Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,216
I'm wra... I'm wrapped up
in here, you know.
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,896
In me head.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,039
I thought I was doing
something good.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,936
Who are you? I'm a drug dealer.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,496
You think Chris Carson's going to
come and help you, don't you?
6
00:00:15,520 --> 00:00:16,976
I just want to do what's right.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,576
You're just helping me
find the truth.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,696
Maybe speak to your wife
about your fears?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
Have you slept with Ray?
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,096
Kate.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,576
Me head's battered.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,176
Me mum's dying.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,656
And now I'm homeless.
14
00:00:30,680 --> 00:00:31,816
It's good, isn't it?
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,456
Why are you even on this again?
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,896
You got him demoted, Ray.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,776
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,016
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,216
Them phones charged?
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,096
Why'd you buy a phone at
the petrol station?
21
00:00:43,120 --> 00:00:44,336
You spying on me?
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,456
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,056
about something that belongs to me.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,536
Bring it and you get your money.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
What you doing here?
Saving your life.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,216
What have you done?
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,696
Washing powder.
28
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
What the fuck...
29
00:00:59,480 --> 00:01:01,320
I think I'm falling apart.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
ECHOING: Chris?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Chris?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,176
Wake up, lad.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,360
Chris?
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,176
You're over your ticket.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,416
Your ticket's until two o'clock...
Yeah, OK, mate.
36
00:01:43,440 --> 00:01:45,296
...and it's two o'clock now, sir.
Yeah.
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,936
All right. Now fuck off.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
OK.
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
Oh, Christ...
40
00:03:17,040 --> 00:03:20,200
PHONE BUZZES
41
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Where are you?
42
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Nowhere.
43
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
I was worried about you.
How are you doing?
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
How's Tilly?
45
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
She asked about you this morning.
46
00:03:45,240 --> 00:03:46,576
About Ray...
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
No. Kate, please.
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
Well, he made me feel happy again.
49
00:03:53,840 --> 00:03:55,776
Just...
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
...in the moment.
51
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I felt loved, loving.
52
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
And I really needed that.
53
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
And I wish that I didn't need that.
54
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
You just weren't there, Chris.
55
00:04:13,560 --> 00:04:14,736
Right.
56
00:04:14,760 --> 00:04:17,375
And I really, really wish
it wasn't him.
57
00:04:17,399 --> 00:04:20,176
And I know what you think
he did to you at work.
58
00:04:20,200 --> 00:04:23,016
I can't think about this now.
59
00:04:23,040 --> 00:04:25,096
Well, I think maybe we need to.
60
00:04:25,120 --> 00:04:29,456
Honestly, I haven't got it
in me, Kate, not now.
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,936
I'm not angry with you.
62
00:04:30,960 --> 00:04:32,776
I'm just... beaten.
63
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I wish you were angry.
64
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
Can I hear seagulls? No.
65
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Are you at the beach?
66
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
Just don't worry about where I am.
67
00:04:54,480 --> 00:04:56,656
Is this it?
68
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
All these years...
69
00:05:42,760 --> 00:05:44,816
Fucking hell.
70
00:05:44,840 --> 00:05:46,440
Jesus Christ.
71
00:05:59,640 --> 00:06:01,096
Shit!
72
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Fucking...
73
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Fuck!
74
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Fuck!
75
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
CAR DOOR CLOSES
76
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
Are you fucking my husband?
77
00:06:30,760 --> 00:06:32,936
Oh, Ellie, I'm so sorry.
78
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
I never...
79
00:06:37,640 --> 00:06:40,256
It's so difficult,
I hated myself for it.
80
00:06:40,280 --> 00:06:42,376
I wanted...
I wanted to tell you, but...
81
00:06:42,400 --> 00:06:44,576
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
82
00:06:44,600 --> 00:06:46,856
Ellie, please.
That's not how it happened.
83
00:06:46,880 --> 00:06:49,496
You mean so much to me.
I'm so, so sorry.
84
00:06:49,520 --> 00:06:51,896
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
85
00:06:51,920 --> 00:06:54,256
I helped you.
86
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
You were my best friend.
87
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Tilly, get your stuff.
88
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Ellie, please...
89
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Bye.
90
00:07:14,520 --> 00:07:16,320
DOOR SHUTS
91
00:07:17,800 --> 00:07:21,256
I didn't mean to say anything.
I'm sorry.
92
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
I heard you and Daddy last night.
93
00:07:24,840 --> 00:07:27,256
It's not your fault.
94
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
It's never your fault.
95
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Now come on.
96
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
PHONE CLICKS
97
00:08:07,680 --> 00:08:10,056
PHONE BUZZES
98
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Her again.
99
00:08:12,920 --> 00:08:15,136
Bin her off.
We can't just bin her off.
100
00:08:15,160 --> 00:08:16,576
What you going to tell her, then?
101
00:08:16,600 --> 00:08:18,016
Don't know.
102
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
103
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
SHE BREATHES UNEVENLY
104
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
SHE SNORTS
105
00:08:42,320 --> 00:08:45,760
SHE WHIMPERS
106
00:09:21,480 --> 00:09:23,816
SWEENEY: I'm saving your life.
107
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
What the fuck were you thinking?
108
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
DOORBELL RINGS
109
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
HE KNOCKS ON DOOR
110
00:10:37,360 --> 00:10:39,136
Hello. Erm...
111
00:10:39,160 --> 00:10:41,096
Nothing to worry about. Police.
112
00:10:41,120 --> 00:10:42,336
Yeah.
113
00:10:42,360 --> 00:10:45,176
Next door...
I don't get involved.
114
00:10:45,200 --> 00:10:46,696
Right. Erm...
115
00:10:46,720 --> 00:10:48,136
Do you know when they're back?
116
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
She'll know.
117
00:10:52,240 --> 00:10:53,616
Can you ask her?
118
00:10:53,640 --> 00:10:55,536
She's not in.
119
00:10:55,560 --> 00:10:56,856
Right.
120
00:10:56,880 --> 00:10:58,176
Have you got a number for them?
121
00:10:58,200 --> 00:11:00,216
We don't get involved.
122
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Well, do you know
if their CCTV works?
123
00:11:05,840 --> 00:11:07,856
All right, I'll come back.
124
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
Yeah. You're welcome.
125
00:11:12,600 --> 00:11:16,120
PHONE RINGS
126
00:11:20,400 --> 00:11:21,536
Yeah?
127
00:11:21,560 --> 00:11:23,096
It's me.
128
00:11:23,120 --> 00:11:24,696
Why you ringing me?
129
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Because I want to know
what's happening.
130
00:11:27,960 --> 00:11:29,496
Have you got something for me?
131
00:11:29,520 --> 00:11:32,296
I gave you the number that Chris is
using. What are you doing with it?
132
00:11:32,320 --> 00:11:33,776
What do you think I'm doing with it?
133
00:11:33,800 --> 00:11:35,936
I thought you'd have your team
working on it by now.
134
00:11:35,960 --> 00:11:37,056
This stuff takes time.
135
00:11:37,080 --> 00:11:39,016
Well, then, give me the
number of someone else,
136
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
so I can chase stuff up.
137
00:11:41,840 --> 00:11:43,480
I'm your contact.
138
00:11:45,480 --> 00:11:47,096
Who's your boss?
139
00:11:47,120 --> 00:11:49,216
Rachel...
140
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
...I'm your contact.
141
00:11:52,240 --> 00:11:54,416
Look, we're doing the right thing,
142
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
and it's going to pay off
for both of us.
143
00:11:58,960 --> 00:12:01,216
Just trust me, OK?
144
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
I won't let you down.
I've got to go.
145
00:12:06,560 --> 00:12:07,576
Hello, love.
146
00:12:07,600 --> 00:12:08,856
Oh...! Fuck...!
147
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Argh!
148
00:12:12,040 --> 00:12:15,016
I spend all day telling people
they shouldn't smoke,
149
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
150
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
I'm sorry about your friend.
151
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
What happened had to happen.
152
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
153
00:12:36,600 --> 00:12:39,336
And then I want you to get me
the policeman.
154
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
All right?
155
00:12:43,040 --> 00:12:44,536
What about the gear?
156
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
The policeman is the gear.
157
00:12:47,480 --> 00:12:49,096
I'm not saying he has it.
158
00:12:49,120 --> 00:12:51,496
I'm saying he knows who has it.
159
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Or, at the very least,
who had it last.
160
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
It's Casey.
161
00:13:02,240 --> 00:13:03,936
Who?
162
00:13:03,960 --> 00:13:06,296
The baghead who started all this.
163
00:13:06,320 --> 00:13:08,496
She must have switched it.
164
00:13:08,520 --> 00:13:11,696
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
165
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
He isn't that stupid.
166
00:13:14,280 --> 00:13:15,736
She might still have it.
167
00:13:15,760 --> 00:13:18,936
It's ours, and people
know it's ours.
168
00:13:18,960 --> 00:13:21,296
Find her, find the copper.
169
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
And get me my drugs back.
170
00:13:46,920 --> 00:13:48,296
All right? Yeah.
171
00:13:48,320 --> 00:13:50,576
Sure? Yeah.
172
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Look tired.
173
00:14:17,160 --> 00:14:18,720
You ready?
174
00:14:20,120 --> 00:14:21,856
You can sit down.
175
00:14:21,880 --> 00:14:24,336
He's me partner. Get up.
176
00:14:24,360 --> 00:14:27,536
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
177
00:14:27,560 --> 00:14:28,976
He's not coming.
178
00:14:29,000 --> 00:14:30,416
He is coming.
179
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Get up.
180
00:14:33,640 --> 00:14:37,856
This fella,
the man we're going to meet...
181
00:14:37,880 --> 00:14:40,056
...I've had to convince him
to see us.
182
00:14:40,080 --> 00:14:42,096
We aren't selling knock-off
ciggies here.
183
00:14:42,120 --> 00:14:44,536
This is a step up.
This is dangerous.
184
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
People are looking for this stuff.
185
00:14:47,560 --> 00:14:50,376
This guy, he's taking a chance.
186
00:14:50,400 --> 00:14:52,896
We take him with us...
187
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
...it's disrespectful.
188
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
The state of him.
189
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Col.
190
00:15:14,280 --> 00:15:15,696
You tailing someone?
191
00:15:15,720 --> 00:15:17,096
I'm a store detective.
192
00:15:17,120 --> 00:15:19,416
I'm tailing everybody, it's me job.
193
00:15:19,440 --> 00:15:21,376
What happened to your grid?
194
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
Ellie.
195
00:15:23,600 --> 00:15:24,736
Hey.
196
00:15:24,760 --> 00:15:27,696
Carson, he's bought a burner phone.
197
00:15:27,720 --> 00:15:29,856
What's that got to do with me?
198
00:15:29,880 --> 00:15:32,336
Your mate, the one who works
for the mobile company?
199
00:15:32,360 --> 00:15:33,976
Piss off.
200
00:15:34,000 --> 00:15:36,296
Oh, come 'head, Col. No.
201
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Mate, I've waited years for this.
202
00:15:39,960 --> 00:15:41,976
Please.
203
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Calls, to and from.
204
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Fuck sake...
205
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
Nice one, Col.
206
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
HE BREATHES SHALLOWLY
207
00:16:37,240 --> 00:16:39,080
HE EXHALES
208
00:16:54,160 --> 00:16:57,696
Get us a scotch, get him a lemonade,
get something for yourself.
209
00:16:57,720 --> 00:17:00,016
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
210
00:17:00,040 --> 00:17:01,616
Clear head, dickhead.
211
00:17:01,640 --> 00:17:03,256
But you can have a scotch?
212
00:17:03,280 --> 00:17:05,216
I know what I'm doing, son.
213
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
You don't.
214
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
DOOR BANGS SHUT
215
00:17:56,360 --> 00:17:58,296
You're early.
216
00:17:58,320 --> 00:17:59,816
It's ten o'clock, innit?
217
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Like I said.
218
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
Anything decent?
No, it's just shite.
219
00:18:09,040 --> 00:18:10,656
Where'd you end up sleeping?
220
00:18:10,680 --> 00:18:12,536
The beach. Jesus...
221
00:18:12,560 --> 00:18:15,456
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
222
00:18:15,480 --> 00:18:16,896
How was it?
223
00:18:16,920 --> 00:18:18,296
I smashed up a shit house.
224
00:18:18,320 --> 00:18:20,456
Who? No, not a "shit house."
225
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
A shit house,
a place where you shit.
226
00:18:24,200 --> 00:18:26,736
Are you serious?
227
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
You kip at your mum's?
228
00:18:29,520 --> 00:18:33,136
Can't you tell? I think I've put on
half a stone already.
229
00:18:33,160 --> 00:18:36,056
Chris, someone at the
front desk for you.
230
00:18:36,080 --> 00:18:37,536
Right. Who?
231
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
How should I know?
232
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
So, you spoke to Steve yet?
233
00:18:47,800 --> 00:18:49,456
No.
234
00:18:49,480 --> 00:18:52,656
Look, if ever you want to talk,
right, sometimes it helps.
235
00:18:52,680 --> 00:18:54,496
A mate.
236
00:18:54,520 --> 00:18:57,056
I mean, obviously, not me, like.
237
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
What the fuck do I know?
238
00:19:14,760 --> 00:19:16,416
Karen?
239
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Blonde.
240
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Er... Right, come through.
241
00:19:35,160 --> 00:19:37,840
CHAIR LEATHER SQUEAKS
242
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
That's better. Sound.
243
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
HIS FINGERS DRUM TABLE
244
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Can't you sit still?
245
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
246
00:20:09,520 --> 00:20:11,216
They're late. Text them.
247
00:20:11,240 --> 00:20:12,976
You don't rush things.
248
00:20:13,000 --> 00:20:14,576
I know what I'm doing.
249
00:20:14,600 --> 00:20:17,176
We just sit here and wait for them.
250
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Was you a dealer, lad?
251
00:20:20,640 --> 00:20:22,456
He was a burglar.
252
00:20:22,480 --> 00:20:24,696
A safe cracker, and a good one.
253
00:20:24,720 --> 00:20:26,496
Burglar.
254
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Not houses.
255
00:20:29,600 --> 00:20:31,336
Unless there was a safe in them.
256
00:20:31,360 --> 00:20:34,256
If you was that good, why did you
spend so much time in prison?
257
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
It wasn't that much time.
15 years?
258
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Not all in one go.
259
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Go and get the ale.
260
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
Whatever.
261
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
Just like her mother,
always with the mouth.
262
00:20:56,360 --> 00:20:58,456
Where's her ma now?
263
00:20:58,480 --> 00:21:00,376
Nobody knows.
264
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
And nobody cares.
265
00:21:25,600 --> 00:21:27,536
I didn't know what else to do.
266
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
So, what are you doing here?
267
00:21:30,160 --> 00:21:31,776
Carl hasn't come home.
268
00:21:31,800 --> 00:21:33,976
Has he called you?
269
00:21:34,000 --> 00:21:35,856
Well, why would he call me?
270
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
I know what you do for him, Chris.
271
00:21:42,760 --> 00:21:44,736
Did you kill him?
272
00:21:44,760 --> 00:21:47,296
What? Fucking... No.
273
00:21:47,320 --> 00:21:49,616
No. Who says he's dead?
274
00:21:49,640 --> 00:21:51,376
He was scared.
275
00:21:51,400 --> 00:21:53,456
I haven't heard from him since.
276
00:21:53,480 --> 00:21:55,336
Did you give Karen your name?
277
00:21:55,360 --> 00:21:57,576
Who? The front desk,
the woman on the front desk.
278
00:21:57,600 --> 00:22:00,656
Did you give her your name? No.
279
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
I phoned Ian,
he wasn't interested.
280
00:22:04,920 --> 00:22:06,816
I don't matter any more.
281
00:22:06,840 --> 00:22:09,696
Carl's gone, and I know he's gone
because I don't matter.
282
00:22:09,720 --> 00:22:11,616
Do you understand?
Look, I can't get involved.
283
00:22:11,640 --> 00:22:13,136
I've got no money.
284
00:22:13,160 --> 00:22:14,816
He's left me with nothing.
285
00:22:14,840 --> 00:22:16,816
Jodie...
286
00:22:16,840 --> 00:22:18,536
...listen to me.
287
00:22:18,560 --> 00:22:21,296
I'm sorry, but me job...
I need money.
288
00:22:21,320 --> 00:22:24,256
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
289
00:22:24,280 --> 00:22:25,696
Hang on... Hey...
290
00:22:25,720 --> 00:22:28,056
Money, Chris. Jodie... Hey, hey.
291
00:22:28,080 --> 00:22:30,096
I'll not mention your name
unless I have to.
292
00:22:30,120 --> 00:22:31,776
But I've got a daughter
to look after,
293
00:22:31,800 --> 00:22:33,376
and I fucking will look after her.
294
00:22:33,400 --> 00:22:35,216
Hey, Jodie... Fuck sake.
295
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
CHRIS SIGHS
296
00:22:43,840 --> 00:22:45,336
Who was in the front office?
297
00:22:45,360 --> 00:22:47,736
Oh, just an old job.
298
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
Where you sleeping tomorrow?
God knows.
299
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
We're fucked, aren't we?
300
00:22:57,640 --> 00:23:01,840
MUSIC: Soul Sister
by Allen Toussaint.
301
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
I'm trying to remember the last time
I saw you, Billy.
302
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
What?
303
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
I'm just... just saying, it's a while
since we've had a drink.
304
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Eh?
305
00:23:21,800 --> 00:23:23,376
Are these your lads, Billy?
306
00:23:23,400 --> 00:23:24,776
Are they me what?
307
00:23:24,800 --> 00:23:26,936
Your lads, your sons?
308
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
Yorsons?
309
00:23:29,720 --> 00:23:31,856
SHOUTING: Put your hearing aid in.
310
00:23:31,880 --> 00:23:34,856
I don't wear it, it's shite.
311
00:23:34,880 --> 00:23:36,656
You can't hear anything with it.
312
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Can't hear nothing without it.
313
00:23:56,040 --> 00:23:58,496
What did you say?
314
00:23:58,520 --> 00:23:59,856
Nothing.
315
00:23:59,880 --> 00:24:01,760
I saw your lips move.
316
00:24:03,640 --> 00:24:06,016
And if you speak again,
you little bastard,
317
00:24:06,040 --> 00:24:09,800
I'll have one of these two take you
outside and set you on fire.
318
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
โช Hey you
319
00:24:23,120 --> 00:24:27,400
โช Hey you with the curly
bush on your head, baby
320
00:24:29,600 --> 00:24:32,416
โช You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
321
00:24:32,440 --> 00:24:35,056
โช You know you're lookin' good... โช
322
00:24:35,080 --> 00:24:40,080
MUSIC DISTORTS
323
00:24:47,800 --> 00:24:50,656
โช You're lookin' good, honey... โช
324
00:24:50,680 --> 00:24:52,376
She's got flu.
325
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
She's fucking flying.
326
00:24:59,800 --> 00:25:01,480
Come on, let's go.
327
00:25:03,400 --> 00:25:05,376
Billy, we...
we don't even want wholesale.
328
00:25:05,400 --> 00:25:06,816
I'm not buying.
329
00:25:06,840 --> 00:25:08,776
It's free money.
330
00:25:08,800 --> 00:25:11,016
And I know who it belongs to.
331
00:25:11,040 --> 00:25:13,096
And the only reason they're
not here now is because
332
00:25:13,120 --> 00:25:15,856
I've known you for a long time.
333
00:25:15,880 --> 00:25:17,856
Billy, I'm really sorry. I...
334
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Billy.
335
00:25:42,280 --> 00:25:43,936
Jesus Christ...
336
00:25:43,960 --> 00:25:45,480
TYRES SQUEALING
337
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
ENGINE REVS
338
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Have you seen this?
339
00:26:02,560 --> 00:26:03,657
TYRES SCREECH
340
00:26:03,681 --> 00:26:04,776
Whoa, whoa...
341
00:26:04,800 --> 00:26:06,577
- CRASHING IMPACT.
- Jesus Christ!
342
00:26:06,603 --> 00:26:07,976
Wow.
343
00:26:08,000 --> 00:26:10,096
DRIVER MUMBLING
344
00:26:10,120 --> 00:26:12,816
Hey. All right, all right.
Hello, sir.
345
00:26:12,840 --> 00:26:15,136
Can you get up for me?
346
00:26:15,160 --> 00:26:17,016
Can you get up for me, please?
347
00:26:17,040 --> 00:26:18,416
All right.
348
00:26:18,440 --> 00:26:19,816
DRIVER GROANS
349
00:26:19,840 --> 00:26:21,496
Let's shut that. God...
350
00:26:21,520 --> 00:26:24,136
Hello, sir.
What's-what's your name?
351
00:26:24,160 --> 00:26:26,336
SLURRING: Liam. Father Liam.
352
00:26:26,360 --> 00:26:28,616
Do you want to pull your
trousers up, Liam? Oh, Jesus.
353
00:26:28,640 --> 00:26:31,456
What's the point?
We don't want to see your knob.
354
00:26:31,480 --> 00:26:33,296
Liam...
355
00:26:33,320 --> 00:26:35,976
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
356
00:26:36,000 --> 00:26:39,296
Stand up. Look at me, Liam.
Look at me. Right.
357
00:26:39,320 --> 00:26:40,736
Christ.
358
00:26:40,760 --> 00:26:43,576
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
359
00:26:43,600 --> 00:26:46,696
I'm leathered, absolutely leathered.
Right.
360
00:26:46,720 --> 00:26:49,496
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
361
00:26:49,520 --> 00:26:51,856
OK... All right, mate. OK.
362
00:26:51,880 --> 00:26:53,816
Turn round for me, Liam.
363
00:26:53,840 --> 00:26:56,816
Turn round for me, mate.
There you go.
364
00:26:56,840 --> 00:26:58,776
What have we got here?
365
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Fucking seeing this?
366
00:27:03,440 --> 00:27:05,016
There you go.
367
00:27:05,040 --> 00:27:06,536
Have a look in there, thanks.
368
00:27:06,560 --> 00:27:08,456
Liam, come with me, mate.
369
00:27:08,480 --> 00:27:09,536
Come with me.
370
00:27:09,560 --> 00:27:12,136
We're going to go round to the front
of the car, Liam, OK? Car...
371
00:27:12,160 --> 00:27:14,296
Go round to the front of the car.
Careful, careful.
372
00:27:14,320 --> 00:27:15,616
Christ.
373
00:27:15,640 --> 00:27:17,736
Shit. Have they fucking
fallen down? They're gone.
374
00:27:17,760 --> 00:27:21,136
God almighty. Right, Liam, I want
you to stay here for me, mate.
375
00:27:21,160 --> 00:27:22,816
OK?
376
00:27:22,840 --> 00:27:24,976
Check him for warrants, will you?
377
00:27:25,000 --> 00:27:27,656
Christ.
378
00:27:27,680 --> 00:27:30,480
FATHER LIAM GROANING
379
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Hang in there, Liam.
380
00:27:35,320 --> 00:27:36,680
Good lad.
381
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Don't go away, Liam, please.
382
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
Jesus Christ.
383
00:28:25,200 --> 00:28:26,936
Hey.
384
00:28:26,960 --> 00:28:29,136
Father Liam Neeson.
385
00:28:29,160 --> 00:28:31,056
You're joking.
386
00:28:31,080 --> 00:28:33,056
Liam Neeson?
387
00:28:33,080 --> 00:28:34,976
St Barabbas's in Holt Lane.
388
00:28:35,000 --> 00:28:37,056
He's got no previous, no warrants.
389
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
He's only round the corner.
390
00:28:42,840 --> 00:28:44,696
OK, Liam.
391
00:28:44,720 --> 00:28:46,856
I'm a weak man...
392
00:28:46,880 --> 00:28:48,576
Well, aren't we all?
393
00:28:48,600 --> 00:28:50,416
I do terrible things.
394
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Join the club, mate.
395
00:28:53,000 --> 00:28:56,336
I meet young men and give them
money to wank me off.
396
00:28:56,360 --> 00:28:59,056
FATHER LIAM SOBS
397
00:28:59,080 --> 00:29:01,256
We all need a hobby.
398
00:29:01,280 --> 00:29:04,056
Oh, the misery of it all...
I can't take it...!
399
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
Oh, come on, now.
400
00:29:07,200 --> 00:29:09,776
It's just... empty pews
401
00:29:09,800 --> 00:29:12,976
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
402
00:29:13,000 --> 00:29:16,536
I can't take it,
the things I've done...!
403
00:29:16,560 --> 00:29:18,096
Hey, Liam.
404
00:29:18,120 --> 00:29:19,856
No-one cares.
405
00:29:19,880 --> 00:29:22,096
I care...!
406
00:29:22,120 --> 00:29:25,056
Don't you see, I care?
407
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I was supposed to be a good man.
408
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
I'm a lie.
409
00:29:32,040 --> 00:29:34,760
Everything about me is a... a lie.
410
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
What kind of a man is that?
411
00:29:40,560 --> 00:29:43,376
What-what good is a man who has
no truth in him?
412
00:29:43,400 --> 00:29:45,656
He's just a shell.
413
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
There's nothing of value left...!
414
00:29:50,000 --> 00:29:53,096
I just...
I want this to be over.
415
00:29:53,120 --> 00:29:54,776
Arrest me.
416
00:29:54,800 --> 00:29:57,136
Stop this lie.
417
00:29:57,160 --> 00:29:59,800
I'll clear the jail for one
coming in. No.
418
00:30:00,920 --> 00:30:02,136
No what?
419
00:30:02,160 --> 00:30:03,656
Look at him.
420
00:30:03,680 --> 00:30:04,936
He's pissed.
421
00:30:04,960 --> 00:30:06,416
He's having a breakdown.
422
00:30:06,440 --> 00:30:07,976
He's a drink-driver, Chris.
423
00:30:08,000 --> 00:30:10,376
I'm a drink-driver.
Yeah, well, we've all done it.
424
00:30:10,400 --> 00:30:13,416
No, we haven't.
You know, in the old days.
425
00:30:13,440 --> 00:30:15,496
I should go to jail.
426
00:30:15,520 --> 00:30:17,976
Shut up, Liam. Father.
427
00:30:18,000 --> 00:30:19,616
What's to be gained?
428
00:30:19,640 --> 00:30:21,456
I have no life...!
429
00:30:21,480 --> 00:30:22,536
He'll not do it again.
430
00:30:22,560 --> 00:30:25,336
I probably will. Shut... Right.
431
00:30:25,360 --> 00:30:27,656
He's under pressure, right.
He made a mistake.
432
00:30:27,680 --> 00:30:30,096
We-we can't just destroy
a man's life cos he fucked up
433
00:30:30,120 --> 00:30:32,776
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
434
00:30:32,800 --> 00:30:36,336
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
435
00:30:36,360 --> 00:30:37,616
I really don't.
436
00:30:37,640 --> 00:30:39,696
So, what are we going to do, then?
437
00:30:39,720 --> 00:30:41,336
RADIO: Delta Romeo 4-7?
438
00:30:41,360 --> 00:30:43,096
Go ahead.
439
00:30:43,120 --> 00:30:46,576
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
440
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Yeah, will do.
441
00:30:51,360 --> 00:30:52,840
Fuck sake...
442
00:31:02,440 --> 00:31:03,776
KEYS CLATTER
443
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Am I under arrest, or what?
444
00:31:08,840 --> 00:31:10,856
Fucking humiliated...
445
00:31:10,880 --> 00:31:12,536
Fucking humiliated!
446
00:31:12,560 --> 00:31:13,616
Me?
447
00:31:13,640 --> 00:31:15,096
The pair of you!
448
00:31:15,120 --> 00:31:17,816
One chance, you get with
people like that. One chance!
449
00:31:17,840 --> 00:31:19,296
And you two...
450
00:31:19,320 --> 00:31:20,696
She's smacked off her face.
451
00:31:20,720 --> 00:31:23,816
I'm having a meeting,
and she's sitting there twisted!
452
00:31:23,840 --> 00:31:25,616
How do you think that makes me look?
453
00:31:25,640 --> 00:31:27,856
Me own granddaughter!
What did he say?
454
00:31:27,880 --> 00:31:30,176
Never mind what he bastard
well said!
455
00:31:30,200 --> 00:31:32,696
I put my reputation on the line
for you!
456
00:31:32,720 --> 00:31:34,456
People in this city respect me!
457
00:31:34,480 --> 00:31:35,736
And you...!
458
00:31:35,760 --> 00:31:37,896
You're no better than that whore
of a mother of yours.
459
00:31:37,920 --> 00:31:39,016
She wasn't a whore.
460
00:31:39,040 --> 00:31:40,416
She was a fucking whore!
461
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
And you're no better than her!
462
00:31:48,800 --> 00:31:50,040
Uh!
463
00:31:51,120 --> 00:31:54,136
You think I happened by accident?!
464
00:31:54,160 --> 00:31:57,736
Do you think that she took the road
she did because she wanted to?!
465
00:31:57,760 --> 00:31:59,096
You made her!
466
00:31:59,120 --> 00:32:00,656
I never put that shit in your veins!
467
00:32:00,680 --> 00:32:02,896
You put the shit in our heads!
468
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
You made her and she made me...!
469
00:32:07,200 --> 00:32:08,456
She let us down...
470
00:32:08,480 --> 00:32:10,360
You let us down!
471
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Get off!
472
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
I can help you...!
473
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Dickhead.
474
00:32:33,360 --> 00:32:34,536
What are we going to do now?
475
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Spend his doo la.
476
00:32:37,480 --> 00:32:39,456
Ah, yes!
477
00:32:39,480 --> 00:32:41,160
THEY GIGGLE
478
00:32:50,200 --> 00:32:53,160
Delta, do we have an ETA
on the fire brigade?
479
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
No, no...
480
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
No.
481
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Oh, fuck...
482
00:33:06,120 --> 00:33:07,720
Aw, mate...
483
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
We know this car.
484
00:33:32,720 --> 00:33:33,776
Eh?
485
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
The car, I recognise the reg.
486
00:33:39,360 --> 00:33:42,776
I spoke to the driver
the other night.
487
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Yeah, he... he said he knew you.
488
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Chris.
489
00:33:54,440 --> 00:33:55,920
Are you all right? Yeah.
490
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
Yeah, it... stinks, don't it?
491
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
Chris...
492
00:34:03,840 --> 00:34:07,440
PHONE BUZZES
493
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
Let's see what you've been up to,
shall we, Chris?
494
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
That's Rachel.
495
00:34:22,239 --> 00:34:24,480
PHONE CLICKS
496
00:34:33,560 --> 00:34:36,440
PHONE BUZZES
497
00:34:43,679 --> 00:34:45,776
Gallagher.
498
00:34:45,800 --> 00:34:48,016
Sorry, who's this?
499
00:34:48,040 --> 00:34:49,615
Doctor Diane Gallagher.
500
00:34:49,639 --> 00:34:51,280
Who's this?
501
00:34:54,040 --> 00:34:56,456
This is... Chris Carson.
502
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
I've been wanting to talk to you.
503
00:35:00,320 --> 00:35:01,936
Why?
504
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
You know why.
505
00:35:04,760 --> 00:35:06,240
Yeah, yeah...
506
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Are you going to give me money?
507
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Fuck...
508
00:35:27,920 --> 00:35:29,936
What's up? Somebody called me.
509
00:35:29,960 --> 00:35:32,776
Who? He said he was the copper,
Carson, but he wasn't.
510
00:35:32,800 --> 00:35:34,976
I was half-asleep
and I said my name, Greg.
511
00:35:35,000 --> 00:35:36,416
He knows my name.
512
00:35:36,440 --> 00:35:37,696
Give that phone to David.
513
00:35:37,720 --> 00:35:39,016
He'll be round yours soon.
514
00:35:39,040 --> 00:35:41,096
You're always doing this to me.
515
00:35:41,120 --> 00:35:43,256
I don't want to be involved,
and I can't...
516
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Just give the phone to David.
517
00:35:47,160 --> 00:35:49,176
Do you hear me?
518
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Yeah, all right.
519
00:36:11,920 --> 00:36:15,456
Er, so, we pulled up behind the car
and drove on to the track.
520
00:36:15,480 --> 00:36:18,256
The fire was really well under way.
521
00:36:18,280 --> 00:36:20,696
Anyone else bar the fire brigade
been near it?
522
00:36:20,720 --> 00:36:23,256
Just me and Chris so far.
523
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
524
00:36:27,640 --> 00:36:28,720
Yeah.
525
00:36:29,960 --> 00:36:31,296
You OK?
526
00:36:31,320 --> 00:36:32,616
Ma'am?
527
00:36:32,640 --> 00:36:35,616
You've just seen someone
on fire in a car.
528
00:36:35,640 --> 00:36:37,816
I hadn't given it much thought.
529
00:36:37,840 --> 00:36:41,256
Well, you will, so...
530
00:36:41,280 --> 00:36:42,536
...be ready for it.
531
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Ma'am?
532
00:36:44,800 --> 00:36:47,656
Er... I do know this car.
533
00:36:47,680 --> 00:36:51,416
I spoke to the driver the other
night, and, erm...
534
00:36:51,440 --> 00:36:53,296
...he knew Chris.
535
00:36:53,320 --> 00:36:55,336
Assuming it's him
in the car, of course.
536
00:36:55,360 --> 00:36:57,416
Did they speak? No.
537
00:36:57,440 --> 00:37:00,296
What, you didn't see them together?
I don't know.
538
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
But he was shady?
539
00:37:03,520 --> 00:37:06,456
Well, he... he kind of said
he was a drug dealer.
540
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
What?
541
00:37:08,880 --> 00:37:11,176
Sorry, I should...
542
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
Sorry.
543
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
What do you know about Chris?
544
00:37:19,400 --> 00:37:21,976
Only what DS Mullen told me.
545
00:37:22,000 --> 00:37:23,376
Ray Mullen?
546
00:37:23,400 --> 00:37:25,016
Yeah, from Professional Standards.
547
00:37:25,040 --> 00:37:27,256
DI BARNES LAUGHS
548
00:37:27,280 --> 00:37:30,256
Ray organises cycling
proficiency tests
549
00:37:30,280 --> 00:37:32,216
and lollipop men.
550
00:37:32,240 --> 00:37:33,656
What?
551
00:37:33,680 --> 00:37:35,360
What's he had you doing?
552
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
Oh, look, I don't want to know.
553
00:37:43,960 --> 00:37:46,576
Ray Mullen has had a feather
up his arse about Chris
554
00:37:46,600 --> 00:37:49,136
ever since the squad got disbanded.
555
00:37:49,160 --> 00:37:52,056
He thinks Chris cost him his career.
556
00:37:52,080 --> 00:37:54,656
They call him Willy Wonka.
557
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Whatever he's got you doing,
I'd stop it if I was you.
558
00:38:04,240 --> 00:38:06,056
You all right, mate?
559
00:38:06,080 --> 00:38:08,360
Yeah, just... smoke, you know.
560
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
It's all yours, then. Thanks.
561
00:38:28,040 --> 00:38:29,416
You've got mud on your trousers.
562
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Oh.
563
00:38:31,640 --> 00:38:34,360
Come on, show me what we've got.
564
00:38:36,560 --> 00:38:37,936
So, what's she told you?
565
00:38:37,960 --> 00:38:39,376
How you doing, Skip?
566
00:38:39,400 --> 00:38:41,976
I'm not the skip any more. You are.
567
00:38:42,000 --> 00:38:44,216
You'll always be my skip.
568
00:38:44,240 --> 00:38:45,816
I wish you'd tell me payslip.
569
00:38:45,840 --> 00:38:47,856
So, come on, what did she say?
570
00:38:47,880 --> 00:38:50,176
That you know the car
and the buck who owns it.
571
00:38:50,200 --> 00:38:51,776
Yeah, she's right.
572
00:38:51,800 --> 00:38:53,576
Did you know he was
a drug dealer too?
573
00:38:53,600 --> 00:38:55,616
Er, no. No, we weren't mates.
574
00:38:55,640 --> 00:38:57,856
I just knew him from school,
like, years ago.
575
00:38:57,880 --> 00:39:00,056
I see him around, you know.
576
00:39:00,080 --> 00:39:03,336
Across a bar, in the gym.
A nod and a hello.
577
00:39:03,360 --> 00:39:05,856
Not any more.
578
00:39:05,880 --> 00:39:07,240
Well, no.
579
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
Nothing else you want to tell me?
580
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
No.
581
00:39:15,640 --> 00:39:16,976
How's Kate?
582
00:39:17,000 --> 00:39:19,216
Yeah, she's good. Your girl?
583
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Oh, she's great, yeah.
584
00:39:21,760 --> 00:39:23,856
Watch yourself, Skip.
585
00:39:23,880 --> 00:39:25,456
I'm all right.
586
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
You said that last time. Mm-hm.
587
00:39:30,120 --> 00:39:32,296
We'll take it from here,
inform the next of kin.
588
00:39:32,320 --> 00:39:34,736
You get back out on patrol.
589
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
OK.
590
00:39:41,240 --> 00:39:42,656
What did she say?
591
00:39:42,680 --> 00:39:44,560
We're informing the next of kin.
592
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
What is it? Are...
593
00:40:04,480 --> 00:40:07,496
Are you upset cos I told her
you knew the guy in the car?
594
00:40:07,520 --> 00:40:10,816
I'm upset cos you told her
I was mates with a drug dealer.
595
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Well, I'm sorry.
596
00:40:18,600 --> 00:40:20,416
Were you, though?
597
00:40:20,440 --> 00:40:23,136
You taking the piss?
No, I'm not.
598
00:40:23,160 --> 00:40:25,816
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
599
00:40:25,840 --> 00:40:27,176
Christ.
600
00:40:27,200 --> 00:40:30,096
As soon as anything kicks off,
right, people look at me.
601
00:40:30,120 --> 00:40:32,696
Oh... Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
602
00:40:32,720 --> 00:40:34,896
I only... and you're doing
what everyone else does.
603
00:40:34,920 --> 00:40:37,456
I-I only said what I saw.
What you saw?
604
00:40:37,480 --> 00:40:39,456
Just use your head, you know.
605
00:40:39,480 --> 00:40:40,816
Think who you're talking to.
606
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
I do use my head.
607
00:40:46,880 --> 00:40:49,800
I only said what I saw.
What you saw. Thanks.
608
00:40:51,760 --> 00:40:53,720
Right, we're here.
609
00:40:56,360 --> 00:40:57,696
Have you got your hat?
610
00:40:57,720 --> 00:40:58,976
Yeah, I've got my hat.
611
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
Great.
612
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
613
00:41:19,560 --> 00:41:23,416
You know, he had a daughter,
same age as Tilly.
614
00:41:23,440 --> 00:41:24,896
Shit.
615
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Don't hug or touch 'em if they
start crying. Yeah, right.
616
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
Hello. Mrs Sweeney?
617
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
Yeah. Can we come in please?
618
00:41:39,320 --> 00:41:40,776
Thanks.
619
00:41:40,800 --> 00:41:43,880
All we can say for certain
at this time...
620
00:41:45,080 --> 00:41:47,176
...is that it's his car,
621
00:41:47,200 --> 00:41:51,496
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
622
00:41:51,520 --> 00:41:53,056
SHE WHIMPERS
623
00:41:53,080 --> 00:41:56,080
SHE SOBS
624
00:41:57,640 --> 00:41:59,040
SHE SNIFFLES
625
00:42:00,720 --> 00:42:02,176
We don't know for certain that it
626
00:42:02,200 --> 00:42:05,976
was your husband in there just
yet, though. I know it's him.
627
00:42:06,000 --> 00:42:10,096
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
628
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
Was he having problems? No.
629
00:42:13,520 --> 00:42:15,856
Rachel, would you make us a tea,
please?
630
00:42:15,880 --> 00:42:18,160
SOBBING CONTINUES
631
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Thank you.
632
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
Jodie. Jodie.
633
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
That's all I could get you.
634
00:42:45,480 --> 00:42:47,336
What's that?
635
00:42:47,360 --> 00:42:49,296
I NEED money for Lexie, Chris.
636
00:42:49,320 --> 00:42:51,856
Why do you think I was working
for him in the first place?
637
00:42:51,880 --> 00:42:53,976
This is about my daughter!
638
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
You WILL get me more money, Chris.
639
00:42:59,360 --> 00:43:04,120
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
640
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
Do you think he knew?
641
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
What was happening when they...?
642
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
When it... when it...?
643
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
He would have wanted to say bye
to her.
644
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
He loved her so much, Chris.
645
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
646
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
I can't.
647
00:43:33,520 --> 00:43:36,336
Um, I just wanted to ask...
You'll hear about him later
648
00:43:36,360 --> 00:43:38,216
and think he was a bad man.
649
00:43:38,240 --> 00:43:41,920
You will. Drug dealer. Wide boy.
650
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
He was, but he did bad things
for good reasons.
651
00:43:49,200 --> 00:43:53,656
He was a man who just wanted
to provide for his family.
652
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
It was all he had.
653
00:43:56,120 --> 00:43:57,440
It was all he had.
654
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Would you like some milk?
655
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
With the tea.
656
00:44:08,080 --> 00:44:11,720
Leave her. Just put some in.
657
00:44:18,960 --> 00:44:21,736
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
658
00:44:21,760 --> 00:44:23,136
but if you're not feeling up to it.
659
00:44:23,160 --> 00:44:26,200
I know how to deal with the Jacks,
love. Yeah.
660
00:44:30,560 --> 00:44:34,216
I'm sorry, Jodes.
I know. He was your mate.
661
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
Yeah. Knobhead.
662
00:44:38,080 --> 00:44:42,600
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
663
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Chris?
664
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Yes.
665
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
I really hope you're not mixed up
in this.
666
00:44:58,640 --> 00:45:00,056
No.
667
00:45:00,080 --> 00:45:03,520
All right, then, don't forget me,
and I'll forget you.
668
00:45:05,600 --> 00:45:06,880
Right.
669
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
You can come to ours if you want?
670
00:45:31,600 --> 00:45:33,576
My mum and dad's.
671
00:45:33,600 --> 00:45:35,616
I've got to do something first,
672
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
but I can meet you there later
if you like?
673
00:45:39,680 --> 00:45:43,520
Thanks... but no, thanks.
674
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
What about you and, um...
675
00:45:51,480 --> 00:45:54,216
Steve. The lovely Steve.
676
00:45:54,240 --> 00:45:57,896
Settle down when it settles down.
Always does.
677
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
You don't have to be unhappy,
Rachel. Says you.
678
00:46:03,360 --> 00:46:04,976
Maybe you should bell her.
679
00:46:05,000 --> 00:46:08,576
Maybe she'll have you back.
She shouldn't have me back.
680
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
Better than the beach.
681
00:46:13,680 --> 00:46:16,400
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
682
00:46:18,600 --> 00:46:20,616
I'll go make the tea.
683
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
Don't forget the milk. What?
684
00:46:24,360 --> 00:46:26,616
You, before.
685
00:46:26,640 --> 00:46:29,536
Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello...
686
00:46:29,560 --> 00:46:30,896
I didn't know what...
687
00:46:30,920 --> 00:46:34,376
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
688
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
No, that's all right. You did good.
689
00:46:40,520 --> 00:46:41,880
OK.
690
00:46:46,400 --> 00:46:49,200
I'll be in. Yeah, yeah.
691
00:46:50,240 --> 00:46:51,960
FOOTSTEPS RECEDE
692
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
KEYS TAP
693
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
PRINTER BEEPS
694
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
Mind how you go, Skip.
Yeah, you too, Debs.
695
00:48:20,560 --> 00:48:23,536
Hey, um, what did the wife say?
696
00:48:23,560 --> 00:48:26,496
The husband's shady, but she's
not giving anything away.
697
00:48:26,520 --> 00:48:28,536
She's been around too long for that.
698
00:48:28,560 --> 00:48:30,496
My guess is he's either
topped himself
699
00:48:30,520 --> 00:48:32,096
after getting para on gravel,
700
00:48:32,120 --> 00:48:35,576
or he's been ended
for pissing on someone's chips.
701
00:48:35,600 --> 00:48:37,696
It's a shame, with the kid
and all that,
702
00:48:37,720 --> 00:48:39,616
but it's the game he was playing.
703
00:48:39,640 --> 00:48:41,640
Yeah.
704
00:48:41,640 --> 00:48:42,641
HE SIGHS
705
00:48:42,641 --> 00:48:45,336
You get to bed, Chris.
You look like shit.
706
00:48:45,360 --> 00:48:46,537
HE CHUCKLES
707
00:48:46,561 --> 00:48:47,760
Cheers. You too.
708
00:48:52,400 --> 00:48:54,040
ENGINE STARTS
709
00:48:57,920 --> 00:48:59,760
HE EXHALES SHARPLY
710
00:49:10,120 --> 00:49:11,656
ENGINE STARTS
711
00:49:11,680 --> 00:49:13,320
HE EXHALES
712
00:49:22,840 --> 00:49:25,376
I got you a tea. You lied to me.
713
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
No, I never. Willy Wonka?
714
00:49:29,120 --> 00:49:32,560
He's bent. I've got proof.
You used me! I could lose my job.
715
00:49:36,440 --> 00:49:39,216
I thought you had something about
you but you're just a stupid...
716
00:49:39,240 --> 00:49:41,616
I am fucking sick of being lied to!
717
00:49:41,640 --> 00:49:44,296
There is something wrong with you.
718
00:49:44,320 --> 00:49:46,056
You're a liar!
719
00:49:46,080 --> 00:49:48,416
You can't see past what happened
when you lost your job.
720
00:49:48,440 --> 00:49:50,296
Willy fucking Wonka?!
721
00:49:50,320 --> 00:49:52,336
If I ever hear off you again,
722
00:49:52,360 --> 00:49:55,176
I will make sure you get sacked,
all right?
723
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
All right?
724
00:50:08,440 --> 00:50:10,720
You owe me two pieces of toast, lad.
725
00:50:16,920 --> 00:50:19,120
HE EXHALES SHARPLY
726
00:50:28,160 --> 00:50:30,056
Christopher?
727
00:50:30,080 --> 00:50:32,176
Sorry.
728
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
I didn't mean to wake you.
729
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Take my hand.
730
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Shush now.
731
00:50:44,520 --> 00:50:47,376
It's going to be OK. Come on.
732
00:50:47,400 --> 00:50:50,240
HE EXHALES SHARPLY
733
00:50:53,640 --> 00:50:54,697
God, I try so hard...
734
00:50:54,721 --> 00:50:55,776
HE SNIFFLES
735
00:50:55,800 --> 00:50:58,896
...having to keep it all in.
I just can't do it.
736
00:50:58,920 --> 00:50:59,937
HE EXHALES DEEPLY
737
00:50:59,961 --> 00:51:00,976
Shush now.
738
00:51:01,000 --> 00:51:03,840
It's going to be all right. Come on.
739
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
HE EXHALES
740
00:51:07,760 --> 00:51:08,761
Mum.
741
00:51:08,761 --> 00:51:09,800
Me and Kate, right.
742
00:51:11,800 --> 00:51:13,976
I'm sorry, but I've ruined it.
743
00:51:14,000 --> 00:51:17,560
Tilly... it's all gone.
744
00:51:21,600 --> 00:51:22,920
Hold me.
745
00:51:25,520 --> 00:51:27,840
Please. Yeah.
746
00:51:33,560 --> 00:51:35,760
OK? Yeah.
747
00:51:40,400 --> 00:51:41,720
HE MOUTHS SILENTLY
748
00:51:44,040 --> 00:51:47,160
Carl, he's dead.
749
00:51:48,480 --> 00:51:50,160
Carl Sweeney? Mm.
750
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
And it might be my fault, Mum.
751
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
I... I could go to prison.
752
00:52:01,400 --> 00:52:05,416
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
753
00:52:05,440 --> 00:52:07,040
he was mixed up in stuff.
754
00:52:08,880 --> 00:52:11,416
Carl? Mm-hm.
755
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
And... and so am I.
756
00:52:17,240 --> 00:52:19,600
What? HE EXHALES SHARPLY.
757
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
Christopher?
758
00:52:29,680 --> 00:52:31,600
HE SOBS
759
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
760
00:52:50,840 --> 00:52:55,216
Come on now, this isn't you.
761
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
You're better than this.
762
00:52:58,600 --> 00:53:00,776
Tell me what to do.
763
00:53:00,800 --> 00:53:05,120
You fight, that's what you do.
764
00:53:06,520 --> 00:53:08,816
You fight.
765
00:53:08,840 --> 00:53:12,760
You keep fighting and then you
can't be beaten.
766
00:53:15,000 --> 00:53:16,720
HE EXHALES DEEPLY
767
00:54:02,560 --> 00:54:03,800
Steve?
768
00:54:07,080 --> 00:54:08,760
Can you open the door, please?
769
00:54:12,800 --> 00:54:15,176
It's my flat. You can't lock me out.
770
00:54:15,200 --> 00:54:16,880
Can you open the door, please?
771
00:54:18,360 --> 00:54:19,840
I could have you arrested!
772
00:55:01,440 --> 00:55:02,557
PHONE BUZZES
773
00:55:02,581 --> 00:55:03,720
There you go.
774
00:55:06,040 --> 00:55:09,256
Chris? Kate, you and Tilly OK?
Where are you?
775
00:55:09,280 --> 00:55:10,616
What?
776
00:55:10,640 --> 00:55:12,816
We're at home. What's going on?
777
00:55:12,840 --> 00:55:14,320
I love you, that's all.
778
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I love you.
779
00:55:22,040 --> 00:55:23,760
Right, I'm going to go.
780
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Chris?
781
00:55:51,960 --> 00:55:53,216
Fucking hell.
782
00:55:53,240 --> 00:55:54,920
CCTV, lad.
783
00:55:56,000 --> 00:55:59,160
30 years old, black and white shite.
784
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Someone wants to meet with you.
785
00:56:16,600 --> 00:56:20,200
MUSIC: Kiss The Sky by Shawn Lee.
786
00:56:27,840 --> 00:56:32,576
โช I hold my head up just
enough to see the sky
787
00:56:32,600 --> 00:56:38,536
โช And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
788
00:56:38,560 --> 00:56:43,960
โช When they fade into the
dust and into ash
789
00:56:45,120 --> 00:56:49,936
โช All the children know this pain
will surely pass
790
00:56:49,960 --> 00:56:54,896
โช Strong and wise and you are love
791
00:56:54,920 --> 00:57:00,736
โช When the tide it come you
will float above
792
00:57:00,760 --> 00:57:05,520
โช And you will be one day exactly
what you are... โช
52666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.