All language subtitles for The.Responder.S01E04.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,216 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,896 In me head. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,039 I thought I was doing something good. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,936 Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,496 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,976 I just want to do what's right. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,576 You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,696 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 Have you slept with Ray? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,096 Kate. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,576 Me head's battered. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,176 Me mum's dying. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,656 And now I'm homeless. 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,816 It's good, isn't it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,456 Why are you even on this again? 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,896 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,776 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,016 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,216 Them phones charged? 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,096 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,120 --> 00:00:44,336 You spying on me? 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,456 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,056 about something that belongs to me. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,536 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,216 What have you done? 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,696 Washing powder. 28 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 What the fuck... 29 00:00:59,480 --> 00:01:01,320 I think I'm falling apart. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 ECHOING: Chris? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Chris? 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,176 Wake up, lad. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Chris? 34 00:01:38,440 --> 00:01:41,176 You're over your ticket. 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,416 Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 36 00:01:43,440 --> 00:01:45,296 ...and it's two o'clock now, sir. Yeah. 37 00:01:45,320 --> 00:01:47,936 All right. Now fuck off. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 OK. 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 Oh, Christ... 40 00:03:17,040 --> 00:03:20,200 PHONE BUZZES 41 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Where are you? 42 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Nowhere. 43 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 I was worried about you. How are you doing? 44 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 How's Tilly? 45 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 She asked about you this morning. 46 00:03:45,240 --> 00:03:46,576 About Ray... 47 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 No. Kate, please. 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 Well, he made me feel happy again. 49 00:03:53,840 --> 00:03:55,776 Just... 50 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 ...in the moment. 51 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 I felt loved, loving. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 And I really needed that. 53 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 And I wish that I didn't need that. 54 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 You just weren't there, Chris. 55 00:04:13,560 --> 00:04:14,736 Right. 56 00:04:14,760 --> 00:04:17,375 And I really, really wish it wasn't him. 57 00:04:17,399 --> 00:04:20,176 And I know what you think he did to you at work. 58 00:04:20,200 --> 00:04:23,016 I can't think about this now. 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,096 Well, I think maybe we need to. 60 00:04:25,120 --> 00:04:29,456 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 61 00:04:29,480 --> 00:04:30,936 I'm not angry with you. 62 00:04:30,960 --> 00:04:32,776 I'm just... beaten. 63 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I wish you were angry. 64 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 Can I hear seagulls? No. 65 00:04:43,440 --> 00:04:45,280 Are you at the beach? 66 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Just don't worry about where I am. 67 00:04:54,480 --> 00:04:56,656 Is this it? 68 00:04:56,680 --> 00:04:58,560 All these years... 69 00:05:42,760 --> 00:05:44,816 Fucking hell. 70 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Jesus Christ. 71 00:05:59,640 --> 00:06:01,096 Shit! 72 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Fucking... 73 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Fuck! 74 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Fuck! 75 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 CAR DOOR CLOSES 76 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Are you fucking my husband? 77 00:06:30,760 --> 00:06:32,936 Oh, Ellie, I'm so sorry. 78 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 I never... 79 00:06:37,640 --> 00:06:40,256 It's so difficult, I hated myself for it. 80 00:06:40,280 --> 00:06:42,376 I wanted... I wanted to tell you, but... 81 00:06:42,400 --> 00:06:44,576 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 82 00:06:44,600 --> 00:06:46,856 Ellie, please. That's not how it happened. 83 00:06:46,880 --> 00:06:49,496 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 84 00:06:49,520 --> 00:06:51,896 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 85 00:06:51,920 --> 00:06:54,256 I helped you. 86 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 You were my best friend. 87 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 Tilly, get your stuff. 88 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Ellie, please... 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Bye. 90 00:07:14,520 --> 00:07:16,320 DOOR SHUTS 91 00:07:17,800 --> 00:07:21,256 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 92 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 I heard you and Daddy last night. 93 00:07:24,840 --> 00:07:27,256 It's not your fault. 94 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 It's never your fault. 95 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Now come on. 96 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 PHONE CLICKS 97 00:08:07,680 --> 00:08:10,056 PHONE BUZZES 98 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Her again. 99 00:08:12,920 --> 00:08:15,136 Bin her off. We can't just bin her off. 100 00:08:15,160 --> 00:08:16,576 What you going to tell her, then? 101 00:08:16,600 --> 00:08:18,016 Don't know. 102 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 103 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 SHE BREATHES UNEVENLY 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 SHE SNORTS 105 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 SHE WHIMPERS 106 00:09:21,480 --> 00:09:23,816 SWEENEY: I'm saving your life. 107 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 What the fuck were you thinking? 108 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 DOORBELL RINGS 109 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 HE KNOCKS ON DOOR 110 00:10:37,360 --> 00:10:39,136 Hello. Erm... 111 00:10:39,160 --> 00:10:41,096 Nothing to worry about. Police. 112 00:10:41,120 --> 00:10:42,336 Yeah. 113 00:10:42,360 --> 00:10:45,176 Next door... I don't get involved. 114 00:10:45,200 --> 00:10:46,696 Right. Erm... 115 00:10:46,720 --> 00:10:48,136 Do you know when they're back? 116 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 She'll know. 117 00:10:52,240 --> 00:10:53,616 Can you ask her? 118 00:10:53,640 --> 00:10:55,536 She's not in. 119 00:10:55,560 --> 00:10:56,856 Right. 120 00:10:56,880 --> 00:10:58,176 Have you got a number for them? 121 00:10:58,200 --> 00:11:00,216 We don't get involved. 122 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Well, do you know if their CCTV works? 123 00:11:05,840 --> 00:11:07,856 All right, I'll come back. 124 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Yeah. You're welcome. 125 00:11:12,600 --> 00:11:16,120 PHONE RINGS 126 00:11:20,400 --> 00:11:21,536 Yeah? 127 00:11:21,560 --> 00:11:23,096 It's me. 128 00:11:23,120 --> 00:11:24,696 Why you ringing me? 129 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Because I want to know what's happening. 130 00:11:27,960 --> 00:11:29,496 Have you got something for me? 131 00:11:29,520 --> 00:11:32,296 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 132 00:11:32,320 --> 00:11:33,776 What do you think I'm doing with it? 133 00:11:33,800 --> 00:11:35,936 I thought you'd have your team working on it by now. 134 00:11:35,960 --> 00:11:37,056 This stuff takes time. 135 00:11:37,080 --> 00:11:39,016 Well, then, give me the number of someone else, 136 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 so I can chase stuff up. 137 00:11:41,840 --> 00:11:43,480 I'm your contact. 138 00:11:45,480 --> 00:11:47,096 Who's your boss? 139 00:11:47,120 --> 00:11:49,216 Rachel... 140 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 ...I'm your contact. 141 00:11:52,240 --> 00:11:54,416 Look, we're doing the right thing, 142 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 and it's going to pay off for both of us. 143 00:11:58,960 --> 00:12:01,216 Just trust me, OK? 144 00:12:01,240 --> 00:12:03,520 I won't let you down. I've got to go. 145 00:12:06,560 --> 00:12:07,576 Hello, love. 146 00:12:07,600 --> 00:12:08,856 Oh...! Fuck...! 147 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Argh! 148 00:12:12,040 --> 00:12:15,016 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 149 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 150 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I'm sorry about your friend. 151 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 What happened had to happen. 152 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 153 00:12:36,600 --> 00:12:39,336 And then I want you to get me the policeman. 154 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 All right? 155 00:12:43,040 --> 00:12:44,536 What about the gear? 156 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 The policeman is the gear. 157 00:12:47,480 --> 00:12:49,096 I'm not saying he has it. 158 00:12:49,120 --> 00:12:51,496 I'm saying he knows who has it. 159 00:12:51,520 --> 00:12:53,840 Or, at the very least, who had it last. 160 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 It's Casey. 161 00:13:02,240 --> 00:13:03,936 Who? 162 00:13:03,960 --> 00:13:06,296 The baghead who started all this. 163 00:13:06,320 --> 00:13:08,496 She must have switched it. 164 00:13:08,520 --> 00:13:11,696 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 165 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He isn't that stupid. 166 00:13:14,280 --> 00:13:15,736 She might still have it. 167 00:13:15,760 --> 00:13:18,936 It's ours, and people know it's ours. 168 00:13:18,960 --> 00:13:21,296 Find her, find the copper. 169 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 And get me my drugs back. 170 00:13:46,920 --> 00:13:48,296 All right? Yeah. 171 00:13:48,320 --> 00:13:50,576 Sure? Yeah. 172 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Look tired. 173 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 You ready? 174 00:14:20,120 --> 00:14:21,856 You can sit down. 175 00:14:21,880 --> 00:14:24,336 He's me partner. Get up. 176 00:14:24,360 --> 00:14:27,536 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 177 00:14:27,560 --> 00:14:28,976 He's not coming. 178 00:14:29,000 --> 00:14:30,416 He is coming. 179 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 Get up. 180 00:14:33,640 --> 00:14:37,856 This fella, the man we're going to meet... 181 00:14:37,880 --> 00:14:40,056 ...I've had to convince him to see us. 182 00:14:40,080 --> 00:14:42,096 We aren't selling knock-off ciggies here. 183 00:14:42,120 --> 00:14:44,536 This is a step up. This is dangerous. 184 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 People are looking for this stuff. 185 00:14:47,560 --> 00:14:50,376 This guy, he's taking a chance. 186 00:14:50,400 --> 00:14:52,896 We take him with us... 187 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 ...it's disrespectful. 188 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 The state of him. 189 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 Col. 190 00:15:14,280 --> 00:15:15,696 You tailing someone? 191 00:15:15,720 --> 00:15:17,096 I'm a store detective. 192 00:15:17,120 --> 00:15:19,416 I'm tailing everybody, it's me job. 193 00:15:19,440 --> 00:15:21,376 What happened to your grid? 194 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Ellie. 195 00:15:23,600 --> 00:15:24,736 Hey. 196 00:15:24,760 --> 00:15:27,696 Carson, he's bought a burner phone. 197 00:15:27,720 --> 00:15:29,856 What's that got to do with me? 198 00:15:29,880 --> 00:15:32,336 Your mate, the one who works for the mobile company? 199 00:15:32,360 --> 00:15:33,976 Piss off. 200 00:15:34,000 --> 00:15:36,296 Oh, come 'head, Col. No. 201 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Mate, I've waited years for this. 202 00:15:39,960 --> 00:15:41,976 Please. 203 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Calls, to and from. 204 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Fuck sake... 205 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 Nice one, Col. 206 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 HE BREATHES SHALLOWLY 207 00:16:37,240 --> 00:16:39,080 HE EXHALES 208 00:16:54,160 --> 00:16:57,696 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 209 00:16:57,720 --> 00:17:00,016 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 210 00:17:00,040 --> 00:17:01,616 Clear head, dickhead. 211 00:17:01,640 --> 00:17:03,256 But you can have a scotch? 212 00:17:03,280 --> 00:17:05,216 I know what I'm doing, son. 213 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 You don't. 214 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 DOOR BANGS SHUT 215 00:17:56,360 --> 00:17:58,296 You're early. 216 00:17:58,320 --> 00:17:59,816 It's ten o'clock, innit? 217 00:17:59,840 --> 00:18:01,200 Like I said. 218 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 Anything decent? No, it's just shite. 219 00:18:09,040 --> 00:18:10,656 Where'd you end up sleeping? 220 00:18:10,680 --> 00:18:12,536 The beach. Jesus... 221 00:18:12,560 --> 00:18:15,456 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 222 00:18:15,480 --> 00:18:16,896 How was it? 223 00:18:16,920 --> 00:18:18,296 I smashed up a shit house. 224 00:18:18,320 --> 00:18:20,456 Who? No, not a "shit house." 225 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 A shit house, a place where you shit. 226 00:18:24,200 --> 00:18:26,736 Are you serious? 227 00:18:26,760 --> 00:18:28,280 You kip at your mum's? 228 00:18:29,520 --> 00:18:33,136 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 229 00:18:33,160 --> 00:18:36,056 Chris, someone at the front desk for you. 230 00:18:36,080 --> 00:18:37,536 Right. Who? 231 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 How should I know? 232 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 So, you spoke to Steve yet? 233 00:18:47,800 --> 00:18:49,456 No. 234 00:18:49,480 --> 00:18:52,656 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 235 00:18:52,680 --> 00:18:54,496 A mate. 236 00:18:54,520 --> 00:18:57,056 I mean, obviously, not me, like. 237 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 What the fuck do I know? 238 00:19:14,760 --> 00:19:16,416 Karen? 239 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Blonde. 240 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Er... Right, come through. 241 00:19:35,160 --> 00:19:37,840 CHAIR LEATHER SQUEAKS 242 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 That's better. Sound. 243 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 HIS FINGERS DRUM TABLE 244 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Can't you sit still? 245 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 246 00:20:09,520 --> 00:20:11,216 They're late. Text them. 247 00:20:11,240 --> 00:20:12,976 You don't rush things. 248 00:20:13,000 --> 00:20:14,576 I know what I'm doing. 249 00:20:14,600 --> 00:20:17,176 We just sit here and wait for them. 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 Was you a dealer, lad? 251 00:20:20,640 --> 00:20:22,456 He was a burglar. 252 00:20:22,480 --> 00:20:24,696 A safe cracker, and a good one. 253 00:20:24,720 --> 00:20:26,496 Burglar. 254 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Not houses. 255 00:20:29,600 --> 00:20:31,336 Unless there was a safe in them. 256 00:20:31,360 --> 00:20:34,256 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 257 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 It wasn't that much time. 15 years? 258 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Not all in one go. 259 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Go and get the ale. 260 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Whatever. 261 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Just like her mother, always with the mouth. 262 00:20:56,360 --> 00:20:58,456 Where's her ma now? 263 00:20:58,480 --> 00:21:00,376 Nobody knows. 264 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 And nobody cares. 265 00:21:25,600 --> 00:21:27,536 I didn't know what else to do. 266 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 So, what are you doing here? 267 00:21:30,160 --> 00:21:31,776 Carl hasn't come home. 268 00:21:31,800 --> 00:21:33,976 Has he called you? 269 00:21:34,000 --> 00:21:35,856 Well, why would he call me? 270 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 I know what you do for him, Chris. 271 00:21:42,760 --> 00:21:44,736 Did you kill him? 272 00:21:44,760 --> 00:21:47,296 What? Fucking... No. 273 00:21:47,320 --> 00:21:49,616 No. Who says he's dead? 274 00:21:49,640 --> 00:21:51,376 He was scared. 275 00:21:51,400 --> 00:21:53,456 I haven't heard from him since. 276 00:21:53,480 --> 00:21:55,336 Did you give Karen your name? 277 00:21:55,360 --> 00:21:57,576 Who? The front desk, the woman on the front desk. 278 00:21:57,600 --> 00:22:00,656 Did you give her your name? No. 279 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 I phoned Ian, he wasn't interested. 280 00:22:04,920 --> 00:22:06,816 I don't matter any more. 281 00:22:06,840 --> 00:22:09,696 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 282 00:22:09,720 --> 00:22:11,616 Do you understand? Look, I can't get involved. 283 00:22:11,640 --> 00:22:13,136 I've got no money. 284 00:22:13,160 --> 00:22:14,816 He's left me with nothing. 285 00:22:14,840 --> 00:22:16,816 Jodie... 286 00:22:16,840 --> 00:22:18,536 ...listen to me. 287 00:22:18,560 --> 00:22:21,296 I'm sorry, but me job... I need money. 288 00:22:21,320 --> 00:22:24,256 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 289 00:22:24,280 --> 00:22:25,696 Hang on... Hey... 290 00:22:25,720 --> 00:22:28,056 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 291 00:22:28,080 --> 00:22:30,096 I'll not mention your name unless I have to. 292 00:22:30,120 --> 00:22:31,776 But I've got a daughter to look after, 293 00:22:31,800 --> 00:22:33,376 and I fucking will look after her. 294 00:22:33,400 --> 00:22:35,216 Hey, Jodie... Fuck sake. 295 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 CHRIS SIGHS 296 00:22:43,840 --> 00:22:45,336 Who was in the front office? 297 00:22:45,360 --> 00:22:47,736 Oh, just an old job. 298 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 Where you sleeping tomorrow? God knows. 299 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 We're fucked, aren't we? 300 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 MUSIC: Soul Sister by Allen Toussaint. 301 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 302 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 What? 303 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 I'm just... just saying, it's a while since we've had a drink. 304 00:23:18,760 --> 00:23:20,080 Eh? 305 00:23:21,800 --> 00:23:23,376 Are these your lads, Billy? 306 00:23:23,400 --> 00:23:24,776 Are they me what? 307 00:23:24,800 --> 00:23:26,936 Your lads, your sons? 308 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 Yorsons? 309 00:23:29,720 --> 00:23:31,856 SHOUTING: Put your hearing aid in. 310 00:23:31,880 --> 00:23:34,856 I don't wear it, it's shite. 311 00:23:34,880 --> 00:23:36,656 You can't hear anything with it. 312 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Can't hear nothing without it. 313 00:23:56,040 --> 00:23:58,496 What did you say? 314 00:23:58,520 --> 00:23:59,856 Nothing. 315 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 I saw your lips move. 316 00:24:03,640 --> 00:24:06,016 And if you speak again, you little bastard, 317 00:24:06,040 --> 00:24:09,800 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 318 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 โ™ช Hey you 319 00:24:23,120 --> 00:24:27,400 โ™ช Hey you with the curly bush on your head, baby 320 00:24:29,600 --> 00:24:32,416 โ™ช You know you're lookin' good You know you're lookin' good 321 00:24:32,440 --> 00:24:35,056 โ™ช You know you're lookin' good... โ™ช 322 00:24:35,080 --> 00:24:40,080 MUSIC DISTORTS 323 00:24:47,800 --> 00:24:50,656 โ™ช You're lookin' good, honey... โ™ช 324 00:24:50,680 --> 00:24:52,376 She's got flu. 325 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 She's fucking flying. 326 00:24:59,800 --> 00:25:01,480 Come on, let's go. 327 00:25:03,400 --> 00:25:05,376 Billy, we... we don't even want wholesale. 328 00:25:05,400 --> 00:25:06,816 I'm not buying. 329 00:25:06,840 --> 00:25:08,776 It's free money. 330 00:25:08,800 --> 00:25:11,016 And I know who it belongs to. 331 00:25:11,040 --> 00:25:13,096 And the only reason they're not here now is because 332 00:25:13,120 --> 00:25:15,856 I've known you for a long time. 333 00:25:15,880 --> 00:25:17,856 Billy, I'm really sorry. I... 334 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Billy. 335 00:25:42,280 --> 00:25:43,936 Jesus Christ... 336 00:25:43,960 --> 00:25:45,480 TYRES SQUEALING 337 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ENGINE REVS 338 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Have you seen this? 339 00:26:02,560 --> 00:26:03,657 TYRES SCREECH 340 00:26:03,681 --> 00:26:04,776 Whoa, whoa... 341 00:26:04,800 --> 00:26:06,577 - CRASHING IMPACT. - Jesus Christ! 342 00:26:06,603 --> 00:26:07,976 Wow. 343 00:26:08,000 --> 00:26:10,096 DRIVER MUMBLING 344 00:26:10,120 --> 00:26:12,816 Hey. All right, all right. Hello, sir. 345 00:26:12,840 --> 00:26:15,136 Can you get up for me? 346 00:26:15,160 --> 00:26:17,016 Can you get up for me, please? 347 00:26:17,040 --> 00:26:18,416 All right. 348 00:26:18,440 --> 00:26:19,816 DRIVER GROANS 349 00:26:19,840 --> 00:26:21,496 Let's shut that. God... 350 00:26:21,520 --> 00:26:24,136 Hello, sir. What's-what's your name? 351 00:26:24,160 --> 00:26:26,336 SLURRING: Liam. Father Liam. 352 00:26:26,360 --> 00:26:28,616 Do you want to pull your trousers up, Liam? Oh, Jesus. 353 00:26:28,640 --> 00:26:31,456 What's the point? We don't want to see your knob. 354 00:26:31,480 --> 00:26:33,296 Liam... 355 00:26:33,320 --> 00:26:35,976 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 356 00:26:36,000 --> 00:26:39,296 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 357 00:26:39,320 --> 00:26:40,736 Christ. 358 00:26:40,760 --> 00:26:43,576 Have you been drinking tonight, or are you ill? 359 00:26:43,600 --> 00:26:46,696 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 360 00:26:46,720 --> 00:26:49,496 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 361 00:26:49,520 --> 00:26:51,856 OK... All right, mate. OK. 362 00:26:51,880 --> 00:26:53,816 Turn round for me, Liam. 363 00:26:53,840 --> 00:26:56,816 Turn round for me, mate. There you go. 364 00:26:56,840 --> 00:26:58,776 What have we got here? 365 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Fucking seeing this? 366 00:27:03,440 --> 00:27:05,016 There you go. 367 00:27:05,040 --> 00:27:06,536 Have a look in there, thanks. 368 00:27:06,560 --> 00:27:08,456 Liam, come with me, mate. 369 00:27:08,480 --> 00:27:09,536 Come with me. 370 00:27:09,560 --> 00:27:12,136 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 371 00:27:12,160 --> 00:27:14,296 Go round to the front of the car. Careful, careful. 372 00:27:14,320 --> 00:27:15,616 Christ. 373 00:27:15,640 --> 00:27:17,736 Shit. Have they fucking fallen down? They're gone. 374 00:27:17,760 --> 00:27:21,136 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 375 00:27:21,160 --> 00:27:22,816 OK? 376 00:27:22,840 --> 00:27:24,976 Check him for warrants, will you? 377 00:27:25,000 --> 00:27:27,656 Christ. 378 00:27:27,680 --> 00:27:30,480 FATHER LIAM GROANING 379 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Hang in there, Liam. 380 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Good lad. 381 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Don't go away, Liam, please. 382 00:28:08,480 --> 00:28:10,160 Jesus Christ. 383 00:28:25,200 --> 00:28:26,936 Hey. 384 00:28:26,960 --> 00:28:29,136 Father Liam Neeson. 385 00:28:29,160 --> 00:28:31,056 You're joking. 386 00:28:31,080 --> 00:28:33,056 Liam Neeson? 387 00:28:33,080 --> 00:28:34,976 St Barabbas's in Holt Lane. 388 00:28:35,000 --> 00:28:37,056 He's got no previous, no warrants. 389 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 He's only round the corner. 390 00:28:42,840 --> 00:28:44,696 OK, Liam. 391 00:28:44,720 --> 00:28:46,856 I'm a weak man... 392 00:28:46,880 --> 00:28:48,576 Well, aren't we all? 393 00:28:48,600 --> 00:28:50,416 I do terrible things. 394 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Join the club, mate. 395 00:28:53,000 --> 00:28:56,336 I meet young men and give them money to wank me off. 396 00:28:56,360 --> 00:28:59,056 FATHER LIAM SOBS 397 00:28:59,080 --> 00:29:01,256 We all need a hobby. 398 00:29:01,280 --> 00:29:04,056 Oh, the misery of it all... I can't take it...! 399 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 Oh, come on, now. 400 00:29:07,200 --> 00:29:09,776 It's just... empty pews 401 00:29:09,800 --> 00:29:12,976 as I bury the pensioners who used to sit in them. 402 00:29:13,000 --> 00:29:16,536 I can't take it, the things I've done...! 403 00:29:16,560 --> 00:29:18,096 Hey, Liam. 404 00:29:18,120 --> 00:29:19,856 No-one cares. 405 00:29:19,880 --> 00:29:22,096 I care...! 406 00:29:22,120 --> 00:29:25,056 Don't you see, I care? 407 00:29:25,080 --> 00:29:27,720 I was supposed to be a good man. 408 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 I'm a lie. 409 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 Everything about me is a... a lie. 410 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 What kind of a man is that? 411 00:29:40,560 --> 00:29:43,376 What-what good is a man who has no truth in him? 412 00:29:43,400 --> 00:29:45,656 He's just a shell. 413 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 There's nothing of value left...! 414 00:29:50,000 --> 00:29:53,096 I just... I want this to be over. 415 00:29:53,120 --> 00:29:54,776 Arrest me. 416 00:29:54,800 --> 00:29:57,136 Stop this lie. 417 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 I'll clear the jail for one coming in. No. 418 00:30:00,920 --> 00:30:02,136 No what? 419 00:30:02,160 --> 00:30:03,656 Look at him. 420 00:30:03,680 --> 00:30:04,936 He's pissed. 421 00:30:04,960 --> 00:30:06,416 He's having a breakdown. 422 00:30:06,440 --> 00:30:07,976 He's a drink-driver, Chris. 423 00:30:08,000 --> 00:30:10,376 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 424 00:30:10,400 --> 00:30:13,416 No, we haven't. You know, in the old days. 425 00:30:13,440 --> 00:30:15,496 I should go to jail. 426 00:30:15,520 --> 00:30:17,976 Shut up, Liam. Father. 427 00:30:18,000 --> 00:30:19,616 What's to be gained? 428 00:30:19,640 --> 00:30:21,456 I have no life...! 429 00:30:21,480 --> 00:30:22,536 He'll not do it again. 430 00:30:22,560 --> 00:30:25,336 I probably will. Shut... Right. 431 00:30:25,360 --> 00:30:27,656 He's under pressure, right. He made a mistake. 432 00:30:27,680 --> 00:30:30,096 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 433 00:30:30,120 --> 00:30:32,776 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 434 00:30:32,800 --> 00:30:36,336 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 435 00:30:36,360 --> 00:30:37,616 I really don't. 436 00:30:37,640 --> 00:30:39,696 So, what are we going to do, then? 437 00:30:39,720 --> 00:30:41,336 RADIO: Delta Romeo 4-7? 438 00:30:41,360 --> 00:30:43,096 Go ahead. 439 00:30:43,120 --> 00:30:46,576 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 440 00:30:46,600 --> 00:30:48,120 Yeah, will do. 441 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 Fuck sake... 442 00:31:02,440 --> 00:31:03,776 KEYS CLATTER 443 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Am I under arrest, or what? 444 00:31:08,840 --> 00:31:10,856 Fucking humiliated... 445 00:31:10,880 --> 00:31:12,536 Fucking humiliated! 446 00:31:12,560 --> 00:31:13,616 Me? 447 00:31:13,640 --> 00:31:15,096 The pair of you! 448 00:31:15,120 --> 00:31:17,816 One chance, you get with people like that. One chance! 449 00:31:17,840 --> 00:31:19,296 And you two... 450 00:31:19,320 --> 00:31:20,696 She's smacked off her face. 451 00:31:20,720 --> 00:31:23,816 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 452 00:31:23,840 --> 00:31:25,616 How do you think that makes me look? 453 00:31:25,640 --> 00:31:27,856 Me own granddaughter! What did he say? 454 00:31:27,880 --> 00:31:30,176 Never mind what he bastard well said! 455 00:31:30,200 --> 00:31:32,696 I put my reputation on the line for you! 456 00:31:32,720 --> 00:31:34,456 People in this city respect me! 457 00:31:34,480 --> 00:31:35,736 And you...! 458 00:31:35,760 --> 00:31:37,896 You're no better than that whore of a mother of yours. 459 00:31:37,920 --> 00:31:39,016 She wasn't a whore. 460 00:31:39,040 --> 00:31:40,416 She was a fucking whore! 461 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 And you're no better than her! 462 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Uh! 463 00:31:51,120 --> 00:31:54,136 You think I happened by accident?! 464 00:31:54,160 --> 00:31:57,736 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 465 00:31:57,760 --> 00:31:59,096 You made her! 466 00:31:59,120 --> 00:32:00,656 I never put that shit in your veins! 467 00:32:00,680 --> 00:32:02,896 You put the shit in our heads! 468 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 You made her and she made me...! 469 00:32:07,200 --> 00:32:08,456 She let us down... 470 00:32:08,480 --> 00:32:10,360 You let us down! 471 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Get off! 472 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I can help you...! 473 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Dickhead. 474 00:32:33,360 --> 00:32:34,536 What are we going to do now? 475 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Spend his doo la. 476 00:32:37,480 --> 00:32:39,456 Ah, yes! 477 00:32:39,480 --> 00:32:41,160 THEY GIGGLE 478 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 479 00:32:56,840 --> 00:32:58,520 No, no... 480 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 No. 481 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Oh, fuck... 482 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Aw, mate... 483 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 We know this car. 484 00:33:32,720 --> 00:33:33,776 Eh? 485 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 The car, I recognise the reg. 486 00:33:39,360 --> 00:33:42,776 I spoke to the driver the other night. 487 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Yeah, he... he said he knew you. 488 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Chris. 489 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 Are you all right? Yeah. 490 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Yeah, it... stinks, don't it? 491 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 Chris... 492 00:34:03,840 --> 00:34:07,440 PHONE BUZZES 493 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 494 00:34:17,760 --> 00:34:19,400 That's Rachel. 495 00:34:22,239 --> 00:34:24,480 PHONE CLICKS 496 00:34:33,560 --> 00:34:36,440 PHONE BUZZES 497 00:34:43,679 --> 00:34:45,776 Gallagher. 498 00:34:45,800 --> 00:34:48,016 Sorry, who's this? 499 00:34:48,040 --> 00:34:49,615 Doctor Diane Gallagher. 500 00:34:49,639 --> 00:34:51,280 Who's this? 501 00:34:54,040 --> 00:34:56,456 This is... Chris Carson. 502 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 I've been wanting to talk to you. 503 00:35:00,320 --> 00:35:01,936 Why? 504 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 You know why. 505 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 Yeah, yeah... 506 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 Are you going to give me money? 507 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Fuck... 508 00:35:27,920 --> 00:35:29,936 What's up? Somebody called me. 509 00:35:29,960 --> 00:35:32,776 Who? He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 510 00:35:32,800 --> 00:35:34,976 I was half-asleep and I said my name, Greg. 511 00:35:35,000 --> 00:35:36,416 He knows my name. 512 00:35:36,440 --> 00:35:37,696 Give that phone to David. 513 00:35:37,720 --> 00:35:39,016 He'll be round yours soon. 514 00:35:39,040 --> 00:35:41,096 You're always doing this to me. 515 00:35:41,120 --> 00:35:43,256 I don't want to be involved, and I can't... 516 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 Just give the phone to David. 517 00:35:47,160 --> 00:35:49,176 Do you hear me? 518 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Yeah, all right. 519 00:36:11,920 --> 00:36:15,456 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 520 00:36:15,480 --> 00:36:18,256 The fire was really well under way. 521 00:36:18,280 --> 00:36:20,696 Anyone else bar the fire brigade been near it? 522 00:36:20,720 --> 00:36:23,256 Just me and Chris so far. 523 00:36:23,280 --> 00:36:26,320 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 524 00:36:27,640 --> 00:36:28,720 Yeah. 525 00:36:29,960 --> 00:36:31,296 You OK? 526 00:36:31,320 --> 00:36:32,616 Ma'am? 527 00:36:32,640 --> 00:36:35,616 You've just seen someone on fire in a car. 528 00:36:35,640 --> 00:36:37,816 I hadn't given it much thought. 529 00:36:37,840 --> 00:36:41,256 Well, you will, so... 530 00:36:41,280 --> 00:36:42,536 ...be ready for it. 531 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Ma'am? 532 00:36:44,800 --> 00:36:47,656 Er... I do know this car. 533 00:36:47,680 --> 00:36:51,416 I spoke to the driver the other night, and, erm... 534 00:36:51,440 --> 00:36:53,296 ...he knew Chris. 535 00:36:53,320 --> 00:36:55,336 Assuming it's him in the car, of course. 536 00:36:55,360 --> 00:36:57,416 Did they speak? No. 537 00:36:57,440 --> 00:37:00,296 What, you didn't see them together? I don't know. 538 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 But he was shady? 539 00:37:03,520 --> 00:37:06,456 Well, he... he kind of said he was a drug dealer. 540 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 What? 541 00:37:08,880 --> 00:37:11,176 Sorry, I should... 542 00:37:11,200 --> 00:37:12,520 Sorry. 543 00:37:15,560 --> 00:37:18,120 What do you know about Chris? 544 00:37:19,400 --> 00:37:21,976 Only what DS Mullen told me. 545 00:37:22,000 --> 00:37:23,376 Ray Mullen? 546 00:37:23,400 --> 00:37:25,016 Yeah, from Professional Standards. 547 00:37:25,040 --> 00:37:27,256 DI BARNES LAUGHS 548 00:37:27,280 --> 00:37:30,256 Ray organises cycling proficiency tests 549 00:37:30,280 --> 00:37:32,216 and lollipop men. 550 00:37:32,240 --> 00:37:33,656 What? 551 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 What's he had you doing? 552 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Oh, look, I don't want to know. 553 00:37:43,960 --> 00:37:46,576 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 554 00:37:46,600 --> 00:37:49,136 ever since the squad got disbanded. 555 00:37:49,160 --> 00:37:52,056 He thinks Chris cost him his career. 556 00:37:52,080 --> 00:37:54,656 They call him Willy Wonka. 557 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 558 00:38:04,240 --> 00:38:06,056 You all right, mate? 559 00:38:06,080 --> 00:38:08,360 Yeah, just... smoke, you know. 560 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 It's all yours, then. Thanks. 561 00:38:28,040 --> 00:38:29,416 You've got mud on your trousers. 562 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Oh. 563 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 Come on, show me what we've got. 564 00:38:36,560 --> 00:38:37,936 So, what's she told you? 565 00:38:37,960 --> 00:38:39,376 How you doing, Skip? 566 00:38:39,400 --> 00:38:41,976 I'm not the skip any more. You are. 567 00:38:42,000 --> 00:38:44,216 You'll always be my skip. 568 00:38:44,240 --> 00:38:45,816 I wish you'd tell me payslip. 569 00:38:45,840 --> 00:38:47,856 So, come on, what did she say? 570 00:38:47,880 --> 00:38:50,176 That you know the car and the buck who owns it. 571 00:38:50,200 --> 00:38:51,776 Yeah, she's right. 572 00:38:51,800 --> 00:38:53,576 Did you know he was a drug dealer too? 573 00:38:53,600 --> 00:38:55,616 Er, no. No, we weren't mates. 574 00:38:55,640 --> 00:38:57,856 I just knew him from school, like, years ago. 575 00:38:57,880 --> 00:39:00,056 I see him around, you know. 576 00:39:00,080 --> 00:39:03,336 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 577 00:39:03,360 --> 00:39:05,856 Not any more. 578 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Well, no. 579 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Nothing else you want to tell me? 580 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 No. 581 00:39:15,640 --> 00:39:16,976 How's Kate? 582 00:39:17,000 --> 00:39:19,216 Yeah, she's good. Your girl? 583 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Oh, she's great, yeah. 584 00:39:21,760 --> 00:39:23,856 Watch yourself, Skip. 585 00:39:23,880 --> 00:39:25,456 I'm all right. 586 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 You said that last time. Mm-hm. 587 00:39:30,120 --> 00:39:32,296 We'll take it from here, inform the next of kin. 588 00:39:32,320 --> 00:39:34,736 You get back out on patrol. 589 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 OK. 590 00:39:41,240 --> 00:39:42,656 What did she say? 591 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 We're informing the next of kin. 592 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 What is it? Are... 593 00:40:04,480 --> 00:40:07,496 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 594 00:40:07,520 --> 00:40:10,816 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 595 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Well, I'm sorry. 596 00:40:18,600 --> 00:40:20,416 Were you, though? 597 00:40:20,440 --> 00:40:23,136 You taking the piss? No, I'm not. 598 00:40:23,160 --> 00:40:25,816 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 599 00:40:25,840 --> 00:40:27,176 Christ. 600 00:40:27,200 --> 00:40:30,096 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 601 00:40:30,120 --> 00:40:32,696 Oh... Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 602 00:40:32,720 --> 00:40:34,896 I only... and you're doing what everyone else does. 603 00:40:34,920 --> 00:40:37,456 I-I only said what I saw. What you saw? 604 00:40:37,480 --> 00:40:39,456 Just use your head, you know. 605 00:40:39,480 --> 00:40:40,816 Think who you're talking to. 606 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 I do use my head. 607 00:40:46,880 --> 00:40:49,800 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 608 00:40:51,760 --> 00:40:53,720 Right, we're here. 609 00:40:56,360 --> 00:40:57,696 Have you got your hat? 610 00:40:57,720 --> 00:40:58,976 Yeah, I've got my hat. 611 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 Great. 612 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 You have to get to the point quickly, tell them outright. 613 00:41:19,560 --> 00:41:23,416 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 614 00:41:23,440 --> 00:41:24,896 Shit. 615 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Don't hug or touch 'em if they start crying. Yeah, right. 616 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hello. Mrs Sweeney? 617 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 Yeah. Can we come in please? 618 00:41:39,320 --> 00:41:40,776 Thanks. 619 00:41:40,800 --> 00:41:43,880 All we can say for certain at this time... 620 00:41:45,080 --> 00:41:47,176 ...is that it's his car, 621 00:41:47,200 --> 00:41:51,496 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 622 00:41:51,520 --> 00:41:53,056 SHE WHIMPERS 623 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 SHE SOBS 624 00:41:57,640 --> 00:41:59,040 SHE SNIFFLES 625 00:42:00,720 --> 00:42:02,176 We don't know for certain that it 626 00:42:02,200 --> 00:42:05,976 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 627 00:42:06,000 --> 00:42:10,096 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 628 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Was he having problems? No. 629 00:42:13,520 --> 00:42:15,856 Rachel, would you make us a tea, please? 630 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 SOBBING CONTINUES 631 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Thank you. 632 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Jodie. Jodie. 633 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 That's all I could get you. 634 00:42:45,480 --> 00:42:47,336 What's that? 635 00:42:47,360 --> 00:42:49,296 I NEED money for Lexie, Chris. 636 00:42:49,320 --> 00:42:51,856 Why do you think I was working for him in the first place? 637 00:42:51,880 --> 00:42:53,976 This is about my daughter! 638 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 You WILL get me more money, Chris. 639 00:42:59,360 --> 00:43:04,120 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 640 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 Do you think he knew? 641 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 What was happening when they...? 642 00:43:13,520 --> 00:43:16,000 When it... when it...? 643 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 He would have wanted to say bye to her. 644 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 He loved her so much, Chris. 645 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 646 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 I can't. 647 00:43:33,520 --> 00:43:36,336 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 648 00:43:36,360 --> 00:43:38,216 and think he was a bad man. 649 00:43:38,240 --> 00:43:41,920 You will. Drug dealer. Wide boy. 650 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 He was, but he did bad things for good reasons. 651 00:43:49,200 --> 00:43:53,656 He was a man who just wanted to provide for his family. 652 00:43:53,680 --> 00:43:54,880 It was all he had. 653 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 It was all he had. 654 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Would you like some milk? 655 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 With the tea. 656 00:44:08,080 --> 00:44:11,720 Leave her. Just put some in. 657 00:44:18,960 --> 00:44:21,736 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 658 00:44:21,760 --> 00:44:23,136 but if you're not feeling up to it. 659 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 660 00:44:30,560 --> 00:44:34,216 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 661 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 Yeah. Knobhead. 662 00:44:38,080 --> 00:44:42,600 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 663 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Chris? 664 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Yes. 665 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 I really hope you're not mixed up in this. 666 00:44:58,640 --> 00:45:00,056 No. 667 00:45:00,080 --> 00:45:03,520 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 668 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Right. 669 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 You can come to ours if you want? 670 00:45:31,600 --> 00:45:33,576 My mum and dad's. 671 00:45:33,600 --> 00:45:35,616 I've got to do something first, 672 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 but I can meet you there later if you like? 673 00:45:39,680 --> 00:45:43,520 Thanks... but no, thanks. 674 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 What about you and, um... 675 00:45:51,480 --> 00:45:54,216 Steve. The lovely Steve. 676 00:45:54,240 --> 00:45:57,896 Settle down when it settles down. Always does. 677 00:45:57,920 --> 00:46:00,040 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 678 00:46:03,360 --> 00:46:04,976 Maybe you should bell her. 679 00:46:05,000 --> 00:46:08,576 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 680 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 Better than the beach. 681 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 682 00:46:18,600 --> 00:46:20,616 I'll go make the tea. 683 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 Don't forget the milk. What? 684 00:46:24,360 --> 00:46:26,616 You, before. 685 00:46:26,640 --> 00:46:29,536 Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello... 686 00:46:29,560 --> 00:46:30,896 I didn't know what... 687 00:46:30,920 --> 00:46:34,376 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 688 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 No, that's all right. You did good. 689 00:46:40,520 --> 00:46:41,880 OK. 690 00:46:46,400 --> 00:46:49,200 I'll be in. Yeah, yeah. 691 00:46:50,240 --> 00:46:51,960 FOOTSTEPS RECEDE 692 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 KEYS TAP 693 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 PRINTER BEEPS 694 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 695 00:48:20,560 --> 00:48:23,536 Hey, um, what did the wife say? 696 00:48:23,560 --> 00:48:26,496 The husband's shady, but she's not giving anything away. 697 00:48:26,520 --> 00:48:28,536 She's been around too long for that. 698 00:48:28,560 --> 00:48:30,496 My guess is he's either topped himself 699 00:48:30,520 --> 00:48:32,096 after getting para on gravel, 700 00:48:32,120 --> 00:48:35,576 or he's been ended for pissing on someone's chips. 701 00:48:35,600 --> 00:48:37,696 It's a shame, with the kid and all that, 702 00:48:37,720 --> 00:48:39,616 but it's the game he was playing. 703 00:48:39,640 --> 00:48:41,640 Yeah. 704 00:48:41,640 --> 00:48:42,641 HE SIGHS 705 00:48:42,641 --> 00:48:45,336 You get to bed, Chris. You look like shit. 706 00:48:45,360 --> 00:48:46,537 HE CHUCKLES 707 00:48:46,561 --> 00:48:47,760 Cheers. You too. 708 00:48:52,400 --> 00:48:54,040 ENGINE STARTS 709 00:48:57,920 --> 00:48:59,760 HE EXHALES SHARPLY 710 00:49:10,120 --> 00:49:11,656 ENGINE STARTS 711 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 HE EXHALES 712 00:49:22,840 --> 00:49:25,376 I got you a tea. You lied to me. 713 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 No, I never. Willy Wonka? 714 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 715 00:49:36,440 --> 00:49:39,216 I thought you had something about you but you're just a stupid... 716 00:49:39,240 --> 00:49:41,616 I am fucking sick of being lied to! 717 00:49:41,640 --> 00:49:44,296 There is something wrong with you. 718 00:49:44,320 --> 00:49:46,056 You're a liar! 719 00:49:46,080 --> 00:49:48,416 You can't see past what happened when you lost your job. 720 00:49:48,440 --> 00:49:50,296 Willy fucking Wonka?! 721 00:49:50,320 --> 00:49:52,336 If I ever hear off you again, 722 00:49:52,360 --> 00:49:55,176 I will make sure you get sacked, all right? 723 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 All right? 724 00:50:08,440 --> 00:50:10,720 You owe me two pieces of toast, lad. 725 00:50:16,920 --> 00:50:19,120 HE EXHALES SHARPLY 726 00:50:28,160 --> 00:50:30,056 Christopher? 727 00:50:30,080 --> 00:50:32,176 Sorry. 728 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 I didn't mean to wake you. 729 00:50:35,960 --> 00:50:37,320 Take my hand. 730 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Shush now. 731 00:50:44,520 --> 00:50:47,376 It's going to be OK. Come on. 732 00:50:47,400 --> 00:50:50,240 HE EXHALES SHARPLY 733 00:50:53,640 --> 00:50:54,697 God, I try so hard... 734 00:50:54,721 --> 00:50:55,776 HE SNIFFLES 735 00:50:55,800 --> 00:50:58,896 ...having to keep it all in. I just can't do it. 736 00:50:58,920 --> 00:50:59,937 HE EXHALES DEEPLY 737 00:50:59,961 --> 00:51:00,976 Shush now. 738 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 It's going to be all right. Come on. 739 00:51:05,760 --> 00:51:07,760 HE EXHALES 740 00:51:07,760 --> 00:51:08,761 Mum. 741 00:51:08,761 --> 00:51:09,800 Me and Kate, right. 742 00:51:11,800 --> 00:51:13,976 I'm sorry, but I've ruined it. 743 00:51:14,000 --> 00:51:17,560 Tilly... it's all gone. 744 00:51:21,600 --> 00:51:22,920 Hold me. 745 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 Please. Yeah. 746 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 OK? Yeah. 747 00:51:40,400 --> 00:51:41,720 HE MOUTHS SILENTLY 748 00:51:44,040 --> 00:51:47,160 Carl, he's dead. 749 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 Carl Sweeney? Mm. 750 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 And it might be my fault, Mum. 751 00:51:56,240 --> 00:51:57,920 I... I could go to prison. 752 00:52:01,400 --> 00:52:05,416 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 753 00:52:05,440 --> 00:52:07,040 he was mixed up in stuff. 754 00:52:08,880 --> 00:52:11,416 Carl? Mm-hm. 755 00:52:11,440 --> 00:52:13,600 And... and so am I. 756 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 What? HE EXHALES SHARPLY. 757 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 Christopher? 758 00:52:29,680 --> 00:52:31,600 HE SOBS 759 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 760 00:52:50,840 --> 00:52:55,216 Come on now, this isn't you. 761 00:52:55,240 --> 00:52:57,000 You're better than this. 762 00:52:58,600 --> 00:53:00,776 Tell me what to do. 763 00:53:00,800 --> 00:53:05,120 You fight, that's what you do. 764 00:53:06,520 --> 00:53:08,816 You fight. 765 00:53:08,840 --> 00:53:12,760 You keep fighting and then you can't be beaten. 766 00:53:15,000 --> 00:53:16,720 HE EXHALES DEEPLY 767 00:54:02,560 --> 00:54:03,800 Steve? 768 00:54:07,080 --> 00:54:08,760 Can you open the door, please? 769 00:54:12,800 --> 00:54:15,176 It's my flat. You can't lock me out. 770 00:54:15,200 --> 00:54:16,880 Can you open the door, please? 771 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 I could have you arrested! 772 00:55:01,440 --> 00:55:02,557 PHONE BUZZES 773 00:55:02,581 --> 00:55:03,720 There you go. 774 00:55:06,040 --> 00:55:09,256 Chris? Kate, you and Tilly OK? Where are you? 775 00:55:09,280 --> 00:55:10,616 What? 776 00:55:10,640 --> 00:55:12,816 We're at home. What's going on? 777 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 I love you, that's all. 778 00:55:16,120 --> 00:55:17,400 I love you. 779 00:55:22,040 --> 00:55:23,760 Right, I'm going to go. 780 00:55:26,000 --> 00:55:27,280 Chris? 781 00:55:51,960 --> 00:55:53,216 Fucking hell. 782 00:55:53,240 --> 00:55:54,920 CCTV, lad. 783 00:55:56,000 --> 00:55:59,160 30 years old, black and white shite. 784 00:56:00,760 --> 00:56:02,320 Someone wants to meet with you. 785 00:56:16,600 --> 00:56:20,200 MUSIC: Kiss The Sky by Shawn Lee. 786 00:56:27,840 --> 00:56:32,576 โ™ช I hold my head up just enough to see the sky 787 00:56:32,600 --> 00:56:38,536 โ™ช And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 788 00:56:38,560 --> 00:56:43,960 โ™ช When they fade into the dust and into ash 789 00:56:45,120 --> 00:56:49,936 โ™ช All the children know this pain will surely pass 790 00:56:49,960 --> 00:56:54,896 โ™ช Strong and wise and you are love 791 00:56:54,920 --> 00:57:00,736 โ™ช When the tide it come you will float above 792 00:57:00,760 --> 00:57:05,520 โ™ช And you will be one day exactly what you are... โ™ช 52666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.