by, 918 01:08:02,116 --> 01:08:04,684 and now he's giving us his rotten meat. 919 01:08:06,387 --> 01:08:12,093 He thinks I ain't man enough to put meat on my own table? 920 01:08:16,796 --> 01:08:18,732 I'll teach him a lesson. 921 01:08:20,167 --> 01:08:21,335 I ought to. 922 01:08:21,469 --> 01:08:22,635 [sighs] 923 01:08:22,769 --> 01:08:24,604 Making me work for less than nothin'! 924 01:08:25,672 --> 01:08:27,174 Giving us rotten meat! 925 01:08:29,243 --> 01:08:30,844 Rotten meat! 926 01:08:31,979 --> 01:08:33,280 Damn him! 927 01:08:40,388 --> 01:08:41,755 [sighs] 928 01:08:41,888 --> 01:08:44,191 Nice and hot, just like you like it. 929 01:08:44,325 --> 01:08:45,926 Thank you, darling. 930 01:08:46,394 --> 01:08:47,861 What? 931 01:08:47,995 --> 01:08:49,562 It's chamomile. It's your favorite. 932 01:08:49,696 --> 01:08:50,965 It's delicious, Robert. 933 01:08:51,098 --> 01:08:52,133 Mm-hmm. 934 01:08:53,034 --> 01:08:54,101 Then what? 935 01:08:55,302 --> 01:08:57,972 - I've got somethin' for you. - No. 936 01:08:58,105 --> 01:09:01,509 Somethin' I made especially for you. 937 01:09:01,641 --> 01:09:03,010 Wow. 938 01:09:05,578 --> 01:09:06,613 [Caroline chuckles] 939 01:09:07,614 --> 01:09:10,750 I still don't know how you do that. That is beautiful. 940 01:09:10,884 --> 01:09:12,186 That's me, and that's you. 941 01:09:12,319 --> 01:09:14,888 - I can see that, thank you very much. - [laughs] 942 01:09:15,022 --> 01:09:16,057 I love it. 943 01:09:36,609 --> 01:09:38,079 Daddy. 944 01:09:38,212 --> 01:09:39,579 No, no. 945 01:09:39,712 --> 01:09:41,182 Not right now. 946 01:09:41,315 --> 01:09:42,816 [sighs] 947 01:10:35,503 --> 01:10:36,870 Look, Rob. 948 01:10:37,004 --> 01:10:40,474 I have never in my life seen a prettier color of green. 949 01:10:40,608 --> 01:10:42,576 Ain't it perfect? 950 01:10:42,709 --> 01:10:43,743 Yes, ma'am. 951 01:10:43,877 --> 01:10:45,246 It looks like the original green. 952 01:10:45,379 --> 01:10:47,314 The first one that God ever thought up. 953 01:10:47,448 --> 01:10:48,848 That's right. 954 01:10:48,983 --> 01:10:51,118 The first-ever green. 955 01:10:51,252 --> 01:10:54,488 Or maybe he made that special green just for you. 956 01:10:54,622 --> 01:10:56,090 - You think? - Maybe. 957 01:10:59,360 --> 01:11:02,163 You and me, we see the world the same. 958 01:11:05,765 --> 01:11:07,001 Mmm. 959 01:11:07,767 --> 01:11:09,802 What are y'all talking about? 960 01:11:10,437 --> 01:11:11,505 [both] Green. 961 01:11:11,639 --> 01:11:13,073 Oh. 962 01:11:13,207 --> 01:11:14,942 [both chuckle] 963 01:12:13,467 --> 01:12:14,767 [gasps] 964 01:12:25,812 --> 01:12:29,283 [humming] 965 01:12:38,325 --> 01:12:40,760 Yep. And then... 966 01:12:45,199 --> 01:12:46,533 Hey. 967 01:12:46,667 --> 01:12:47,635 Hey. 968 01:12:47,767 --> 01:12:49,069 Where your lady friend at? 969 01:12:49,203 --> 01:12:52,606 School. But today's only a half day. 970 01:12:52,740 --> 01:12:53,974 Hmm. 971 01:13:00,780 --> 01:13:03,284 Why you giving me them shifty-eyed looks? 972 01:13:04,218 --> 01:13:07,288 Um, I made you something. 973 01:13:08,088 --> 01:13:10,691 You made me something? For real? 974 01:13:10,823 --> 01:13:12,159 Mm-hmm. 975 01:13:12,293 --> 01:13:14,794 But you gotta put your hand out and close your eyes. 976 01:13:14,928 --> 01:13:16,430 I ain't. 977 01:13:19,899 --> 01:13:21,834 [sighs] 978 01:13:24,672 --> 01:13:26,240 You can look now. 979 01:13:29,910 --> 01:13:32,479 I ain't gotta look. I know what this is. 980 01:13:33,580 --> 01:13:35,316 It's Cricket. 981 01:13:35,449 --> 01:13:39,386 But you gotta look at it and tell me, did I do it right. 982 01:13:39,520 --> 01:13:42,723 I ain't gotta do nothing but stay black and die. 983 01:13:42,855 --> 01:13:45,225 Come on, look at it. 984 01:13:50,331 --> 01:13:52,933 [chuckles] That's the bird. 985 01:13:56,570 --> 01:13:58,072 That's the one. 986 01:13:58,205 --> 01:14:01,375 Now you don't have to dream about him at night no more. 987 01:14:02,609 --> 01:14:04,211 That's right. 988 01:14:04,345 --> 01:14:07,915 Boy, who taught you how to work a piece of wood like this? 989 01:14:09,550 --> 01:14:10,617 My mama. 990 01:14:11,485 --> 01:14:13,120 She taught you good. 991 01:14:13,886 --> 01:14:15,255 Yes, ma'am. 992 01:14:19,159 --> 01:14:22,062 I know a wooden bird ain't the same as a real one. 993 01:14:23,030 --> 01:14:24,897 Yeah, that's right, but... 994 01:14:26,166 --> 01:14:29,136 [sighs] ...it soothes my heart just the same. 995 01:14:33,107 --> 01:14:37,111 My dad says he ain't got no jobs for me to do till this afternoon. 996 01:14:37,244 --> 01:14:40,247 He said I could help you out in the morning. 997 01:14:40,381 --> 01:14:41,415 Well, 998 01:14:42,649 --> 01:14:46,220 I'm sure I can find something for you to help me with. 999 01:14:48,789 --> 01:14:52,226 It's not my fault that you're broke, damn idiot! 1000 01:14:52,359 --> 01:14:55,996 You came to me, and now you owe me big. 1001 01:14:56,130 --> 01:14:57,364 Plus interest! 1002 01:14:58,165 --> 01:14:59,899 You better put on your thinking cap, 1003 01:15:00,033 --> 01:15:01,635 or there's gonna be consequences. 1004 01:15:01,769 --> 01:15:02,970 All right. All right. 1005 01:15:03,103 --> 01:15:04,638 I'm dead serious. 1006 01:15:17,818 --> 01:15:19,219 Hey. 1007 01:15:20,354 --> 01:15:21,388 Where's the prophetess? 1008 01:15:21,522 --> 01:15:23,957 - Huh? - Willie May. Where is she? 1009 01:15:24,091 --> 01:15:25,793 She's vacuuming. 1010 01:15:25,926 --> 01:15:29,563 My mother found out I was wearing your clothes to school. 1011 01:15:29,696 --> 01:15:30,931 I'm in trouble. 1012 01:15:31,064 --> 01:15:32,533 I'm not supposed to come out here anymore. 1013 01:15:32,666 --> 01:15:34,902 You know, you don't always have to get into fights. 1014 01:15:35,035 --> 01:15:38,439 Sometimes if you don't hit them back, they'll just leave you alone. 1015 01:15:38,572 --> 01:15:42,376 I want to get in fights. I want to hit them back. 1016 01:15:42,509 --> 01:15:45,679 Sometimes I hit them first. I don't even know why. 1017 01:15:45,813 --> 01:15:47,681 Oh. 1018 01:15:47,815 --> 01:15:51,452 [sighs] I'm going to go ask the prophetess what we should do with the tiger. 1019 01:15:51,585 --> 01:15:53,620 No. You can't ask her about the tiger. 1020 01:15:53,754 --> 01:15:57,558 Beauchamp said I ain't supposed to tell nobody, especially not Willie May. 1021 01:16:01,895 --> 01:16:03,397 We need some answers. 1022 01:16:04,631 --> 01:16:07,201 - [motor switches off] - Well, look at you two. 1023 01:16:09,470 --> 01:16:10,971 What's in your hand? 1024 01:16:15,809 --> 01:16:17,578 Oh. 1025 01:16:17,711 --> 01:16:19,480 Did Rob make it? 1026 01:16:19,613 --> 01:16:21,048 He did. 1027 01:16:23,650 --> 01:16:26,587 It almost looks alive. 1028 01:16:32,292 --> 01:16:34,161 Is it like your bird that you let go? 1029 01:16:34,294 --> 01:16:36,997 Just about exactly. 1030 01:16:38,632 --> 01:16:39,867 I... 1031 01:16:40,000 --> 01:16:42,503 We need to ask you something. 1032 01:16:42,636 --> 01:16:43,938 Well, ask away. 1033 01:16:44,071 --> 01:16:47,140 If you knew about something that was locked up in a cage, 1034 01:16:47,274 --> 01:16:51,812 something big and beautiful that was locked away unfairly, for no good reason, 1035 01:16:51,946 --> 01:16:53,514 and you had the keys to the cage, 1036 01:16:53,647 --> 01:16:54,781 would you let it go? 1037 01:16:57,251 --> 01:17:00,454 Lord God. What you two kids got locked up in a cage? 1038 01:17:00,587 --> 01:17:01,688 It's a tiger. 1039 01:17:01,822 --> 01:17:02,723 A what? 1040 01:17:02,856 --> 01:17:03,958 A tiger. 1041 01:17:04,091 --> 01:17:07,127 - Lord Jesus. - It's true! 1042 01:17:15,102 --> 01:17:16,336 All right. 1043 01:17:17,972 --> 01:17:21,775 Why don't you two take me to where you got this tiger locked in a cage. 1044 01:17:29,216 --> 01:17:30,517 This way. 1045 01:17:31,685 --> 01:17:34,221 All right. Now, slow down. I'm coming. 1046 01:17:34,354 --> 01:17:37,057 Give an old woman a chance to catch up. 1047 01:17:42,296 --> 01:17:45,165 [sighs] Where are you two going? 1048 01:17:45,299 --> 01:17:47,267 This ain't no place for you two... 1049 01:17:51,338 --> 01:17:54,575 Lord God almighty. 1050 01:17:58,913 --> 01:18:01,315 Ain't no need to doubt the fierceness of God 1051 01:18:01,448 --> 01:18:03,717 when he can make something like that. 1052 01:18:08,655 --> 01:18:11,158 Who is the fool that caged that tiger up? 1053 01:18:11,291 --> 01:18:12,893 [Rob] He belongs to Beauchamp. 1054 01:18:13,027 --> 01:18:14,963 Beauchamp? 1055 01:18:15,095 --> 01:18:18,198 If there's one person in the world don't need to be owning no tiger, 1056 01:18:18,332 --> 01:18:19,800 that's Beauchamp. 1057 01:18:19,934 --> 01:18:21,201 Damn fool. 1058 01:18:21,335 --> 01:18:23,704 See? It's not right, is it? 1059 01:18:23,837 --> 01:18:25,872 Just like how you told Rob about your bird 1060 01:18:26,007 --> 01:18:27,174 and how you had to let it go. 1061 01:18:27,307 --> 01:18:29,010 A bird, that's one thing. 1062 01:18:29,142 --> 01:18:31,913 Tiger belonging to Beauchamp, that's a whole nother. 1063 01:18:32,046 --> 01:18:35,549 Tell Rob that he should unlock the cage and let him go! 1064 01:18:35,682 --> 01:18:36,817 I ain't. 1065 01:18:37,818 --> 01:18:40,420 What's this tiger supposed to do once you let him go? 1066 01:18:40,554 --> 01:18:41,956 How's it gonna live? 1067 01:18:42,090 --> 01:18:43,958 Panthers live in these woods. 1068 01:18:44,092 --> 01:18:45,359 They survive. 1069 01:18:45,492 --> 01:18:48,128 Used to. Don't no more. 1070 01:18:50,163 --> 01:18:51,732 You're not saying what you believe. 1071 01:18:51,865 --> 01:18:54,102 You're not talking like a prophetess. 1072 01:18:54,234 --> 01:18:56,070 That's because I ain't no prophetess. 1073 01:18:56,203 --> 01:18:58,138 I'm a person speaking the truth. 1074 01:18:58,271 --> 01:19:01,274 The truth is there ain't nothing you could do for that tiger except let him be. 1075 01:19:01,408 --> 01:19:02,643 But it's not right. 1076 01:19:02,776 --> 01:19:04,511 That ain't got nothing to do with it. 1077 01:19:04,645 --> 01:19:06,279 Sometimes right don't matter. 1078 01:19:06,413 --> 01:19:09,117 I can't wait until my father comes to get me. 1079 01:19:09,249 --> 01:19:10,584 He knows what's right. 1080 01:19:10,717 --> 01:19:13,153 He'll come out here and set this tiger free. 1081 01:19:14,254 --> 01:19:16,456 Your daddy ain't coming to get you. 1082 01:19:17,724 --> 01:19:20,128 My father is coming to get me. 1083 01:19:20,293 --> 01:19:22,596 No. He ain't. 1084 01:19:22,729 --> 01:19:24,932 He's a liar, like your mom said. 1085 01:19:25,666 --> 01:19:28,936 You're the liar. And I hate you. 1086 01:19:29,070 --> 01:19:31,005 Everybody at school hates you too. 1087 01:19:31,139 --> 01:19:32,539 Even the teachers. 1088 01:19:32,673 --> 01:19:36,944 And I hope I never, ever see you again. 1089 01:19:40,547 --> 01:19:42,215 She don't mean it. 1090 01:19:43,750 --> 01:19:46,887 She don't mean nothing she's saying right now. Stop it. 1091 01:19:48,288 --> 01:19:49,790 Listen to me. 1092 01:19:50,657 --> 01:19:52,392 You think I don't wanna see that tiger 1093 01:19:52,526 --> 01:19:54,962 just rise on up out of that cage? 1094 01:19:56,296 --> 01:19:57,631 Yeah. 1095 01:19:58,298 --> 01:19:59,733 Mm-hmm. 1096 01:19:59,866 --> 01:20:02,703 I'd love to see that tiger come right on up outta there 1097 01:20:02,836 --> 01:20:04,671 and make a meal out of Beauchamp. 1098 01:20:04,805 --> 01:20:09,309 Serve him right for keeping a wild animal locked up like that 1099 01:20:09,443 --> 01:20:11,878 and putting you in the middle of this. 1100 01:20:13,114 --> 01:20:15,549 Giving you the keys to the cage. 1101 01:20:22,156 --> 01:20:23,390 Come on. 1102 01:20:24,224 --> 01:20:26,460 Come on up out of here. 1103 01:20:47,814 --> 01:20:49,917 [birds chirping] 1104 01:21:10,904 --> 01:21:12,439 She's passed. 1105 01:21:14,708 --> 01:21:16,576 [crying] 1106 01:21:21,215 --> 01:21:22,849 [exhales] 1107 01:21:22,984 --> 01:21:25,552 [crying] 1108 01:21:26,453 --> 01:21:29,289 [birds chirping] 1109 01:21:33,127 --> 01:21:34,394 [sighs] 1110 01:21:42,069 --> 01:21:43,603 Sistine! 1111 01:21:43,737 --> 01:21:45,739 I got something to tell you. 1112 01:21:46,473 --> 01:21:48,408 I'm not talking to you. 1113 01:21:48,542 --> 01:21:50,410 I come to tell you about the tiger. 1114 01:21:50,544 --> 01:21:52,246 What about him? 1115 01:21:52,379 --> 01:21:54,447 [sighs] I'm gonna let him go. 1116 01:21:54,581 --> 01:21:56,583 You won't do it. 1117 01:21:57,118 --> 01:21:58,986 Yes, I will. 1118 01:21:59,120 --> 01:22:01,022 I'm gonna do it, Sistine. 1119 01:22:01,155 --> 01:22:03,623 I'm gonna do it for you. 1120 01:22:06,426 --> 01:22:07,661 [tires screech] 1121 01:22:09,063 --> 01:22:10,363 Oh, no. 1122 01:22:10,497 --> 01:22:12,133 [Beauchamp] Hey! 1123 01:22:12,266 --> 01:22:14,334 Is that "Mr. Stupid"? 1124 01:22:14,467 --> 01:22:16,204 [vehicle door slams] 1125 01:22:16,336 --> 01:22:18,906 You out getting your exercise? 1126 01:22:21,108 --> 01:22:22,375 Huh? 1127 01:22:23,244 --> 01:22:24,278 Well, speak up, boy. 1128 01:22:24,411 --> 01:22:25,779 Yes, sir. 1129 01:22:25,913 --> 01:22:27,380 [chuckles] 1130 01:22:28,582 --> 01:22:30,985 I know what you've been doing. 1131 01:22:31,118 --> 01:22:33,854 You out chasing the girls, aren't you? Huh? 1132 01:22:33,988 --> 01:22:37,424 He's a man after my own heart. Hmm? 1133 01:22:37,557 --> 01:22:39,060 This your girlfriend? 1134 01:22:44,798 --> 01:22:46,000 No, sir. 1135 01:22:50,403 --> 01:22:52,006 What's your name, little thing? 1136 01:22:53,174 --> 01:22:54,342 Sissy. 1137 01:22:54,474 --> 01:22:57,677 Sissy. [laughs] That's really pretty. 1138 01:22:58,745 --> 01:22:59,981 That's the kind of name 1139 01:23:00,114 --> 01:23:01,916 that's worth running down the road after. 1140 01:23:02,049 --> 01:23:03,550 Isn't it? Huh? 1141 01:23:04,384 --> 01:23:06,853 I got you some more goods. 1142 01:23:06,988 --> 01:23:09,190 I'm gonna leave them over behind the office, all right? 1143 01:23:09,323 --> 01:23:12,459 And remember to leave your worthless daddy out of this, right? 1144 01:23:12,592 --> 01:23:14,128 Yes, sir. 1145 01:23:14,262 --> 01:23:16,763 Mm-hmm. Good. 1146 01:23:16,897 --> 01:23:20,400 I've got some manly business with your daddy over here, so... 1147 01:23:21,601 --> 01:23:24,038 you two, you stay out of trouble. 1148 01:23:24,171 --> 01:23:25,872 - All right? - Yes, sir. 1149 01:23:26,007 --> 01:23:26,941 Okay? 1150 01:23:27,074 --> 01:23:28,541 So nice to meet you. 1151 01:23:28,675 --> 01:23:30,844 [chuckles] Nice to meet you too, Sissy. 1152 01:23:35,649 --> 01:23:37,517 What a bozo. 1153 01:23:37,651 --> 01:23:39,586 He may not be the stupidest man in the world, 1154 01:23:39,719 --> 01:23:41,488 but I'll bet he's related. 1155 01:23:44,457 --> 01:23:46,193 He's afraid, you know. 1156 01:23:46,327 --> 01:23:47,661 He's afraid of the tiger. 1157 01:23:47,794 --> 01:23:50,197 That's why he's making you feed him. 1158 01:23:50,331 --> 01:23:52,432 Yeah. You're right. 1159 01:23:55,468 --> 01:23:56,870 I'm sorry. 1160 01:23:57,004 --> 01:23:58,906 What I said about your daddy earlier. 1161 01:23:59,040 --> 01:24:02,343 I don't want to talk about my father. It doesn't matter. 1162 01:24:02,475 --> 01:24:03,743 What matters is the tiger. 1163 01:24:03,877 --> 01:24:06,113 Come on. Let's go set him free. 1164 01:24:10,717 --> 01:24:12,652 [lock clicks open] 1165 01:24:14,754 --> 01:24:16,523 Hurry! Hurry up! 1166 01:24:22,495 --> 01:24:25,632 Hurry. Get the other lock! 1167 01:24:32,106 --> 01:24:33,941 Now open the door. 1168 01:24:37,979 --> 01:24:41,581 You know, he ain't eaten nothing in two days. 1169 01:24:41,715 --> 01:24:44,185 - I'll bet he's pretty hungry. - So what? 1170 01:24:44,318 --> 01:24:46,053 What if he eats us? 1171 01:24:46,187 --> 01:24:48,888 He won't. We're his emancipators. 1172 01:24:50,992 --> 01:24:52,026 Okay. 1173 01:24:56,230 --> 01:24:57,764 Get out of the way. 1174 01:24:59,766 --> 01:25:02,769 [tiger growling] 1175 01:25:32,433 --> 01:25:33,733 Go on. 1176 01:25:44,711 --> 01:25:46,579 You're free. 1177 01:25:56,991 --> 01:25:58,125 Get out! 1178 01:26:00,127 --> 01:26:01,895 Go on, get! 1179 01:26:11,172 --> 01:26:12,772 Mmm. 1180 01:26:15,009 --> 01:26:17,278 We see the world the same. 1181 01:26:21,215 --> 01:26:23,184 [laughs] 1182 01:26:23,317 --> 01:26:25,119 She's passed. 1183 01:26:32,659 --> 01:26:35,296 [Robert, echoing] Crying ain't gonna bring her back. 1184 01:26:35,429 --> 01:26:37,264 [panting] 1185 01:26:37,398 --> 01:26:38,832 Get out of the cage! 1186 01:26:38,966 --> 01:26:41,469 Did you hear me? Get out! 1187 01:26:41,601 --> 01:26:43,204 Get out! 1188 01:26:44,871 --> 01:26:48,976 Did you hear me? Get out! Get out of the cage! 1189 01:26:52,346 --> 01:26:53,680 Get out! 1190 01:26:55,416 --> 01:26:58,085 He's leaving. Watch. 1191 01:27:21,641 --> 01:27:24,744 [growls softly] 1192 01:27:37,424 --> 01:27:38,892 [purring] 1193 01:28:02,283 --> 01:28:04,684 [tiger growls] 1194 01:28:27,707 --> 01:28:30,877 Go on! Be free. 1195 01:28:33,247 --> 01:28:34,814 [roars] 1196 01:28:37,318 --> 01:28:39,053 Oh, my. 1197 01:28:51,831 --> 01:28:53,733 See? 1198 01:28:54,635 --> 01:28:57,037 That was the right thing to do. 1199 01:29:07,147 --> 01:29:10,718 Yes. It was the right thing to do. 1200 01:29:10,850 --> 01:29:12,086 He's free! We did it! 1201 01:29:12,219 --> 01:29:13,786 He's free! We did it! 1202 01:29:13,921 --> 01:29:17,558 [both shouting excitedly] 1203 01:29:17,691 --> 01:29:19,792 - [gunshot] - [gasps] 1204 01:29:21,362 --> 01:29:22,396 Sistine! 1205 01:29:23,464 --> 01:29:25,099 Sistine! 1206 01:29:26,634 --> 01:29:29,436 [gasps, pants] 1207 01:29:29,570 --> 01:29:30,903 Are you okay? 1208 01:29:31,038 --> 01:29:34,975 I don't know. Something took my breath away. 1209 01:29:36,809 --> 01:29:38,245 Come on. Let's go. 1210 01:29:49,789 --> 01:29:51,292 No! 1211 01:29:52,326 --> 01:29:54,061 [panting] 1212 01:29:58,666 --> 01:30:00,234 [Willie] Dear Jesus. 1213 01:30:12,579 --> 01:30:14,214 What did you do? 1214 01:30:18,485 --> 01:30:19,987 [Beauchamp, echoing] You're a liar. 1215 01:30:20,120 --> 01:30:21,922 - [laughs] Come on. - You're a liar. 1216 01:30:22,056 --> 01:30:24,024 You know I ain't lying. I wasn't in there. 1217 01:30:24,158 --> 01:30:26,093 - No, you are. - You saw where it was. 1218 01:30:26,226 --> 01:30:28,696 - I'm not afraid of you. - Come on, Beauchamp. 1219 01:30:28,861 --> 01:30:30,464 I ain't gonna touch you. 1220 01:30:30,597 --> 01:30:31,831 Come on. Huh? 1221 01:30:32,700 --> 01:30:33,634 Come on. Come on! 1222 01:30:33,767 --> 01:30:36,836 [both grunting, groaning] 1223 01:30:48,482 --> 01:30:49,917 No! 1224 01:31:00,394 --> 01:31:02,596 No! No! 1225 01:31:05,532 --> 01:31:07,034 [gasps] 1226 01:31:12,906 --> 01:31:15,376 [screaming] 1227 01:31:16,043 --> 01:31:18,145 [tiger growls] 1228 01:31:18,278 --> 01:31:20,180 [Rob] What did you do? 1229 01:31:23,584 --> 01:31:25,619 [both crying] 1230 01:31:26,854 --> 01:31:29,022 He was so beautiful. 1231 01:31:30,991 --> 01:31:33,193 He was magnificent. 1232 01:31:33,327 --> 01:31:37,164 He didn't deserve to be locked up in a cage. 1233 01:31:38,866 --> 01:31:41,168 He deserved to be free. 1234 01:31:44,805 --> 01:31:46,607 What did you do? 1235 01:31:47,508 --> 01:31:49,476 What'd you do? 1236 01:31:49,610 --> 01:31:51,378 You killed him! 1237 01:31:52,813 --> 01:31:56,617 - I had to. - That was my tiger! You killed him! 1238 01:31:56,750 --> 01:31:58,752 You killed my tiger! 1239 01:31:59,153 --> 01:32:00,554 It was mine! 1240 01:32:01,522 --> 01:32:04,625 I hate you! You ain't the one I need! 1241 01:32:04,758 --> 01:32:07,394 I need her! I need her! 1242 01:32:08,495 --> 01:32:09,963 You say her name! 1243 01:32:11,665 --> 01:32:13,000 Say it! 1244 01:32:17,538 --> 01:32:19,373 Caroline. 1245 01:32:19,506 --> 01:32:21,542 [sobs] 1246 01:32:22,609 --> 01:32:24,211 Caroline. 1247 01:32:27,514 --> 01:32:29,082 Caroline. 1248 01:32:35,489 --> 01:32:39,226 [crying continues] I need her. 1249 01:32:41,094 --> 01:32:42,996 I need her too. 1250 01:32:43,864 --> 01:32:45,466 But we don't got her. 1251 01:32:46,867 --> 01:32:48,602 Neither one of us. 1252 01:32:51,672 --> 01:32:54,274 Hey, listen. 1253 01:32:54,408 --> 01:32:57,478 What we got, all we got 1254 01:32:59,079 --> 01:33:00,915 is each other. 1255 01:33:01,048 --> 01:33:03,584 Okay. We got to learn to work with that. 1256 01:33:04,985 --> 01:33:06,687 I ain't gonna cry. 1257 01:33:06,820 --> 01:33:09,256 That's all right, buddy. 1258 01:33:09,389 --> 01:33:11,992 It's all right. It's gonna be okay. 1259 01:33:13,327 --> 01:33:16,296 You're gonna get through this. We both will. 1260 01:33:26,440 --> 01:33:29,243 You ain't gonna come pounding on me now, is you? 1261 01:33:29,776 --> 01:33:31,144 No, ma'am. 1262 01:33:44,191 --> 01:33:45,559 [grunts] 1263 01:34:02,843 --> 01:34:04,211 Good shot. 1264 01:34:18,292 --> 01:34:21,061 [bird calling] 1265 01:34:22,262 --> 01:34:24,197 He's in heaven now. 1266 01:34:24,933 --> 01:34:27,334 He'll be just fine. 1267 01:34:49,890 --> 01:34:51,391 You all right? 1268 01:34:53,193 --> 01:34:56,330 - He gonna be fine. - Yeah. 1269 01:35:01,936 --> 01:35:03,370 You were right. 1270 01:35:05,672 --> 01:35:08,342 My father's not coming to get me. 1271 01:35:12,080 --> 01:35:15,816 And it's okay. 1272 01:35:16,951 --> 01:35:19,686 I didn't mean what I said about you before, 1273 01:35:19,820 --> 01:35:22,756 and I really, really don't hate you. 1274 01:35:22,889 --> 01:35:24,458 Not at all. 1275 01:35:24,591 --> 01:35:26,426 You're my best friend. 1276 01:35:28,895 --> 01:35:30,297 That's all right. 1277 01:35:51,218 --> 01:35:53,320 [sighs] 1278 01:36:12,339 --> 01:36:13,740 Is this yours? 1279 01:36:16,510 --> 01:36:19,346 It's beautiful. 1280 01:36:21,015 --> 01:36:23,650 [purrs] 1281 01:36:28,056 --> 01:36:29,523 You can keep it. 1282 01:36:31,425 --> 01:36:32,859 If you want. 1283 01:36:43,537 --> 01:36:46,406 [adult Sistine] For years, I wondered if we did the right thing 1284 01:36:46,540 --> 01:36:48,842 opening that cage. 1285 01:36:48,976 --> 01:36:50,877 But I knew we had to. 1286 01:36:51,845 --> 01:36:54,314 I can still hear the sound of that gunshot 1287 01:36:54,448 --> 01:36:56,349 like it was yesterday. 1288 01:36:56,483 --> 01:37:01,254 I thought I would die of a broken heart along with the tiger, 1289 01:37:01,388 --> 01:37:03,423 but I didn't. 1290 01:37:03,557 --> 01:37:08,528 In fact, that was the day I started to look at life in a whole new way, 1291 01:37:09,529 --> 01:37:11,865 grateful for the things I had 1292 01:37:11,999 --> 01:37:15,002 and at peace with what would never come back. 1293 01:37:16,703 --> 01:37:19,873 We were all freed from our cages that day. 1294 01:37:20,007 --> 01:37:22,110 We learned that there are just some things 1295 01:37:22,242 --> 01:37:24,745 that you can't keep locked away forever... 1296 01:37:27,380 --> 01:37:28,983 like memories 1297 01:37:29,117 --> 01:37:30,918 and heartache 1298 01:37:31,052 --> 01:37:32,586 and tigers. 1299 01:37:37,979 --> 01:37:42,979 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull88727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.