All language subtitles for The.Responder.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,936 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,240 All right, we will... We'll try something different. I want to talk. Of course. 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,240 Yeah, well, I ca-... I can't. 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,496 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,776 Look, I want to speak. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,200 I want to speak. Christ. 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,600 I want to believe in you. That you can help me. 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,576 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,616 And I can feel it. 10 00:00:33,640 --> 00:00:35,336 I'm going to crack. 11 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Then let me help you, then. 12 00:00:39,360 --> 00:00:42,480 Tell me what you want from this? 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 I want to be a good bobby. 14 00:00:53,640 --> 00:00:57,600 I want to do good... things. 15 00:00:59,160 --> 00:01:01,040 Yeah? 16 00:01:02,720 --> 00:01:04,560 I want to be normal. 17 00:01:06,280 --> 00:01:07,776 SIRENS WAIL 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,360 DISTORTED RADIO 19 00:01:15,440 --> 00:01:17,616 RADIO: Delta Patrol, are you able take a look at 20 00:01:17,640 --> 00:01:20,136 a report of youths causing rather a lot of annoyance 21 00:01:20,160 --> 00:01:22,056 on Park Street, please? 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,015 BEEPS 23 00:01:25,039 --> 00:01:28,576 โ™ช And I'll get home and I lay down and die... โ™ช 24 00:01:28,600 --> 00:01:31,416 RADIO: Anyone available to respond to that last shout, please? 25 00:01:31,440 --> 00:01:34,336 โ™ช I won't cry No, I won't shed no tears 26 00:01:34,360 --> 00:01:37,176 โ™ช And when the dog that bites has got me... โ™ช 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,280 RADIO: And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 28 00:01:51,600 --> 00:01:53,640 THEY JEER 29 00:01:56,840 --> 00:02:01,496 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 Anyone at all, Delta? 31 00:02:06,760 --> 00:02:08,615 Instant response, 32 00:02:08,639 --> 00:02:12,160 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 33 00:02:28,200 --> 00:02:32,280 โ™ช Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. โ™ช 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 ALARM SOUNDS 35 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 HE GROANS 36 00:03:24,800 --> 00:03:27,176 God, you've polished off some of that! 37 00:03:27,200 --> 00:03:30,600 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 38 00:03:32,079 --> 00:03:34,055 Sausage and mash again? 39 00:03:34,079 --> 00:03:37,136 Yeah, she likes it. She had it last night. 40 00:03:37,160 --> 00:03:39,616 Beans last night, peas tonight. 41 00:03:39,640 --> 00:03:41,176 Peas tonight. 42 00:03:41,200 --> 00:03:43,216 She's going to turn into a sausage. 43 00:03:43,240 --> 00:03:46,216 No, I'm not. Yes, you are. 44 00:03:46,240 --> 00:03:47,497 ALERT 45 00:03:47,521 --> 00:03:48,776 Hey! She got it. 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,055 Close. She got it. 47 00:03:51,079 --> 00:03:53,280 I got that. 48 00:03:58,480 --> 00:04:00,136 Work. 49 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 Eat. 50 00:04:08,880 --> 00:04:11,280 The door, upstairs? 51 00:04:12,600 --> 00:04:15,080 Sorry. It's OK. 52 00:04:16,839 --> 00:04:18,815 "Fee-fi-fo-fum," 53 00:04:18,839 --> 00:04:21,815 said the giant as he hunted for Jack. 54 00:04:21,839 --> 00:04:23,456 Who bought you this? 55 00:04:23,480 --> 00:04:25,096 Nanny. 56 00:04:25,120 --> 00:04:26,736 Do you like it? It's OK. 57 00:04:26,760 --> 00:04:30,256 It's not Pixar though, is it? No. It's boring. 58 00:04:30,280 --> 00:04:32,976 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I know, but I like you reading it. 60 00:04:36,200 --> 00:04:40,176 Right. Where were we? The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK. 61 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 So, listen. Yeah? 62 00:04:43,600 --> 00:04:47,376 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 63 00:04:47,400 --> 00:04:52,360 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 64 00:04:53,520 --> 00:04:58,416 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 65 00:04:58,440 --> 00:05:00,176 He does a runner. 66 00:05:00,200 --> 00:05:06,096 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 67 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 Right? You know like when you go down a rope at school? 68 00:05:37,560 --> 00:05:39,440 DISTANT RAISED VOICES 69 00:05:43,800 --> 00:05:45,376 You've got no control over it! 70 00:05:45,400 --> 00:05:47,696 It barks and it barks and it barks! 71 00:05:47,720 --> 00:05:49,936 I can't hear the TV! 72 00:05:49,960 --> 00:05:53,296 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 73 00:05:53,320 --> 00:05:57,176 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 74 00:05:57,200 --> 00:05:59,176 He poo'd all over the landing. 75 00:05:59,200 --> 00:06:01,376 I could taste it while I was having me supper. 76 00:06:01,400 --> 00:06:03,736 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 77 00:06:03,760 --> 00:06:05,656 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 78 00:06:05,680 --> 00:06:08,376 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 79 00:06:08,400 --> 00:06:09,816 I'll make a complaint about him. 80 00:06:09,840 --> 00:06:11,856 Nobody's making a complaint, all right? 81 00:06:11,880 --> 00:06:15,216 He's a paedophile. I'm not a paedophile. Jesus Christ. 82 00:06:15,240 --> 00:06:17,216 He sits there all day on his computer, wanking. 83 00:06:17,240 --> 00:06:20,536 I do not. I don't care if he does. God knows what he's looking at. 84 00:06:20,560 --> 00:06:22,536 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 85 00:06:22,560 --> 00:06:25,256 With his bog roll and his underpants round his ankles. 86 00:06:25,280 --> 00:06:26,856 Wank, wank, wank. 87 00:06:26,880 --> 00:06:29,296 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 88 00:06:29,320 --> 00:06:31,560 before I throw it over the fucking side. 89 00:06:35,800 --> 00:06:38,176 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 90 00:06:38,200 --> 00:06:40,816 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 91 00:06:40,840 --> 00:06:43,135 I can't take much more... Why are you doing this to me? 92 00:06:43,159 --> 00:06:45,536 What? Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 93 00:06:45,560 --> 00:06:47,976 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 94 00:06:48,000 --> 00:06:50,896 But the poo! Do you think I enjoy it? 95 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 No. Finally! 96 00:06:54,000 --> 00:06:55,576 Come on, mate. 97 00:06:55,600 --> 00:06:58,416 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 98 00:06:58,440 --> 00:07:00,896 But you, you are just this side of normal. 99 00:07:00,920 --> 00:07:03,256 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 100 00:07:03,280 --> 00:07:06,536 DISTORTED SOUND: Do you understand me? But the poo! 101 00:07:06,560 --> 00:07:09,496 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 102 00:07:09,520 --> 00:07:11,816 Do you understand me? 103 00:07:11,840 --> 00:07:14,856 All right? All right, good man. 104 00:07:14,880 --> 00:07:19,400 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 105 00:07:22,680 --> 00:07:25,216 I came here to get fixed. Right. 106 00:07:25,240 --> 00:07:27,680 And we both know I'm not fixed. 107 00:07:30,760 --> 00:07:34,416 If you take care for yourself and you support yourself 108 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 and most of all, you be kind to yourself... 109 00:07:39,320 --> 00:07:42,296 ...that will help. 110 00:07:42,320 --> 00:07:45,296 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 111 00:07:45,320 --> 00:07:47,216 and driving away. 112 00:07:47,240 --> 00:07:49,480 I've given you the tools. Have you? 113 00:07:51,000 --> 00:07:53,536 I don't mean that. Yeah, I know you have. 114 00:07:53,560 --> 00:07:55,656 You have. Thanks. 115 00:07:55,680 --> 00:07:58,896 But I can't keep going home to them, right, like this. 116 00:07:58,920 --> 00:08:01,856 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 117 00:08:01,880 --> 00:08:05,776 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 118 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 And it never stops. 119 00:08:08,840 --> 00:08:13,440 It's such important work. Hmm. Is it? 120 00:08:14,960 --> 00:08:19,016 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 121 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Except the moles wear trackies. 122 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 But you need to focus on the good that you do. 123 00:08:32,840 --> 00:08:37,080 I can't remember the last time I did some good. 124 00:08:38,440 --> 00:08:40,480 I don't think that's true. 125 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 It is. 126 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 RINGING 127 00:09:03,280 --> 00:09:06,040 PHONE VIBRATES 128 00:09:09,440 --> 00:09:11,856 Yeah? Have you seen her? 129 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 Who? Casey. 130 00:09:15,600 --> 00:09:18,976 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 131 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Who? Who'd you fu-... 132 00:09:22,800 --> 00:09:26,456 You've got me swearing in front of our Lexie here. Say hello from me. 133 00:09:26,480 --> 00:09:29,760 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 134 00:09:31,200 --> 00:09:33,416 No, mate, I can't do that. 135 00:09:33,440 --> 00:09:37,096 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 136 00:09:37,120 --> 00:09:39,040 But I need to speak to her. 137 00:09:40,800 --> 00:09:43,136 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 138 00:09:43,160 --> 00:09:44,936 that when I'm working we leave it alone? 139 00:09:44,960 --> 00:09:48,016 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 140 00:09:48,040 --> 00:09:50,856 What's up? Nothing to do with you. 141 00:09:50,880 --> 00:09:53,256 No, you asking me to find her is making it to do with me. 142 00:09:53,280 --> 00:09:55,736 She's just a bag head, why do you want her? 143 00:09:55,760 --> 00:09:58,736 She owes me. So I'm a debt collector now? 144 00:09:58,760 --> 00:10:01,256 Oh, why're you making a song and dance out of this? 145 00:10:01,280 --> 00:10:04,096 Just help me out, mate. No, I'm not making a song and dance out of it. 146 00:10:04,120 --> 00:10:07,296 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 147 00:10:07,320 --> 00:10:10,120 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 148 00:10:11,920 --> 00:10:13,880 Find Casey. 149 00:10:18,360 --> 00:10:20,680 Piss off, Carl. Christ. 150 00:10:29,200 --> 00:10:31,816 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 151 00:10:31,840 --> 00:10:33,696 I'm all right. It's not real killing. 152 00:10:33,720 --> 00:10:37,016 Right. How many times? She's too young. 153 00:10:37,040 --> 00:10:39,496 Go brush your teeth. 154 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Hey, hugs. 155 00:10:45,960 --> 00:10:48,296 I've got to go out, babe. Why tonight? 156 00:10:48,320 --> 00:10:50,056 Because there's no rest for the wicked. 157 00:10:50,080 --> 00:10:52,016 And you of all people should know that. 158 00:10:52,040 --> 00:10:54,080 Mm. Mm. 159 00:11:00,760 --> 00:11:02,376 TELEVISION BLARES 160 00:11:02,400 --> 00:11:04,576 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 161 00:11:04,600 --> 00:11:06,736 Just go, knobhead. 162 00:11:06,760 --> 00:11:10,640 Love you. Love you too, so be careful. 163 00:11:36,920 --> 00:11:40,416 Give me the weed. Haven't got any weed. 164 00:11:40,440 --> 00:11:42,496 Just give me the weed. 165 00:11:42,520 --> 00:11:45,680 I... I... I don't smoke weed no more, me, man. Piss off, Marco. 166 00:11:47,240 --> 00:11:49,656 All right, empty your pockets. 167 00:11:49,680 --> 00:11:52,696 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 168 00:11:52,720 --> 00:11:55,016 Bang out of order. 169 00:11:55,040 --> 00:11:56,936 Well, don't make me put my hand up your arse. 170 00:11:56,960 --> 00:11:59,576 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 171 00:11:59,600 --> 00:12:03,576 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 172 00:12:03,600 --> 00:12:05,776 All right, where's the weed? There isn't any weed. 173 00:12:05,800 --> 00:12:08,456 Why don't you believe me? Because you're a liar, it's what you do. 174 00:12:08,480 --> 00:12:11,080 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 175 00:12:12,880 --> 00:12:15,176 Where did you get this money? It's me dole. 176 00:12:15,200 --> 00:12:17,296 SMACKING 177 00:12:17,320 --> 00:12:19,136 Where did you get this money? 178 00:12:19,160 --> 00:12:21,736 You asking me, yeah, and then hitting me, 179 00:12:21,760 --> 00:12:23,936 not going to make me tell you. Hey. 180 00:12:23,960 --> 00:12:25,816 SMACKING Whoa, will you stop hitting me! 181 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 Fucking hell. Pick it up, Marco. 182 00:12:36,440 --> 00:12:38,616 Do you know Casey? 183 00:12:38,640 --> 00:12:40,736 Town Centre Casey? 184 00:12:40,760 --> 00:12:42,416 Where is she? 185 00:12:42,440 --> 00:12:45,840 Town centre, probably. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 186 00:12:47,640 --> 00:12:52,200 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 187 00:12:53,440 --> 00:12:56,696 The derelict shops. They're all derelict, narrow it down. 188 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 The town centre shops, man. 189 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 Get in. Hey, lad. 190 00:13:06,680 --> 00:13:09,176 Only pigs and grasses in the front. 191 00:13:09,200 --> 00:13:12,056 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 192 00:13:12,080 --> 00:13:14,640 Get in back. I don't fucking care. 193 00:13:18,320 --> 00:13:21,016 Shit. Hey. What about me bike? 194 00:13:21,040 --> 00:13:22,680 Christ. 195 00:13:30,960 --> 00:13:32,257 What? 196 00:13:32,281 --> 00:13:33,576 CLATTERING 197 00:13:33,600 --> 00:13:38,040 Any need, like? Jesus Christ. 198 00:13:45,520 --> 00:13:48,936 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 199 00:13:48,960 --> 00:13:52,336 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 200 00:13:52,360 --> 00:13:55,656 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 201 00:13:55,680 --> 00:13:58,816 I done a man a favour. What man? What favour? 202 00:13:58,840 --> 00:14:00,960 You trying to be the detective again, lad? 203 00:14:05,920 --> 00:14:08,456 I tell between us, yeah? Yeah. 204 00:14:08,480 --> 00:14:11,600 You know Snide Nige? No. 205 00:14:13,480 --> 00:14:15,536 Well, I sat on some gear for him. 206 00:14:15,560 --> 00:14:20,136 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 207 00:14:20,160 --> 00:14:22,576 Just tracksuits and that. But good copies though. 208 00:14:22,600 --> 00:14:24,560 You know what I mean? Smart. 209 00:14:27,000 --> 00:14:29,656 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 210 00:14:29,680 --> 00:14:31,416 Smarten you up dead cheap, lad. 211 00:14:31,440 --> 00:14:33,656 What do you want to do with your life, Marco? 212 00:14:33,680 --> 00:14:36,056 I mean, you must have some sort of plan? 213 00:14:36,080 --> 00:14:38,056 Is this where you talk to me like you're me dad? 214 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 You haven't got a fucking dad. 215 00:14:41,600 --> 00:14:44,856 It's just pointless, innit? What? 216 00:14:44,880 --> 00:14:49,096 You. Oh, my God. I'm not being rude. You are being rude. 217 00:14:49,120 --> 00:14:50,776 Seriously, lad. 218 00:14:50,800 --> 00:14:53,416 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 219 00:14:53,440 --> 00:14:56,656 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 220 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 We all hate you. We? 221 00:15:01,240 --> 00:15:04,976 Not me, like. Don't take it personal. I'm just saying, you know. 222 00:15:05,000 --> 00:15:07,816 Your life, there's no point to it. 223 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 I got me kid. You've got a kid? Yeah, man. 224 00:15:11,680 --> 00:15:14,296 Get lost. How old are you? 18. 225 00:15:14,320 --> 00:15:17,576 Fucking... You look about 40. 226 00:15:17,600 --> 00:15:20,280 Right. There you go again. You being rude. 227 00:15:24,680 --> 00:15:28,800 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 228 00:15:29,960 --> 00:15:33,856 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 230 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 You should see your kid. 231 00:15:45,080 --> 00:15:48,120 I ain't got time. What else you doing, you lazy bastard? 232 00:15:50,920 --> 00:15:53,896 Hey, have you got kids? 233 00:15:53,920 --> 00:15:56,776 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 234 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Yeah, she lives with me. And your bird? Yeah. 235 00:16:02,240 --> 00:16:04,536 Do me head in, that. What? Living with your girl? 236 00:16:04,560 --> 00:16:07,736 Living with anyone. I don't think you need to worry, mate. 237 00:16:07,760 --> 00:16:11,216 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 238 00:16:11,240 --> 00:16:13,920 so me baby's ma and her could stay sometimes. 239 00:16:15,080 --> 00:16:18,160 My da' never lived with us as kids, so... 240 00:16:22,720 --> 00:16:26,256 ...it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 241 00:16:26,280 --> 00:16:29,376 Maybe even go for walks, down the beach even. 242 00:16:29,400 --> 00:16:32,296 Marco? What? 243 00:16:32,320 --> 00:16:35,256 I'm not really arsed, to be honest. 244 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 Rude, him. 245 00:16:39,200 --> 00:16:41,560 PHONE VIBRATES 246 00:16:46,560 --> 00:16:49,456 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 247 00:16:49,480 --> 00:16:52,136 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 248 00:16:52,160 --> 00:16:53,616 I've checked everyone. 249 00:16:53,640 --> 00:16:56,536 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 250 00:16:56,560 --> 00:16:59,856 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 251 00:16:59,880 --> 00:17:02,096 Yeah, yeah, fair enough. 252 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Tit. 253 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 Wait there. 254 00:17:40,760 --> 00:17:42,840 Casey. 255 00:17:44,800 --> 00:17:46,680 Come out. 256 00:17:50,400 --> 00:17:52,376 Come on, kid. 257 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 Come out or I'll send the dog in. 258 00:17:59,800 --> 00:18:01,976 You haven't got a dog. 259 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 Woof. 260 00:18:06,120 --> 00:18:08,656 There aren't no warrants out for me. 261 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 No, nobody wants you but me. 262 00:18:15,840 --> 00:18:18,440 Good girl. That's it. 263 00:18:20,520 --> 00:18:23,440 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 264 00:18:24,440 --> 00:18:28,456 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 265 00:18:28,480 --> 00:18:30,520 I want a woman to search me. 266 00:18:35,080 --> 00:18:38,096 Right. Out. Give me your money. 267 00:18:38,120 --> 00:18:40,536 What? I'll pay you back. 268 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Shit, he never pays. 269 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 Good lad. You want that? 270 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 Empty your pockets. 271 00:18:57,320 --> 00:19:01,016 How much? What's there? 30. Done. 272 00:19:01,040 --> 00:19:03,736 30? Shut up. I don't believe this. 273 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 There you go. Ta. Ta. 274 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 That it? No. What? 275 00:19:10,880 --> 00:19:14,120 Casey, have you fallen out with someone? 276 00:19:15,360 --> 00:19:18,480 No. What've you heard? You're lying low. 277 00:19:20,400 --> 00:19:23,416 Why not go to a hostel? It does my head in there. 278 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 It's better than bin bags. 279 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 What would you know? 280 00:19:30,320 --> 00:19:32,296 Stay there. 281 00:19:32,320 --> 00:19:34,680 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 282 00:19:36,040 --> 00:19:38,016 Nothing's happening. 283 00:19:38,040 --> 00:19:40,896 Whatever it is you've done, you need my help. 284 00:19:40,920 --> 00:19:43,656 You're chatting to the wrong people. 285 00:19:43,680 --> 00:19:46,400 Where are you going? I got places to be, people to see. 286 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Be careful. Fuck off, knobhead. 287 00:19:52,280 --> 00:19:54,840 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 288 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 See you, Marco. 289 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 290 00:20:04,280 --> 00:20:07,016 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 291 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 I said, "see you later." 292 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 SIREN BLARES 293 00:20:15,120 --> 00:20:17,336 RADIO: Any patrols to attend a serious RTC 294 00:20:17,360 --> 00:20:19,080 on the Mainlax Road, please. 295 00:20:28,760 --> 00:20:32,336 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 296 00:20:32,360 --> 00:20:34,776 there are two casualties seriously injured 297 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 who are now en route to the Royal via ambo. 298 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 THEY JEER 299 00:20:46,360 --> 00:20:48,816 RADIO: Further regarding the RTC on the Mainlax, 300 00:20:48,840 --> 00:20:53,016 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 301 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 Anyone to assist with the above, please? 302 00:21:02,200 --> 00:21:03,697 Found it. 303 00:21:03,721 --> 00:21:05,240 SOBBING 304 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 PHONE VIBRATES 305 00:21:37,800 --> 00:21:41,096 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 306 00:21:41,120 --> 00:21:43,616 Are you OK? Tilly's still awake. 307 00:21:43,640 --> 00:21:46,296 Why? I keep telling you. 308 00:21:46,320 --> 00:21:48,736 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 309 00:21:48,760 --> 00:21:50,256 as soon as you leave. 310 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 She won't sleep when you're on nights. Sorry. 311 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 You think we should talk about your therapy? 312 00:22:03,760 --> 00:22:05,560 Right. Yeah. 313 00:22:06,680 --> 00:22:11,640 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 314 00:22:14,360 --> 00:22:16,816 Could you ask for more sessions? 315 00:22:16,840 --> 00:22:18,576 Maybe, maybe we could both go? 316 00:22:18,600 --> 00:22:22,056 Look. They... they won't give me more. 317 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 We could maybe go private? 318 00:22:27,120 --> 00:22:28,736 It could do us both good. 319 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 No. No. 320 00:22:32,520 --> 00:22:35,000 Darling, I don't think it's me. 321 00:22:36,080 --> 00:22:37,816 You know, just sitting there, talking. 322 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 I feel like I'm wasting her time, my time. 323 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 Talk to me, then? 324 00:22:50,440 --> 00:22:53,640 You are disappearing these last few months. 325 00:23:00,520 --> 00:23:02,096 You won't take my hand. 326 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 Four-seven Delta. 327 00:23:04,120 --> 00:23:05,121 BEEPS 328 00:23:05,121 --> 00:23:06,656 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 329 00:23:06,680 --> 00:23:08,736 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 330 00:23:08,760 --> 00:23:11,896 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 331 00:23:11,920 --> 00:23:15,280 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 332 00:24:01,720 --> 00:24:05,016 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 333 00:24:05,040 --> 00:24:09,176 Oh, no, here. In there. The living room. 334 00:24:09,200 --> 00:24:11,880 PHONE VIBRATES 335 00:24:18,800 --> 00:24:21,920 TELEVISION BLARES 336 00:24:28,200 --> 00:24:30,320 TELEVISION CUTS OUT 337 00:24:32,600 --> 00:24:35,080 You won't be needing that now, love. 338 00:24:43,680 --> 00:24:45,880 At least you're in your own home, eh, love? 339 00:24:50,760 --> 00:24:52,936 Do you mind? 340 00:24:52,960 --> 00:24:57,400 I just need a... Thanks. 341 00:25:14,920 --> 00:25:16,720 Won't be long. 342 00:25:18,920 --> 00:25:23,240 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 343 00:25:24,760 --> 00:25:26,256 Elderly deceased female. 344 00:25:26,280 --> 00:25:29,096 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 345 00:25:29,120 --> 00:25:32,176 Do you require supervision? Negative. 346 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 Good, cos you haven't got any. 347 00:25:57,920 --> 00:26:00,056 How the hell do I know what that is in inches? 348 00:26:00,080 --> 00:26:02,576 Didn't you go to school? 349 00:26:02,600 --> 00:26:05,776 Do you know, like, a massive box of washing powder? 350 00:26:05,800 --> 00:26:08,016 Nah, like, the really big ones? 351 00:26:08,040 --> 00:26:10,736 Yeah, so it's like three of them. 352 00:26:10,760 --> 00:26:13,496 It's more coke than you've seen in your life, mate. 353 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 Nah, I'm not taking the pi-... 354 00:26:18,760 --> 00:26:21,640 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 355 00:26:26,360 --> 00:26:28,136 PHONE VIBRATES 356 00:26:28,160 --> 00:26:30,896 Not fucking now, Marco. How... how's it going? 357 00:26:30,920 --> 00:26:32,616 I'm fucking busy, lad. 358 00:26:32,640 --> 00:26:35,456 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 359 00:26:35,480 --> 00:26:38,576 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 360 00:26:38,600 --> 00:26:41,256 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 361 00:26:41,280 --> 00:26:43,200 Fuck off, You prick. 362 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Was your nan ill? Bad heart. 363 00:26:52,120 --> 00:26:54,456 How old are you, mate? 16. 364 00:26:54,480 --> 00:26:56,296 Me mum, she's on her way over from work. 365 00:26:56,320 --> 00:26:59,216 PHONE VIBRATES 366 00:26:59,240 --> 00:27:03,376 Sorry. We can do this later if you want? 367 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 I can talk to your mum when she gets here. 368 00:27:06,840 --> 00:27:09,376 But we do have a lot of work to be doing. 369 00:27:09,400 --> 00:27:14,176 It's all right. You sure? Yeah. PHONE VIBRATES 370 00:27:14,200 --> 00:27:17,680 I'm sorry about this. Do you mind? 371 00:27:25,360 --> 00:27:27,336 What? Why you dodging me? 372 00:27:27,360 --> 00:27:29,696 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 373 00:27:29,720 --> 00:27:32,456 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 374 00:27:32,480 --> 00:27:34,536 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 375 00:27:34,560 --> 00:27:36,416 All right? Get in it and get in it now. 376 00:27:36,440 --> 00:27:38,776 Where's Casey? I don't know. Don't know. You do know. 377 00:27:38,800 --> 00:27:41,896 I fucking don't. You fucking do know. 378 00:27:41,920 --> 00:27:45,856 I know you do, because I've been told you do, lad. Marco. 379 00:27:45,880 --> 00:27:48,936 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 380 00:27:48,960 --> 00:27:51,496 Eh? After all these years? Thought we were mates? 381 00:27:51,520 --> 00:27:54,336 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 382 00:27:54,360 --> 00:27:57,216 It's not free money. Why you saying that? 383 00:27:57,240 --> 00:27:59,576 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 384 00:27:59,600 --> 00:28:02,176 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 385 00:28:02,200 --> 00:28:04,016 I'm down for the odd number plate check. 386 00:28:04,040 --> 00:28:05,456 I'm not Dog the Bounty Hunter. 387 00:28:05,480 --> 00:28:07,816 How hard can it be to catch a fucking bag 'ed? 388 00:28:07,840 --> 00:28:10,296 You seem to be struggling. 389 00:28:10,320 --> 00:28:13,776 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 390 00:28:13,800 --> 00:28:15,456 You've let me down, lad. 391 00:28:15,480 --> 00:28:17,896 Thing is, I can't figure out what the problem is. 392 00:28:17,920 --> 00:28:20,760 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 393 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Is it the mental thing? 394 00:28:26,240 --> 00:28:29,336 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 395 00:28:29,360 --> 00:28:32,616 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 396 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 Say what? 397 00:28:35,800 --> 00:28:37,736 You don't have a choice. 398 00:28:37,760 --> 00:28:41,040 Bring me Casey. No excuses this time. 399 00:28:42,880 --> 00:28:45,976 Did you hear me? Yeah, yeah, I hear you. 400 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 401 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 Sorry about that. Where were we? You OK? 402 00:29:25,560 --> 00:29:29,600 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 403 00:29:33,440 --> 00:29:35,856 I want to be a copper. 404 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 RINGING 405 00:29:40,200 --> 00:29:43,176 Erm. So, your nan was unwell? 406 00:29:43,200 --> 00:29:46,376 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 407 00:29:46,400 --> 00:29:48,696 She's been feeling rough for the past week or so. 408 00:29:48,720 --> 00:29:50,136 Sleeping and that. 409 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 410 00:29:53,920 --> 00:29:56,520 And that's that? Yeah. 411 00:29:57,720 --> 00:30:00,056 Did she like soup? Yeah. 412 00:30:00,080 --> 00:30:03,800 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 413 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 414 00:30:18,240 --> 00:30:21,696 LIAM SNIFFLES 415 00:30:21,720 --> 00:30:23,776 Come on, mate. 416 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 Come on, now. Hey. 417 00:30:31,840 --> 00:30:34,536 I... If I came earlier, I-I could have helped her. 418 00:30:34,560 --> 00:30:36,176 Mm-mm, she was already gone, mate. 419 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 You're not to blame. 420 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 People get old, right, then they die. 421 00:30:42,720 --> 00:30:44,776 It's nobody's fault. 422 00:30:44,800 --> 00:30:46,976 So just let it out, right? 423 00:30:47,000 --> 00:30:49,696 Because life is shit... 424 00:30:49,720 --> 00:30:54,336 ...and there's no harm crying about it once in a while. 425 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Is there, eh? 426 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 You didn't get very far, did you, love? 427 00:31:21,080 --> 00:31:22,520 Eh? 428 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 DOORBELL RINGS 429 00:31:35,520 --> 00:31:36,936 DOOR OPENS 430 00:31:36,960 --> 00:31:38,816 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 431 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 She's just in here. 432 00:31:45,000 --> 00:31:46,520 Is this her? 433 00:31:47,840 --> 00:31:49,776 Well, yeah. 434 00:31:49,800 --> 00:31:51,536 Age? 435 00:31:51,560 --> 00:31:52,840 81. 436 00:31:54,480 --> 00:31:56,256 Been here a while. 437 00:31:56,280 --> 00:31:58,136 I know how she feels. 438 00:31:58,160 --> 00:31:59,720 It's a busy night. 439 00:32:06,320 --> 00:32:08,456 Pea and ham. 440 00:32:08,480 --> 00:32:10,656 You think that's appropriate? 441 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 Well, I think it's home-made. 442 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 443 00:32:24,520 --> 00:32:26,176 RINGING TONE 444 00:32:26,200 --> 00:32:27,896 Have you seen Casey? 445 00:32:27,920 --> 00:32:30,976 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 446 00:32:31,000 --> 00:32:32,496 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 447 00:32:32,520 --> 00:32:34,376 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 448 00:32:34,400 --> 00:32:36,056 Look, she's in the shit. 449 00:32:36,080 --> 00:32:38,176 You seen Casey? Have you seen Casey? 450 00:32:38,200 --> 00:32:40,576 Need you to call me. It's urgent. 451 00:32:40,600 --> 00:32:42,760 It's about Casey, yeah? Where is she? 452 00:32:51,680 --> 00:32:53,137 RINGING TONE 453 00:32:53,161 --> 00:32:54,616 Come on, mate, pick up. 454 00:32:54,640 --> 00:32:57,480 Pick up... Oh, shit. 455 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 Hi, you all right? 456 00:33:04,240 --> 00:33:06,376 All right? Yeah, good. 457 00:33:06,400 --> 00:33:08,016 How's the sudden death? 458 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 Dead as fuck. 459 00:33:11,320 --> 00:33:13,696 Rachel needs a sudden death. Yeah... 460 00:33:13,720 --> 00:33:15,320 Yeah, don't we all? 461 00:33:16,640 --> 00:33:20,040 For her training. No, mate, yeah, I got it. Yeah... 462 00:33:26,520 --> 00:33:29,896 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 463 00:33:29,920 --> 00:33:32,256 Shit. Yeah. 464 00:33:32,280 --> 00:33:34,536 PHONE BUZZES Listen, mate, I better crack on. 465 00:33:34,560 --> 00:33:36,256 Yeah, same as. No worries. 466 00:33:36,280 --> 00:33:38,736 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 467 00:33:38,760 --> 00:33:40,656 PHONE VIBRATES 468 00:33:40,680 --> 00:33:42,240 See you later. 469 00:33:46,200 --> 00:33:47,976 Yeah, what? 470 00:33:48,000 --> 00:33:50,896 You looking for Casey, lad? What's it worth? 471 00:33:50,920 --> 00:33:53,536 A tenner, right? I'll give you a tenner. 472 00:33:53,560 --> 00:33:55,256 Why do you want her? 473 00:33:55,280 --> 00:33:58,336 Because... Will you bring it straight down, yeah? Yes. 474 00:33:58,360 --> 00:34:00,376 Yes, all right. 475 00:34:00,400 --> 00:34:02,016 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 476 00:34:02,040 --> 00:34:04,456 Just gone into Khan's Kebabs. 477 00:34:04,480 --> 00:34:06,616 What, now? I am looking at her, lad. 478 00:34:06,640 --> 00:34:09,655 You sure? Yeah, man, now. 479 00:34:09,679 --> 00:34:12,096 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 480 00:34:12,120 --> 00:34:13,760 Right, I'll be there in five. 481 00:34:15,040 --> 00:34:17,080 TYRES SCREECH 482 00:34:19,480 --> 00:34:21,175 He's a bit weird, in't he? 483 00:34:21,199 --> 00:34:22,520 Chris? 484 00:34:24,040 --> 00:34:26,215 I've worked with worse. 485 00:34:26,239 --> 00:34:27,776 Do you like him? 486 00:34:27,800 --> 00:34:29,776 It doesn't matter if I like him. 487 00:34:29,800 --> 00:34:31,816 He's pretty rude. 488 00:34:31,840 --> 00:34:34,215 Has he been out of order to you? 489 00:34:34,239 --> 00:34:36,135 Is ignoring me out of order? 490 00:34:36,159 --> 00:34:38,695 Because if it is, he has. 491 00:34:38,719 --> 00:34:40,856 He's just quiet. 492 00:34:40,880 --> 00:34:43,096 I heard stories about him. 493 00:34:43,120 --> 00:34:45,120 From who? The nick. 494 00:34:46,880 --> 00:34:48,776 Coppers are worse than old women. 495 00:34:48,800 --> 00:34:50,695 Are they true? 496 00:34:50,719 --> 00:34:54,736 Part of the job is working with people who... 497 00:34:54,760 --> 00:34:57,176 ...you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 498 00:34:57,200 --> 00:34:59,320 Real life? Out there. 499 00:35:00,720 --> 00:35:02,936 Look, I know some of the fellas have it in for him, 500 00:35:02,960 --> 00:35:05,416 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 501 00:35:05,440 --> 00:35:07,376 A good sergeant, too. 502 00:35:07,400 --> 00:35:09,936 What happened, then? 503 00:35:09,960 --> 00:35:11,496 It's complicated. 504 00:35:11,520 --> 00:35:13,480 How complicated can it be? 505 00:35:15,360 --> 00:35:17,640 You haven't been here long, have you? 506 00:35:33,400 --> 00:35:35,760 Fuck sake. Casey! 507 00:35:36,840 --> 00:35:39,416 No trouble. Sorry, mate. 508 00:35:39,440 --> 00:35:40,997 Casey. 509 00:35:41,021 --> 00:35:42,576 CASEY GROANS 510 00:35:42,600 --> 00:35:44,656 Get here. All right. 511 00:35:44,680 --> 00:35:48,176 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 512 00:35:48,200 --> 00:35:50,280 Behave yourself. Thanks, Spence. 513 00:35:56,880 --> 00:35:58,216 I'm not shagging ya. 514 00:35:58,240 --> 00:36:00,056 Who mentioned sex? 515 00:36:00,080 --> 00:36:02,336 Where are you taking me, then? 516 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 On a message. 517 00:36:06,640 --> 00:36:09,120 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 518 00:36:10,440 --> 00:36:12,336 What do you know about Carl Sweeney? 519 00:36:12,360 --> 00:36:14,896 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 520 00:36:14,920 --> 00:36:16,336 Is that where you're taking me? 521 00:36:16,360 --> 00:36:18,856 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 522 00:36:18,880 --> 00:36:20,576 What's he going to do to you if I'm there? 523 00:36:20,600 --> 00:36:21,856 Oh, he'd walk right through you. 524 00:36:21,880 --> 00:36:24,040 I'm a copper. Nothing's going to happen. 525 00:36:27,520 --> 00:36:29,216 How long have you known me? 526 00:36:29,240 --> 00:36:30,656 CASEY SIGHS 527 00:36:30,680 --> 00:36:33,176 No, come on, how long? 528 00:36:33,200 --> 00:36:35,376 Four year or something? Right. 529 00:36:35,400 --> 00:36:37,616 And have I always been fair with you? 530 00:36:37,640 --> 00:36:39,136 No. Fucking hell. 531 00:36:39,160 --> 00:36:41,000 CASEY LAUGHS 532 00:36:43,320 --> 00:36:45,936 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 533 00:36:45,960 --> 00:36:47,456 Why should you have known it was me? 534 00:36:47,480 --> 00:36:49,056 Cos you're mad, aren't you? 535 00:36:49,080 --> 00:36:50,736 You're the fucking loon. 536 00:36:50,760 --> 00:36:51,857 No, I'm not. 537 00:36:51,881 --> 00:36:52,976 CASEY LAUGHS 538 00:36:53,000 --> 00:36:55,576 You always look like you're going to start crying. 539 00:36:55,600 --> 00:36:57,976 I don't. You do. 540 00:36:58,000 --> 00:37:00,696 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 541 00:37:00,720 --> 00:37:03,480 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 542 00:37:06,160 --> 00:37:08,376 He wasn't even dead. 543 00:37:08,400 --> 00:37:10,736 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 544 00:37:10,760 --> 00:37:12,496 Oh, you don't even know what I think about you. 545 00:37:12,520 --> 00:37:13,736 Yeah, I do my best. 546 00:37:13,760 --> 00:37:16,336 You work for a drug dealer. 547 00:37:16,360 --> 00:37:18,416 Don't feel bad about it. 548 00:37:18,440 --> 00:37:20,400 You got to do what you got to do. 549 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 CASEY SIGHS He's going to batter me, though. 550 00:37:43,920 --> 00:37:45,136 I'm fucked. 551 00:37:45,160 --> 00:37:46,416 Why's he so angry with you? 552 00:37:46,440 --> 00:37:47,736 Cos I robbed his cocaine. 553 00:37:47,760 --> 00:37:49,096 Just pay him back, then. 554 00:37:49,120 --> 00:37:50,736 No, I robbed ALL his cocaine. 555 00:37:50,760 --> 00:37:51,976 TYRES SCREECH 556 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 You what? 557 00:37:55,560 --> 00:37:56,936 Right, how much? 558 00:37:56,960 --> 00:37:58,176 Like, that. 559 00:37:58,200 --> 00:37:59,376 Oh, fuck! 560 00:37:59,400 --> 00:38:01,696 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 561 00:38:01,720 --> 00:38:03,976 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 562 00:38:04,000 --> 00:38:05,336 I just didn't think it through. 563 00:38:05,360 --> 00:38:06,736 Well, you should have. 564 00:38:06,760 --> 00:38:09,840 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 565 00:38:14,000 --> 00:38:15,896 Right, just give it him back. 566 00:38:15,920 --> 00:38:17,856 I can't. Why not? Cos it got robbed off me. 567 00:38:17,880 --> 00:38:19,376 Fucking hell! Who by?! 568 00:38:19,400 --> 00:38:21,056 I don't know! I was off me cake. 569 00:38:21,080 --> 00:38:23,296 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 570 00:38:23,320 --> 00:38:24,936 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 571 00:38:24,960 --> 00:38:26,800 Oh, fuck off. We've discussed that! 572 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 Chris, I'm dead! 573 00:38:32,160 --> 00:38:33,536 Cocaine? Yeah... 574 00:38:33,560 --> 00:38:34,856 You're a fucking nightmare. 575 00:38:34,880 --> 00:38:35,896 Sorry! 576 00:38:35,920 --> 00:38:38,296 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 577 00:38:38,320 --> 00:38:40,616 You're a fucking liability. 578 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 You are dead, lad! 579 00:38:45,920 --> 00:38:47,496 Do you hear me?! 580 00:38:47,520 --> 00:38:49,256 CASEY LAUGHS 581 00:38:49,280 --> 00:38:50,800 CHRIS EXHALES 582 00:38:52,560 --> 00:38:54,200 You're dead! 583 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 They aren't following us. 584 00:38:58,640 --> 00:39:01,056 PHONE BUZZES 585 00:39:01,080 --> 00:39:02,856 SWEENEY: Are you mental? 586 00:39:02,880 --> 00:39:04,336 A hammer? 587 00:39:04,360 --> 00:39:06,656 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 588 00:39:06,680 --> 00:39:08,256 Oh, piss off, Carl. 589 00:39:08,280 --> 00:39:10,096 Why didn't you tell me what was going on? 590 00:39:10,120 --> 00:39:11,816 I told you she owed me, and she owes me. 591 00:39:11,840 --> 00:39:12,936 What else do you want to know? 592 00:39:12,960 --> 00:39:14,256 Bang out of order! 593 00:39:14,280 --> 00:39:16,896 This isn't my game, mate. It's not what we do. 594 00:39:16,920 --> 00:39:18,496 I need that gear, lad. 595 00:39:18,520 --> 00:39:21,056 I have gone all in, and I am fucked! 596 00:39:21,080 --> 00:39:23,256 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 597 00:39:23,280 --> 00:39:25,136 How's that my problem? 598 00:39:25,160 --> 00:39:27,776 It just fucking is, dickhead! 599 00:39:27,800 --> 00:39:29,520 Fuck. 600 00:39:33,440 --> 00:39:34,696 Thank you. 601 00:39:34,720 --> 00:39:36,696 Right, is there somewhere you can go? 602 00:39:36,720 --> 00:39:37,936 Take us back to town. 603 00:39:37,960 --> 00:39:40,216 No, you can't go back to town, Casey! All right? 604 00:39:40,240 --> 00:39:42,256 He's going to be looking for you in town. 605 00:39:42,280 --> 00:39:44,336 PHONE BUZZES 606 00:39:44,360 --> 00:39:46,880 Have you got somewhere you can go that's far away? 607 00:39:48,640 --> 00:39:50,176 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 608 00:39:50,200 --> 00:39:52,256 But I ain't got any money or nothing. 609 00:39:52,280 --> 00:39:53,496 Listen... 610 00:39:53,520 --> 00:39:55,616 What happened to the money I gave you tonight? 611 00:39:55,640 --> 00:39:56,936 Spent it. Already? 612 00:39:56,960 --> 00:39:58,176 I've got overheads. 613 00:39:58,200 --> 00:39:59,920 Jesus Christ. 614 00:40:02,600 --> 00:40:05,336 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 615 00:40:05,360 --> 00:40:06,976 You are a nightmare. 616 00:40:07,000 --> 00:40:08,216 Well, it's not my fault. 617 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 618 00:40:13,040 --> 00:40:14,536 It's... 619 00:40:14,560 --> 00:40:16,176 I'm sorry. Yeah, I know. 620 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 Fucking... 621 00:40:31,280 --> 00:40:34,136 Right, that's enough for the tickets. 622 00:40:34,160 --> 00:40:35,336 Go to Lime Street. 623 00:40:35,360 --> 00:40:37,176 The Leeds train leaves on the hour. 624 00:40:37,200 --> 00:40:39,136 Can I have something for a butty? 625 00:40:39,160 --> 00:40:40,656 What? You're a smackhead, you don't eat. 626 00:40:40,680 --> 00:40:42,320 Please. I'm starving. 627 00:40:46,360 --> 00:40:47,976 I know you're taking the piss. 628 00:40:48,000 --> 00:40:49,376 Thank you. I'm not a mug. 629 00:40:49,400 --> 00:40:50,576 I know. 630 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 And I mean it, thanks. 631 00:40:59,880 --> 00:41:02,136 Right, come 'head. 632 00:41:02,160 --> 00:41:03,280 Ta. 633 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 Casey. 634 00:41:07,360 --> 00:41:08,760 Erm... 635 00:41:10,600 --> 00:41:11,840 Look... 636 00:41:13,800 --> 00:41:15,656 Care for yourself. 637 00:41:15,680 --> 00:41:17,336 Support yourself. 638 00:41:17,360 --> 00:41:19,416 And be kind to yourself... 639 00:41:19,440 --> 00:41:21,417 - CASEY LAUGHS. - Don't laugh. I'm fucking... 640 00:41:21,443 --> 00:41:22,880 What? What? 641 00:41:24,400 --> 00:41:26,536 Look, someone said it to me the other day. 642 00:41:26,560 --> 00:41:30,056 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 643 00:41:30,080 --> 00:41:31,976 Listen, not a word about this, OK? 644 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 You're talking bollocks...! 645 00:41:40,040 --> 00:41:41,960 You should come with me. 646 00:41:45,280 --> 00:41:47,976 Carl's not just going to stop, you know. 647 00:41:48,000 --> 00:41:49,936 What's he going to do? I'm a bizzie. 648 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 Are you? 649 00:41:53,560 --> 00:41:54,680 Fuck... 650 00:42:00,200 --> 00:42:01,960 Fucking hell... 651 00:42:08,160 --> 00:42:10,176 RADIO: Delta Romeo 4-7? 652 00:42:10,200 --> 00:42:11,856 Delta Romeo 4-7. 653 00:42:11,880 --> 00:42:13,376 Go ahead. 654 00:42:13,400 --> 00:42:14,896 Job marked instant response. 655 00:42:14,920 --> 00:42:18,216 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 656 00:42:18,240 --> 00:42:22,040 Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 657 00:42:23,160 --> 00:42:25,280 I was just about to clock off, Delta. 658 00:42:26,400 --> 00:42:29,080 Apologies, mate. Eh, instant response. 659 00:42:31,080 --> 00:42:32,656 SIREN WAILS 660 00:42:32,680 --> 00:42:35,176 PHONE BUZZES 661 00:42:35,200 --> 00:42:37,016 Christ almighty... 662 00:42:37,040 --> 00:42:39,080 Leave me alone! 663 00:42:42,880 --> 00:42:45,016 He says he's going to kill Trixie! 664 00:42:45,040 --> 00:42:46,296 He's got a knife! 665 00:42:46,320 --> 00:42:47,456 Did you see a knife? 666 00:42:47,480 --> 00:42:48,776 She's just a little thing...! 667 00:42:48,800 --> 00:42:50,696 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 668 00:42:50,720 --> 00:42:52,457 - Does he have a knife?! - MARY SOBS 669 00:42:52,483 --> 00:42:55,656 Get in there. Get in your flat. Stay there. 670 00:42:55,680 --> 00:42:57,240 Christ. 671 00:43:02,080 --> 00:43:03,440 Trevor? 672 00:43:05,360 --> 00:43:06,816 Come on, mate. I'm sick of this. 673 00:43:06,840 --> 00:43:08,536 Open the door, will ya? 674 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 675 00:43:12,920 --> 00:43:14,817 - PHONE BUZZES - Jesus Christ. 676 00:43:16,120 --> 00:43:17,216 Trevor! 677 00:43:17,240 --> 00:43:19,137 - PHONE BUZZES. - Fucking hell, Carl! 678 00:43:19,137 --> 00:43:19,136 Shut the fuck up! 679 00:43:19,160 --> 00:43:20,936 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 680 00:43:20,960 --> 00:43:23,536 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 681 00:43:23,560 --> 00:43:25,136 Stay in there! 682 00:43:25,160 --> 00:43:26,277 HE BANGS DOOR 683 00:43:26,301 --> 00:43:27,416 Right. Trevor. 684 00:43:27,440 --> 00:43:28,456 Who is it? 685 00:43:28,480 --> 00:43:29,856 Fuck...! You know who the fuck it is! 686 00:43:29,880 --> 00:43:31,256 Open the door, you fucking nonce! 687 00:43:31,280 --> 00:43:33,296 If you don't open this door, I'm coming through it, 688 00:43:33,320 --> 00:43:34,736 and then I'm going to come through you. 689 00:43:34,760 --> 00:43:37,136 I'm going to count to three. One, two... 690 00:43:37,160 --> 00:43:38,656 All right. 691 00:43:38,680 --> 00:43:39,936 I'm putting the chain on... 692 00:43:39,960 --> 00:43:42,016 Fucking hell! Have you got a knife?! 693 00:43:42,040 --> 00:43:43,736 Where's the dog?! 694 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 TREVOR SCREAMS 695 00:43:54,360 --> 00:43:56,576 TRIXIE WHINES 696 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 TREVOR WINCES 697 00:44:02,840 --> 00:44:04,856 She... she... she said he, uh... 698 00:44:04,880 --> 00:44:06,400 PHONE BUZZES 699 00:44:07,520 --> 00:44:10,016 ...he had a knife, you know. 700 00:44:10,040 --> 00:44:11,280 Where? 701 00:44:13,240 --> 00:44:14,816 You need to sort this shit out, yeah? 702 00:44:14,840 --> 00:44:16,200 Got you. 703 00:44:24,960 --> 00:44:27,536 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 704 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 Why isn't he under arrest, then? 705 00:44:30,920 --> 00:44:33,496 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 706 00:44:33,520 --> 00:44:35,136 He didn't kick off. 707 00:44:35,160 --> 00:44:36,656 Mate, you saw the way he was holding... 708 00:44:36,680 --> 00:44:38,056 No, we didn't see anything. 709 00:44:38,080 --> 00:44:41,176 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 710 00:44:41,200 --> 00:44:44,416 Oh... Well, you know, he kicked off. 711 00:44:44,440 --> 00:44:45,776 He's a mess. 712 00:44:45,800 --> 00:44:47,936 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 713 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 Is that right? 714 00:44:51,320 --> 00:44:52,536 Come on, lad. 715 00:44:52,560 --> 00:44:54,520 You need to sort yourself out, mate. 716 00:44:57,640 --> 00:44:59,336 PHONE BUZZES 717 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 Fuck me. 718 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 TREVOR GROANS 719 00:45:07,120 --> 00:45:08,616 You broke your ribs? 720 00:45:08,640 --> 00:45:10,216 No. 721 00:45:10,240 --> 00:45:12,320 I landed on the recycling. 722 00:45:23,920 --> 00:45:25,200 Mm. 723 00:45:28,960 --> 00:45:31,080 Fuck, what am I going to do here? 724 00:45:32,120 --> 00:45:33,936 I'm sorry for causing you trouble. 725 00:45:33,960 --> 00:45:35,976 Stop saying you're sorry. 726 00:45:36,000 --> 00:45:38,496 I won't say anything. Well, you can say what you want. 727 00:45:38,520 --> 00:45:40,120 Just don't say sorry. 728 00:45:43,480 --> 00:45:45,696 I won't say you hit me if you don't arrest me. 729 00:45:45,720 --> 00:45:47,576 I shouldn't have hit you. 730 00:45:47,600 --> 00:45:49,320 She said I had a knife. 731 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 I did tell her I had a knife. 732 00:45:54,400 --> 00:45:56,296 I suppose I did have a knife. 733 00:45:56,320 --> 00:45:58,400 But it was for me beans. 734 00:46:14,600 --> 00:46:16,360 How do you feel now? 735 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 Chris? 736 00:46:28,240 --> 00:46:30,000 I still get it... 737 00:46:31,520 --> 00:46:34,536 HE BREATHES UNEVENLY 738 00:46:34,560 --> 00:46:36,440 It's... it's still there. 739 00:46:38,600 --> 00:46:41,056 Hm... 740 00:46:41,080 --> 00:46:42,960 What's still there? 741 00:46:45,200 --> 00:46:46,680 Try. 742 00:47:07,920 --> 00:47:10,456 You just shut me down. 743 00:47:10,480 --> 00:47:12,480 Just like that, you shut me down. 744 00:47:14,360 --> 00:47:16,656 I don't have a voice here? 745 00:47:16,680 --> 00:47:18,696 Time and place. Really? 746 00:47:18,720 --> 00:47:20,296 That's what you're saying? 747 00:47:20,320 --> 00:47:21,936 Do you want him to lose his job? 748 00:47:21,960 --> 00:47:25,136 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 749 00:47:25,160 --> 00:47:26,496 He's under a lot of pressure. 750 00:47:26,520 --> 00:47:28,416 And you kicking off at him, or making unfounded... 751 00:47:28,440 --> 00:47:30,416 Unfounded? 752 00:47:30,440 --> 00:47:33,336 We saw the man on the floor, holding his face. 753 00:47:33,360 --> 00:47:35,056 You even said he was out of order. 754 00:47:35,080 --> 00:47:37,536 I know what I'm talking about. And I don't? 755 00:47:37,560 --> 00:47:38,600 No. 756 00:47:41,080 --> 00:47:42,776 If you've got a problem with a fellow officer, 757 00:47:42,800 --> 00:47:44,136 save it till you're back at the nick. 758 00:47:44,160 --> 00:47:46,616 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 759 00:47:46,640 --> 00:47:48,056 And I am. No. 760 00:47:48,080 --> 00:47:50,120 Honestly, Phil, you're really not. 761 00:48:00,040 --> 00:48:01,520 Come on, mate. 762 00:48:04,400 --> 00:48:06,640 All right, see you later, yeah? Go on. 763 00:48:11,240 --> 00:48:12,576 Adam! 764 00:48:12,600 --> 00:48:15,016 Adam, wait there, mate. 765 00:48:15,040 --> 00:48:17,696 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 766 00:48:17,720 --> 00:48:19,400 You be a good boy, yeah? 767 00:48:20,480 --> 00:48:21,800 OK, let's go. 768 00:48:25,560 --> 00:48:27,696 See you later, son. 769 00:48:27,720 --> 00:48:29,080 See you, mate. 770 00:48:31,160 --> 00:48:32,600 Bye. Thanks so much. 771 00:48:37,920 --> 00:48:39,440 Hey. Hey. 772 00:48:42,400 --> 00:48:45,560 What the hell are you doing texting me at teatime? 773 00:48:47,000 --> 00:48:49,616 I... I'm sorry. 774 00:48:49,640 --> 00:48:51,376 I just... 775 00:48:51,400 --> 00:48:53,696 I just wanted to chat. 776 00:48:53,720 --> 00:48:57,120 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 777 00:48:59,000 --> 00:49:00,840 I didn't think. Hmm. 778 00:49:01,920 --> 00:49:04,736 I was just a bit fed up and... 779 00:49:04,760 --> 00:49:06,976 ...I thought you might want to talk, too. 780 00:49:07,000 --> 00:49:08,496 I don't know. 781 00:49:08,520 --> 00:49:11,656 I was having dinner with my husband and daughter... 782 00:49:11,680 --> 00:49:13,600 I know you're as fed up as I am. 783 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 I love my husband, Ray. 784 00:49:53,120 --> 00:49:54,496 Mr Carson? 785 00:49:54,520 --> 00:49:56,096 Invoice for you, sir. 786 00:49:56,120 --> 00:49:57,240 Right. 787 00:50:01,800 --> 00:50:03,480 Hey, Mum. 788 00:50:05,040 --> 00:50:06,216 Hey. 789 00:50:06,240 --> 00:50:08,160 Here's my hero policeman. 790 00:50:10,080 --> 00:50:11,736 How you doing? 791 00:50:11,760 --> 00:50:13,080 You're late. 792 00:50:14,240 --> 00:50:16,416 Well, it was a busy night. 793 00:50:16,440 --> 00:50:17,976 Did you sleep? 794 00:50:18,000 --> 00:50:20,336 It's you who should be worrying about sleeping. 795 00:50:20,360 --> 00:50:22,936 You should be going home to bed. 796 00:50:22,960 --> 00:50:25,736 Coming round here every morning. 797 00:50:25,760 --> 00:50:27,936 Kate and Tilly will want to see you before school. 798 00:50:27,960 --> 00:50:29,616 Well, they know where I am. 799 00:50:29,640 --> 00:50:31,920 They'll think you don't want to go home. 800 00:50:34,840 --> 00:50:36,776 They popped in yesterday. Mm. 801 00:50:36,800 --> 00:50:38,496 She brought me them lovely flowers. 802 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 Oh, right, yeah. 803 00:50:43,320 --> 00:50:45,016 You look shattered. 804 00:50:45,040 --> 00:50:46,976 I wish you'd get some decent sleep. 805 00:50:47,000 --> 00:50:48,896 Well, I'll sleep when you do. 806 00:50:48,920 --> 00:50:50,576 I'm scared I won't wake up. 807 00:50:50,600 --> 00:50:52,176 You're not dead yet. 808 00:50:52,200 --> 00:50:55,080 I want to get the most out of this place. It costs enough. 809 00:50:58,040 --> 00:50:59,480 How was your night? 810 00:51:03,160 --> 00:51:04,416 It was OK. 811 00:51:04,440 --> 00:51:06,560 You know, it was... the usual. 812 00:51:08,680 --> 00:51:12,256 You know what, actually... I did a good thing. 813 00:51:12,280 --> 00:51:14,336 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 814 00:51:14,360 --> 00:51:15,737 CHRIS LAUGHS 815 00:51:15,761 --> 00:51:17,136 I suppose so, yeah. 816 00:51:17,160 --> 00:51:20,016 So, what was it? 817 00:51:20,040 --> 00:51:21,896 The good thing. 818 00:51:21,920 --> 00:51:25,296 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 819 00:51:25,320 --> 00:51:27,016 Everyone matters. 820 00:51:27,040 --> 00:51:29,936 Mm, they don't, Mam. Not really. 821 00:51:29,960 --> 00:51:34,760 So, what made this someone matter this time? 822 00:51:35,760 --> 00:51:40,176 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 823 00:51:40,200 --> 00:51:41,856 Hm. 824 00:51:41,880 --> 00:51:44,376 Might make a difference for a change. 825 00:51:44,400 --> 00:51:45,936 JUNE COUGHS 826 00:51:45,960 --> 00:51:48,096 Hey, you all right? 827 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 JUNE WHEEZES 828 00:51:51,640 --> 00:51:53,096 You all right? 829 00:51:53,120 --> 00:51:54,456 I'm fine... 830 00:51:54,480 --> 00:51:56,776 Do you want me to close that? No. 831 00:51:56,800 --> 00:51:58,216 No. 832 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 It's a bit cold. 833 00:52:00,760 --> 00:52:02,976 It's nice... 834 00:52:03,000 --> 00:52:05,400 I like it, the breeze. 835 00:52:06,960 --> 00:52:08,680 OK. 836 00:52:13,200 --> 00:52:15,240 Hey, do you still want to...? 837 00:52:17,880 --> 00:52:19,496 You could get into trouble. 838 00:52:19,520 --> 00:52:21,056 Hm, trouble's my middle name. 839 00:52:21,080 --> 00:52:23,416 You worry about you. 840 00:52:23,440 --> 00:52:25,577 - Your middle name's Perry. - CHRIS CHUCKLES 841 00:52:25,601 --> 00:52:26,896 And I have to worry about you 842 00:52:26,920 --> 00:52:29,120 because you don't worry about yourself. 843 00:52:33,480 --> 00:52:38,760 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 844 00:52:42,360 --> 00:52:44,080 Do you remember, Mam? 845 00:52:45,880 --> 00:52:47,016 No. 846 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 847 00:52:55,320 --> 00:52:57,256 You do. 848 00:52:57,280 --> 00:52:58,656 Come on, you must do. 849 00:52:58,680 --> 00:53:00,616 I don't. 850 00:53:00,640 --> 00:53:03,016 And if I did... 851 00:53:03,040 --> 00:53:06,376 If I did, I'd say I did. 852 00:53:06,400 --> 00:53:07,920 But I don't. 853 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 All right. 854 00:53:19,200 --> 00:53:21,440 Cos I know the damage it does. 855 00:53:26,440 --> 00:53:28,600 Living with a monster. 856 00:53:30,840 --> 00:53:33,440 But you're not a monster, Chris. 857 00:53:37,840 --> 00:53:40,256 Cos that was your dad, 858 00:53:40,280 --> 00:53:41,840 and this is you. 859 00:53:42,840 --> 00:53:44,560 You sure about that? 860 00:53:47,400 --> 00:53:50,096 Yes, I am. 861 00:53:50,120 --> 00:53:53,696 Maybe speak to your wife about your fears? 862 00:53:53,720 --> 00:53:56,296 How would that go? 863 00:53:56,320 --> 00:53:58,280 Well, she wants us to talk. 864 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 She wants us to be a fam... 865 00:54:07,240 --> 00:54:10,616 I can't... I can't show them this, can I? 866 00:54:10,640 --> 00:54:12,560 I love them too much. 867 00:54:23,240 --> 00:54:25,976 SWEENEY: You think you're being clever cos you've got some 868 00:54:26,000 --> 00:54:28,160 saviour complex over Casey. 869 00:54:29,520 --> 00:54:31,696 Well, you've made a bad mistake, lad. 870 00:54:31,720 --> 00:54:33,616 Another one in a long line of them. 871 00:54:33,640 --> 00:54:35,936 But this one is the worst. 872 00:54:35,960 --> 00:54:38,776 And this one is going to cost you, lad. 873 00:54:38,800 --> 00:54:40,720 DISCONNECT TONE 874 00:54:42,920 --> 00:54:44,456 Nah, I'm still here, aren't I? 875 00:54:44,480 --> 00:54:46,120 Do you want to buy some drugs? 876 00:54:47,520 --> 00:54:49,296 Coke. 877 00:54:49,320 --> 00:54:50,840 Loads. 878 00:54:52,760 --> 00:54:54,440 Ten grands' worth. 879 00:54:55,600 --> 00:54:57,576 Well, yeah, I'm serious. 880 00:54:57,600 --> 00:54:59,616 I am. 881 00:54:59,640 --> 00:55:01,496 Today. 882 00:55:01,520 --> 00:55:06,096 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 883 00:55:06,120 --> 00:55:07,920 I'll come to yours. 884 00:55:38,160 --> 00:55:39,800 HE EXHALES DEEPLY 885 00:55:44,160 --> 00:55:45,600 Right. 63285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.