Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,680
We'll be back by 11.
2
00:00:23,680 --> 00:00:26,720
Just a half hour, okay? Okay?
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,360
- Yeah, yeah. Okay.
- Anna, please keep an eye on your brother.
4
00:00:30,440 --> 00:00:32,120
You guys just ruined my weekend.
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,600
You can't party all the time, Anna.
6
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
This is your big night, Sophie.
Let's go.
7
00:01:28,480 --> 00:01:30,000
Anna, was that you?
8
00:02:16,800 --> 00:02:17,640
Anna?
9
00:02:52,800 --> 00:02:54,040
Open your mouth.
10
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
- I told you to open your mouth!
- Stop, Anna, no!
11
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
It's here.
12
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Finn, it wants us.
13
00:03:07,800 --> 00:03:09,200
Come on. Go!
14
00:03:11,200 --> 00:03:13,280
But Dad said we shouldn't go outside.
15
00:03:15,280 --> 00:03:17,440
- Anna, wait!
- We can't let it get us!
16
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Anna!
17
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
- It's coming for us.
- Get in the car!
18
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Now!
19
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
You saw it too, right? Finn, it is real!
20
00:03:42,320 --> 00:03:45,640
But I'm not letting it get us.
It's not getting us.
21
00:03:52,880 --> 00:03:56,120
Come on, sing along.
Dad says singing helps when you're scared.
22
00:04:06,680 --> 00:04:07,880
- Anna! What...?
- Get out!
23
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
- No! Let me go!
- Get out. Hurry!
24
00:04:10,040 --> 00:04:12,240
- Come to the edge!
- No!
25
00:04:18,320 --> 00:04:20,840
- Let's go. Come here.
- No!
26
00:04:21,520 --> 00:04:23,400
It won't get us here. Finn!
27
00:04:23,480 --> 00:04:26,280
Come. Come here. Finn!
28
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
I'm really sorry.
29
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
- Let go.
- No!
30
00:04:35,920 --> 00:04:37,640
You must let go now.
31
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
- Let go of me!
- Let go!
32
00:05:00,600 --> 00:05:03,040
- Looks like 100 feet high.
- Okay.
33
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
Here. This will keep you warm.
34
00:05:21,480 --> 00:05:23,680
POLICE
35
00:05:30,040 --> 00:05:34,200
- No! Let me through.
- Calm down, ma'am.
36
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
You have to let me...
37
00:05:36,920 --> 00:05:38,560
Finn?
38
00:05:38,640 --> 00:05:41,360
Finn?
39
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Are you okay? Hey, are you?
40
00:05:48,600 --> 00:05:51,120
Are you hurt? Are you bleeding?
41
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
Finn, are you hurt?
42
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Say something!
43
00:05:55,640 --> 00:05:57,920
Hey! Are... Are you bleeding?
44
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Oh God.
45
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
We've found her!
46
00:06:04,840 --> 00:06:06,160
We've found her.
47
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
FIRE SERVICE
48
00:06:58,720 --> 00:06:59,880
Are you okay?
49
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
I've noticed that today, we've got pretty
high swings in the beta waves.
50
00:07:05,080 --> 00:07:06,640
Last time we did way better.
51
00:07:12,080 --> 00:07:13,320
What are you saying?
52
00:07:14,120 --> 00:07:15,480
I think that the trauma
53
00:07:15,560 --> 00:07:18,800
has left consequential damage
in a section of your brain.
54
00:07:26,240 --> 00:07:27,840
You don't believe me, I know,
55
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
but there was something
behind us that night.
56
00:07:33,760 --> 00:07:35,920
Well, I believe you think that's true.
57
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
But what I actually believe is that this
"sinister pursuer" is protecting you
58
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
from having to deal
with your own feelings of guilt.
59
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
Can I please just have my pills now?
60
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
We're not done yet, Finn.
61
00:07:59,160 --> 00:08:00,520
Stress at school?
62
00:08:02,720 --> 00:08:03,880
It's okay, actually.
63
00:08:07,920 --> 00:08:10,240
You belong to a privileged generation.
64
00:08:12,360 --> 00:08:13,400
Don't forget that.
65
00:08:16,280 --> 00:08:20,000
Listen,
your performance has dropped by 15%
66
00:08:20,080 --> 00:08:22,240
in comparison with your last check-up.
67
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
Please don't tell my parents, doctor.
68
00:08:28,240 --> 00:08:29,920
You know that I have to do it.
69
00:08:31,640 --> 00:08:33,560
Be thankful that they care about you.
70
00:08:36,960 --> 00:08:38,160
Hello.
71
00:08:38,680 --> 00:08:40,680
And speaking of the devil...
72
00:08:46,920 --> 00:08:50,160
I'm sorry for being late.
Forgive me. It's one of those days.
73
00:08:51,440 --> 00:08:52,640
Is everything okay, honey?
74
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
These should help.
75
00:09:00,160 --> 00:09:03,840
Would you mind going downstairs
to the waiting room with your twin sister?
76
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
We have things to talk about.
77
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
- Hey.
- So?
78
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Again, I've got new pills.
79
00:09:19,120 --> 00:09:20,000
It's your turn.
80
00:09:22,840 --> 00:09:24,560
- I'll be waiting outside.
- Yeah.
81
00:09:24,640 --> 00:09:26,480
- Have fun.
- Thank you.
82
00:09:36,800 --> 00:09:37,640
Ramin!
83
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Hey. Hi.
84
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
Wow, don't be shy in front of me!
85
00:09:45,960 --> 00:09:48,000
Come on, you'll get one too. Come on.
86
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Stop it.
87
00:10:00,200 --> 00:10:01,240
Hey.
88
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
Hey, beautiful.
89
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
She was speaking to me.
90
00:10:08,560 --> 00:10:10,360
Yeah, congrats, you might be right.
91
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
Listen, only six months to prom, my man.
92
00:10:16,200 --> 00:10:19,320
- If you don't talk to her, I might...
- Yeah, stop it.
93
00:10:19,400 --> 00:10:20,960
- It's okay.
- I'm the better catch.
94
00:10:22,080 --> 00:10:23,560
Hey, what up, Bergmann?
95
00:10:24,400 --> 00:10:25,840
Hey, Samira!
96
00:10:25,920 --> 00:10:29,720
You're coming tonight, right? I sent
the location to the group chat earlier.
97
00:10:30,520 --> 00:10:33,200
Come on, let's run away,
just for one night.
98
00:10:33,280 --> 00:10:36,240
Break free
from this "happy land" bullshit.
99
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
- Experience the real world with me.
- Bye, Leander.
100
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
Before you start begging, forget it.
101
00:10:41,480 --> 00:10:45,400
The party motto
is "weirdos and lesbians not allowed."
102
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Oh, really?
103
00:10:47,400 --> 00:10:50,720
I thought the motto was
"the host only has three brain cells."
104
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
- Hey, Marim!
- What's up, man?
105
00:10:53,800 --> 00:10:58,480
The ophiocordyceps unilateralis
is a parasitic fungal species
106
00:10:58,560 --> 00:11:02,080
that reproduces
in a highly specialized way.
107
00:11:02,160 --> 00:11:06,400
The fungus
takes over and controls the host's body,
108
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
migrates to the brain,
109
00:11:07,960 --> 00:11:12,400
and manipulates the insect
so it doesn't control its own body
110
00:11:12,480 --> 00:11:15,880
but instead serves as a mere tool
for the fungus.
111
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
Fuck. Zombie ants.
112
00:11:19,280 --> 00:11:21,440
Yes, Leander,
you can see it that way.
113
00:11:21,520 --> 00:11:23,680
Finni, your cellphone, now.
114
00:11:23,760 --> 00:11:26,440
Now,
who here can tell me what hyphae are?
115
00:11:26,520 --> 00:11:28,600
Thread cells of a fungus mycelium.
116
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Exactly.
117
00:11:29,960 --> 00:11:35,040
The fungus grows out of the animal's head,
and then it forms new spores.
118
00:11:35,120 --> 00:11:36,240
So...
119
00:11:36,320 --> 00:11:38,880
Now, moving forward, let's all take a look
120
00:11:38,960 --> 00:11:43,920
at the asexual and sexual reproduction
of the amazing fungi kingdom.
121
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Mushroom sex? That's my specialty.
122
00:11:46,720 --> 00:11:48,640
That's all he thinks about.
123
00:11:48,720 --> 00:11:49,560
Stop that!
124
00:11:49,640 --> 00:11:52,600
We all know that the fungi
reproduce mainly by forming spores.
125
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
"CUL, GLG"?
126
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
Here, pass this around.
127
00:11:56,080 --> 00:11:58,640
"See you later. Good luck gorgeous."
128
00:12:01,120 --> 00:12:02,600
I guess you owe me, bitch.
129
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
This is all relevant
for your final exam.
130
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
SCHOOL PARTY
131
00:12:40,880 --> 00:12:43,600
- I thought you weren't coming, princess.
- I had to sneak out.
132
00:12:46,080 --> 00:12:48,320
- A backpack, Lena?
- I brought a surprise.
133
00:12:48,400 --> 00:12:50,200
I think it's time for a revolution.
134
00:12:52,760 --> 00:12:53,840
Party!
135
00:13:25,640 --> 00:13:27,400
Nice!
136
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Man, fuck off, Leander!
137
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
It's better than fucking, I swear.
138
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Asshole.
139
00:13:50,560 --> 00:13:52,840
Hey, put the music back on!
140
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Hey, Leander.
141
00:13:56,600 --> 00:13:58,720
So you didn't want lesbians at your party?
142
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Sorry, baby. This is for you.
143
00:14:06,760 --> 00:14:09,400
Girl power! Free your pussy!
144
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
Love is love!
145
00:14:20,400 --> 00:14:23,360
- What are you gonna pick, baby?
- You seriously gonna take that?
146
00:14:23,440 --> 00:14:25,680
I. Love. You.
147
00:14:25,760 --> 00:14:27,280
So... Sophie!
148
00:14:27,360 --> 00:14:29,920
Come on, let's go dance.
149
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
All yours.
150
00:14:44,680 --> 00:14:48,000
So? Do you think Samira likes women?
151
00:14:49,680 --> 00:14:51,960
If you're not gonna make a move tonight,
then...
152
00:14:52,720 --> 00:14:53,960
I think I'll do it.
153
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Lena...
154
00:14:59,680 --> 00:15:01,200
What's up, weirdo?
155
00:15:01,280 --> 00:15:04,720
You need a fix? You have to loosen up.
Man, YOLO, you know?
156
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
Do you feel sick?
157
00:16:14,600 --> 00:16:15,640
Uh huh.
158
00:16:17,160 --> 00:16:18,720
Do you have a headache?
159
00:16:19,640 --> 00:16:22,320
Why are you doing this to your body,
honey? Hm?
160
00:16:23,680 --> 00:16:26,400
Why didn't you tell us
you were going to the party?
161
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
Isn't that what we agreed on?
162
00:16:28,000 --> 00:16:31,640
- I didn't want to wake you.
- Next time you do, okay?
163
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Okay?
164
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Yeah.
165
00:16:37,320 --> 00:16:40,280
And where's Sophie?
I didn't hear her coming in.
166
00:16:40,960 --> 00:16:43,800
I thought she was supposed
to babysit for the neighbors.
167
00:16:43,880 --> 00:16:46,280
She's with Ramin, downtown. Breakfast.
168
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
Is this something serious now?
169
00:16:48,880 --> 00:16:51,640
Have you talked with Dr. Steinke
about your insomnia yet?
170
00:16:55,040 --> 00:16:56,840
I found your awful drawings, Finn.
171
00:16:57,440 --> 00:16:59,680
Don't forget we're here
if you want to talk about it.
172
00:16:59,760 --> 00:17:01,360
Listen, I'm fine, okay?
173
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
So when are you going?
174
00:17:06,240 --> 00:17:07,080
Going where?
175
00:17:07,160 --> 00:17:09,440
To see your grandfather.
His operation is coming up.
176
00:17:10,040 --> 00:17:12,080
God. I'm sorry, I forgot.
177
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Take my car.
178
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Thanks.
179
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
- Hey.
- Finn!
180
00:17:51,240 --> 00:17:52,160
Here.
181
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
Hm...
182
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
You're my life-saver!
183
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
How are you?
184
00:18:05,520 --> 00:18:11,320
Fabulous. I pee into a bag,
use a tube to breathe...
185
00:18:13,320 --> 00:18:14,480
Tell me, how's school?
186
00:18:16,600 --> 00:18:20,000
Um... School's fine. It's great.
187
00:18:21,520 --> 00:18:25,320
Hm... What about pretty Samira?
188
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
Um...
189
00:18:30,440 --> 00:18:33,200
We... we were together last night,
at a party.
190
00:18:35,240 --> 00:18:39,120
Ah, it's no surprise
girls fall right at the feet
191
00:18:39,200 --> 00:18:41,560
of a good-looking man like you,
right, son?
192
00:18:44,920 --> 00:18:47,120
Um, may I get you anything?
193
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Finn?
194
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
Yeah?
195
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
I know this isn't really your thing,
son, but...
196
00:18:58,840 --> 00:19:01,080
...can you say a prayer for me?
197
00:19:01,920 --> 00:19:05,600
So that you and I
can spend a little more time together?
198
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
I'll do it.
199
00:19:09,600 --> 00:19:10,960
And I'll be by your side.
200
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
You're in great shape today.
201
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
You too, my love.
202
00:20:37,840 --> 00:20:39,760
Do we have news from the hospital?
203
00:20:43,760 --> 00:20:45,680
Who knows how much longer he has left.
204
00:20:50,480 --> 00:20:52,680
What if Finn isn't ready yet?
205
00:20:54,920 --> 00:20:56,960
Dr. Steinke is worried too.
206
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
This is way too much for him.
207
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
He's stronger than Anna.
208
00:21:04,720 --> 00:21:05,960
Sophie is too.
209
00:21:06,840 --> 00:21:09,760
I do not want Sophie
to have sex with that Ramin, you know?
210
00:21:10,320 --> 00:21:11,680
Stop worrying, my love.
211
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
You'll see...
212
00:21:14,320 --> 00:21:15,960
They're both gonna be fine.
213
00:21:16,040 --> 00:21:17,560
We did a good job with them.
214
00:21:18,800 --> 00:21:21,640
That's what we thought
about Anna, remember?
215
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
LENA: ARE YOU MAD AT ME?
216
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
VIDEO CALL FROM LENA
217
00:22:08,000 --> 00:22:11,320
Hey, man, I wasn't making out
with Samira, FYI.
218
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
That was all in your mind.
219
00:22:13,280 --> 00:22:15,360
Yeah. You think I'm crazy,
like my parents.
220
00:22:16,000 --> 00:22:18,240
They're afraid
I might end up just like my sister.
221
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
Sophie?
222
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
Anna.
223
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
Oh.
224
00:22:25,080 --> 00:22:28,040
Hey, just chill out.
I've always got your back.
225
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
Hm? Now sleep tight.
226
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
You too.
227
00:23:01,760 --> 00:23:03,400
And she's all yours.
228
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
What the fuck?!
229
00:24:22,840 --> 00:24:24,960
Oh, really pretty.
230
00:24:31,800 --> 00:24:34,160
Look at her beautiful young body.
231
00:24:38,440 --> 00:24:39,920
She belongs to you.
232
00:25:03,800 --> 00:25:04,840
Finn?
233
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Finn!
234
00:25:09,760 --> 00:25:13,760
He'll be fine. He suffered
a slight concussion from the fall.
235
00:25:13,840 --> 00:25:16,120
Besides that, there's no need to worry.
236
00:25:16,680 --> 00:25:18,520
You scared the hell out of us, son.
237
00:25:23,600 --> 00:25:24,680
I'm sorry.
238
00:25:24,760 --> 00:25:27,080
We found you laid out on the terrace,
you fool.
239
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
I thought the sleepwalking thing
was over for good.
240
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Did you have guests last night?
241
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
What guests? In the middle of the night?
242
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Yeah, I saw them here.
243
00:25:37,840 --> 00:25:40,280
A woman in a wheelchair and naked.
244
00:25:40,360 --> 00:25:41,640
Sophie was here too.
245
00:25:42,240 --> 00:25:44,200
She was... she was, like, drugged.
246
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
What are you even talking about, dude?
247
00:25:48,080 --> 00:25:50,880
- Sophie!
- What the hell's going on?
248
00:25:51,520 --> 00:25:53,200
Sophie... Hey.
249
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
You all think I'm crazy.
250
00:25:59,840 --> 00:26:00,840
Finn...
251
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
What was he going to do with this?
252
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Sophie?
253
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Hey.
254
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
Sophie, are you okay?
255
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Sophie...
256
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
Sophie!
257
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Can't you knock?
258
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
Now fuck off!
259
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
- I thought...
- Finn! Out!
260
00:27:28,760 --> 00:27:31,520
Finn? What's happening here?
261
00:27:31,600 --> 00:27:33,656
- I think he's completely nuts.
- There was...
262
00:27:33,680 --> 00:27:34,960
Finn, come on.
263
00:27:37,360 --> 00:27:38,440
Are you okay, baby?
264
00:27:38,520 --> 00:27:41,160
Yeah. I just feel kind of sick.
265
00:27:41,240 --> 00:27:44,400
- Shall I call the school?
- No. It's all good.
266
00:27:44,480 --> 00:27:45,760
- You sure?
- Yeah.
267
00:27:49,480 --> 00:27:53,080
Lena, it wasn't a dream.
It was just too real for me.
268
00:27:53,160 --> 00:27:55,840
- Like with Samira and me?
- Sophie's 18.
269
00:27:55,920 --> 00:27:57,400
Hell, yeah, legal. So?
270
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
Anna was 18 too.
271
00:27:58,880 --> 00:28:02,840
And I'm afraid that something
might happen, and I'll be to blame.
272
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
- Oh, Finni.
- Sophie, wait. Sophie!
273
00:28:07,840 --> 00:28:09,600
I told you to leave me alone,
Ramin!
274
00:28:10,160 --> 00:28:13,800
- Hey, come on.
- Stop it. Don't you ever touch me again!
275
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Sophie?
276
00:28:24,400 --> 00:28:27,200
Right, girls, run around.
A few tips...
277
00:28:29,720 --> 00:28:31,880
I have no idea what's wrong with her.
278
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
Maybe
279
00:28:34,920 --> 00:28:37,720
she's having side-effects
because of her new pills.
280
00:28:38,320 --> 00:28:39,360
I don't know, dude.
281
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
Come on, Sophie! Try harder.
282
00:28:42,760 --> 00:28:44,280
Use your full strength.
283
00:28:47,440 --> 00:28:48,320
What...?
284
00:28:49,960 --> 00:28:51,200
Sophie?
285
00:28:56,160 --> 00:28:57,440
Sophie! Sophie!
286
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
Hey! Sophie!
287
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
Go get a doctor!
288
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Hurry!
289
00:29:06,880 --> 00:29:10,280
Please, honey.
Dr. Steinke said you should stay in bed.
290
00:29:10,360 --> 00:29:12,760
I'm not in any pain. So stop worrying.
291
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
I'll get it.
292
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
Who is it?
293
00:29:44,200 --> 00:29:45,920
Ra... Ramin is outside.
294
00:29:46,000 --> 00:29:49,400
He has to leave. Just tell him
whatever you like. I don't really care.
295
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Okay.
296
00:29:57,640 --> 00:29:58,960
- Hey.
- Hey.
297
00:29:59,040 --> 00:30:00,280
I have to see Sophie.
298
00:30:01,520 --> 00:30:03,920
Listen, I... She can't see you right now.
299
00:30:04,600 --> 00:30:06,160
I already texted her.
300
00:30:06,240 --> 00:30:10,800
- There's something I need to tell her.
- Ramin... She doesn't want to see you.
301
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Sophie!
302
00:30:13,920 --> 00:30:15,200
Can we talk, please?
303
00:30:16,600 --> 00:30:17,640
It's important!
304
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
Ramin. Nice to see you.
305
00:30:23,320 --> 00:30:24,880
- Oh.
- What's going on?
306
00:30:24,960 --> 00:30:27,560
Hi, Mrs. Bergmann. I'm really concerned.
307
00:30:27,640 --> 00:30:28,760
Concerned?
308
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
Yes, I must speak to Sophie, please.
309
00:30:31,160 --> 00:30:34,800
That party seemed to have gotten
a little bit out of hand.
310
00:30:36,120 --> 00:30:38,960
- Please give my daughter some space, okay?
- Um... But...
311
00:30:39,040 --> 00:30:42,960
- I'll let her know that you stopped by.
- Okay... Um...
312
00:30:47,760 --> 00:30:50,160
You don't want him to come back here,
I assume?
313
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
Hello?
314
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
What are you doing here?
315
00:32:36,040 --> 00:32:38,600
I was... I wanted to watch over you.
316
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
Have you totally lost it?
317
00:32:43,120 --> 00:32:47,720
You don't remember now, Sophie, but I'm
sure I saw really weird shit last night.
318
00:32:47,800 --> 00:32:48,840
Okay? I...
319
00:32:50,280 --> 00:32:53,560
Your mouth was bleeding. It was like...
320
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
Like what...? Anna?
321
00:32:58,640 --> 00:33:02,000
Finn, I think
you're going completely crazy.
322
00:33:02,080 --> 00:33:04,960
I had a nosebleed. It happens sometimes.
323
00:33:06,480 --> 00:33:07,920
Just stop doing this. I'm fine.
324
00:33:08,000 --> 00:33:10,320
And what about Ramin?
You were fine two days ago.
325
00:33:10,400 --> 00:33:12,480
I don't want to hear it.
It's none of your business.
326
00:33:12,560 --> 00:33:13,600
Please, Sophie.
327
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
I'm just scared for you, okay?
328
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
And I can tell
that you're not feeling well, okay?
329
00:33:24,200 --> 00:33:27,880
Is that why you're in my room in the
middle of the night with a baseball bat?
330
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Finn?
331
00:33:29,920 --> 00:33:32,080
You're freaking me out.
332
00:34:03,240 --> 00:34:07,440
RAMIN: WE NEED TO MEET! RIGHT NOW!
333
00:34:10,360 --> 00:34:13,680
RAMIN: YOU'RE IN DANGER!
YOU AND SOPHIE! COME NOW!
334
00:34:17,480 --> 00:34:21,200
RAMIN: AT THE DINER!
335
00:35:35,800 --> 00:35:38,120
RAMIN: WHERE ARE YOU???
336
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Ramin?
337
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
Ramin?
338
00:36:22,040 --> 00:36:23,080
Are you okay?
339
00:36:29,480 --> 00:36:30,480
Hello?
340
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
Hey, this is Ramin's voicemail.
You know the drill.
341
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Ramin?
342
00:39:14,840 --> 00:39:17,560
POLICE
343
00:39:18,720 --> 00:39:21,120
Finn. What happened?
344
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
- I was...
- We're assuming it was suicide.
345
00:39:23,280 --> 00:39:26,560
Bullshit. I just told you,
Ramin was supposed to meet me here.
346
00:39:26,640 --> 00:39:28,520
He might have just wanted
to be found by you.
347
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
Have you even looked? How can anybody
kill themselves like that?
348
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
- With drugs.
- Drugs?
349
00:39:33,240 --> 00:39:37,400
Yeah. You kids take all that Czech shit,
and then you just go insane.
350
00:39:37,480 --> 00:39:39,160
Ramin texted me, okay?
351
00:39:40,160 --> 00:39:43,000
CHAT IS EMPTY.
ALL MESSAGES AND CALLS DELETED.
352
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
What is it?
353
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
They're all...
354
00:39:47,200 --> 00:39:50,160
They've been deleted.
His... his texts are missing.
355
00:39:50,720 --> 00:39:52,920
You better go home, kid.
We'll be in touch.
356
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Here's a number
for our counselling service.
357
00:39:56,960 --> 00:39:58,000
Come on.
358
00:39:58,920 --> 00:40:00,600
I just don't get it. I mean...
359
00:40:00,680 --> 00:40:04,280
Finn, you can't run away in the middle
of the night. It's irresponsible.
360
00:40:05,080 --> 00:40:06,720
How are we supposed to help you?
361
00:40:08,240 --> 00:40:10,240
Jeez, my boy.
362
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
I'm sorry.
363
00:40:15,080 --> 00:40:18,360
It wasn't suicide, okay?
Ramin tried to warn me about something.
364
00:40:19,480 --> 00:40:20,880
- Finn...
- But Dad, please!
365
00:40:20,960 --> 00:40:23,240
Someone else was here.
You have to believe me.
366
00:40:24,640 --> 00:40:28,960
This is good. Inspector Gerber.
He'll listen to you. Come on.
367
00:40:29,800 --> 00:40:32,680
A shadow? Like an animal?
368
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
No, not like that.
369
00:40:35,400 --> 00:40:36,640
It was bigger than that.
370
00:40:37,960 --> 00:40:41,400
I have no idea what it is.
But I know this is a murder case, okay?
371
00:40:42,400 --> 00:40:44,160
Son, I talked to his parents.
372
00:40:44,880 --> 00:40:48,080
They said that Ramin felt like
he never really fit in at school.
373
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
He was there because of the scholarship.
374
00:40:52,200 --> 00:40:56,280
And then the thing with Sophie... We've read
their messages. They broke up today.
375
00:40:56,360 --> 00:41:00,800
That is complete bullshit! Why would
someone strangle themselves with a cable?
376
00:41:00,880 --> 00:41:01,960
Drugs.
377
00:41:04,640 --> 00:41:06,800
Ramin never used anything.
He didn't even drink!
378
00:41:06,880 --> 00:41:09,440
I know all about your "secret" parties.
379
00:41:11,320 --> 00:41:14,720
And that Leander is involved.
But I'll bring him back in line.
380
00:41:16,120 --> 00:41:18,040
Are drugs the only thing
you can come up with?
381
00:41:18,120 --> 00:41:20,600
You have no clue
about all the things we deal with.
382
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
Finn has nothing to do with drugs.
383
00:41:23,200 --> 00:41:26,400
What kind of cops are you?
Is this Homicide or the traffic police?
384
00:41:26,480 --> 00:41:28,680
So you want to talk about murder, right?
385
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Fine.
386
00:41:30,680 --> 00:41:33,120
I've been sent
the security camera footage.
387
00:41:43,320 --> 00:41:44,680
And the car wash footage?
388
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
There are no cameras.
389
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
Then why are you showing me this?
390
00:41:48,800 --> 00:41:52,680
You'll see. There were only three people
apart from the pump attendant. The victim,
391
00:41:53,680 --> 00:41:56,200
an older woman
who hardly has the strength to hurt a fly
392
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
and...
393
00:41:57,760 --> 00:41:59,280
Ta-da! You.
394
00:42:06,600 --> 00:42:08,320
This is absurd, Lars.
395
00:42:08,400 --> 00:42:09,680
Is it, really?
396
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
Okay.
397
00:42:16,200 --> 00:42:20,040
Why don't you wait for me outside, son?
The trunk is clear for your bike.
398
00:42:57,400 --> 00:42:59,680
You won't have
any trouble now, son.
399
00:43:00,320 --> 00:43:01,600
Let's go home, Finn.
400
00:43:02,480 --> 00:43:04,560
We have to figure out how to tell Sophie.
401
00:43:16,880 --> 00:43:18,160
It's my fault.
402
00:43:19,200 --> 00:43:22,160
He'd been acting strange these days. And...
403
00:43:22,240 --> 00:43:24,360
Shush. Get some rest.
404
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
You said strange. What do you mean?
405
00:43:27,840 --> 00:43:30,360
He texted me we were in danger.
Did he tell you anything?
406
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Finn, that's enough for today.
407
00:43:32,440 --> 00:43:35,600
Mom, this is important.
Something scared Ramin, and now I'm...
408
00:43:36,240 --> 00:43:39,440
- I know that I saw something.
- Okay, enough of your weird stories!
409
00:43:39,920 --> 00:43:43,160
- You're making things worse. Stop it.
- I've... You don't understand!
410
00:43:43,240 --> 00:43:45,680
You're right, I don't.
I really don't understand all of this.
411
00:43:45,760 --> 00:43:49,520
You came into Sophie's room in the middle
of the night with this baseball bat.
412
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
What is wrong with you, Finn?
413
00:43:51,040 --> 00:43:54,400
Hey, hey. Calm down, everybody.
414
00:43:56,760 --> 00:43:58,160
It was a terrible night.
415
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Finn, come on.
416
00:44:04,040 --> 00:44:05,360
Let's leave them alone.
417
00:44:28,440 --> 00:44:29,560
What the hell is that?
418
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Fuck.
419
00:45:07,360 --> 00:45:08,360
Finn...
420
00:45:12,560 --> 00:45:14,000
What did you want me to see?
421
00:45:20,640 --> 00:45:21,760
Man, that's gross.
422
00:45:24,120 --> 00:45:26,640
- What is it?
- I don't know, but it's growing.
423
00:45:27,800 --> 00:45:28,840
Maybe a worm?
424
00:45:40,160 --> 00:45:41,360
This is not a worm.
425
00:45:43,160 --> 00:45:44,200
It's not an animal.
426
00:45:45,520 --> 00:45:48,080
This is a fungus. A thread fungus.
427
00:45:51,600 --> 00:45:54,280
The coloration is very strange though.
428
00:45:57,560 --> 00:46:00,000
Necrofungus psilocybelis.
429
00:46:02,480 --> 00:46:05,720
It's not found in our latitudes anymore.
Where did you find it?
430
00:46:08,440 --> 00:46:09,480
- Um...
- Um...
431
00:46:10,080 --> 00:46:14,680
- There's some old jars in my cellar.
- Very moldy.
432
00:46:15,480 --> 00:46:16,520
Doesn't make sense.
433
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
Very uncommon.
434
00:46:19,920 --> 00:46:21,080
Sorry, why?
435
00:46:21,160 --> 00:46:22,840
They normally grow on...
436
00:46:25,160 --> 00:46:26,160
dead bodies.
437
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
But if you're really interested in them...
438
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
I have someone.
439
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
Here. Eliska Novak.
440
00:46:39,160 --> 00:46:42,240
No one knows about exotic fungi and plants
better than Eliska.
441
00:46:43,760 --> 00:46:45,320
Um... thank you.
442
00:46:49,400 --> 00:46:54,160
A fungus that grows on dead bodies.
That's what you swallowed?
443
00:46:55,840 --> 00:46:58,880
"The necrofungus psilocybelis
was used in the Middle Ages
444
00:46:58,960 --> 00:47:01,640
because of its hallucinogenic effects
by shamans and witches."
445
00:47:02,240 --> 00:47:05,720
"They believed it opened the door
to the world of demons, spirits and gods."
446
00:47:05,800 --> 00:47:08,320
"Since the introduction of modern hygiene
and controlled burials
447
00:47:08,360 --> 00:47:09,840
it is considered extinct."
448
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
So, they...
are these things like magic mushrooms?
449
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
More like "black magic" mushrooms.
450
00:47:20,680 --> 00:47:24,440
Hey, maybe you're just high
and seeing ghosts.
451
00:47:26,600 --> 00:47:27,600
And what if...
452
00:47:29,200 --> 00:47:32,800
- What if this opens like a gateway?
- To another world?
453
00:47:38,040 --> 00:47:41,560
"Expert on eukaryotic organisms
and parachemical processes."
454
00:47:42,800 --> 00:47:45,440
- Do you think we should...
- Exam anxiety too?
455
00:47:45,520 --> 00:47:47,320
I didn't expect that from you.
456
00:47:50,480 --> 00:47:51,480
I'm sorry?
457
00:47:51,920 --> 00:47:53,200
Trychozepam.
458
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
- My mom gives those to me too.
- Oh.
459
00:47:55,840 --> 00:47:58,520
I don't recommend these pills.
You should avoid these.
460
00:47:58,600 --> 00:48:00,720
Shall we begin studying for biology then?
461
00:48:02,480 --> 00:48:05,320
What do you mean? Like you and me?
462
00:48:06,840 --> 00:48:10,000
- Listen, I don't want you to think...
- Think what exactly?
463
00:48:11,760 --> 00:48:14,600
Lena wrote that text the other day, and...
464
00:48:16,480 --> 00:48:19,680
Okay, um...
So you don't want to study with me?
465
00:48:19,760 --> 00:48:20,600
I do, totally.
466
00:48:20,680 --> 00:48:22,960
Then this afternoon at my place?
467
00:48:23,920 --> 00:48:24,760
Okay.
468
00:48:24,840 --> 00:48:28,440
Hey, Bergmann!
Did you tell my dad about the party?
469
00:48:28,520 --> 00:48:30,520
He went through all my stuff.
470
00:48:30,600 --> 00:48:33,960
No, of course not. He already knew.
I didn't tell him anything.
471
00:48:34,040 --> 00:48:37,400
He didn't find the fun,
but I still got in a lot of trouble.
472
00:48:37,480 --> 00:48:40,280
He sent me to that funky lady.
473
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Sorry, Samira.
474
00:48:44,680 --> 00:48:48,000
Don't worry. Nobody knows better
how annoying my mother can be.
475
00:48:48,080 --> 00:48:51,880
- Don't bother this girl, you freak.
- Cut the crap. It's embarrassing.
476
00:48:52,720 --> 00:48:55,960
Embarrassing? Who's embarrassing, huh? Me?
477
00:49:02,520 --> 00:49:04,400
Dude, I'm just messing with you.
478
00:49:05,000 --> 00:49:08,320
I think it's so cute that you guys
have a little romance going on.
479
00:49:10,720 --> 00:49:12,760
Thanks
for the heroic effort anyway.
480
00:49:13,680 --> 00:49:14,680
My place then.
481
00:49:15,360 --> 00:49:16,360
I'll be there.
482
00:49:43,680 --> 00:49:45,400
Hemp seeds are over here.
483
00:49:46,560 --> 00:49:49,560
CBD, legal highs, herbal blends,
bath salts, gummy bears...
484
00:49:49,640 --> 00:49:50,680
We got everything.
485
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
Excuse me?
486
00:49:53,480 --> 00:49:54,680
Aren't you potheads?
487
00:49:55,600 --> 00:49:56,800
I've got hash too.
488
00:49:56,880 --> 00:49:58,800
Organic, top quality, all home-grown.
489
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
I also fix appliances and machines.
490
00:50:01,360 --> 00:50:04,000
Wicked! If you lick them
you get the trip of your life.
491
00:50:04,080 --> 00:50:06,720
- Hey, don't scare my frogs.
- Are you Eliska Novak?
492
00:50:07,480 --> 00:50:10,520
Do I pass for an Eliska?
Are you making fun of my mother?
493
00:50:10,600 --> 00:50:12,680
No. We just have some questions.
494
00:50:13,720 --> 00:50:15,600
Fifty euros for a consultation.
495
00:50:15,680 --> 00:50:17,280
That's not cheap at all.
496
00:50:17,360 --> 00:50:19,120
It's okay. All right.
497
00:50:22,040 --> 00:50:23,640
It's about, um...
498
00:50:24,600 --> 00:50:25,640
Mom?
499
00:50:28,200 --> 00:50:29,040
Mama!
500
00:50:35,440 --> 00:50:36,520
Can I help you?
501
00:50:37,200 --> 00:50:38,800
We're here for this, ma'am.
502
00:50:40,640 --> 00:50:42,840
Can I look?
503
00:50:47,360 --> 00:50:48,360
Come with me.
504
00:51:00,480 --> 00:51:01,480
Sit. Sit.
505
00:51:03,360 --> 00:51:04,960
Have you ever touched this?
506
00:51:07,320 --> 00:51:08,320
I swallowed it.
507
00:51:11,880 --> 00:51:12,880
It was in here.
508
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
My doctor prescribed them
for me and my sister.
509
00:51:18,920 --> 00:51:21,120
Have you been seeing shadows?
510
00:51:23,160 --> 00:51:24,280
How do you know that?
511
00:51:30,120 --> 00:51:31,480
Look at me.
512
00:51:57,440 --> 00:51:58,480
Are you sick?
513
00:51:59,320 --> 00:52:02,360
Um, my... it's my sister
that I'm worried about.
514
00:52:02,960 --> 00:52:04,600
And has it hurt her yet?
515
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
"It"?
516
00:52:06,840 --> 00:52:07,920
Hurt my sister?
517
00:52:09,120 --> 00:52:10,240
Like this.
518
00:52:17,360 --> 00:52:20,280
We must go to her before it's too late.
519
00:52:20,360 --> 00:52:22,560
We have to take it out from her body.
520
00:52:22,640 --> 00:52:24,880
An exorcism? Seriously?
521
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
- I'm out.
- Hey, hey.
522
00:52:29,520 --> 00:52:33,080
Hey. You have to do something.
I could really help her.
523
00:52:33,160 --> 00:52:34,400
I don't think you can!
524
00:52:36,400 --> 00:52:37,400
Come on.
525
00:52:43,000 --> 00:52:46,960
Do you really want to miss the show?
I've always wanted to be in an exorcism.
526
00:52:47,040 --> 00:52:50,240
- We might never get another chance to.
- This is not funny.
527
00:52:51,280 --> 00:52:52,920
I'm fed up with all this bullshit.
528
00:52:53,960 --> 00:52:54,960
I get it.
529
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
- Oh, shit.
- What?
530
00:53:00,920 --> 00:53:03,560
My grandfather.
Can you drop me off at the hospital?
531
00:53:03,640 --> 00:53:06,360
Yeah. Can I go back in
and buy some weed first?
532
00:53:25,480 --> 00:53:28,800
Okay, Mr. Bergmann,
in five minutes, I'll pick you up.
533
00:53:35,280 --> 00:53:36,320
Oh, excuse me.
534
00:53:36,400 --> 00:53:37,400
Finn!
535
00:53:38,560 --> 00:53:42,640
I told you, didn't I...
He wouldn't forget about me.
536
00:53:42,720 --> 00:53:44,240
No, of course not.
537
00:53:46,200 --> 00:53:48,280
We'll be here when you wake up.
538
00:53:48,360 --> 00:53:50,640
Why the long faces?
539
00:53:51,640 --> 00:53:55,800
You two know
that I believe in eternal life, remember?
540
00:53:59,880 --> 00:54:00,920
See you in a bit.
541
00:54:04,440 --> 00:54:06,480
- Finn?
- Yeah. I'll be right there.
542
00:54:13,600 --> 00:54:14,720
What's going on, Finn?
543
00:54:16,160 --> 00:54:18,440
I know this might sound strange.
544
00:54:20,240 --> 00:54:22,120
But you used to be a priest and...
545
00:54:24,400 --> 00:54:27,960
I mean, in all those years did you ever
experience something similar to...
546
00:54:28,680 --> 00:54:31,960
I don't know, something evil?
Do they really exist?
547
00:54:32,600 --> 00:54:36,560
Are those things real?
The... the demons and stuff?
548
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
Oh, yes.
549
00:54:40,800 --> 00:54:42,520
When I was a pastor,
550
00:54:43,440 --> 00:54:47,440
I remember once I saw a young boy
who was very...
551
00:54:49,480 --> 00:54:50,480
sick.
552
00:54:52,080 --> 00:54:54,920
The doctors, they tried everything and...
553
00:54:56,920 --> 00:54:58,920
they ended up looking for a pastor.
554
00:54:59,640 --> 00:55:04,160
You performed an exorcism, Grandpa?
555
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
Well,
556
00:55:07,400 --> 00:55:08,840
it was something like that.
557
00:55:11,960 --> 00:55:16,640
I came face to face with it.
I had to confront that being and...
558
00:55:19,000 --> 00:55:22,360
that completely changed it all.
559
00:55:23,880 --> 00:55:25,760
So, Mr. Bergmann, are we ready?
560
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Absolutely.
561
00:55:31,280 --> 00:55:36,440
Finn, it was believed
that certain people were the devil
562
00:55:37,200 --> 00:55:40,920
when their behavior
could not be understood.
563
00:55:42,120 --> 00:55:47,400
In modern medicine,
this is seen as a symptom of
564
00:55:47,480 --> 00:55:50,600
a mental disorder, you understand?
565
00:55:57,880 --> 00:56:00,360
You know, we all have our own demons.
566
00:56:02,160 --> 00:56:05,560
Mine is eating me up right now,
from the inside.
567
00:56:06,960 --> 00:56:11,840
But I think the time has come
to screw that son of a bitch's feast.
568
00:56:13,640 --> 00:56:17,320
I'll see you soon, Finn.
You can count on it.
569
00:56:31,600 --> 00:56:33,080
NO ENTRY - OR
570
00:57:23,400 --> 00:57:25,560
- Suction.
- Yes.
571
00:57:29,640 --> 00:57:31,640
Blood pressure dropping.
572
00:57:43,240 --> 00:57:44,240
More.
573
00:57:44,600 --> 00:57:46,520
Hey! Hey!
574
00:57:47,600 --> 00:57:48,600
Help him!
575
00:57:52,920 --> 00:57:55,120
Hey, can't you see that? Hey!
576
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
You're not allowed in here.
Please wait outside.
577
00:58:09,280 --> 00:58:10,520
- I know that but I...
- Please.
578
00:58:15,880 --> 00:58:17,760
Yeah.
579
00:58:35,800 --> 00:58:36,880
Fuck.
580
00:58:37,840 --> 00:58:39,680
- Mr. Bergmann?
- Yeah?
581
00:58:41,800 --> 00:58:42,720
Yeah, that's me.
582
00:58:42,800 --> 00:58:46,920
The surgery went well. He's stable at the
moment. Shall we let your parents know?
583
00:58:47,000 --> 00:58:49,560
Uh, yeah. Uh, no, that'd be great.
Thank you.
584
00:58:49,640 --> 00:58:51,840
- Good.
- When can they come?
585
00:58:53,440 --> 00:58:55,400
He won't be responsive
for a couple of hours.
586
00:58:55,480 --> 00:58:57,760
It would be nice to have someone
when he wakes up.
587
00:58:57,840 --> 00:58:59,480
Yeah, okay. Thanks.
588
00:59:26,760 --> 00:59:31,040
LENA: HAVE THE GHOST HUNTERS ARRIVED YET?
589
00:59:40,880 --> 00:59:44,080
Wonderful.
I'm sure your mother is very proud of you.
590
00:59:44,160 --> 00:59:47,200
Well, medical school
is very important to her.
591
00:59:47,280 --> 00:59:49,040
Hey, Finn. Look who's here.
592
00:59:50,320 --> 00:59:52,200
- Hey.
- Samira.
593
00:59:53,560 --> 00:59:57,360
Fuck, oh, shit.
We were supposed to meet. I'm sorry.
594
00:59:57,440 --> 01:00:00,840
You didn't show up,
so I thought I should come to you.
595
01:00:01,840 --> 01:00:05,200
- We have to go to the hospital.
- Yeah. Well, study hard then.
596
01:00:08,120 --> 01:00:09,160
And how's Sophie?
597
01:00:09,240 --> 01:00:12,560
Better. She's sleeping.
You can go see for yourself.
598
01:00:12,640 --> 01:00:15,600
We'll be back home no earlier than eleven.
599
01:00:15,680 --> 01:00:16,680
That's right.
600
01:00:17,120 --> 01:00:18,120
Okay then...
601
01:00:21,400 --> 01:00:23,320
Samira, you have to go.
602
01:00:25,040 --> 01:00:27,720
I'm so sorry.
I'll tell you everything when it's over...
603
01:00:27,800 --> 01:00:30,360
Standing me up
because you're with your grandpa is okay,
604
01:00:30,440 --> 01:00:32,520
but throwing me out?
605
01:00:33,320 --> 01:00:36,120
Right now I can't tell you more...
606
01:00:46,200 --> 01:00:47,040
Really?
607
01:00:47,120 --> 01:00:48,240
I mean, you two?
608
01:00:49,240 --> 01:00:51,680
- I thought you were into women.
- What? No!
609
01:00:52,320 --> 01:00:54,120
I mean, yeah, she is, but...
610
01:00:54,840 --> 01:00:56,000
How did you get in anyway?
611
01:00:56,600 --> 01:00:57,600
Over the wall.
612
01:00:58,320 --> 01:00:59,480
As always.
613
01:01:01,080 --> 01:01:03,680
Perfect timing.
Just in time for the horror show.
614
01:01:06,680 --> 01:01:09,120
- Shit.
- What kind of horror show?
615
01:01:10,320 --> 01:01:11,560
You'll find out very soon.
616
01:01:12,600 --> 01:01:15,720
Hello.
How did you get past the gate?
617
01:01:15,800 --> 01:01:17,080
We have our methods.
618
01:01:18,960 --> 01:01:21,880
Uh, this is Eliska
and her son Juri.
619
01:01:23,000 --> 01:01:24,080
Yeah.
620
01:01:32,240 --> 01:01:33,440
What's in here?
621
01:01:34,320 --> 01:01:37,000
Uh, nothing. Just a wall?
622
01:01:38,760 --> 01:01:41,520
- Not good.
- Uh, what's happening?
623
01:01:42,160 --> 01:01:43,880
I'll explain it to you. Come with me.
624
01:01:43,960 --> 01:01:46,880
Finn's parents have
some delicious Sancerre in the fridge.
625
01:01:48,240 --> 01:01:50,480
- I'll have a glass too.
- Okay!
626
01:01:58,680 --> 01:02:00,800
You can't go up there.
627
01:02:00,880 --> 01:02:02,040
What are you doing?
628
01:02:15,480 --> 01:02:16,760
That's my sister, Anna.
629
01:02:17,800 --> 01:02:19,040
She's dead.
630
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
How do you know that?
631
01:02:23,880 --> 01:02:26,720
I saw her
when I was holding your hand today, Finn.
632
01:02:29,240 --> 01:02:30,360
I feel her.
633
01:02:32,560 --> 01:02:36,080
She wants to protect you. All the time.
634
01:02:47,840 --> 01:02:49,280
Keep it down please.
635
01:02:56,960 --> 01:02:58,400
This poor child.
636
01:03:01,040 --> 01:03:03,840
Her body fights back. It struggles.
637
01:03:11,000 --> 01:03:12,320
We must expel it.
638
01:03:15,040 --> 01:03:17,320
I wonder
what he hides under his jumpsuit?
639
01:03:23,280 --> 01:03:24,920
We're working with EVP,
640
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Electronic Voice Phenomenon.
641
01:03:29,000 --> 01:03:30,360
Photos cost extra.
642
01:03:31,120 --> 01:03:32,800
- Yeah? Are we clear?
- Sorry. Yeah.
643
01:03:33,640 --> 01:03:38,200
This sound wave generator
produces white noise. White noise is...
644
01:03:42,560 --> 01:03:43,560
This is white noise.
645
01:03:46,600 --> 01:03:48,240
It is actually quite simple.
646
01:03:48,320 --> 01:03:49,320
White noise.
647
01:03:49,760 --> 01:03:52,720
We ask some questions
and use the laptop to record it.
648
01:03:53,440 --> 01:03:57,000
Then sometimes when we play
the sound back, we can hear their voices.
649
01:03:57,760 --> 01:03:58,880
What kind of voices?
650
01:03:59,480 --> 01:04:01,520
These beings have no such thing as a body.
651
01:04:02,760 --> 01:04:06,200
They modulate the signal of the noise
when we play it back.
652
01:04:06,280 --> 01:04:08,600
- What kind of beings are they?
- Demons?
653
01:04:09,720 --> 01:04:10,960
Spiritual beings.
654
01:04:11,520 --> 01:04:14,120
There are good and bad spirits
in the world.
655
01:04:14,960 --> 01:04:16,480
And they are everywhere.
656
01:04:17,440 --> 01:04:19,880
In houses, in the wild...
657
01:04:21,440 --> 01:04:25,760
Some of them want to protect,
while others want to murder.
658
01:04:30,200 --> 01:04:33,080
Are you really sure
you guys want to go through with this?
659
01:04:33,880 --> 01:04:35,920
Juri says she can help Sophie with this.
660
01:04:37,680 --> 01:04:39,680
And I'm sure it is a super show.
661
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
What I am going to do is...
make contact with them.
662
01:04:47,440 --> 01:04:49,040
You will not speak, okay?
663
01:04:49,640 --> 01:04:50,920
Not a word.
664
01:04:52,640 --> 01:04:54,440
Um, if it shows up,
665
01:04:55,600 --> 01:04:59,720
then you should not look at it
under any circumstances.
666
01:05:00,960 --> 01:05:04,720
Hey. Under any circumstances,
she said. Okay?
667
01:05:13,800 --> 01:05:15,040
- Sit down.
- Yeah.
668
01:05:19,360 --> 01:05:22,640
- Where are the pills?
- Hmm? Oh, yeah, right here.
669
01:05:32,240 --> 01:05:33,680
God help us all.
670
01:05:52,120 --> 01:05:58,440
Now I summon the presence
of the being who haunts this family.
671
01:05:59,360 --> 01:06:00,800
Reveal yourself.
672
01:06:05,120 --> 01:06:07,000
Nothing.
673
01:06:12,960 --> 01:06:17,200
I am calling you.
Reveal yourself!
674
01:06:23,240 --> 01:06:24,480
Nothing.
675
01:06:27,120 --> 01:06:32,680
I am calling you,
whoever you are. Reveal yourself!
676
01:06:36,360 --> 01:06:37,760
I think we got something.
677
01:06:41,840 --> 01:06:47,320
I'm calling you,
whoever you are. Reveal yourself!
678
01:06:47,880 --> 01:06:54,040
Get out! She belongs to me!
679
01:06:54,120 --> 01:06:56,360
What was that? Did you hear that?
680
01:06:57,440 --> 01:07:00,160
Juri! One more time.
681
01:07:03,440 --> 01:07:04,720
I
682
01:07:05,520 --> 01:07:07,760
command you to
683
01:07:09,080 --> 01:07:10,760
reveal yourself!
684
01:07:13,200 --> 01:07:15,920
Tell me what your name is!
685
01:07:22,880 --> 01:07:24,880
Mama? Mama.
686
01:07:24,960 --> 01:07:27,120
- Okay, I'm leaving.
- Keep holding hands!
687
01:07:27,960 --> 01:07:30,600
Yes, go on holding hands.
688
01:07:34,480 --> 01:07:36,040
Don't look at it.
689
01:07:57,280 --> 01:07:59,560
Mama!
690
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
You're all going to die!
691
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
What the hell is going on here?
692
01:08:10,320 --> 01:08:13,080
- Explain to me what this is.
- Mama?
693
01:08:13,160 --> 01:08:14,560
I'm talking to you.
694
01:08:14,640 --> 01:08:16,280
- Mama?
- Finn?
695
01:08:16,360 --> 01:08:19,120
Who are these people? Lena?
696
01:08:19,840 --> 01:08:20,680
I...
697
01:08:20,760 --> 01:08:25,320
We have to finish it, Finn.
We have to. We must finish the ritual.
698
01:08:26,160 --> 01:08:28,360
Please get out of my house right now.
699
01:08:28,960 --> 01:08:30,600
We must not leave.
700
01:08:31,440 --> 01:08:33,480
Hey, wait! Wait! What did you mean?
701
01:08:33,560 --> 01:08:35,920
Get the fuck away from my mother!
702
01:08:36,000 --> 01:08:38,440
Look what happened to her.
This is your fault.
703
01:08:38,520 --> 01:08:40,680
Now stay away! Mama!
704
01:08:40,760 --> 01:08:42,560
Come on, get your stuff. Come.
705
01:08:43,240 --> 01:08:45,560
Finn? I'll call you later.
706
01:08:48,120 --> 01:08:49,640
- See you.
- I'm coming with you.
707
01:08:50,360 --> 01:08:51,360
No, you're not.
708
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
- You've gone too far with this.
- What's going on with you, Finn?
709
01:08:55,080 --> 01:08:56,800
Stop right there.
710
01:09:23,280 --> 01:09:27,440
Did all that really just happen for real?
I'm not crazy, right?
711
01:09:28,720 --> 01:09:30,560
If you are, then we all are.
712
01:09:33,360 --> 01:09:35,640
Eliska said the ritual wasn't completed.
713
01:09:36,280 --> 01:09:39,680
What if it made that thing
come after us now?
714
01:09:43,480 --> 01:09:47,520
Please tell me we're sticking together.
I'm too scared to stay alone tonight.
715
01:09:56,640 --> 01:09:57,880
Shush.
716
01:09:59,840 --> 01:10:00,840
I'm too afraid.
717
01:10:01,320 --> 01:10:04,640
He's out there on his own right now.
Guardless.
718
01:10:22,960 --> 01:10:24,720
I'll call Dr. Steinke.
719
01:10:25,880 --> 01:10:28,440
If she hears from Samira,
she will surely let us know.
720
01:10:28,520 --> 01:10:29,520
Yeah.
721
01:11:13,360 --> 01:11:14,360
Are you scared?
722
01:11:17,960 --> 01:11:19,040
I'm always scared.
723
01:11:27,440 --> 01:11:30,280
What if this is the end?
The last night of our lives?
724
01:12:02,760 --> 01:12:03,760
Lena?
725
01:13:13,640 --> 01:13:15,520
Finn? Do you hear that noise?
726
01:13:20,040 --> 01:13:21,040
Finn?
727
01:13:24,840 --> 01:13:27,840
Hey. I was in the bathroom.
Did I wake you?
728
01:13:28,680 --> 01:13:31,800
Finn... Who's holding my hand?
729
01:13:39,240 --> 01:13:40,120
What's wrong?
730
01:13:40,200 --> 01:13:42,880
Oh my God!
731
01:13:42,960 --> 01:13:46,280
It grabbed my arm. It was there!
732
01:13:46,360 --> 01:13:47,240
What?
733
01:13:47,320 --> 01:13:50,600
- Hey, Samira. It's okay.
- It was there, right next to me!
734
01:13:50,680 --> 01:13:51,960
Your hand.
735
01:13:53,880 --> 01:13:54,880
It's okay.
736
01:13:56,200 --> 01:13:57,920
- We've got to go.
- And go where?
737
01:13:58,000 --> 01:13:59,160
To see Eliska.
738
01:14:00,600 --> 01:14:02,360
She has to finish the ritual.
739
01:14:06,160 --> 01:14:07,160
Eliska?
740
01:14:08,600 --> 01:14:09,600
Eliska?
741
01:14:17,680 --> 01:14:19,480
- You looking for the Russians?
- Mm.
742
01:14:19,560 --> 01:14:24,400
They've left. In the middle of the night,
as if the devil was chasing them.
743
01:14:24,480 --> 01:14:26,960
And I'm stuck with all these awful bugs.
744
01:14:29,680 --> 01:14:31,160
The line is dead, kid.
745
01:14:34,640 --> 01:14:39,400
Do you by any chance want
to rent a greenhouse or adopt a tarantula?
746
01:14:43,000 --> 01:14:45,360
- So weird.
- I think we'll miss that fun.
747
01:14:45,440 --> 01:14:47,880
- That was reckless.
- Shit.
748
01:14:48,960 --> 01:14:50,800
They're all totally freaking out.
749
01:14:51,960 --> 01:14:54,240
- My parents talked to your mom.
- What now?
750
01:14:55,360 --> 01:14:58,440
- Breakfast and school.
- School? Are you crazy?
751
01:14:58,520 --> 01:15:02,800
Until we have a plan, we must keep
a low profile and say we're sorry.
752
01:15:02,880 --> 01:15:06,960
- That way they'll leave us alone.
- I guess that makes sense. Let's go.
753
01:15:07,480 --> 01:15:11,400
Trust me, when your mom's a shrink
you end up being an expert in excuses.
754
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Then I need coffee. Lots of coffee.
755
01:15:16,200 --> 01:15:19,480
Faster, faster.
Pick up the pace, people.
756
01:15:19,560 --> 01:15:20,560
Come on, pick it up.
757
01:15:21,120 --> 01:15:22,800
- Hey, Mom.
- Finn, finally!
758
01:15:22,880 --> 01:15:26,560
Yeah... I'm sorry about yesterday.
It was stupid.
759
01:15:26,640 --> 01:15:28,720
- Yes.
- How's Sophie?
760
01:15:28,800 --> 01:15:29,920
She's asleep.
761
01:15:30,960 --> 01:15:32,880
She's doing much better.
762
01:15:32,960 --> 01:15:36,160
Dr. Steinke says she just needs
to up her medication dosage.
763
01:15:36,240 --> 01:15:37,640
Trychozepam?
764
01:15:41,240 --> 01:15:44,160
Why don't you come home,
and we'll talk about everything.
765
01:15:44,240 --> 01:15:48,040
No, Mom. She's got to stop taking that.
You must warn her.
766
01:15:48,120 --> 01:15:49,720
Please just calm down.
767
01:15:50,560 --> 01:15:53,440
Your father says
that the medication is absolutely safe.
768
01:15:54,920 --> 01:15:58,000
- It's a breakthrough in the treatment of...
- Leander?
769
01:16:04,480 --> 01:16:06,480
- What's wrong? Are you sick, man?
- Finn?
770
01:16:08,040 --> 01:16:08,880
Hello?
771
01:16:11,840 --> 01:16:12,840
Hello?
772
01:16:14,800 --> 01:16:16,760
Do you need me to call someone?
773
01:16:19,360 --> 01:16:22,720
Leander, I'll take you to the nurse, man.
Hey!
774
01:16:22,800 --> 01:16:24,240
Get lost, freak!
775
01:16:39,440 --> 01:16:40,440
- Hey.
- Hey.
776
01:16:41,240 --> 01:16:42,240
Have you seen Leander?
777
01:16:42,320 --> 01:16:45,000
- No, what's going on?
- Something's wrong with him.
778
01:16:45,080 --> 01:16:45,920
It's Leander.
779
01:16:49,960 --> 01:16:51,040
Finn.
780
01:17:06,200 --> 01:17:09,120
Take it out! Take it out of me!
781
01:17:21,480 --> 01:17:24,520
Call an ambulance! Call an ambulance,
for fuck's sake!
782
01:17:24,600 --> 01:17:26,080
Stop filming!
783
01:17:36,520 --> 01:17:38,120
Out of the way, please.
784
01:17:43,360 --> 01:17:44,840
Please, step aside.
785
01:17:48,720 --> 01:17:52,280
- Get the suction tube.
- He cut a hole in his palate.
786
01:18:05,120 --> 01:18:08,920
Just like Anna.
Let's go with him. Come on.
787
01:18:09,840 --> 01:18:12,720
- Hey, you're not allowed in here. Sorry.
- We're family.
788
01:18:23,720 --> 01:18:25,240
What's that in his mouth?
789
01:18:31,800 --> 01:18:33,480
- Oh, shit.
- What the hell is that?
790
01:18:35,120 --> 01:18:36,680
He had this in his throat.
791
01:18:39,160 --> 01:18:44,760
"Trondthal Medical and Research
ready for launch of psychoactive drug."
792
01:18:45,920 --> 01:18:50,200
"I have nightmares. Is that normal?"
"Anxiety." Jeez.
793
01:18:51,360 --> 01:18:54,920
TRYCHOZEPAM MARKET LAUNCH
8 APRIL 2022, TRONDTHAL CENTER
794
01:18:57,000 --> 01:18:58,040
Hey, Finni.
795
01:18:58,120 --> 01:19:00,880
It's heavy stuff what they say online
about these pills.
796
01:19:00,960 --> 01:19:04,400
But no one says "be careful, an overdose
will open the gates of hell."
797
01:19:05,200 --> 01:19:07,720
Okay, I saw that they're doing
a market launch event today.
798
01:19:07,800 --> 01:19:10,720
I'll go there and learn whatever I can.
Call me when you get this.
799
01:19:17,040 --> 01:19:18,080
Backpack.
800
01:19:19,240 --> 01:19:20,680
Look in the folder.
801
01:19:20,760 --> 01:19:23,040
EMERGENCY ROOM
802
01:19:49,480 --> 01:19:53,120
Welcome everyone
to Trondthal Medical & Research.
803
01:19:53,200 --> 01:19:57,440
The promise we make
for a more productive society.
804
01:19:58,280 --> 01:20:01,360
The promise we make
for better concentration,
805
01:20:01,440 --> 01:20:04,000
the promise we make
for better social interaction.
806
01:20:06,920 --> 01:20:08,600
For an elated life.
807
01:20:11,560 --> 01:20:12,920
Trychozepam!
808
01:20:27,440 --> 01:20:31,240
Our CEO, Martin Bergmann!
809
01:20:33,040 --> 01:20:34,560
Trychozepam,
810
01:20:34,640 --> 01:20:38,320
with nearly no side-effects, outdistances
any other pill currently available.
811
01:20:38,960 --> 01:20:41,720
Made from purely natural ingredients
812
01:20:41,800 --> 01:20:44,760
in one of the most modern
production facilities in the world.
813
01:20:44,840 --> 01:20:48,160
In which you're standing.
814
01:20:48,240 --> 01:20:50,000
Can I help you, miss?
815
01:20:50,080 --> 01:20:53,640
Could you tell me where to find
the mycologists?
816
01:20:53,720 --> 01:20:57,080
My pleasure, miss.
Down the corridor on the right-hand side.
817
01:20:58,160 --> 01:20:59,160
Thank you.
818
01:21:05,880 --> 01:21:10,240
That disgusting thing in Leander's mouth...
Do you think it came from the pills?
819
01:21:10,320 --> 01:21:11,320
I'm not sure.
820
01:21:13,400 --> 01:21:14,880
Open your mouth for me.
821
01:21:19,200 --> 01:21:20,440
I don't see anything.
822
01:21:24,400 --> 01:21:25,600
Okay, your turn.
823
01:21:34,280 --> 01:21:35,280
Okay.
824
01:21:40,320 --> 01:21:41,320
What is it?
825
01:21:42,080 --> 01:21:45,200
I was dreaming about you talking to me
at school until all this happened.
826
01:21:47,440 --> 01:21:48,440
And now...
827
01:21:49,200 --> 01:21:54,280
And now we check each other
for demonic fungi that grow on corpses?
828
01:21:56,520 --> 01:21:57,520
Yeah.
829
01:22:01,240 --> 01:22:03,600
Leander said we should look at a folder.
830
01:22:10,680 --> 01:22:13,960
"Two Plus One Adoption Agency"?
831
01:23:26,840 --> 01:23:29,440
"Approval of your request
to access files."
832
01:23:29,520 --> 01:23:31,960
ADOPTION FILE LEANDER DE VRIES
BORN 2 JUNE 2004
833
01:23:32,040 --> 01:23:33,360
Leander was adopted.
834
01:23:34,920 --> 01:23:36,560
Is that why he freaked out?
835
01:23:37,880 --> 01:23:40,200
There's nothing wrong with that.
I'm adopted.
836
01:23:44,720 --> 01:23:45,600
TWINS
837
01:23:45,680 --> 01:23:47,880
- Sophie and Finn.
- Shit.
838
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
ADOPTION FILE SAMIRA SHIRVANI
839
01:23:52,680 --> 01:23:54,520
TWINS FINN & SOPHIE FREY
840
01:23:57,320 --> 01:23:58,640
"Non-identical twins."
841
01:24:00,000 --> 01:24:01,520
"Iserlohn maternity hospital."
842
01:24:02,480 --> 01:24:05,480
"Biological mother homeless,
anonymous biological father."
843
01:24:06,160 --> 01:24:09,440
"Mr. and Mrs. Bergmann
already have a foster child Anna."
844
01:24:10,040 --> 01:24:11,240
"Best prognosis."
845
01:24:14,320 --> 01:24:16,360
Oh my God. We're all adopted.
846
01:24:21,760 --> 01:24:22,760
Samira?
847
01:24:29,600 --> 01:24:31,480
It says here they are still alive.
848
01:24:33,840 --> 01:24:35,520
My real parents sold me.
849
01:24:39,680 --> 01:24:43,280
- Finn...
- Why would people fake this?
850
01:24:43,360 --> 01:24:44,840
Where's my son?
851
01:24:45,440 --> 01:24:46,440
Where's my son?
852
01:24:47,640 --> 01:24:50,160
- Out of the way!
- Are you all right?
853
01:25:02,320 --> 01:25:03,640
Fuck.
854
01:25:26,800 --> 01:25:27,800
Eliska...
855
01:25:42,000 --> 01:25:44,960
Okay, it reacts with the prototype.
856
01:25:45,040 --> 01:25:47,320
- Yeah.
- You see?
857
01:25:48,520 --> 01:25:51,440
- Did you bring the tube?
- Yeah.
858
01:25:54,920 --> 01:25:57,040
Should be easy to tell.
859
01:26:28,640 --> 01:26:31,520
Oh, please, pick up. Please pick up.
860
01:26:32,080 --> 01:26:34,600
Please answer!
861
01:26:40,680 --> 01:26:42,840
- Ms. Schulzmann?
- Huh?
862
01:26:45,200 --> 01:26:46,760
The badge has to stay here.
863
01:26:50,920 --> 01:26:53,600
I hope our presentation
was to your liking.
864
01:26:54,200 --> 01:26:56,840
Thank you. Very impressive.
865
01:27:15,920 --> 01:27:17,080
Mr. Gerber?
866
01:27:21,920 --> 01:27:23,320
There was nothing they could do.
867
01:27:54,280 --> 01:27:55,600
Finn...
868
01:27:57,800 --> 01:27:58,800
Your father and I...
869
01:27:58,840 --> 01:28:01,360
I know he won't forgive me
for saying this, but...
870
01:28:02,840 --> 01:28:04,960
I think there's something you should know.
871
01:28:06,520 --> 01:28:07,680
About what?
872
01:28:10,160 --> 01:28:13,000
Martin and Yvonne
are not your birth parents.
873
01:28:13,800 --> 01:28:15,680
And that's not the end of the story.
874
01:28:17,120 --> 01:28:18,920
Your father was adopted.
875
01:28:20,160 --> 01:28:21,840
As a child, he was
876
01:28:23,080 --> 01:28:24,120
very sick.
877
01:28:24,200 --> 01:28:25,200
Sick?
878
01:28:25,920 --> 01:28:27,800
Your grandfather saved your dad.
879
01:28:30,880 --> 01:28:32,400
This story repeats.
880
01:28:35,320 --> 01:28:37,080
What did my grandfather do back then?
881
01:28:39,800 --> 01:28:40,800
He had...
882
01:28:43,760 --> 01:28:45,160
a bond, you see.
883
01:28:45,240 --> 01:28:46,760
A bond? With whom?
884
01:28:50,480 --> 01:28:51,560
With Trondthal.
885
01:28:52,200 --> 01:28:55,280
They joined forces
to create the Trondthal Group
886
01:28:55,360 --> 01:28:58,080
with all its connections and alliances.
887
01:29:02,480 --> 01:29:03,480
I have to see him.
888
01:29:04,160 --> 01:29:05,160
Wait, Finn!
889
01:29:06,000 --> 01:29:07,720
Finn, you have to understand.
890
01:29:07,800 --> 01:29:09,680
It is something astonishing.
891
01:29:09,760 --> 01:29:11,320
It's going to change the world.
892
01:29:12,160 --> 01:29:16,880
We are the elite.
It's a privilege to be a part of it.
893
01:29:18,960 --> 01:29:20,760
Leander didn't understand.
894
01:29:34,600 --> 01:29:37,560
Mr. Bergmann, can you hear me?
895
01:29:40,000 --> 01:29:41,040
Mr. Bergmann?
896
01:29:43,480 --> 01:29:45,720
- Mr. Bergmann.
- Doctor...
897
01:30:08,520 --> 01:30:09,640
I'm sorry, son.
898
01:30:40,360 --> 01:30:42,960
Finn.
899
01:30:43,680 --> 01:30:45,560
Finn!
900
01:30:48,280 --> 01:30:49,280
Samira?
901
01:30:49,880 --> 01:30:50,880
Samira?
902
01:30:53,600 --> 01:30:54,600
Oh, fuck!
903
01:30:58,520 --> 01:30:59,880
Ah, Finn.
904
01:31:01,360 --> 01:31:02,560
Welcome back.
905
01:31:05,200 --> 01:31:07,480
And you brought my Samira back to me.
906
01:31:09,120 --> 01:31:10,560
How thoughtful of you.
907
01:31:10,640 --> 01:31:13,440
Dr. Steinke? But... what...
908
01:31:13,520 --> 01:31:14,920
Shush.
909
01:31:15,000 --> 01:31:16,120
Where are my parents?
910
01:31:16,200 --> 01:31:19,240
Don't worry,
you'll understand everything soon.
911
01:31:20,400 --> 01:31:22,280
Today is finally the day for you.
912
01:31:24,480 --> 01:31:27,560
- What? What's going on?
- Finn.
913
01:31:27,640 --> 01:31:29,480
- What is all this? Samira!
- Finn!
914
01:31:31,080 --> 01:31:33,840
Finn!
915
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
Samira! I...
916
01:31:41,040 --> 01:31:43,880
What is all this? What are you doing?
917
01:31:51,360 --> 01:31:52,360
What...
918
01:31:53,400 --> 01:31:56,280
No. Stop. No!
919
01:32:00,160 --> 01:32:01,560
Where are you taking me?
920
01:32:02,080 --> 01:32:03,240
We're almost there.
921
01:32:05,280 --> 01:32:08,160
What... What is all this?
922
01:32:10,760 --> 01:32:11,920
Our true self.
923
01:32:13,400 --> 01:32:14,960
We've had lots of names.
924
01:32:16,640 --> 01:32:17,760
"The fallen angels,"
925
01:32:18,800 --> 01:32:19,800
"demons,"
926
01:32:20,920 --> 01:32:23,000
"the devil's henchmen."
927
01:32:25,360 --> 01:32:26,360
The truth is...
928
01:32:29,280 --> 01:32:30,800
we have always been here.
929
01:32:35,920 --> 01:32:40,640
But now we're under Trondthal's throne,
mighty and glorious.
930
01:32:44,440 --> 01:32:46,080
What the fuck?!
931
01:32:48,800 --> 01:32:49,640
Mom.
932
01:32:53,720 --> 01:32:57,840
What? Mom, Dad. What's going on here?
933
01:32:58,360 --> 01:32:59,400
Don't worry, Finn.
934
01:33:01,720 --> 01:33:03,520
It's been an honor to be with you.
935
01:33:04,160 --> 01:33:07,840
However, you're ready now. You're being
granted with a beautiful task.
936
01:33:07,920 --> 01:33:11,400
The privilege
of surrendering your body to us.
937
01:33:12,440 --> 01:33:15,200
What? What kind of sick shit is this?
938
01:33:15,920 --> 01:33:17,280
- Don't be afraid.
- Why?
939
01:33:17,360 --> 01:33:21,160
Your body will not get hurt.
And we'll take good care of it.
940
01:33:21,240 --> 01:33:23,480
Sophie... Sophie, please let me go.
941
01:33:23,560 --> 01:33:24,800
Please let me go. I beg you.
942
01:33:25,480 --> 01:33:26,480
Sophie!
943
01:33:27,560 --> 01:33:29,880
You know we've raised you
with the utmost care,
944
01:33:30,840 --> 01:33:31,840
nurtured you,
945
01:33:32,560 --> 01:33:35,120
made sure you always had
everything you needed.
946
01:33:35,200 --> 01:33:38,280
Just as we have done with your kind
for countless generations.
947
01:33:41,040 --> 01:33:43,760
Except that our methods have become
a little more elegant.
948
01:33:44,760 --> 01:33:45,760
The pills...
949
01:33:46,760 --> 01:33:49,480
They make the transition
less uncomfortable.
950
01:33:51,240 --> 01:33:54,360
So don't worry, it is only a tiny cut.
951
01:33:55,280 --> 01:33:57,400
You'll be gone really quickly, okay?
952
01:33:57,960 --> 01:33:59,680
And the pain will go away.
953
01:34:00,400 --> 01:34:06,240
You should be very proud, Finn.
You'll be taking in someone very special.
954
01:34:09,000 --> 01:34:11,400
You will certainly be a good home for him.
955
01:34:25,120 --> 01:34:26,800
Oh, shit.
956
01:34:26,880 --> 01:34:27,880
No.
957
01:34:30,680 --> 01:34:32,480
No.
958
01:34:34,000 --> 01:34:36,720
No, please don't. Dammit.
959
01:34:39,000 --> 01:34:40,640
No, Mom, please.
960
01:34:40,720 --> 01:34:41,960
Please, Mom, let me go.
961
01:34:42,560 --> 01:34:44,880
Mom, let me go! No!
962
01:35:15,480 --> 01:35:17,600
This will feel a little cold.
963
01:35:27,040 --> 01:35:28,120
And now it's open.
964
01:35:37,320 --> 01:35:39,800
Good. Step back, everyone.
965
01:36:02,400 --> 01:36:05,320
What happened here? Speak, Samira!
966
01:36:08,840 --> 01:36:10,680
The transition can begin.
967
01:37:23,520 --> 01:37:25,120
Take this, bitches.
968
01:37:55,760 --> 01:37:56,960
What are you doing?
969
01:38:00,760 --> 01:38:01,880
What the hell is that?
970
01:38:02,360 --> 01:38:03,280
Run!
971
01:38:07,080 --> 01:38:08,160
Lena!
972
01:38:09,240 --> 01:38:10,080
Come here.
973
01:38:10,160 --> 01:38:12,160
We have to go!
974
01:38:26,560 --> 01:38:27,560
Fuck.
975
01:38:42,560 --> 01:38:43,840
Finn! Come on!
976
01:38:55,200 --> 01:38:56,200
Lena, get up!
977
01:39:02,440 --> 01:39:04,080
Hurry! Get in!
978
01:39:09,720 --> 01:39:11,240
Finn!
979
01:39:13,720 --> 01:39:14,720
Finn!
980
01:39:16,240 --> 01:39:18,040
Don't let me die like Anna.
981
01:39:24,800 --> 01:39:25,840
Finn!
982
01:39:27,360 --> 01:39:28,360
Drive! Go!
983
01:39:30,080 --> 01:39:31,480
- Finn!
- Let's go!
984
01:39:50,120 --> 01:39:51,320
Where are we going?
985
01:39:54,200 --> 01:39:56,840
Somewhere nobody knows us.
986
01:39:58,200 --> 01:39:59,600
Do you think they'll follow us?
987
01:40:01,720 --> 01:40:04,240
They can't risk us
telling anyone about this.
988
01:40:13,000 --> 01:40:14,000
What is it?
989
01:40:14,360 --> 01:40:16,640
- The brakes aren't working.
- What?
990
01:40:16,720 --> 01:40:18,120
The brakes aren't working!
991
01:40:20,440 --> 01:40:21,480
Oh, shit!
992
01:40:23,480 --> 01:40:25,040
Don't breathe it in!
993
01:40:47,400 --> 01:40:48,960
Samira, get out!
994
01:40:59,800 --> 01:41:02,160
No, no, no! Lena!
995
01:41:04,080 --> 01:41:05,080
- Open!
- No!
996
01:41:05,520 --> 01:41:06,640
I've got her.
997
01:41:06,720 --> 01:41:08,040
Okay. Okay.
998
01:41:20,040 --> 01:41:21,040
Samira.
999
01:41:24,200 --> 01:41:25,200
Finn.
1000
01:41:30,800 --> 01:41:31,880
Are you okay?
1001
01:41:45,000 --> 01:41:47,800
You can't imagine
how much I loved that stupid car.
1002
01:42:02,720 --> 01:42:04,400
Can we please get out of here?
1003
01:42:27,760 --> 01:42:28,600
Shit.
1004
01:42:28,680 --> 01:42:31,440
Looks like we really won't be able
to trust anyone from now on.
1005
01:42:31,520 --> 01:42:34,720
TRYCHOZEPAM: LIVE WITHOUT FEAR
1006
01:42:34,800 --> 01:42:36,320
Could we ever before?71076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.