All language subtitles for The.Responder.S01E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,896 I work on me own. Not tonight. Spray! 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,616 Phil's knackered so he's going home. And she is going with you. 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,917 ENGINE STARTS 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,216 Invoice for you, sir. 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,016 You look shattered. I'll sleep when you do. 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,296 I want to get the most out of this place, it costs enough. 7 00:00:13,320 --> 00:00:17,056 You know Chris Carson? Who are you? I'm a drug dealer. 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,656 My name's Ray Mullen. 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,736 I'm part of a team investigating Carson. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,576 I know you're as fed up as I am. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,056 I love my husband, Ray. 12 00:00:25,080 --> 00:00:27,456 Why are you lying to me? After all I have done for you. 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,816 I have given you free money, lad. 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,576 It's not free money. 15 00:00:30,600 --> 00:00:33,376 You are disappearing... these last few months. 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,616 You missed breakfast. I had work, you know. 17 00:00:35,640 --> 00:00:38,096 It isn't great, Chris. I know. Look, I'm sorry. 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,960 Darling, I love you. 19 00:00:42,280 --> 00:00:43,936 I want to be a good bobby. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,456 I want to do good things. 21 00:00:45,480 --> 00:00:46,760 I want to be normal. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,016 I'm a fucking police officer, Casey. 23 00:00:50,040 --> 00:00:52,560 If you hand them in, you're as dead as I am. 24 00:01:04,000 --> 00:01:08,039 HE BREATHES HEAVILY 25 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 Oh, shit. 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Fucking hell. 27 00:01:48,920 --> 00:01:50,600 HE EXHALES SHARPLY 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,696 KNOCK AT DOOR 29 00:01:53,720 --> 00:01:55,280 Come. 30 00:01:57,800 --> 00:01:59,120 Doctor? 31 00:02:00,800 --> 00:02:03,136 Mr Sweeney, if you could go behind the curtain 32 00:02:03,160 --> 00:02:05,280 and remove your clothes for me, please. 33 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Decent? 34 00:02:24,120 --> 00:02:25,800 Underpants too. 35 00:02:29,240 --> 00:02:31,079 I see the psoriasis is back. 36 00:02:43,760 --> 00:02:45,320 You've been hiding. 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,576 No, I haven't. 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,296 Don't argue with me. 39 00:02:50,320 --> 00:02:52,456 You told us you were going to make everyone money, 40 00:02:52,480 --> 00:02:54,176 and then you ran away. 41 00:02:54,200 --> 00:02:57,776 Someone... someone took it off me courier. 42 00:02:57,800 --> 00:02:59,936 He got smashed. Sorry. 43 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 But I'm going to get it back. 44 00:03:03,160 --> 00:03:05,296 Do you have any security? 45 00:03:05,320 --> 00:03:06,776 Well, I've got Barry and Ian, but... 46 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 I mean collateral, Carl. Cash. 47 00:03:11,480 --> 00:03:15,480 I'm all in. I never thought. Sorry. 48 00:03:20,840 --> 00:03:24,496 It's OK. We'll take it from here. Don't worry about it. 49 00:03:24,520 --> 00:03:27,096 No, no, I can... I can fix this. 50 00:03:27,120 --> 00:03:29,560 Honest to God, I can sort it... It's OK. Get dressed. 51 00:03:31,000 --> 00:03:33,856 Go home to your family and learn from this. 52 00:03:33,880 --> 00:03:35,896 Are we all right, though? 53 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 Just go home to your family. 54 00:03:39,760 --> 00:03:42,856 FOOTSTEPS RECEDE 55 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Shit! 56 00:03:47,040 --> 00:03:50,560 LOUD UPBEAT MUSIC 57 00:04:01,120 --> 00:04:02,600 HE EXHALES SHARPLY 58 00:04:05,520 --> 00:04:08,280 MUSIC CONTINUES 59 00:04:14,200 --> 00:04:17,120 PHONE BUZZES 60 00:04:30,960 --> 00:04:33,520 Sorry to keep you. It's OK. 61 00:04:35,000 --> 00:04:36,440 How have you been? 62 00:04:40,960 --> 00:04:42,200 That bad? 63 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Mm-hm. 64 00:04:48,040 --> 00:04:51,336 Bad at home, or bad at work? 65 00:04:51,360 --> 00:04:52,680 Yeah, both. 66 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 How's Helen? 67 00:05:02,480 --> 00:05:05,696 Helen? Your wife? 68 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 You what? 69 00:05:08,880 --> 00:05:09,960 No. 70 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 James...? 71 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 No. 72 00:05:19,640 --> 00:05:21,736 Oh, God! 73 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 You're four, aren't you? 74 00:05:24,920 --> 00:05:26,256 I'm so sorry. 75 00:05:26,280 --> 00:05:29,616 I've... I looked at the clock cos I'm running late. 76 00:05:29,640 --> 00:05:33,576 And I've... I've picked up 4:30. Right. 77 00:05:33,600 --> 00:05:38,656 Um, I'm so sorry but I'm absolutely swamped. 78 00:05:38,680 --> 00:05:41,216 There's so many of you. 79 00:05:41,240 --> 00:05:42,736 There used to be two of us. 80 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 I'm dying in front of you and you don't even know me name. 81 00:05:48,640 --> 00:05:50,480 Oh, Chris. 82 00:05:52,159 --> 00:05:55,576 The car park. The boy who fell. 83 00:05:55,600 --> 00:05:57,936 Yeah. I'm not here cos he fell, 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,896 I'm here cos I cried when he fell. 85 00:05:59,920 --> 00:06:02,440 I know, I remember. Right. 86 00:06:06,160 --> 00:06:11,880 Oh, can we, um, try again with the time we've got left? Yeah. 87 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 Um... 88 00:06:21,560 --> 00:06:24,680 I don't... I don't know. 89 00:06:27,480 --> 00:06:29,120 Just keep it simple. 90 00:06:30,840 --> 00:06:33,176 Please. OK. 91 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 OK. Right. 92 00:06:36,600 --> 00:06:39,936 I don't know what's right and wrong any more. OK? 93 00:06:39,960 --> 00:06:42,816 I thought I was doing something good this week 94 00:06:42,840 --> 00:06:45,840 and now it's got me... fucked. 95 00:06:48,320 --> 00:06:50,720 So what I want to know is, right, how do you even know... 96 00:06:52,159 --> 00:06:54,696 ...before you do something, right, 97 00:06:54,720 --> 00:06:57,135 how do you even know whether it's right or not? 98 00:06:57,159 --> 00:06:59,256 And I mean, right for you? 99 00:06:59,280 --> 00:07:00,936 And right for them. 100 00:07:00,960 --> 00:07:03,416 Right for someone you've never even met? 101 00:07:03,440 --> 00:07:06,376 And fuck. I know, I know I'm spinnin' here, but... 102 00:07:06,400 --> 00:07:08,096 Right and wrong... Mm-hm. 103 00:07:08,120 --> 00:07:12,200 ...is quite a binary concept when you break it down. 104 00:07:13,480 --> 00:07:16,536 Pretty much the first thing a child learns. Mm. 105 00:07:16,560 --> 00:07:20,576 If you can see through the fog 106 00:07:20,600 --> 00:07:24,576 and clear your mind in the ways that we've discussed, 107 00:07:24,600 --> 00:07:27,656 then you'll know what is right and what is wrong, 108 00:07:27,680 --> 00:07:33,400 and you will be able to apply that decision to the issue at hand. 109 00:07:39,560 --> 00:07:41,159 Does that help? 110 00:07:53,240 --> 00:07:58,896 Are you able to, you know, share what's...? 111 00:07:58,920 --> 00:08:01,096 Can I stop you? Yeah. 112 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 Erm... 113 00:08:04,480 --> 00:08:06,696 Do you want...? I'm sorry, no. It doesn't help. 114 00:08:06,720 --> 00:08:08,200 It doesn't help. 115 00:08:12,960 --> 00:08:14,296 I'm going to go. 116 00:08:14,320 --> 00:08:16,880 You'll fucking hate me, but you don't even know who I am. 117 00:08:18,840 --> 00:08:21,016 So excuse me. 118 00:08:21,040 --> 00:08:23,216 Well, I can only apologise. 119 00:08:23,240 --> 00:08:25,176 Thank you. 120 00:08:25,200 --> 00:08:27,376 DOOR CLOSES 121 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 I fucking hate this job. 122 00:08:43,559 --> 00:08:45,456 I'm in the shit, Chris. 123 00:08:45,480 --> 00:08:47,656 You've got some fucking front. You know that? 124 00:08:47,680 --> 00:08:49,416 I should knock you out. 125 00:08:49,440 --> 00:08:50,816 I should fucking... 126 00:08:50,840 --> 00:08:54,416 You come to my house, and you threaten my wife? 127 00:08:54,440 --> 00:08:57,016 Come on, you know I would never hurt Kate or Tilly. 128 00:08:57,040 --> 00:08:59,920 I love the bones of them. Fuck off, Carl. Honestly, mate. 129 00:09:01,080 --> 00:09:03,776 Fair enough, I was out of order. I'm sorry. Yeah, it was. 130 00:09:03,800 --> 00:09:06,600 All right. So are you following me or what? 131 00:09:09,880 --> 00:09:12,816 Where've you been, Chris? To see my therapist. What do you want? 132 00:09:12,840 --> 00:09:15,256 You crackin' up again? You're going to end up like your old fella. 133 00:09:15,280 --> 00:09:17,696 Seriously, mate. Look, look... 134 00:09:17,720 --> 00:09:19,376 Look, if you want to talk? 135 00:09:19,400 --> 00:09:22,256 I'm late picking up Tilly, so what do you fucking want? 136 00:09:22,280 --> 00:09:25,256 Is it money? Cos I can, you know, try and sort you... Oh, mate. 137 00:09:25,280 --> 00:09:28,016 Look you... you threatened to kill my wife. 138 00:09:28,040 --> 00:09:30,160 I'm in the shit, lad. I don't care! 139 00:09:32,000 --> 00:09:34,216 She did a runner on the other two dopes. Who? 140 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 Casey. She's still got me gear. 141 00:09:37,720 --> 00:09:41,256 I need you, mate. I know you can find her. 142 00:09:41,280 --> 00:09:43,536 I'll double whatever I pay you. 143 00:09:43,560 --> 00:09:46,936 OK. How about this, mate. Fuck Casey. 144 00:09:46,960 --> 00:09:49,616 Fuck your drugs, and fuck you, Carl. 145 00:09:49,640 --> 00:09:51,696 Come on, mate, I'm not messing. 146 00:09:51,720 --> 00:09:53,496 If you don't help me, I'm a dead man. 147 00:09:53,520 --> 00:09:56,576 I've got family too, you know? Oh, you've got family now? Right. 148 00:09:56,600 --> 00:09:59,496 I swear to God. If you knob me off, 149 00:09:59,520 --> 00:10:02,576 you will be making me bird a single mother. No. A widow. 150 00:10:02,600 --> 00:10:04,496 I'll be making her a widow, mate. 151 00:10:04,520 --> 00:10:06,056 Now, fucking do one. 152 00:10:06,080 --> 00:10:07,680 CAR DOOR SLAMS 153 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 DOOR OPENS 154 00:10:21,320 --> 00:10:23,656 All right. All right, mate. 155 00:10:23,680 --> 00:10:25,360 DEVICE BEEPS 156 00:10:33,000 --> 00:10:36,376 Fucking hell. You going to be long? 157 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 Another three hours. Fucking job, it's not worth it. 158 00:11:43,640 --> 00:11:46,936 Chris? 30K. 30K? 159 00:11:46,960 --> 00:11:48,736 Where the fuck am I going to get that? 160 00:11:48,760 --> 00:11:51,160 I don't care, right, just get it. 161 00:12:12,840 --> 00:12:14,776 Are you sure it's corruption? 162 00:12:14,800 --> 00:12:18,296 I mean, if it is, obviously I'm on board if it's something like that, 163 00:12:18,320 --> 00:12:23,216 but I have heard about him having other issues. 164 00:12:23,240 --> 00:12:26,296 If he's bent, he's going to be struggling to cope. 165 00:12:26,320 --> 00:12:28,176 But the corruption came first, 166 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 I can absolutely say that for certain. 167 00:12:31,440 --> 00:12:32,760 I'm not sure. 168 00:12:37,600 --> 00:12:41,760 What we are supposed to do as police officers is find the truth. 169 00:12:43,400 --> 00:12:46,056 If he's corrupt, we find that truth. 170 00:12:46,080 --> 00:12:49,456 If he's not corrupt and he's just a bit unstable, 171 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 we'll find that truth. 172 00:12:53,560 --> 00:12:55,936 You're just helping me find the truth. 173 00:12:55,960 --> 00:12:59,000 I just want to do what's right. Brilliant. 174 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Come on. 175 00:13:04,440 --> 00:13:09,000 Hey. Not going to have me whacked, are you? What? 176 00:13:11,400 --> 00:13:13,016 I had no choice, Casey, honest. 177 00:13:13,040 --> 00:13:14,400 What you on about "whacked"? 178 00:13:15,600 --> 00:13:18,136 I watched Goodfellas on ITV4 the other night. 179 00:13:18,160 --> 00:13:19,856 Boss film. Boss film. 180 00:13:19,880 --> 00:13:21,600 I'll just get me bag. 181 00:13:22,520 --> 00:13:24,736 Well, he was going to give me a grand, you know. 182 00:13:24,760 --> 00:13:26,080 A grand? 183 00:13:27,240 --> 00:13:28,360 Erm... 184 00:13:29,560 --> 00:13:31,000 ...I got you a Wham bar. 185 00:13:32,240 --> 00:13:33,736 You bought me a Wham bar? 186 00:13:33,760 --> 00:13:35,240 Well, I robbed it, like, but... 187 00:13:37,560 --> 00:13:39,456 I was going to give you half the dough. 188 00:13:39,480 --> 00:13:42,736 So you was going to give me 500 quid, but instead you got me 189 00:13:42,760 --> 00:13:45,216 battered and robbed me a Wham bar? 190 00:13:45,240 --> 00:13:46,776 He didn't pay me. 191 00:13:46,800 --> 00:13:48,520 A Wham bar, though? 192 00:13:57,520 --> 00:13:59,840 Hello, hello, hello. Look, Tilly, it's your dad. 193 00:14:00,920 --> 00:14:03,440 We did painting today. Did ya? 194 00:14:04,720 --> 00:14:06,056 Very clever. Nice one. 195 00:14:06,080 --> 00:14:07,800 I normally see Kate here. 196 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 How's the counselling? 197 00:14:13,560 --> 00:14:15,696 You what? Come here, Tilly. 198 00:14:15,720 --> 00:14:18,776 Tilly, come here, darling. Put this on. 199 00:14:18,800 --> 00:14:22,256 How is Kate? Is she OK? I swear to God, mate, one more, 200 00:14:22,280 --> 00:14:24,536 one more, lad, you're a snake. 201 00:14:24,560 --> 00:14:26,696 You're a snake. Yeah? And you know you are. 202 00:14:26,720 --> 00:14:28,576 Hey, listen, give me... What's wrong with you? 203 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 Give me a reason not to? Language, Chris. 204 00:14:32,400 --> 00:14:33,656 You need to calm down, officer. 205 00:14:33,680 --> 00:14:35,696 Make your move or shut up. 206 00:14:35,720 --> 00:14:37,296 Make your move, lad. 207 00:14:37,320 --> 00:14:39,616 In front of the kids? I'm ready for you. Really? 208 00:14:39,640 --> 00:14:41,976 Daddy, let's go. Please. 209 00:14:42,000 --> 00:14:43,480 Yeah. Do as you're told. 210 00:14:44,800 --> 00:14:46,736 Please. 211 00:14:46,760 --> 00:14:48,416 All right, darling. 212 00:14:48,440 --> 00:14:51,000 I'm only messing, just messing. 213 00:14:52,880 --> 00:14:55,880 Take care, Adam. All right, mate. Bye. 214 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 Say hello to your mum, Tilly. 215 00:15:10,160 --> 00:15:14,496 If yous two can sub me 30 grand, I can sort this. 216 00:15:14,520 --> 00:15:17,656 30 grand? Yeah. The copper says he can get me the gear, 217 00:15:17,680 --> 00:15:20,016 but we've got to give him 30K. 218 00:15:20,040 --> 00:15:22,736 Lad, you shouldn't be paying him, you should be knocking him down. 219 00:15:22,760 --> 00:15:24,576 How the fuck do I knock him down? 220 00:15:24,600 --> 00:15:26,536 Kick the shit out of him. Piece of piss, lad. 221 00:15:26,560 --> 00:15:28,096 Me and Baz'll go round there, no sweat. 222 00:15:28,120 --> 00:15:30,136 You can't, lad. He's a bizzie. 223 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 He's your mate. What? 224 00:15:33,560 --> 00:15:35,656 There's no respect for you any more, lad. 225 00:15:35,680 --> 00:15:38,576 Who the fuck do you think you're talking to, you cheeky twat? 226 00:15:38,600 --> 00:15:41,536 I'll come round there and show you fuckin' respect. 227 00:15:41,560 --> 00:15:44,496 You OK, Daddy? Yeah, babe, I'm fine, yeah. 228 00:15:44,520 --> 00:15:46,496 I'm just talking to Uncle Barry and Uncle Ian. 229 00:15:46,520 --> 00:15:48,376 I'll be up in a second. OK. 230 00:15:48,400 --> 00:15:50,856 Goodnight, Uncle Barry. Goodnight, Uncle Ian. 231 00:15:50,880 --> 00:15:53,576 Goodnight, God bless, love. Night-night, darlin'. 232 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 Go on, off you go to bed. Night, babe. 233 00:16:01,120 --> 00:16:03,320 You two shitheads have done nothing for me. 234 00:16:04,600 --> 00:16:06,296 Thing is, lad, 235 00:16:06,320 --> 00:16:10,080 what you've got left is tin legs you can't stand up on. 236 00:16:32,560 --> 00:16:34,200 RATTLING 237 00:17:24,599 --> 00:17:26,839 LIGHT CHATTER 238 00:17:28,560 --> 00:17:31,056 I needed to come out tonight. Mm. 239 00:17:31,080 --> 00:17:32,537 It's really, you know... 240 00:17:32,561 --> 00:17:34,016 SHE CLEARS THROAT 241 00:17:34,040 --> 00:17:36,720 ...so intense at the moment. Hm. 242 00:17:39,440 --> 00:17:42,440 You don't need to hear this. No, go on. I'm your best mate. 243 00:17:45,560 --> 00:17:48,000 You're my only friend. No, that's not true. 244 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 I only laugh when I'm with you these days... 245 00:17:53,560 --> 00:17:55,336 ...and now I've gone and spoiled it. 246 00:17:55,360 --> 00:17:56,880 No, you haven't. 247 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 What am I going to do? 248 00:18:05,080 --> 00:18:06,400 It isn't good. 249 00:18:07,640 --> 00:18:08,960 Ellie... 250 00:18:13,520 --> 00:18:17,200 Home, it's all over the place and... 251 00:18:18,520 --> 00:18:20,816 ...I want to be there for him. 252 00:18:20,840 --> 00:18:22,560 There's only so much I can do. 253 00:18:24,920 --> 00:18:26,576 Got to think of Tilly. 254 00:18:26,600 --> 00:18:28,280 I mean, you do, but... 255 00:18:29,760 --> 00:18:32,176 Look, nothing good comes from just... 256 00:18:32,200 --> 00:18:33,497 SHE EXHALES SHARPLY 257 00:18:33,521 --> 00:18:34,840 ...limping about, you know. 258 00:18:36,600 --> 00:18:39,800 Maybe it's time for one of yous to make the decision? I don't... 259 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Yeah. 260 00:18:45,360 --> 00:18:46,680 Maybe. Mm. 261 00:18:50,360 --> 00:18:53,080 Three lads basically just causing trouble in the pub. 262 00:18:54,200 --> 00:18:55,976 Chucking stuff about with threats. 263 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 DEVICE BEEPS 264 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 You look shattered. 265 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 Chris. Hm? 266 00:19:08,360 --> 00:19:09,920 I said, you look shattered. 267 00:19:10,960 --> 00:19:12,360 Thanks. 268 00:19:15,160 --> 00:19:18,016 About last night... Oh, listen, mate. Don't sweat it. 269 00:19:18,040 --> 00:19:20,080 No, really, Chris, I just, um... 270 00:19:22,680 --> 00:19:24,216 I was out of order. 271 00:19:24,240 --> 00:19:27,456 No, I was out of order for leaving you. 272 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 Yeah, you were. 273 00:19:33,800 --> 00:19:35,696 Stop, that's them. 274 00:19:35,720 --> 00:19:37,160 ANIMATED CHATTER 275 00:19:41,880 --> 00:19:45,000 Eh, eh! What are you doing? Getting my coat. All right? 276 00:19:46,360 --> 00:19:47,840 Yeah. 277 00:19:50,400 --> 00:19:52,680 You in the middle, come here. Arms out. 278 00:19:53,880 --> 00:19:56,016 Hey, I'm clean. I'm not arsed, to be honest, mate. 279 00:19:56,040 --> 00:19:58,976 Now, have you got anything in your pockets that could hurt me or you? 280 00:19:59,000 --> 00:20:00,497 - HE CHUCKLES - No. 281 00:20:00,523 --> 00:20:04,520 Don't laugh about it, son. It's no laughing matter, is it? 282 00:20:06,720 --> 00:20:08,216 All right you're good, go. 283 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 You, sir, thanks. Arms out. 284 00:20:11,480 --> 00:20:13,936 Got anything in your pockets that could hurt me or you? No. 285 00:20:13,960 --> 00:20:16,096 Need a belt there, fella. 286 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 Oh. 287 00:20:18,640 --> 00:20:20,696 Unlucky, mate. 288 00:20:20,720 --> 00:20:22,857 - DISTANT CLANGING. - Right, you know what to do. 289 00:20:22,883 --> 00:20:25,456 Come on, mate. Hands behind your back. It's just a tiny bit. 290 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 Please, it's nothing. 291 00:20:30,680 --> 00:20:32,016 Rachel? 292 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 HANDCUFFS CLICK 293 00:20:38,960 --> 00:20:40,816 CLANGING 294 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 Show yourself. 295 00:20:45,320 --> 00:20:48,776 Steve! What the hell are you doing? 296 00:20:48,800 --> 00:20:51,656 Just having a piss. You were hiding, Steve. 297 00:20:51,680 --> 00:20:54,056 Well why did you ask me, then? Cos you're standing there. 298 00:20:54,080 --> 00:20:55,696 Is he fucking arresting them there? 299 00:20:55,720 --> 00:20:58,096 You were taking drugs in a pub! We weren't taking drugs in a pub. 300 00:20:58,120 --> 00:21:00,856 Chris has just found them on your mate. Oh, really? You're doing this, 301 00:21:00,880 --> 00:21:03,976 are we? Rachel! Yeah, I am. You're doing it? Yeah, I am. 302 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 RACHEL! 303 00:21:06,400 --> 00:21:08,536 Right, you're coming with me, son. 304 00:21:08,560 --> 00:21:10,536 Keep your head down, lad. 305 00:21:10,560 --> 00:21:12,296 Keep your head down. 306 00:21:12,320 --> 00:21:14,216 Argh! You're hurting me wrist. Stay in there. 307 00:21:14,240 --> 00:21:16,016 You're going to break his arm. Take it easy, man. 308 00:21:16,040 --> 00:21:17,856 Don't say nothing, lad, all right. 309 00:21:17,880 --> 00:21:19,480 Get back! All right. All right. 310 00:21:20,840 --> 00:21:22,760 You touch that car, I'll kill ya. 311 00:21:27,240 --> 00:21:29,456 You're going to arrest your own boyfriend? 312 00:21:29,480 --> 00:21:31,520 If I lose my job now, right... 313 00:21:32,560 --> 00:21:35,056 ...then you lose yours, simple as that. 314 00:21:35,080 --> 00:21:36,480 You can't be... Rachel? 315 00:21:43,200 --> 00:21:47,176 This is a nightmare. Just make a decision, I'll back you. 316 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 You're my partner. 317 00:21:51,400 --> 00:21:54,696 I could kill him. Rachel, look at me. 318 00:21:54,720 --> 00:21:56,736 It's just a street bail, OK. 319 00:21:56,760 --> 00:21:59,656 It's a bit of coke, it's not genocide. 320 00:21:59,680 --> 00:22:01,816 He's your boyfriend. 321 00:22:01,840 --> 00:22:04,120 Listen, the job is not worth it. 322 00:22:05,680 --> 00:22:07,416 Yeah. Yeah? 323 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 Yeah. OK. 324 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 Get out, dickhead. What? 325 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Out. 326 00:22:17,680 --> 00:22:18,816 What's going on? 327 00:22:18,840 --> 00:22:21,080 PHONE BUZZES 328 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 Lisa? 329 00:22:24,680 --> 00:22:26,280 You've called her? 330 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 Right, I'm sorry about that. 331 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 Yeah, of course, I know. I know. 332 00:22:34,680 --> 00:22:37,656 I'll... I'll try her now. Right, off you go. 333 00:22:37,680 --> 00:22:41,216 All right, love, I'll get back to you. 334 00:22:41,240 --> 00:22:43,976 Steve. What? 335 00:22:44,000 --> 00:22:45,976 You go to your mum's tonight, because I... 336 00:22:46,000 --> 00:22:47,576 No. You go to your mum's, Rachel. 337 00:22:47,600 --> 00:22:49,176 Or go to your new boyfriend's? 338 00:22:49,200 --> 00:22:51,856 Shut up, Steve. I just work with him. 339 00:22:51,880 --> 00:22:53,056 OK. 340 00:22:53,080 --> 00:22:54,360 STEVE SNIFFS 341 00:22:59,680 --> 00:23:01,760 Kate. The baby-sitter. 342 00:23:03,040 --> 00:23:06,296 You need to be telling me or Lisa where you are going to go, 343 00:23:06,320 --> 00:23:07,720 all right? Call me back. 344 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 You OK? 345 00:23:14,320 --> 00:23:16,120 You did well, mate. You did well. 346 00:23:21,200 --> 00:23:25,096 Right. So I'll bin that. 347 00:23:25,120 --> 00:23:26,977 - Unless you want it? - SHE SCOFFS 348 00:23:28,400 --> 00:23:30,616 I appreciate this. 349 00:23:30,640 --> 00:23:32,496 Don't mention it. If you ever need to... 350 00:23:32,520 --> 00:23:34,480 No, really. Don't mention it. 351 00:23:35,640 --> 00:23:37,000 Don't forget it, either. 352 00:23:41,160 --> 00:23:45,480 Kate. I've rang you four times. Where the hell are you? 353 00:23:53,720 --> 00:23:56,520 Right. I'm sorry, Lisa. 354 00:23:58,200 --> 00:24:00,056 No idea where she is. Have you tried her? 355 00:24:00,080 --> 00:24:02,656 Yeah. I've tried, like, five times. 356 00:24:02,680 --> 00:24:04,176 It's embarrassing, sorry. 357 00:24:04,200 --> 00:24:07,216 There's 40 there. Thanks very much for staying. Thank you. 358 00:24:07,240 --> 00:24:08,257 PHONE BUZZES 359 00:24:08,281 --> 00:24:09,296 Get home safe, OK? 360 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Bye. Thanks, love. 361 00:24:11,800 --> 00:24:15,416 Erm, right. Fix yourself a brew, get something out the fridge, 362 00:24:15,440 --> 00:24:18,160 I'm going to go check on Tilly, OK? Yes, boss. 363 00:24:19,280 --> 00:24:20,616 What? 364 00:24:20,640 --> 00:24:23,256 I can't get the money. What do you mean? 365 00:24:23,280 --> 00:24:24,736 What do you think I fucking mean? 366 00:24:24,760 --> 00:24:28,896 Right, so you open a shoe box or go digging in the garden or something? 367 00:24:28,920 --> 00:24:31,816 Look, I'm not Pablo Escobar, you tit. I haven't got it. 368 00:24:31,840 --> 00:24:35,016 I've got outgoings. If I get some money, you know, and I leave it 369 00:24:35,040 --> 00:24:36,776 lying around, it's to pay suppliers. 370 00:24:36,800 --> 00:24:39,536 So I get a cut, I spend a cut, that's how it is. 371 00:24:39,560 --> 00:24:41,816 Right, so you're skint? 372 00:24:41,840 --> 00:24:44,176 That's why I was steppin' up. 373 00:24:44,200 --> 00:24:45,896 So you can't pay me? 374 00:24:45,920 --> 00:24:49,256 You give me the gear and I'll weigh you in when it's moved. 375 00:24:49,280 --> 00:24:51,776 Leave it out, mate. I'm not an idiot. 376 00:24:51,800 --> 00:24:54,096 Look, you need to think about it. 377 00:24:54,120 --> 00:24:56,816 If you know where it is, you've got to ask yourself, "What the fuck" 378 00:24:56,840 --> 00:24:59,176 "am I going to do with it?" Because this shit's worthless 379 00:24:59,200 --> 00:25:00,776 to you without me. 380 00:25:00,800 --> 00:25:02,816 I'm begging you. Don't try and do this. 381 00:25:02,840 --> 00:25:04,976 Nobody is going to buy that shit off you without me. 382 00:25:05,000 --> 00:25:06,576 You need me here, yeah? 383 00:25:06,600 --> 00:25:09,680 Carl, no money, no drugs. 384 00:25:13,240 --> 00:25:15,176 Hey. 385 00:25:15,200 --> 00:25:16,496 Hey. 386 00:25:16,520 --> 00:25:18,656 Where's Mum? 387 00:25:18,680 --> 00:25:20,336 She's out with Ellie. 388 00:25:20,360 --> 00:25:22,656 It's late. Yeah, I know. 389 00:25:22,680 --> 00:25:24,936 You know I don't like anyone being out. 390 00:25:24,960 --> 00:25:27,136 Lisa was here, wasn't she? 391 00:25:27,160 --> 00:25:28,776 Nobody's ever here. 392 00:25:28,800 --> 00:25:30,336 Yes, they are. 393 00:25:30,360 --> 00:25:33,416 You weren't this morning. Yeah, I know, cos I had work stuff. 394 00:25:33,440 --> 00:25:36,216 Everybody's always got stuff. 395 00:25:36,240 --> 00:25:40,136 Hey, I'm sorry, kid. 396 00:25:40,160 --> 00:25:42,016 Who's that? 397 00:25:42,040 --> 00:25:45,256 This is my friend, Rachel. Rachel, this is Tilly. 398 00:25:45,280 --> 00:25:47,216 Hi, Rachel. 399 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 Hi, Tilly. 400 00:25:56,800 --> 00:25:59,496 She's all right, isn't she? 401 00:25:59,520 --> 00:26:02,176 Good girl. Are you going to go to sleep? 402 00:26:02,200 --> 00:26:06,936 Yeah. All right. I love you, so much. 403 00:26:06,960 --> 00:26:10,200 Sweet dreams. I'll be up in a bit. 404 00:26:13,560 --> 00:26:17,736 โ™ช Some of them want to get used by you 405 00:26:17,760 --> 00:26:21,296 โ™ช Some of them want to abuse you 406 00:26:21,320 --> 00:26:26,016 โ™ช Some of them want to be abused 407 00:26:26,040 --> 00:26:27,880 โ™ช Ooh... โ™ช 408 00:26:29,120 --> 00:26:31,000 Sorry. Ellie rang and I had to... 409 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 It's OK. 410 00:26:35,440 --> 00:26:37,016 She'll be back in a minute. 411 00:26:37,040 --> 00:26:40,536 โ™ช Sweet dreams are made of this 412 00:26:40,560 --> 00:26:41,856 โ™ช Who am I... โ™ช 413 00:26:41,880 --> 00:26:43,536 Good night? 414 00:26:43,560 --> 00:26:44,896 Yeah. 415 00:26:44,920 --> 00:26:48,376 โ™ช I travel the world and the seven seas 416 00:26:48,400 --> 00:26:50,416 โ™ช Everybody's looking for... โ™ช 417 00:26:50,440 --> 00:26:51,976 I miss you. 418 00:26:52,000 --> 00:26:54,216 Don't say that. 419 00:26:54,240 --> 00:26:57,320 I do. You can't say that. 420 00:27:00,040 --> 00:27:02,480 I know you miss me too. No. 421 00:27:04,440 --> 00:27:06,536 No. 422 00:27:06,560 --> 00:27:09,016 Don't. 423 00:27:09,040 --> 00:27:11,816 โ™ช Keep your head up Moving on.. โ™ช 424 00:27:11,840 --> 00:27:13,920 Ready? 425 00:27:22,280 --> 00:27:23,976 Ellie thinks I should leave Chris. 426 00:27:24,000 --> 00:27:25,376 What do you think, Ray? 427 00:27:25,400 --> 00:27:29,136 What?! I just want a man's opinion. 428 00:27:29,160 --> 00:27:31,536 I mean, you know him better than anyone. 429 00:27:31,560 --> 00:27:33,376 Right? 430 00:27:33,400 --> 00:27:37,416 I don't know the ins and outs, but if it's not working... 431 00:27:37,440 --> 00:27:39,376 ...I mean... 432 00:27:39,400 --> 00:27:40,720 Starting again... 433 00:27:43,480 --> 00:27:45,560 ...scary on your own, isn't it? 434 00:27:51,360 --> 00:27:53,040 The stuff with his mum and that. 435 00:27:54,360 --> 00:27:57,200 I mean, is it the right time? 436 00:28:01,440 --> 00:28:04,816 Well, I don't know, do I? 437 00:28:04,840 --> 00:28:07,320 Kate, you have to do what's best for you and Tilly. 438 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 Yeah. 439 00:28:16,840 --> 00:28:18,360 Nice wedding photo. 440 00:28:19,680 --> 00:28:20,960 Look like Borat. 441 00:28:22,240 --> 00:28:25,880 Them taches were standard issue when I joined the job. 442 00:28:35,800 --> 00:28:37,840 You know I got demoted, right? 443 00:28:39,440 --> 00:28:41,856 You do know. 444 00:28:41,880 --> 00:28:43,136 Well, I wasn't bent, Rachel. 445 00:28:43,160 --> 00:28:45,976 I know everyone says it, but I wasn't. 446 00:28:46,000 --> 00:28:48,856 I was a lot of things, but they were wrong to think I was bent. 447 00:28:48,880 --> 00:28:50,296 I never took a penny. 448 00:28:50,320 --> 00:28:52,536 Anyway, Kate carried me then, 449 00:28:52,560 --> 00:28:56,640 and... she's carried me since. 450 00:28:57,880 --> 00:28:59,480 I haven't got a pot to piss in. 451 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 All right? 452 00:29:37,280 --> 00:29:39,096 What's he doing here? 453 00:29:39,120 --> 00:29:40,416 He's Ellie's husband. 454 00:29:40,440 --> 00:29:43,216 Yeah, but here, though? He picked us up. 455 00:29:43,240 --> 00:29:45,616 You could have got a taxi. Where've you been, anyway? 456 00:29:45,640 --> 00:29:47,096 Where've I been? Tilly's on her own. 457 00:29:47,120 --> 00:29:49,336 How dare you ask where I've been? Where've you been? 458 00:29:49,360 --> 00:29:50,616 Tonight, today, yesterday? 459 00:29:50,640 --> 00:29:53,176 I mean, you are never here, and now you've got a nark on because, 460 00:29:53,200 --> 00:29:55,896 for once, just once, you've had to be a dad for five minutes! 461 00:29:55,920 --> 00:29:58,096 Right. Keep it down. Keep it down. 462 00:29:58,120 --> 00:30:03,176 Ray was nice enough to pick me up, which is more than you'd ever do. 463 00:30:03,200 --> 00:30:05,736 Did you talk to him about me doing counselling? 464 00:30:05,760 --> 00:30:07,136 What? Cos outside the school, 465 00:30:07,160 --> 00:30:09,536 that gobshite is telling everyone I'm having a breakdown. 466 00:30:09,560 --> 00:30:11,576 Well, half the job know you're losing it, Chris. 467 00:30:11,600 --> 00:30:12,936 Anyone could have told him. 468 00:30:12,960 --> 00:30:15,000 All right, don't... don't walk away. 469 00:30:17,720 --> 00:30:19,776 You know, I've been walking away for years, Chris, 470 00:30:19,800 --> 00:30:22,216 it's just you haven't noticed, and that's the madness of it. 471 00:30:22,240 --> 00:30:24,576 I've been walking away from someone who isn't even there. 472 00:30:24,600 --> 00:30:27,336 Keep your voice down. What? Keep my voice down?! 473 00:30:27,360 --> 00:30:30,976 Shall I go as quiet as you do when you lose your temper, hey? 474 00:30:31,000 --> 00:30:33,536 Or, or, should I go quieter than that? 475 00:30:33,560 --> 00:30:35,816 WHISPERS: Or should I go as quiet as you do, 476 00:30:35,840 --> 00:30:38,800 when you sit there silent for hours, staring at the wall? 477 00:30:44,640 --> 00:30:48,016 You know, when it was just sadness, when it was just that, 478 00:30:48,040 --> 00:30:51,696 I thought I could get close to you and help you. 479 00:30:51,720 --> 00:30:54,696 But now, you... 480 00:30:54,720 --> 00:30:58,136 ...you won't let me in, Chris, you are, you... 481 00:30:58,160 --> 00:30:59,560 ...you are gone. 482 00:31:01,880 --> 00:31:04,336 I do try, you know. 483 00:31:04,360 --> 00:31:06,936 I do try, you know, it just... 484 00:31:06,960 --> 00:31:08,720 ...swamps me. 485 00:31:09,720 --> 00:31:12,416 WHISPERS: I know. Mm. 486 00:31:12,440 --> 00:31:16,216 I know you try, and I know that you love us, and we... 487 00:31:16,240 --> 00:31:19,736 ...God, we love you. 488 00:31:19,760 --> 00:31:21,656 But this... 489 00:31:21,680 --> 00:31:24,280 ...this isn't good for any of us. 490 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 Tilly. 491 00:31:33,600 --> 00:31:34,720 No. 492 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 All of us. 493 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 I'm sorry. 494 00:31:45,320 --> 00:31:46,960 Maybe you should leave. 495 00:31:58,600 --> 00:31:59,920 OK. 496 00:32:03,040 --> 00:32:05,320 HE EXHALES SHARPLY OK. 497 00:32:10,080 --> 00:32:11,856 SOFTLY: Oh, fucking hell. 498 00:32:11,880 --> 00:32:13,080 Erm... 499 00:32:18,440 --> 00:32:20,080 ...can I ask you something? 500 00:32:21,880 --> 00:32:24,480 I won't ever ask you again. 501 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 Have you slept with Ray? 502 00:32:33,080 --> 00:32:34,336 Again? 503 00:32:34,360 --> 00:32:36,240 Fucking hell, Kate... 504 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 Dad? Hello, doll. 505 00:32:58,720 --> 00:33:00,256 Where you going? 506 00:33:00,280 --> 00:33:03,216 Erm, just... 507 00:33:03,240 --> 00:33:04,496 You coming back? 508 00:33:04,520 --> 00:33:07,216 Yeah, I'll see you soon. 509 00:33:07,240 --> 00:33:08,976 Is it my fault? 510 00:33:09,000 --> 00:33:12,136 No. No, it is not your fault. Come here. 511 00:33:12,160 --> 00:33:15,376 It's just me, I've got to go and get better. OK? 512 00:33:15,400 --> 00:33:16,840 Please don't. 513 00:33:21,160 --> 00:33:22,600 HE BREATHES DEEPLY 514 00:33:23,800 --> 00:33:26,920 OK, listen to me, I want you to be good for your mum. 515 00:33:32,400 --> 00:33:34,176 I've got to go to work. 516 00:33:34,200 --> 00:33:35,560 All right? 517 00:33:46,560 --> 00:33:48,656 I love you. 518 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 Love you. 519 00:33:54,400 --> 00:33:57,600 All right, be a good girl. Have a good sleep. 520 00:34:01,160 --> 00:34:06,480 I need to go to work. Night-night, darl. Night-night. 521 00:34:36,480 --> 00:34:37,936 Just leave it. 522 00:34:37,960 --> 00:34:39,600 CAR STARTS 523 00:34:52,159 --> 00:34:54,416 All right, so if you need any further assistance, 524 00:34:54,440 --> 00:34:57,296 just ring the number on the top. 525 00:34:57,320 --> 00:34:59,040 HE BREATHES SHAKILY 526 00:35:02,200 --> 00:35:04,696 It's not worth it. All right? All right. 527 00:35:04,720 --> 00:35:06,296 All right, off you go. 528 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 CAR STARTS 529 00:35:15,080 --> 00:35:17,600 HEAVY BREATHING 530 00:35:23,720 --> 00:35:25,600 DISTORTED FEEDBACK 531 00:35:30,440 --> 00:35:32,536 FAINT: Chris? 532 00:35:32,560 --> 00:35:34,576 CLEARER: Chris? 533 00:35:34,600 --> 00:35:36,536 Hey. 534 00:35:36,560 --> 00:35:38,160 You all right? You what? 535 00:35:39,240 --> 00:35:43,120 You all right? Yeah, just me fucking head... Me head's battered. 536 00:35:46,400 --> 00:35:47,896 Is that just from...? 537 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 It's tonight, you know, Kate. 538 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 And, uh... 539 00:35:57,760 --> 00:36:01,456 ...I should probably tell you, me mum's dying. 540 00:36:01,480 --> 00:36:03,016 Your mum? 541 00:36:03,040 --> 00:36:04,240 Yeah. 542 00:36:07,040 --> 00:36:10,016 She's got cancer. 543 00:36:10,040 --> 00:36:11,456 Fuck. 544 00:36:11,480 --> 00:36:12,680 Yeah. 545 00:36:15,680 --> 00:36:17,880 And the care home fees, they're killing me. 546 00:36:20,200 --> 00:36:22,480 Cos she just won't fucking die. 547 00:36:29,640 --> 00:36:32,000 And now I'm homeless. That's good, isn't it? 548 00:36:34,640 --> 00:36:37,136 Sometimes, I just want to get in me car and drive 549 00:36:37,160 --> 00:36:39,376 until I run out of fuel, you what I mean? 550 00:36:39,400 --> 00:36:43,080 Then just get out and walk away from it all. 551 00:36:45,120 --> 00:36:46,640 Do you know what I mean? 552 00:36:47,680 --> 00:36:48,896 Yeah. 553 00:36:48,920 --> 00:36:50,680 Do you? 554 00:36:53,000 --> 00:36:55,696 Become a binman or something. 555 00:36:55,720 --> 00:36:57,040 Trawlerman. 556 00:36:59,560 --> 00:37:01,840 I don't even like fish, I just fancy it. 557 00:37:09,200 --> 00:37:12,856 How long have you and Steve been together? 558 00:37:12,880 --> 00:37:14,080 Too long. 559 00:37:15,480 --> 00:37:17,416 You all right? 560 00:37:17,440 --> 00:37:18,880 Yeah. 561 00:37:24,960 --> 00:37:27,600 Time to go. All right. Cheers. 562 00:37:30,480 --> 00:37:32,496 A trawlerman! 563 00:37:32,520 --> 00:37:34,936 You'd make a great binman. 564 00:37:34,960 --> 00:37:36,936 Don't get cheeky. 565 00:37:36,960 --> 00:37:38,376 I'm serious. 566 00:37:38,400 --> 00:37:40,120 You'd look great in the outfit. 567 00:37:43,120 --> 00:37:45,920 Going to stop at the garage and get a drink, OK. Sure. 568 00:37:55,480 --> 00:37:57,296 Can you park any further away? 569 00:37:57,320 --> 00:37:59,000 The walk'll do you good. 570 00:38:02,280 --> 00:38:03,880 Right... 571 00:38:46,520 --> 00:38:48,936 Aw, orange? 572 00:38:48,960 --> 00:38:52,376 That's what you wanted last night. I wanted apple. 573 00:38:52,400 --> 00:38:55,416 All right. No, I'll go. I'll go. 574 00:38:55,440 --> 00:38:58,240 I need a burst anyway. 575 00:39:11,520 --> 00:39:13,000 PHONE VIBRATES 576 00:39:21,200 --> 00:39:23,096 Hello? 577 00:39:23,120 --> 00:39:24,920 What were you doing at his house? 578 00:39:25,960 --> 00:39:28,496 My wife knows his wife. 579 00:39:28,520 --> 00:39:30,976 It's nothing to do with our operation. 580 00:39:31,000 --> 00:39:32,576 Well, you should've told me that. 581 00:39:32,600 --> 00:39:34,936 I'm not cool with this. 582 00:39:34,960 --> 00:39:36,456 What do you mean? 583 00:39:36,480 --> 00:39:40,576 You being, what, mates? It's a conflict of interest. 584 00:39:40,600 --> 00:39:44,136 I've told you, this is professional. 585 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Yeah... besides, he's... he's not well. 586 00:39:48,640 --> 00:39:52,576 I don't think he's dodgy, I just think he's not well. 587 00:39:52,600 --> 00:39:55,336 That's what he wants you to think. 588 00:39:55,360 --> 00:39:56,736 You haven't seen him. 589 00:39:56,760 --> 00:39:58,656 I need you to trust my experience here. 590 00:39:58,680 --> 00:40:01,680 Look, if you're not up to this, you need to tell me now. 591 00:40:04,160 --> 00:40:05,920 I'll let you know. 592 00:40:14,000 --> 00:40:16,200 Put it in, in the nozzle. 593 00:40:18,120 --> 00:40:19,856 Put it in the nozzle. 594 00:40:19,880 --> 00:40:23,016 That's it, put it in. Put it in the nozzle. 595 00:40:23,040 --> 00:40:26,416 Put it in the noz... That's it. Well done. 596 00:40:26,440 --> 00:40:28,656 Cheers, that's 8.80, please, pal. 597 00:40:28,680 --> 00:40:30,136 Them phones charged? 598 00:40:30,160 --> 00:40:34,136 Uh, that one's charged. But they're all pretty shit. 599 00:40:34,160 --> 00:40:36,456 I'll take it. Can I have one with the ยฃ10 credit? 600 00:40:36,480 --> 00:40:37,840 Yeah. Thanks. 601 00:41:06,400 --> 00:41:08,440 Yeah, man? Who's this? 602 00:41:10,080 --> 00:41:11,736 You don't know me. 603 00:41:11,760 --> 00:41:15,696 I don't know anyone who rings this phone, dickhead, what do you want? 604 00:41:15,720 --> 00:41:18,256 I've some coke to sell, a big bag of it, cheap. 605 00:41:18,280 --> 00:41:19,816 What? 606 00:41:19,840 --> 00:41:22,256 30 grand. Is that Iggy? 607 00:41:22,280 --> 00:41:23,616 No. You don't... 608 00:41:23,640 --> 00:41:27,496 Look, I've come into possession of a bag of coke, right? A big one. 609 00:41:27,520 --> 00:41:30,600 Lad, stop chatting shit and give your head a wobble, will you? 610 00:41:42,720 --> 00:41:45,976 Imagine having a gaff round here? 611 00:41:46,000 --> 00:41:47,816 Boss Ken's round here, lad. 612 00:41:47,840 --> 00:41:50,496 You couldn't live round here. If I won the lottery. 613 00:41:50,520 --> 00:41:52,416 Even if you won the lottery, which, by the way, 614 00:41:52,440 --> 00:41:54,416 you don't do the lottery. I do scratch cards. 615 00:41:54,440 --> 00:41:56,896 But even if you won the lottery, which you don't do, 616 00:41:56,920 --> 00:41:58,536 you couldn't live round here. Why not? 617 00:41:58,560 --> 00:41:59,736 Cos. Why? 618 00:41:59,760 --> 00:42:01,896 Cos you're thick. 619 00:42:01,920 --> 00:42:03,160 I'm not thick. 620 00:42:05,000 --> 00:42:06,856 Who would you talk to? 621 00:42:06,880 --> 00:42:09,056 Don't know, have a bird if I lived round here. 622 00:42:09,080 --> 00:42:12,936 Aside from the bird, which you haven't got, who would you talk to? 623 00:42:12,960 --> 00:42:14,416 Next door. 624 00:42:14,440 --> 00:42:16,816 Round here it's, like, doctors or solicitors or something. 625 00:42:16,840 --> 00:42:18,736 Like, what would you talk to them about? 626 00:42:18,760 --> 00:42:19,976 I talk to solicitors. 627 00:42:20,000 --> 00:42:21,720 It's not the same thing, dickhead. 628 00:42:26,560 --> 00:42:30,936 You know, like, Carl and the money and that... Mm. 629 00:42:30,960 --> 00:42:35,456 I would have done the same. 630 00:42:35,480 --> 00:42:37,136 Would you, actually? 631 00:42:37,160 --> 00:42:38,960 Grand's a grand, innit? 632 00:42:41,680 --> 00:42:42,920 Yeah. 633 00:42:46,120 --> 00:42:47,880 Hey, get on this. What? 634 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 Ready for this? 635 00:42:54,400 --> 00:42:56,280 Huh! Ugh! 636 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 SHE CHUCKLES 637 00:43:00,800 --> 00:43:03,496 What are you doing, mate? 638 00:43:03,520 --> 00:43:05,376 Fucking hell, are you off your... 639 00:43:05,400 --> 00:43:06,696 This is the turbo. 640 00:43:06,720 --> 00:43:08,280 THEY LAUGH 641 00:43:10,960 --> 00:43:13,536 On me head, I can do it. 642 00:43:13,560 --> 00:43:14,976 Wow! It's good, isn't it? 643 00:43:15,000 --> 00:43:18,536 Fucking state of you, with your Michael Palin backpack and that. 644 00:43:18,560 --> 00:43:20,120 Shut up. 645 00:43:21,480 --> 00:43:24,016 Sorry. 646 00:43:24,040 --> 00:43:26,336 Where we going, anyway? 647 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 HE SCOFFS 648 00:43:30,120 --> 00:43:33,456 Hey, I was good at shapes at school. 649 00:43:33,480 --> 00:43:36,216 Miss Connolly said. 650 00:43:36,240 --> 00:43:38,216 SHE CHUCKLES 651 00:43:38,240 --> 00:43:39,776 Dodecahedron...! 652 00:43:39,800 --> 00:43:42,136 SHE LAUGHS 653 00:43:42,160 --> 00:43:44,240 Hey. What? 654 00:43:46,200 --> 00:43:47,880 FAINT CAR ALARM 655 00:43:49,440 --> 00:43:50,840 Knobhead! 656 00:44:07,240 --> 00:44:09,600 Grandad, no! 657 00:44:14,440 --> 00:44:16,136 Erm... 658 00:44:16,160 --> 00:44:18,240 ...I'd, I'd give it five minutes, lad. 659 00:44:26,760 --> 00:44:28,280 KNOCKING 660 00:44:33,760 --> 00:44:35,336 Mrs Jones? 661 00:44:35,360 --> 00:44:37,776 She's in the bin. I'm sorry? 662 00:44:37,800 --> 00:44:39,616 My daughter, Alana. 663 00:44:39,640 --> 00:44:41,120 She's schizophrenic. 664 00:44:42,280 --> 00:44:45,176 I can't do this any more. She keeps coming back. 665 00:44:45,200 --> 00:44:48,056 I keep kicking her out, and she keeps coming back. 666 00:44:48,080 --> 00:44:49,976 She needs help, proper help, 667 00:44:50,000 --> 00:44:52,296 she won't take her tablets, and they won't take her. 668 00:44:52,320 --> 00:44:53,456 And I can't do this. 669 00:44:53,480 --> 00:44:57,736 OK, sorry. So she's in the bin now? 670 00:44:57,760 --> 00:45:02,336 She was shouting that the Sheriff of Nottingham was after her. 671 00:45:02,360 --> 00:45:04,136 I can't do this any more. 672 00:45:04,160 --> 00:45:06,376 The Sheriff of Nottingham? 673 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 I know what's going on. 674 00:45:09,880 --> 00:45:11,216 What's going on? 675 00:45:11,240 --> 00:45:15,496 He can't afford to have me running around knowing what I know. 676 00:45:15,520 --> 00:45:17,216 I'm a threat to him. 677 00:45:17,240 --> 00:45:20,256 OK, Alana, your mum says you've not been taking your tablets, 678 00:45:20,280 --> 00:45:23,096 and I think that might mean that you just, you need some help. 679 00:45:23,120 --> 00:45:25,016 He wants me to take them 680 00:45:25,040 --> 00:45:27,736 cos he knows they mess with me head. 681 00:45:27,760 --> 00:45:29,856 All right, can't you see I'm in peril here? 682 00:45:29,880 --> 00:45:31,216 Peril? 683 00:45:31,240 --> 00:45:34,616 Fucking... peril! 684 00:45:34,640 --> 00:45:37,096 There is no-one here that is going to hurt you. It's just me. 685 00:45:37,120 --> 00:45:40,376 We haven't got time for this. 686 00:45:40,400 --> 00:45:44,096 You know what I mean? Like... we could be here all day. 687 00:45:44,120 --> 00:45:46,976 You could've given me a bit of warning. 688 00:45:47,000 --> 00:45:48,360 You coming out? 689 00:45:50,880 --> 00:45:52,096 INTERCOM: Hello. 690 00:45:52,120 --> 00:45:54,936 Hi, it's the police. We've brought Alana back. 691 00:45:54,960 --> 00:45:57,576 You want to give us the keys, then I'll just, um, 692 00:45:57,600 --> 00:46:00,040 grab some change and get us some coffees. Mm-hm. 693 00:46:01,600 --> 00:46:03,240 Cheers. 694 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 PHONE RINGS 695 00:46:56,000 --> 00:46:58,136 What? You all right? 696 00:46:58,160 --> 00:46:59,680 HE EXHALES SHARPLY 697 00:47:00,680 --> 00:47:02,736 Just a rough night, innit? 698 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 I know the feeling. 699 00:47:10,440 --> 00:47:13,776 You schizophrenic? Yeah. 700 00:47:13,800 --> 00:47:14,960 You? 701 00:47:16,600 --> 00:47:19,416 Anxiety and depression. 702 00:47:19,440 --> 00:47:20,720 Bummer. 703 00:47:22,080 --> 00:47:23,360 What you on? 704 00:47:25,200 --> 00:47:27,760 Sertraline. 705 00:47:29,800 --> 00:47:32,160 What dose? 100 mil. 706 00:47:34,680 --> 00:47:36,120 Yeah, you might want to up it. 707 00:47:38,400 --> 00:47:40,120 I might. Yeah. 708 00:47:45,920 --> 00:47:48,536 My advice... 709 00:47:48,560 --> 00:47:52,456 ...take some time off work. 710 00:47:52,480 --> 00:47:55,240 And, erm, get some sleep. 711 00:47:56,320 --> 00:47:58,056 You look like shit. 712 00:47:58,080 --> 00:47:59,456 Yeah, you live in a bin. 713 00:47:59,480 --> 00:48:00,936 Take it or leave it. 714 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 DOOR BUZZES 715 00:48:04,640 --> 00:48:07,256 Here you go, love. Thank you. 716 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 Ta. All right? Yeah. 717 00:48:14,240 --> 00:48:15,736 You OK? 718 00:48:15,760 --> 00:48:17,696 Yeah. 719 00:48:17,720 --> 00:48:19,496 Hm. 720 00:48:19,520 --> 00:48:21,200 Oh, Christ. 721 00:48:23,160 --> 00:48:25,296 You know, I was just telling him that 722 00:48:25,320 --> 00:48:27,296 he should just take some time off work. 723 00:48:27,320 --> 00:48:29,256 Stay out of it, Alana. 724 00:48:29,280 --> 00:48:31,176 WOMAN SCREAMS 725 00:48:31,200 --> 00:48:33,656 Jesus Christ. 726 00:48:33,680 --> 00:48:35,176 Mm. 727 00:48:35,200 --> 00:48:37,080 Yeah, you get used to it. 728 00:48:45,800 --> 00:48:48,576 I'll take that. 729 00:48:48,600 --> 00:48:51,056 Listen, Rachel, tonight, that's between us, yeah? 730 00:48:51,080 --> 00:48:52,776 Yeah, course. 731 00:48:52,800 --> 00:48:54,656 Just find somewhere to sleep tonight, 732 00:48:54,680 --> 00:48:56,376 cos you're not coming to mine. 733 00:48:56,400 --> 00:48:57,760 HE CHUCKLES 734 00:49:05,280 --> 00:49:07,936 Why'd you buy a phone at the petrol station? 735 00:49:07,960 --> 00:49:09,240 You what? 736 00:49:11,680 --> 00:49:12,896 You spying on me? 737 00:49:12,920 --> 00:49:14,240 No. 738 00:49:15,560 --> 00:49:17,536 So...? 739 00:49:17,560 --> 00:49:20,000 So why'd you buy a phone at the petrol station? 740 00:49:23,160 --> 00:49:26,976 Well, if you must know, I want a new number away from Kate. 741 00:49:27,000 --> 00:49:29,696 You looked at the intel system in the car. 742 00:49:29,720 --> 00:49:32,776 You taking the piss? That's me job. 743 00:49:32,800 --> 00:49:35,736 You hid it, though. 744 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 I looked after you tonight. 745 00:49:41,160 --> 00:49:44,200 If you're struggling, Chris, you can talk to me, I mean that. 746 00:49:48,880 --> 00:49:50,560 All right, thanks. 747 00:50:08,240 --> 00:50:10,376 PHONE VIBRATES 748 00:50:10,400 --> 00:50:12,080 Oh, it's yours. 749 00:50:19,880 --> 00:50:21,416 Hello? 750 00:50:21,440 --> 00:50:23,216 He interrogated the intel system 751 00:50:23,240 --> 00:50:25,896 and bought a burner phone last night. 752 00:50:25,920 --> 00:50:27,256 Yeah? 753 00:50:27,280 --> 00:50:28,896 From the garage. 754 00:50:28,920 --> 00:50:30,160 OK. 755 00:50:31,160 --> 00:50:34,016 Tell me you got the number. 756 00:50:34,040 --> 00:50:35,560 Yeah. 757 00:50:39,600 --> 00:50:41,320 That's great. Well done, Rachel. 758 00:50:52,040 --> 00:50:54,920 Oh, you filthy fucking shit! 759 00:50:56,440 --> 00:50:58,480 HE SIGHS DEEPLY 760 00:51:02,720 --> 00:51:04,040 PHONE VIBRATES 761 00:51:09,640 --> 00:51:11,016 Hello? 762 00:51:11,040 --> 00:51:12,400 You want 30,000? 763 00:51:15,800 --> 00:51:17,136 Who's this? 764 00:51:17,160 --> 00:51:19,416 A friend of mine called to say that he'd spoken 765 00:51:19,440 --> 00:51:21,336 to you about something that belongs to me. 766 00:51:21,360 --> 00:51:22,656 So if you want money, 767 00:51:22,680 --> 00:51:24,816 I'm the person who's going to give it to you, 768 00:51:24,840 --> 00:51:26,616 assuming you were telling the truth. 769 00:51:26,640 --> 00:51:28,376 Yeah. 770 00:51:28,400 --> 00:51:31,816 Yeah. Uh, it's, coke, erm... 771 00:51:31,840 --> 00:51:33,656 ...there's a lot. 772 00:51:33,680 --> 00:51:35,256 I don't know if it's cut, 773 00:51:35,280 --> 00:51:39,896 but it's, like, in a sports holdall, a big one. 774 00:51:39,920 --> 00:51:41,696 Why only 30? 775 00:51:41,720 --> 00:51:43,216 It's all I need. 776 00:51:43,240 --> 00:51:45,376 You haven't been doing this for long, have you? 777 00:51:45,400 --> 00:51:47,016 Well, it's what I need. 778 00:51:47,040 --> 00:51:50,256 Eight o'clock, Calderstones Park. The car park off Yew Tree. 779 00:51:50,280 --> 00:51:51,536 Yeah, I know it. 780 00:51:51,560 --> 00:51:53,536 Bring it and you get your money. 781 00:51:53,560 --> 00:51:55,936 Don't bring it, and you'll be sorry. 782 00:51:55,960 --> 00:51:57,320 Boss. 783 00:52:01,680 --> 00:52:04,120 WHISPERS: Fucking hell. Fuck. 784 00:52:11,960 --> 00:52:13,080 PHONE VIBRATES 785 00:52:16,920 --> 00:52:19,000 Yeah? I spoke to him. 786 00:52:20,840 --> 00:52:22,176 Who? 787 00:52:22,200 --> 00:52:24,336 Your policeman. Why? 788 00:52:24,360 --> 00:52:26,376 He's reached out to Dom Carver last night, 789 00:52:26,400 --> 00:52:27,656 trying to sell my drugs. 790 00:52:27,680 --> 00:52:30,176 Carver rang me and now I'm fixing your mistakes. 791 00:52:30,200 --> 00:52:32,136 I'm going to kick the shit out of him. 792 00:52:32,160 --> 00:52:33,936 David and Marcus'll be there. 793 00:52:33,960 --> 00:52:35,616 No, hang on. 794 00:52:35,640 --> 00:52:38,376 I'm not, erm... 795 00:52:38,400 --> 00:52:40,776 ...I'll sort him out. I know him. 796 00:52:40,800 --> 00:52:44,056 Yeah, yeah. I'll let him know he was out of order. All right. 797 00:52:44,080 --> 00:52:45,696 Calderstones at eight. 798 00:52:45,720 --> 00:52:47,000 Yeah, sound. 799 00:53:08,920 --> 00:53:10,120 You her boyfriend? 800 00:53:14,160 --> 00:53:15,896 I'm her mate. 801 00:53:15,920 --> 00:53:17,240 That's a relief. 802 00:54:14,760 --> 00:54:16,656 All right, dickhead. Jesus Christ. 803 00:54:16,680 --> 00:54:18,856 What...? It's all right, chill your beans. 804 00:54:18,880 --> 00:54:20,736 What are you doing here? 805 00:54:20,760 --> 00:54:22,056 Saving your life. 806 00:54:22,080 --> 00:54:24,176 What the fuck were you thinking? What? I'm... 807 00:54:24,200 --> 00:54:25,816 You're a bizzie. What, they know? 808 00:54:25,840 --> 00:54:27,880 'Course they fucking do! Fucking hell! 809 00:54:29,840 --> 00:54:32,856 You're all right. They won't hurt you. 810 00:54:32,880 --> 00:54:34,296 Why's that? 811 00:54:34,320 --> 00:54:36,000 Cos you're my mate. 812 00:54:39,240 --> 00:54:41,120 Where's the gear, Chris? 813 00:54:48,600 --> 00:54:50,736 Chris? 814 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Fuck. 815 00:55:10,600 --> 00:55:13,176 Here you are. 816 00:55:13,200 --> 00:55:15,936 You get the money? 817 00:55:15,960 --> 00:55:18,736 Walk away. Aw, mate, you're taking the piss. 818 00:55:18,760 --> 00:55:20,976 I'll box you off for a few bob when this is all over, 819 00:55:21,000 --> 00:55:23,856 but come on, there's no way you're getting 30 grand off these lads. 820 00:55:23,880 --> 00:55:25,776 You're fucking killing me, mate. 821 00:55:25,800 --> 00:55:28,536 Get back in the car and go home, mate. 822 00:55:28,560 --> 00:55:30,040 Mate, I need this. 823 00:55:31,200 --> 00:55:33,976 All right. You think you do, but you don't. 824 00:55:34,000 --> 00:55:36,536 Honest to God. You're dodging a bullet and a half, gizz it. 825 00:55:36,560 --> 00:55:38,256 Is that a threat? 826 00:55:38,280 --> 00:55:40,776 Not from big lad, from them, come on. 827 00:55:40,800 --> 00:55:42,776 Fucking wake up, lad. 828 00:55:42,800 --> 00:55:44,520 Chris. 829 00:55:57,680 --> 00:56:00,136 That the bizzie? 830 00:56:00,160 --> 00:56:02,000 Dirty fucking rat. 831 00:56:12,880 --> 00:56:14,616 Yeah, we got it. 832 00:56:14,640 --> 00:56:16,560 Hang on. 833 00:56:23,360 --> 00:56:24,920 Yeah, looks like it. 834 00:56:27,680 --> 00:56:29,440 Marcus is just testing it. 835 00:56:56,680 --> 00:56:58,280 Just a second. 836 00:57:09,760 --> 00:57:11,856 Try it. 837 00:57:11,880 --> 00:57:14,336 Marcus is asking him to sample it. 838 00:57:14,360 --> 00:57:15,800 HE SNORTS 839 00:57:17,120 --> 00:57:18,400 Oh! 840 00:57:20,720 --> 00:57:22,776 What the fuck is that, lad? 841 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 Washing powder. 842 00:57:32,160 --> 00:57:34,240 What have you done? 843 00:57:37,080 --> 00:57:38,480 THEY CHUCKLE 844 00:57:49,640 --> 00:57:51,096 I swear down, I didn't know. 845 00:57:51,120 --> 00:57:53,176 Whoa, whoa, whoa. Oh! 846 00:57:53,200 --> 00:57:54,880 What the fuck. 847 00:58:04,320 --> 00:58:05,656 Fucking hell, lad. 848 00:58:05,680 --> 00:58:07,000 CAR REVS 58594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.