All language subtitles for The.Privilege.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,680 We'll be back by 11. 2 00:00:23,680 --> 00:00:26,720 Just a half hour, okay? Okay? 3 00:00:26,800 --> 00:00:30,360 - Yeah, yeah. Okay. - Anna, please keep an eye on your brother. 4 00:00:30,440 --> 00:00:32,120 You guys just ruined my weekend. 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,600 You can't party all the time, Anna. 6 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 This is your big night, Sophie. Let's go. 7 00:01:28,480 --> 00:01:30,000 Anna, was that you? 8 00:02:16,800 --> 00:02:17,640 Anna? 9 00:02:52,800 --> 00:02:54,040 Open your mouth. 10 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 - I told you to open your mouth! - Stop, Anna, no! 11 00:03:01,840 --> 00:03:02,840 It's here. 12 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Finn, it wants us. 13 00:03:07,800 --> 00:03:09,200 Come on. Go! 14 00:03:11,200 --> 00:03:13,280 But Dad said we shouldn't go outside. 15 00:03:15,280 --> 00:03:17,440 - Anna, wait! - We can't let it get us! 16 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Anna! 17 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 - It's coming for us. - Get in the car! 18 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Now! 19 00:03:37,680 --> 00:03:39,920 You saw it too, right? Finn, it is real! 20 00:03:42,320 --> 00:03:45,640 But I'm not letting it get us. It's not getting us. 21 00:03:52,880 --> 00:03:56,120 Come on, sing along. Dad says singing helps when you're scared. 22 00:04:06,680 --> 00:04:07,880 - Anna! What...? - Get out! 23 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 - No! Let me go! - Get out. Hurry! 24 00:04:10,040 --> 00:04:12,240 - Come to the edge! - No! 25 00:04:18,320 --> 00:04:20,840 - Let's go. Come here. - No! 26 00:04:21,520 --> 00:04:23,400 It won't get us here. Finn! 27 00:04:23,480 --> 00:04:26,280 Come. Come here. Finn! 28 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 I'm really sorry. 29 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 - Let go. - No! 30 00:04:35,920 --> 00:04:37,640 You must let go now. 31 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 - Let go of me! - Let go! 32 00:05:00,600 --> 00:05:03,040 - Looks like 100 feet high. - Okay. 33 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 Here. This will keep you warm. 34 00:05:21,480 --> 00:05:23,680 POLICE 35 00:05:30,040 --> 00:05:34,200 - No! Let me through. - Calm down, ma'am. 36 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 You have to let me... 37 00:05:36,920 --> 00:05:38,560 Finn? 38 00:05:38,640 --> 00:05:41,360 Finn? 39 00:05:42,200 --> 00:05:44,560 Are you okay? Hey, are you? 40 00:05:48,600 --> 00:05:51,120 Are you hurt? Are you bleeding? 41 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Finn, are you hurt? 42 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Say something! 43 00:05:55,640 --> 00:05:57,920 Hey! Are... Are you bleeding? 44 00:06:00,640 --> 00:06:01,640 Oh God. 45 00:06:02,760 --> 00:06:04,120 We've found her! 46 00:06:04,840 --> 00:06:06,160 We've found her. 47 00:06:38,800 --> 00:06:40,120 FIRE SERVICE 48 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 Are you okay? 49 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 I've noticed that today, we've got pretty high swings in the beta waves. 50 00:07:05,080 --> 00:07:06,640 Last time we did way better. 51 00:07:12,080 --> 00:07:13,320 What are you saying? 52 00:07:14,120 --> 00:07:15,480 I think that the trauma 53 00:07:15,560 --> 00:07:18,800 has left consequential damage in a section of your brain. 54 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 You don't believe me, I know, 55 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 but there was something behind us that night. 56 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 Well, I believe you think that's true. 57 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 But what I actually believe is that this "sinister pursuer" is protecting you 58 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 from having to deal with your own feelings of guilt. 59 00:07:44,800 --> 00:07:46,640 Can I please just have my pills now? 60 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 We're not done yet, Finn. 61 00:07:59,160 --> 00:08:00,520 Stress at school? 62 00:08:02,720 --> 00:08:03,880 It's okay, actually. 63 00:08:07,920 --> 00:08:10,240 You belong to a privileged generation. 64 00:08:12,360 --> 00:08:13,400 Don't forget that. 65 00:08:16,280 --> 00:08:20,000 Listen, your performance has dropped by 15% 66 00:08:20,080 --> 00:08:22,240 in comparison with your last check-up. 67 00:08:26,360 --> 00:08:28,160 Please don't tell my parents, doctor. 68 00:08:28,240 --> 00:08:29,920 You know that I have to do it. 69 00:08:31,640 --> 00:08:33,560 Be thankful that they care about you. 70 00:08:36,960 --> 00:08:38,160 Hello. 71 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 And speaking of the devil... 72 00:08:46,920 --> 00:08:50,160 I'm sorry for being late. Forgive me. It's one of those days. 73 00:08:51,440 --> 00:08:52,640 Is everything okay, honey? 74 00:08:55,640 --> 00:08:56,720 These should help. 75 00:09:00,160 --> 00:09:03,840 Would you mind going downstairs to the waiting room with your twin sister? 76 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 We have things to talk about. 77 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 - Hey. - So? 78 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Again, I've got new pills. 79 00:09:19,120 --> 00:09:20,000 It's your turn. 80 00:09:22,840 --> 00:09:24,560 - I'll be waiting outside. - Yeah. 81 00:09:24,640 --> 00:09:26,480 - Have fun. - Thank you. 82 00:09:36,800 --> 00:09:37,640 Ramin! 83 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 Hey. Hi. 84 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 Wow, don't be shy in front of me! 85 00:09:45,960 --> 00:09:48,000 Come on, you'll get one too. Come on. 86 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Stop it. 87 00:10:00,200 --> 00:10:01,240 Hey. 88 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Hey, beautiful. 89 00:10:06,920 --> 00:10:08,480 She was speaking to me. 90 00:10:08,560 --> 00:10:10,360 Yeah, congrats, you might be right. 91 00:10:13,040 --> 00:10:16,120 Listen, only six months to prom, my man. 92 00:10:16,200 --> 00:10:19,320 - If you don't talk to her, I might... - Yeah, stop it. 93 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 - It's okay. - I'm the better catch. 94 00:10:22,080 --> 00:10:23,560 Hey, what up, Bergmann? 95 00:10:24,400 --> 00:10:25,840 Hey, Samira! 96 00:10:25,920 --> 00:10:29,720 You're coming tonight, right? I sent the location to the group chat earlier. 97 00:10:30,520 --> 00:10:33,200 Come on, let's run away, just for one night. 98 00:10:33,280 --> 00:10:36,240 Break free from this "happy land" bullshit. 99 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 - Experience the real world with me. - Bye, Leander. 100 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 Before you start begging, forget it. 101 00:10:41,480 --> 00:10:45,400 The party motto is "weirdos and lesbians not allowed." 102 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 Oh, really? 103 00:10:47,400 --> 00:10:50,720 I thought the motto was "the host only has three brain cells." 104 00:10:51,720 --> 00:10:53,720 - Hey, Marim! - What's up, man? 105 00:10:53,800 --> 00:10:58,480 The ophiocordyceps unilateralis is a parasitic fungal species 106 00:10:58,560 --> 00:11:02,080 that reproduces in a highly specialized way. 107 00:11:02,160 --> 00:11:06,400 The fungus takes over and controls the host's body, 108 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 migrates to the brain, 109 00:11:07,960 --> 00:11:12,400 and manipulates the insect so it doesn't control its own body 110 00:11:12,480 --> 00:11:15,880 but instead serves as a mere tool for the fungus. 111 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 Fuck. Zombie ants. 112 00:11:19,280 --> 00:11:21,440 Yes, Leander, you can see it that way. 113 00:11:21,520 --> 00:11:23,680 Finni, your cellphone, now. 114 00:11:23,760 --> 00:11:26,440 Now, who here can tell me what hyphae are? 115 00:11:26,520 --> 00:11:28,600 Thread cells of a fungus mycelium. 116 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 Exactly. 117 00:11:29,960 --> 00:11:35,040 The fungus grows out of the animal's head, and then it forms new spores. 118 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 So... 119 00:11:36,320 --> 00:11:38,880 Now, moving forward, let's all take a look 120 00:11:38,960 --> 00:11:43,920 at the asexual and sexual reproduction of the amazing fungi kingdom. 121 00:11:44,000 --> 00:11:46,640 Mushroom sex? That's my specialty. 122 00:11:46,720 --> 00:11:48,640 That's all he thinks about. 123 00:11:48,720 --> 00:11:49,560 Stop that! 124 00:11:49,640 --> 00:11:52,600 We all know that the fungi reproduce mainly by forming spores. 125 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 "CUL, GLG"? 126 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 Here, pass this around. 127 00:11:56,080 --> 00:11:58,640 "See you later. Good luck gorgeous." 128 00:12:01,120 --> 00:12:02,600 I guess you owe me, bitch. 129 00:12:05,440 --> 00:12:07,720 This is all relevant for your final exam. 130 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 SCHOOL PARTY 131 00:12:40,880 --> 00:12:43,600 - I thought you weren't coming, princess. - I had to sneak out. 132 00:12:46,080 --> 00:12:48,320 - A backpack, Lena? - I brought a surprise. 133 00:12:48,400 --> 00:12:50,200 I think it's time for a revolution. 134 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 Party! 135 00:13:25,640 --> 00:13:27,400 Nice! 136 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 Man, fuck off, Leander! 137 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 It's better than fucking, I swear. 138 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Asshole. 139 00:13:50,560 --> 00:13:52,840 Hey, put the music back on! 140 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Hey, Leander. 141 00:13:56,600 --> 00:13:58,720 So you didn't want lesbians at your party? 142 00:13:59,440 --> 00:14:01,760 Sorry, baby. This is for you. 143 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 Girl power! Free your pussy! 144 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 Love is love! 145 00:14:20,400 --> 00:14:23,360 - What are you gonna pick, baby? - You seriously gonna take that? 146 00:14:23,440 --> 00:14:25,680 I. Love. You. 147 00:14:25,760 --> 00:14:27,280 So... Sophie! 148 00:14:27,360 --> 00:14:29,920 Come on, let's go dance. 149 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 All yours. 150 00:14:44,680 --> 00:14:48,000 So? Do you think Samira likes women? 151 00:14:49,680 --> 00:14:51,960 If you're not gonna make a move tonight, then... 152 00:14:52,720 --> 00:14:53,960 I think I'll do it. 153 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Lena... 154 00:14:59,680 --> 00:15:01,200 What's up, weirdo? 155 00:15:01,280 --> 00:15:04,720 You need a fix? You have to loosen up. Man, YOLO, you know? 156 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Do you feel sick? 157 00:16:14,600 --> 00:16:15,640 Uh huh. 158 00:16:17,160 --> 00:16:18,720 Do you have a headache? 159 00:16:19,640 --> 00:16:22,320 Why are you doing this to your body, honey? Hm? 160 00:16:23,680 --> 00:16:26,400 Why didn't you tell us you were going to the party? 161 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 Isn't that what we agreed on? 162 00:16:28,000 --> 00:16:31,640 - I didn't want to wake you. - Next time you do, okay? 163 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 Okay? 164 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Yeah. 165 00:16:37,320 --> 00:16:40,280 And where's Sophie? I didn't hear her coming in. 166 00:16:40,960 --> 00:16:43,800 I thought she was supposed to babysit for the neighbors. 167 00:16:43,880 --> 00:16:46,280 She's with Ramin, downtown. Breakfast. 168 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Is this something serious now? 169 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 Have you talked with Dr. Steinke about your insomnia yet? 170 00:16:55,040 --> 00:16:56,840 I found your awful drawings, Finn. 171 00:16:57,440 --> 00:16:59,680 Don't forget we're here if you want to talk about it. 172 00:16:59,760 --> 00:17:01,360 Listen, I'm fine, okay? 173 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 So when are you going? 174 00:17:06,240 --> 00:17:07,080 Going where? 175 00:17:07,160 --> 00:17:09,440 To see your grandfather. His operation is coming up. 176 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 God. I'm sorry, I forgot. 177 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Take my car. 178 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Thanks. 179 00:17:46,440 --> 00:17:47,880 - Hey. - Finn! 180 00:17:51,240 --> 00:17:52,160 Here. 181 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 Hm... 182 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 You're my life-saver! 183 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 How are you? 184 00:18:05,520 --> 00:18:11,320 Fabulous. I pee into a bag, use a tube to breathe... 185 00:18:13,320 --> 00:18:14,480 Tell me, how's school? 186 00:18:16,600 --> 00:18:20,000 Um... School's fine. It's great. 187 00:18:21,520 --> 00:18:25,320 Hm... What about pretty Samira? 188 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Um... 189 00:18:30,440 --> 00:18:33,200 We... we were together last night, at a party. 190 00:18:35,240 --> 00:18:39,120 Ah, it's no surprise girls fall right at the feet 191 00:18:39,200 --> 00:18:41,560 of a good-looking man like you, right, son? 192 00:18:44,920 --> 00:18:47,120 Um, may I get you anything? 193 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Finn? 194 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 Yeah? 195 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 I know this isn't really your thing, son, but... 196 00:18:58,840 --> 00:19:01,080 ...can you say a prayer for me? 197 00:19:01,920 --> 00:19:05,600 So that you and I can spend a little more time together? 198 00:19:07,440 --> 00:19:08,440 I'll do it. 199 00:19:09,600 --> 00:19:10,960 And I'll be by your side. 200 00:20:28,480 --> 00:20:30,000 You're in great shape today. 201 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 You too, my love. 202 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 Do we have news from the hospital? 203 00:20:43,760 --> 00:20:45,680 Who knows how much longer he has left. 204 00:20:50,480 --> 00:20:52,680 What if Finn isn't ready yet? 205 00:20:54,920 --> 00:20:56,960 Dr. Steinke is worried too. 206 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 This is way too much for him. 207 00:21:02,040 --> 00:21:03,440 He's stronger than Anna. 208 00:21:04,720 --> 00:21:05,960 Sophie is too. 209 00:21:06,840 --> 00:21:09,760 I do not want Sophie to have sex with that Ramin, you know? 210 00:21:10,320 --> 00:21:11,680 Stop worrying, my love. 211 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 You'll see... 212 00:21:14,320 --> 00:21:15,960 They're both gonna be fine. 213 00:21:16,040 --> 00:21:17,560 We did a good job with them. 214 00:21:18,800 --> 00:21:21,640 That's what we thought about Anna, remember? 215 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 LENA: ARE YOU MAD AT ME? 216 00:22:03,120 --> 00:22:07,120 VIDEO CALL FROM LENA 217 00:22:08,000 --> 00:22:11,320 Hey, man, I wasn't making out with Samira, FYI. 218 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 That was all in your mind. 219 00:22:13,280 --> 00:22:15,360 Yeah. You think I'm crazy, like my parents. 220 00:22:16,000 --> 00:22:18,240 They're afraid I might end up just like my sister. 221 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 Sophie? 222 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 Anna. 223 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Oh. 224 00:22:25,080 --> 00:22:28,040 Hey, just chill out. I've always got your back. 225 00:22:28,120 --> 00:22:30,520 Hm? Now sleep tight. 226 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 You too. 227 00:23:01,760 --> 00:23:03,400 And she's all yours. 228 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 What the fuck?! 229 00:24:22,840 --> 00:24:24,960 Oh, really pretty. 230 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 Look at her beautiful young body. 231 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 She belongs to you. 232 00:25:03,800 --> 00:25:04,840 Finn? 233 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 Finn! 234 00:25:09,760 --> 00:25:13,760 He'll be fine. He suffered a slight concussion from the fall. 235 00:25:13,840 --> 00:25:16,120 Besides that, there's no need to worry. 236 00:25:16,680 --> 00:25:18,520 You scared the hell out of us, son. 237 00:25:23,600 --> 00:25:24,680 I'm sorry. 238 00:25:24,760 --> 00:25:27,080 We found you laid out on the terrace, you fool. 239 00:25:27,760 --> 00:25:30,560 I thought the sleepwalking thing was over for good. 240 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Did you have guests last night? 241 00:25:33,560 --> 00:25:36,240 What guests? In the middle of the night? 242 00:25:36,320 --> 00:25:37,760 Yeah, I saw them here. 243 00:25:37,840 --> 00:25:40,280 A woman in a wheelchair and naked. 244 00:25:40,360 --> 00:25:41,640 Sophie was here too. 245 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 She was... she was, like, drugged. 246 00:25:44,280 --> 00:25:46,920 What are you even talking about, dude? 247 00:25:48,080 --> 00:25:50,880 - Sophie! - What the hell's going on? 248 00:25:51,520 --> 00:25:53,200 Sophie... Hey. 249 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 You all think I'm crazy. 250 00:25:59,840 --> 00:26:00,840 Finn... 251 00:26:06,440 --> 00:26:08,440 What was he going to do with this? 252 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 Sophie? 253 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 Hey. 254 00:26:51,120 --> 00:26:52,600 Sophie, are you okay? 255 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Sophie... 256 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Sophie! 257 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Can't you knock? 258 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 Now fuck off! 259 00:27:25,120 --> 00:27:27,080 - I thought... - Finn! Out! 260 00:27:28,760 --> 00:27:31,520 Finn? What's happening here? 261 00:27:31,600 --> 00:27:33,656 - I think he's completely nuts. - There was... 262 00:27:33,680 --> 00:27:34,960 Finn, come on. 263 00:27:37,360 --> 00:27:38,440 Are you okay, baby? 264 00:27:38,520 --> 00:27:41,160 Yeah. I just feel kind of sick. 265 00:27:41,240 --> 00:27:44,400 - Shall I call the school? - No. It's all good. 266 00:27:44,480 --> 00:27:45,760 - You sure? - Yeah. 267 00:27:49,480 --> 00:27:53,080 Lena, it wasn't a dream. It was just too real for me. 268 00:27:53,160 --> 00:27:55,840 - Like with Samira and me? - Sophie's 18. 269 00:27:55,920 --> 00:27:57,400 Hell, yeah, legal. So? 270 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 Anna was 18 too. 271 00:27:58,880 --> 00:28:02,840 And I'm afraid that something might happen, and I'll be to blame. 272 00:28:05,520 --> 00:28:07,760 - Oh, Finni. - Sophie, wait. Sophie! 273 00:28:07,840 --> 00:28:09,600 I told you to leave me alone, Ramin! 274 00:28:10,160 --> 00:28:13,800 - Hey, come on. - Stop it. Don't you ever touch me again! 275 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 Sophie? 276 00:28:24,400 --> 00:28:27,200 Right, girls, run around. A few tips... 277 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 I have no idea what's wrong with her. 278 00:28:33,480 --> 00:28:34,840 Maybe 279 00:28:34,920 --> 00:28:37,720 she's having side-effects because of her new pills. 280 00:28:38,320 --> 00:28:39,360 I don't know, dude. 281 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 Come on, Sophie! Try harder. 282 00:28:42,760 --> 00:28:44,280 Use your full strength. 283 00:28:47,440 --> 00:28:48,320 What...? 284 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Sophie? 285 00:28:56,160 --> 00:28:57,440 Sophie! Sophie! 286 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 Hey! Sophie! 287 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 Go get a doctor! 288 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Hurry! 289 00:29:06,880 --> 00:29:10,280 Please, honey. Dr. Steinke said you should stay in bed. 290 00:29:10,360 --> 00:29:12,760 I'm not in any pain. So stop worrying. 291 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 I'll get it. 292 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 Who is it? 293 00:29:44,200 --> 00:29:45,920 Ra... Ramin is outside. 294 00:29:46,000 --> 00:29:49,400 He has to leave. Just tell him whatever you like. I don't really care. 295 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Okay. 296 00:29:57,640 --> 00:29:58,960 - Hey. - Hey. 297 00:29:59,040 --> 00:30:00,280 I have to see Sophie. 298 00:30:01,520 --> 00:30:03,920 Listen, I... She can't see you right now. 299 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 I already texted her. 300 00:30:06,240 --> 00:30:10,800 - There's something I need to tell her. - Ramin... She doesn't want to see you. 301 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Sophie! 302 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 Can we talk, please? 303 00:30:16,600 --> 00:30:17,640 It's important! 304 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 Ramin. Nice to see you. 305 00:30:23,320 --> 00:30:24,880 - Oh. - What's going on? 306 00:30:24,960 --> 00:30:27,560 Hi, Mrs. Bergmann. I'm really concerned. 307 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 Concerned? 308 00:30:28,840 --> 00:30:31,080 Yes, I must speak to Sophie, please. 309 00:30:31,160 --> 00:30:34,800 That party seemed to have gotten a little bit out of hand. 310 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 - Please give my daughter some space, okay? - Um... But... 311 00:30:39,040 --> 00:30:42,960 - I'll let her know that you stopped by. - Okay... Um... 312 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 You don't want him to come back here, I assume? 313 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 Hello? 314 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 What are you doing here? 315 00:32:36,040 --> 00:32:38,600 I was... I wanted to watch over you. 316 00:32:39,600 --> 00:32:41,240 Have you totally lost it? 317 00:32:43,120 --> 00:32:47,720 You don't remember now, Sophie, but I'm sure I saw really weird shit last night. 318 00:32:47,800 --> 00:32:48,840 Okay? I... 319 00:32:50,280 --> 00:32:53,560 Your mouth was bleeding. It was like... 320 00:32:56,200 --> 00:32:58,040 Like what...? Anna? 321 00:32:58,640 --> 00:33:02,000 Finn, I think you're going completely crazy. 322 00:33:02,080 --> 00:33:04,960 I had a nosebleed. It happens sometimes. 323 00:33:06,480 --> 00:33:07,920 Just stop doing this. I'm fine. 324 00:33:08,000 --> 00:33:10,320 And what about Ramin? You were fine two days ago. 325 00:33:10,400 --> 00:33:12,480 I don't want to hear it. It's none of your business. 326 00:33:12,560 --> 00:33:13,600 Please, Sophie. 327 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 I'm just scared for you, okay? 328 00:33:21,080 --> 00:33:23,600 And I can tell that you're not feeling well, okay? 329 00:33:24,200 --> 00:33:27,880 Is that why you're in my room in the middle of the night with a baseball bat? 330 00:33:28,760 --> 00:33:29,840 Finn? 331 00:33:29,920 --> 00:33:32,080 You're freaking me out. 332 00:34:03,240 --> 00:34:07,440 RAMIN: WE NEED TO MEET! RIGHT NOW! 333 00:34:10,360 --> 00:34:13,680 RAMIN: YOU'RE IN DANGER! YOU AND SOPHIE! COME NOW! 334 00:34:17,480 --> 00:34:21,200 RAMIN: AT THE DINER! 335 00:35:35,800 --> 00:35:38,120 RAMIN: WHERE ARE YOU??? 336 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 Ramin? 337 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 Ramin? 338 00:36:22,040 --> 00:36:23,080 Are you okay? 339 00:36:29,480 --> 00:36:30,480 Hello? 340 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 Hey, this is Ramin's voicemail. You know the drill. 341 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Ramin? 342 00:39:14,840 --> 00:39:17,560 POLICE 343 00:39:18,720 --> 00:39:21,120 Finn. What happened? 344 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 - I was... - We're assuming it was suicide. 345 00:39:23,280 --> 00:39:26,560 Bullshit. I just told you, Ramin was supposed to meet me here. 346 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 He might have just wanted to be found by you. 347 00:39:28,600 --> 00:39:31,280 Have you even looked? How can anybody kill themselves like that? 348 00:39:31,360 --> 00:39:33,160 - With drugs. - Drugs? 349 00:39:33,240 --> 00:39:37,400 Yeah. You kids take all that Czech shit, and then you just go insane. 350 00:39:37,480 --> 00:39:39,160 Ramin texted me, okay? 351 00:39:40,160 --> 00:39:43,000 CHAT IS EMPTY. ALL MESSAGES AND CALLS DELETED. 352 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 What is it? 353 00:39:45,320 --> 00:39:46,320 They're all... 354 00:39:47,200 --> 00:39:50,160 They've been deleted. His... his texts are missing. 355 00:39:50,720 --> 00:39:52,920 You better go home, kid. We'll be in touch. 356 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Here's a number for our counselling service. 357 00:39:56,960 --> 00:39:58,000 Come on. 358 00:39:58,920 --> 00:40:00,600 I just don't get it. I mean... 359 00:40:00,680 --> 00:40:04,280 Finn, you can't run away in the middle of the night. It's irresponsible. 360 00:40:05,080 --> 00:40:06,720 How are we supposed to help you? 361 00:40:08,240 --> 00:40:10,240 Jeez, my boy. 362 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 I'm sorry. 363 00:40:15,080 --> 00:40:18,360 It wasn't suicide, okay? Ramin tried to warn me about something. 364 00:40:19,480 --> 00:40:20,880 - Finn... - But Dad, please! 365 00:40:20,960 --> 00:40:23,240 Someone else was here. You have to believe me. 366 00:40:24,640 --> 00:40:28,960 This is good. Inspector Gerber. He'll listen to you. Come on. 367 00:40:29,800 --> 00:40:32,680 A shadow? Like an animal? 368 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 No, not like that. 369 00:40:35,400 --> 00:40:36,640 It was bigger than that. 370 00:40:37,960 --> 00:40:41,400 I have no idea what it is. But I know this is a murder case, okay? 371 00:40:42,400 --> 00:40:44,160 Son, I talked to his parents. 372 00:40:44,880 --> 00:40:48,080 They said that Ramin felt like he never really fit in at school. 373 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 He was there because of the scholarship. 374 00:40:52,200 --> 00:40:56,280 And then the thing with Sophie... We've read their messages. They broke up today. 375 00:40:56,360 --> 00:41:00,800 That is complete bullshit! Why would someone strangle themselves with a cable? 376 00:41:00,880 --> 00:41:01,960 Drugs. 377 00:41:04,640 --> 00:41:06,800 Ramin never used anything. He didn't even drink! 378 00:41:06,880 --> 00:41:09,440 I know all about your "secret" parties. 379 00:41:11,320 --> 00:41:14,720 And that Leander is involved. But I'll bring him back in line. 380 00:41:16,120 --> 00:41:18,040 Are drugs the only thing you can come up with? 381 00:41:18,120 --> 00:41:20,600 You have no clue about all the things we deal with. 382 00:41:20,680 --> 00:41:22,600 Finn has nothing to do with drugs. 383 00:41:23,200 --> 00:41:26,400 What kind of cops are you? Is this Homicide or the traffic police? 384 00:41:26,480 --> 00:41:28,680 So you want to talk about murder, right? 385 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Fine. 386 00:41:30,680 --> 00:41:33,120 I've been sent the security camera footage. 387 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 And the car wash footage? 388 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 There are no cameras. 389 00:41:47,240 --> 00:41:48,720 Then why are you showing me this? 390 00:41:48,800 --> 00:41:52,680 You'll see. There were only three people apart from the pump attendant. The victim, 391 00:41:53,680 --> 00:41:56,200 an older woman who hardly has the strength to hurt a fly 392 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 and... 393 00:41:57,760 --> 00:41:59,280 Ta-da! You. 394 00:42:06,600 --> 00:42:08,320 This is absurd, Lars. 395 00:42:08,400 --> 00:42:09,680 Is it, really? 396 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 Okay. 397 00:42:16,200 --> 00:42:20,040 Why don't you wait for me outside, son? The trunk is clear for your bike. 398 00:42:57,400 --> 00:42:59,680 You won't have any trouble now, son. 399 00:43:00,320 --> 00:43:01,600 Let's go home, Finn. 400 00:43:02,480 --> 00:43:04,560 We have to figure out how to tell Sophie. 401 00:43:16,880 --> 00:43:18,160 It's my fault. 402 00:43:19,200 --> 00:43:22,160 He'd been acting strange these days. And... 403 00:43:22,240 --> 00:43:24,360 Shush. Get some rest. 404 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 You said strange. What do you mean? 405 00:43:27,840 --> 00:43:30,360 He texted me we were in danger. Did he tell you anything? 406 00:43:30,440 --> 00:43:32,360 Finn, that's enough for today. 407 00:43:32,440 --> 00:43:35,600 Mom, this is important. Something scared Ramin, and now I'm... 408 00:43:36,240 --> 00:43:39,440 - I know that I saw something. - Okay, enough of your weird stories! 409 00:43:39,920 --> 00:43:43,160 - You're making things worse. Stop it. - I've... You don't understand! 410 00:43:43,240 --> 00:43:45,680 You're right, I don't. I really don't understand all of this. 411 00:43:45,760 --> 00:43:49,520 You came into Sophie's room in the middle of the night with this baseball bat. 412 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 What is wrong with you, Finn? 413 00:43:51,040 --> 00:43:54,400 Hey, hey. Calm down, everybody. 414 00:43:56,760 --> 00:43:58,160 It was a terrible night. 415 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Finn, come on. 416 00:44:04,040 --> 00:44:05,360 Let's leave them alone. 417 00:44:28,440 --> 00:44:29,560 What the hell is that? 418 00:44:57,240 --> 00:44:58,280 Fuck. 419 00:45:07,360 --> 00:45:08,360 Finn... 420 00:45:12,560 --> 00:45:14,000 What did you want me to see? 421 00:45:20,640 --> 00:45:21,760 Man, that's gross. 422 00:45:24,120 --> 00:45:26,640 - What is it? - I don't know, but it's growing. 423 00:45:27,800 --> 00:45:28,840 Maybe a worm? 424 00:45:40,160 --> 00:45:41,360 This is not a worm. 425 00:45:43,160 --> 00:45:44,200 It's not an animal. 426 00:45:45,520 --> 00:45:48,080 This is a fungus. A thread fungus. 427 00:45:51,600 --> 00:45:54,280 The coloration is very strange though. 428 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 Necrofungus psilocybelis. 429 00:46:02,480 --> 00:46:05,720 It's not found in our latitudes anymore. Where did you find it? 430 00:46:08,440 --> 00:46:09,480 - Um... - Um... 431 00:46:10,080 --> 00:46:14,680 - There's some old jars in my cellar. - Very moldy. 432 00:46:15,480 --> 00:46:16,520 Doesn't make sense. 433 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 Very uncommon. 434 00:46:19,920 --> 00:46:21,080 Sorry, why? 435 00:46:21,160 --> 00:46:22,840 They normally grow on... 436 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 dead bodies. 437 00:46:29,040 --> 00:46:31,040 But if you're really interested in them... 438 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 I have someone. 439 00:46:36,640 --> 00:46:38,640 Here. Eliska Novak. 440 00:46:39,160 --> 00:46:42,240 No one knows about exotic fungi and plants better than Eliska. 441 00:46:43,760 --> 00:46:45,320 Um... thank you. 442 00:46:49,400 --> 00:46:54,160 A fungus that grows on dead bodies. That's what you swallowed? 443 00:46:55,840 --> 00:46:58,880 "The necrofungus psilocybelis was used in the Middle Ages 444 00:46:58,960 --> 00:47:01,640 because of its hallucinogenic effects by shamans and witches." 445 00:47:02,240 --> 00:47:05,720 "They believed it opened the door to the world of demons, spirits and gods." 446 00:47:05,800 --> 00:47:08,320 "Since the introduction of modern hygiene and controlled burials 447 00:47:08,360 --> 00:47:09,840 it is considered extinct." 448 00:47:13,240 --> 00:47:16,480 So, they... are these things like magic mushrooms? 449 00:47:17,520 --> 00:47:19,400 More like "black magic" mushrooms. 450 00:47:20,680 --> 00:47:24,440 Hey, maybe you're just high and seeing ghosts. 451 00:47:26,600 --> 00:47:27,600 And what if... 452 00:47:29,200 --> 00:47:32,800 - What if this opens like a gateway? - To another world? 453 00:47:38,040 --> 00:47:41,560 "Expert on eukaryotic organisms and parachemical processes." 454 00:47:42,800 --> 00:47:45,440 - Do you think we should... - Exam anxiety too? 455 00:47:45,520 --> 00:47:47,320 I didn't expect that from you. 456 00:47:50,480 --> 00:47:51,480 I'm sorry? 457 00:47:51,920 --> 00:47:53,200 Trychozepam. 458 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 - My mom gives those to me too. - Oh. 459 00:47:55,840 --> 00:47:58,520 I don't recommend these pills. You should avoid these. 460 00:47:58,600 --> 00:48:00,720 Shall we begin studying for biology then? 461 00:48:02,480 --> 00:48:05,320 What do you mean? Like you and me? 462 00:48:06,840 --> 00:48:10,000 - Listen, I don't want you to think... - Think what exactly? 463 00:48:11,760 --> 00:48:14,600 Lena wrote that text the other day, and... 464 00:48:16,480 --> 00:48:19,680 Okay, um... So you don't want to study with me? 465 00:48:19,760 --> 00:48:20,600 I do, totally. 466 00:48:20,680 --> 00:48:22,960 Then this afternoon at my place? 467 00:48:23,920 --> 00:48:24,760 Okay. 468 00:48:24,840 --> 00:48:28,440 Hey, Bergmann! Did you tell my dad about the party? 469 00:48:28,520 --> 00:48:30,520 He went through all my stuff. 470 00:48:30,600 --> 00:48:33,960 No, of course not. He already knew. I didn't tell him anything. 471 00:48:34,040 --> 00:48:37,400 He didn't find the fun, but I still got in a lot of trouble. 472 00:48:37,480 --> 00:48:40,280 He sent me to that funky lady. 473 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Sorry, Samira. 474 00:48:44,680 --> 00:48:48,000 Don't worry. Nobody knows better how annoying my mother can be. 475 00:48:48,080 --> 00:48:51,880 - Don't bother this girl, you freak. - Cut the crap. It's embarrassing. 476 00:48:52,720 --> 00:48:55,960 Embarrassing? Who's embarrassing, huh? Me? 477 00:49:02,520 --> 00:49:04,400 Dude, I'm just messing with you. 478 00:49:05,000 --> 00:49:08,320 I think it's so cute that you guys have a little romance going on. 479 00:49:10,720 --> 00:49:12,760 Thanks for the heroic effort anyway. 480 00:49:13,680 --> 00:49:14,680 My place then. 481 00:49:15,360 --> 00:49:16,360 I'll be there. 482 00:49:43,680 --> 00:49:45,400 Hemp seeds are over here. 483 00:49:46,560 --> 00:49:49,560 CBD, legal highs, herbal blends, bath salts, gummy bears... 484 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 We got everything. 485 00:49:51,200 --> 00:49:52,200 Excuse me? 486 00:49:53,480 --> 00:49:54,680 Aren't you potheads? 487 00:49:55,600 --> 00:49:56,800 I've got hash too. 488 00:49:56,880 --> 00:49:58,800 Organic, top quality, all home-grown. 489 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 I also fix appliances and machines. 490 00:50:01,360 --> 00:50:04,000 Wicked! If you lick them you get the trip of your life. 491 00:50:04,080 --> 00:50:06,720 - Hey, don't scare my frogs. - Are you Eliska Novak? 492 00:50:07,480 --> 00:50:10,520 Do I pass for an Eliska? Are you making fun of my mother? 493 00:50:10,600 --> 00:50:12,680 No. We just have some questions. 494 00:50:13,720 --> 00:50:15,600 Fifty euros for a consultation. 495 00:50:15,680 --> 00:50:17,280 That's not cheap at all. 496 00:50:17,360 --> 00:50:19,120 It's okay. All right. 497 00:50:22,040 --> 00:50:23,640 It's about, um... 498 00:50:24,600 --> 00:50:25,640 Mom? 499 00:50:28,200 --> 00:50:29,040 Mama! 500 00:50:35,440 --> 00:50:36,520 Can I help you? 501 00:50:37,200 --> 00:50:38,800 We're here for this, ma'am. 502 00:50:40,640 --> 00:50:42,840 Can I look? 503 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Come with me. 504 00:51:00,480 --> 00:51:01,480 Sit. Sit. 505 00:51:03,360 --> 00:51:04,960 Have you ever touched this? 506 00:51:07,320 --> 00:51:08,320 I swallowed it. 507 00:51:11,880 --> 00:51:12,880 It was in here. 508 00:51:14,640 --> 00:51:16,920 My doctor prescribed them for me and my sister. 509 00:51:18,920 --> 00:51:21,120 Have you been seeing shadows? 510 00:51:23,160 --> 00:51:24,280 How do you know that? 511 00:51:30,120 --> 00:51:31,480 Look at me. 512 00:51:57,440 --> 00:51:58,480 Are you sick? 513 00:51:59,320 --> 00:52:02,360 Um, my... it's my sister that I'm worried about. 514 00:52:02,960 --> 00:52:04,600 And has it hurt her yet? 515 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 "It"? 516 00:52:06,840 --> 00:52:07,920 Hurt my sister? 517 00:52:09,120 --> 00:52:10,240 Like this. 518 00:52:17,360 --> 00:52:20,280 We must go to her before it's too late. 519 00:52:20,360 --> 00:52:22,560 We have to take it out from her body. 520 00:52:22,640 --> 00:52:24,880 An exorcism? Seriously? 521 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 - I'm out. - Hey, hey. 522 00:52:29,520 --> 00:52:33,080 Hey. You have to do something. I could really help her. 523 00:52:33,160 --> 00:52:34,400 I don't think you can! 524 00:52:36,400 --> 00:52:37,400 Come on. 525 00:52:43,000 --> 00:52:46,960 Do you really want to miss the show? I've always wanted to be in an exorcism. 526 00:52:47,040 --> 00:52:50,240 - We might never get another chance to. - This is not funny. 527 00:52:51,280 --> 00:52:52,920 I'm fed up with all this bullshit. 528 00:52:53,960 --> 00:52:54,960 I get it. 529 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 - Oh, shit. - What? 530 00:53:00,920 --> 00:53:03,560 My grandfather. Can you drop me off at the hospital? 531 00:53:03,640 --> 00:53:06,360 Yeah. Can I go back in and buy some weed first? 532 00:53:25,480 --> 00:53:28,800 Okay, Mr. Bergmann, in five minutes, I'll pick you up. 533 00:53:35,280 --> 00:53:36,320 Oh, excuse me. 534 00:53:36,400 --> 00:53:37,400 Finn! 535 00:53:38,560 --> 00:53:42,640 I told you, didn't I... He wouldn't forget about me. 536 00:53:42,720 --> 00:53:44,240 No, of course not. 537 00:53:46,200 --> 00:53:48,280 We'll be here when you wake up. 538 00:53:48,360 --> 00:53:50,640 Why the long faces? 539 00:53:51,640 --> 00:53:55,800 You two know that I believe in eternal life, remember? 540 00:53:59,880 --> 00:54:00,920 See you in a bit. 541 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 - Finn? - Yeah. I'll be right there. 542 00:54:13,600 --> 00:54:14,720 What's going on, Finn? 543 00:54:16,160 --> 00:54:18,440 I know this might sound strange. 544 00:54:20,240 --> 00:54:22,120 But you used to be a priest and... 545 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 I mean, in all those years did you ever experience something similar to... 546 00:54:28,680 --> 00:54:31,960 I don't know, something evil? Do they really exist? 547 00:54:32,600 --> 00:54:36,560 Are those things real? The... the demons and stuff? 548 00:54:38,040 --> 00:54:39,080 Oh, yes. 549 00:54:40,800 --> 00:54:42,520 When I was a pastor, 550 00:54:43,440 --> 00:54:47,440 I remember once I saw a young boy who was very... 551 00:54:49,480 --> 00:54:50,480 sick. 552 00:54:52,080 --> 00:54:54,920 The doctors, they tried everything and... 553 00:54:56,920 --> 00:54:58,920 they ended up looking for a pastor. 554 00:54:59,640 --> 00:55:04,160 You performed an exorcism, Grandpa? 555 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Well, 556 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 it was something like that. 557 00:55:11,960 --> 00:55:16,640 I came face to face with it. I had to confront that being and... 558 00:55:19,000 --> 00:55:22,360 that completely changed it all. 559 00:55:23,880 --> 00:55:25,760 So, Mr. Bergmann, are we ready? 560 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 Absolutely. 561 00:55:31,280 --> 00:55:36,440 Finn, it was believed that certain people were the devil 562 00:55:37,200 --> 00:55:40,920 when their behavior could not be understood. 563 00:55:42,120 --> 00:55:47,400 In modern medicine, this is seen as a symptom of 564 00:55:47,480 --> 00:55:50,600 a mental disorder, you understand? 565 00:55:57,880 --> 00:56:00,360 You know, we all have our own demons. 566 00:56:02,160 --> 00:56:05,560 Mine is eating me up right now, from the inside. 567 00:56:06,960 --> 00:56:11,840 But I think the time has come to screw that son of a bitch's feast. 568 00:56:13,640 --> 00:56:17,320 I'll see you soon, Finn. You can count on it. 569 00:56:31,600 --> 00:56:33,080 NO ENTRY - OR 570 00:57:23,400 --> 00:57:25,560 - Suction. - Yes. 571 00:57:29,640 --> 00:57:31,640 Blood pressure dropping. 572 00:57:43,240 --> 00:57:44,240 More. 573 00:57:44,600 --> 00:57:46,520 Hey! Hey! 574 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 Help him! 575 00:57:52,920 --> 00:57:55,120 Hey, can't you see that? Hey! 576 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 You're not allowed in here. Please wait outside. 577 00:58:09,280 --> 00:58:10,520 - I know that but I... - Please. 578 00:58:15,880 --> 00:58:17,760 Yeah. 579 00:58:35,800 --> 00:58:36,880 Fuck. 580 00:58:37,840 --> 00:58:39,680 - Mr. Bergmann? - Yeah? 581 00:58:41,800 --> 00:58:42,720 Yeah, that's me. 582 00:58:42,800 --> 00:58:46,920 The surgery went well. He's stable at the moment. Shall we let your parents know? 583 00:58:47,000 --> 00:58:49,560 Uh, yeah. Uh, no, that'd be great. Thank you. 584 00:58:49,640 --> 00:58:51,840 - Good. - When can they come? 585 00:58:53,440 --> 00:58:55,400 He won't be responsive for a couple of hours. 586 00:58:55,480 --> 00:58:57,760 It would be nice to have someone when he wakes up. 587 00:58:57,840 --> 00:58:59,480 Yeah, okay. Thanks. 588 00:59:26,760 --> 00:59:31,040 LENA: HAVE THE GHOST HUNTERS ARRIVED YET? 589 00:59:40,880 --> 00:59:44,080 Wonderful. I'm sure your mother is very proud of you. 590 00:59:44,160 --> 00:59:47,200 Well, medical school is very important to her. 591 00:59:47,280 --> 00:59:49,040 Hey, Finn. Look who's here. 592 00:59:50,320 --> 00:59:52,200 - Hey. - Samira. 593 00:59:53,560 --> 00:59:57,360 Fuck, oh, shit. We were supposed to meet. I'm sorry. 594 00:59:57,440 --> 01:00:00,840 You didn't show up, so I thought I should come to you. 595 01:00:01,840 --> 01:00:05,200 - We have to go to the hospital. - Yeah. Well, study hard then. 596 01:00:08,120 --> 01:00:09,160 And how's Sophie? 597 01:00:09,240 --> 01:00:12,560 Better. She's sleeping. You can go see for yourself. 598 01:00:12,640 --> 01:00:15,600 We'll be back home no earlier than eleven. 599 01:00:15,680 --> 01:00:16,680 That's right. 600 01:00:17,120 --> 01:00:18,120 Okay then... 601 01:00:21,400 --> 01:00:23,320 Samira, you have to go. 602 01:00:25,040 --> 01:00:27,720 I'm so sorry. I'll tell you everything when it's over... 603 01:00:27,800 --> 01:00:30,360 Standing me up because you're with your grandpa is okay, 604 01:00:30,440 --> 01:00:32,520 but throwing me out? 605 01:00:33,320 --> 01:00:36,120 Right now I can't tell you more... 606 01:00:46,200 --> 01:00:47,040 Really? 607 01:00:47,120 --> 01:00:48,240 I mean, you two? 608 01:00:49,240 --> 01:00:51,680 - I thought you were into women. - What? No! 609 01:00:52,320 --> 01:00:54,120 I mean, yeah, she is, but... 610 01:00:54,840 --> 01:00:56,000 How did you get in anyway? 611 01:00:56,600 --> 01:00:57,600 Over the wall. 612 01:00:58,320 --> 01:00:59,480 As always. 613 01:01:01,080 --> 01:01:03,680 Perfect timing. Just in time for the horror show. 614 01:01:06,680 --> 01:01:09,120 - Shit. - What kind of horror show? 615 01:01:10,320 --> 01:01:11,560 You'll find out very soon. 616 01:01:12,600 --> 01:01:15,720 Hello. How did you get past the gate? 617 01:01:15,800 --> 01:01:17,080 We have our methods. 618 01:01:18,960 --> 01:01:21,880 Uh, this is Eliska and her son Juri. 619 01:01:23,000 --> 01:01:24,080 Yeah. 620 01:01:32,240 --> 01:01:33,440 What's in here? 621 01:01:34,320 --> 01:01:37,000 Uh, nothing. Just a wall? 622 01:01:38,760 --> 01:01:41,520 - Not good. - Uh, what's happening? 623 01:01:42,160 --> 01:01:43,880 I'll explain it to you. Come with me. 624 01:01:43,960 --> 01:01:46,880 Finn's parents have some delicious Sancerre in the fridge. 625 01:01:48,240 --> 01:01:50,480 - I'll have a glass too. - Okay! 626 01:01:58,680 --> 01:02:00,800 You can't go up there. 627 01:02:00,880 --> 01:02:02,040 What are you doing? 628 01:02:15,480 --> 01:02:16,760 That's my sister, Anna. 629 01:02:17,800 --> 01:02:19,040 She's dead. 630 01:02:21,960 --> 01:02:22,960 How do you know that? 631 01:02:23,880 --> 01:02:26,720 I saw her when I was holding your hand today, Finn. 632 01:02:29,240 --> 01:02:30,360 I feel her. 633 01:02:32,560 --> 01:02:36,080 She wants to protect you. All the time. 634 01:02:47,840 --> 01:02:49,280 Keep it down please. 635 01:02:56,960 --> 01:02:58,400 This poor child. 636 01:03:01,040 --> 01:03:03,840 Her body fights back. It struggles. 637 01:03:11,000 --> 01:03:12,320 We must expel it. 638 01:03:15,040 --> 01:03:17,320 I wonder what he hides under his jumpsuit? 639 01:03:23,280 --> 01:03:24,920 We're working with EVP, 640 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Electronic Voice Phenomenon. 641 01:03:29,000 --> 01:03:30,360 Photos cost extra. 642 01:03:31,120 --> 01:03:32,800 - Yeah? Are we clear? - Sorry. Yeah. 643 01:03:33,640 --> 01:03:38,200 This sound wave generator produces white noise. White noise is... 644 01:03:42,560 --> 01:03:43,560 This is white noise. 645 01:03:46,600 --> 01:03:48,240 It is actually quite simple. 646 01:03:48,320 --> 01:03:49,320 White noise. 647 01:03:49,760 --> 01:03:52,720 We ask some questions and use the laptop to record it. 648 01:03:53,440 --> 01:03:57,000 Then sometimes when we play the sound back, we can hear their voices. 649 01:03:57,760 --> 01:03:58,880 What kind of voices? 650 01:03:59,480 --> 01:04:01,520 These beings have no such thing as a body. 651 01:04:02,760 --> 01:04:06,200 They modulate the signal of the noise when we play it back. 652 01:04:06,280 --> 01:04:08,600 - What kind of beings are they? - Demons? 653 01:04:09,720 --> 01:04:10,960 Spiritual beings. 654 01:04:11,520 --> 01:04:14,120 There are good and bad spirits in the world. 655 01:04:14,960 --> 01:04:16,480 And they are everywhere. 656 01:04:17,440 --> 01:04:19,880 In houses, in the wild... 657 01:04:21,440 --> 01:04:25,760 Some of them want to protect, while others want to murder. 658 01:04:30,200 --> 01:04:33,080 Are you really sure you guys want to go through with this? 659 01:04:33,880 --> 01:04:35,920 Juri says she can help Sophie with this. 660 01:04:37,680 --> 01:04:39,680 And I'm sure it is a super show. 661 01:04:42,160 --> 01:04:46,480 What I am going to do is... make contact with them. 662 01:04:47,440 --> 01:04:49,040 You will not speak, okay? 663 01:04:49,640 --> 01:04:50,920 Not a word. 664 01:04:52,640 --> 01:04:54,440 Um, if it shows up, 665 01:04:55,600 --> 01:04:59,720 then you should not look at it under any circumstances. 666 01:05:00,960 --> 01:05:04,720 Hey. Under any circumstances, she said. Okay? 667 01:05:13,800 --> 01:05:15,040 - Sit down. - Yeah. 668 01:05:19,360 --> 01:05:22,640 - Where are the pills? - Hmm? Oh, yeah, right here. 669 01:05:32,240 --> 01:05:33,680 God help us all. 670 01:05:52,120 --> 01:05:58,440 Now I summon the presence of the being who haunts this family. 671 01:05:59,360 --> 01:06:00,800 Reveal yourself. 672 01:06:05,120 --> 01:06:07,000 Nothing. 673 01:06:12,960 --> 01:06:17,200 I am calling you. Reveal yourself! 674 01:06:23,240 --> 01:06:24,480 Nothing. 675 01:06:27,120 --> 01:06:32,680 I am calling you, whoever you are. Reveal yourself! 676 01:06:36,360 --> 01:06:37,760 I think we got something. 677 01:06:41,840 --> 01:06:47,320 I'm calling you, whoever you are. Reveal yourself! 678 01:06:47,880 --> 01:06:54,040 Get out! She belongs to me! 679 01:06:54,120 --> 01:06:56,360 What was that? Did you hear that? 680 01:06:57,440 --> 01:07:00,160 Juri! One more time. 681 01:07:03,440 --> 01:07:04,720 I 682 01:07:05,520 --> 01:07:07,760 command you to 683 01:07:09,080 --> 01:07:10,760 reveal yourself! 684 01:07:13,200 --> 01:07:15,920 Tell me what your name is! 685 01:07:22,880 --> 01:07:24,880 Mama? Mama. 686 01:07:24,960 --> 01:07:27,120 - Okay, I'm leaving. - Keep holding hands! 687 01:07:27,960 --> 01:07:30,600 Yes, go on holding hands. 688 01:07:34,480 --> 01:07:36,040 Don't look at it. 689 01:07:57,280 --> 01:07:59,560 Mama! 690 01:07:59,640 --> 01:08:03,200 You're all going to die! 691 01:08:07,080 --> 01:08:08,720 What the hell is going on here? 692 01:08:10,320 --> 01:08:13,080 - Explain to me what this is. - Mama? 693 01:08:13,160 --> 01:08:14,560 I'm talking to you. 694 01:08:14,640 --> 01:08:16,280 - Mama? - Finn? 695 01:08:16,360 --> 01:08:19,120 Who are these people? Lena? 696 01:08:19,840 --> 01:08:20,680 I... 697 01:08:20,760 --> 01:08:25,320 We have to finish it, Finn. We have to. We must finish the ritual. 698 01:08:26,160 --> 01:08:28,360 Please get out of my house right now. 699 01:08:28,960 --> 01:08:30,600 We must not leave. 700 01:08:31,440 --> 01:08:33,480 Hey, wait! Wait! What did you mean? 701 01:08:33,560 --> 01:08:35,920 Get the fuck away from my mother! 702 01:08:36,000 --> 01:08:38,440 Look what happened to her. This is your fault. 703 01:08:38,520 --> 01:08:40,680 Now stay away! Mama! 704 01:08:40,760 --> 01:08:42,560 Come on, get your stuff. Come. 705 01:08:43,240 --> 01:08:45,560 Finn? I'll call you later. 706 01:08:48,120 --> 01:08:49,640 - See you. - I'm coming with you. 707 01:08:50,360 --> 01:08:51,360 No, you're not. 708 01:08:52,160 --> 01:08:55,000 - You've gone too far with this. - What's going on with you, Finn? 709 01:08:55,080 --> 01:08:56,800 Stop right there. 710 01:09:23,280 --> 01:09:27,440 Did all that really just happen for real? I'm not crazy, right? 711 01:09:28,720 --> 01:09:30,560 If you are, then we all are. 712 01:09:33,360 --> 01:09:35,640 Eliska said the ritual wasn't completed. 713 01:09:36,280 --> 01:09:39,680 What if it made that thing come after us now? 714 01:09:43,480 --> 01:09:47,520 Please tell me we're sticking together. I'm too scared to stay alone tonight. 715 01:09:56,640 --> 01:09:57,880 Shush. 716 01:09:59,840 --> 01:10:00,840 I'm too afraid. 717 01:10:01,320 --> 01:10:04,640 He's out there on his own right now. Guardless. 718 01:10:22,960 --> 01:10:24,720 I'll call Dr. Steinke. 719 01:10:25,880 --> 01:10:28,440 If she hears from Samira, she will surely let us know. 720 01:10:28,520 --> 01:10:29,520 Yeah. 721 01:11:13,360 --> 01:11:14,360 Are you scared? 722 01:11:17,960 --> 01:11:19,040 I'm always scared. 723 01:11:27,440 --> 01:11:30,280 What if this is the end? The last night of our lives? 724 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Lena? 725 01:13:13,640 --> 01:13:15,520 Finn? Do you hear that noise? 726 01:13:20,040 --> 01:13:21,040 Finn? 727 01:13:24,840 --> 01:13:27,840 Hey. I was in the bathroom. Did I wake you? 728 01:13:28,680 --> 01:13:31,800 Finn... Who's holding my hand? 729 01:13:39,240 --> 01:13:40,120 What's wrong? 730 01:13:40,200 --> 01:13:42,880 Oh my God! 731 01:13:42,960 --> 01:13:46,280 It grabbed my arm. It was there! 732 01:13:46,360 --> 01:13:47,240 What? 733 01:13:47,320 --> 01:13:50,600 - Hey, Samira. It's okay. - It was there, right next to me! 734 01:13:50,680 --> 01:13:51,960 Your hand. 735 01:13:53,880 --> 01:13:54,880 It's okay. 736 01:13:56,200 --> 01:13:57,920 - We've got to go. - And go where? 737 01:13:58,000 --> 01:13:59,160 To see Eliska. 738 01:14:00,600 --> 01:14:02,360 She has to finish the ritual. 739 01:14:06,160 --> 01:14:07,160 Eliska? 740 01:14:08,600 --> 01:14:09,600 Eliska? 741 01:14:17,680 --> 01:14:19,480 - You looking for the Russians? - Mm. 742 01:14:19,560 --> 01:14:24,400 They've left. In the middle of the night, as if the devil was chasing them. 743 01:14:24,480 --> 01:14:26,960 And I'm stuck with all these awful bugs. 744 01:14:29,680 --> 01:14:31,160 The line is dead, kid. 745 01:14:34,640 --> 01:14:39,400 Do you by any chance want to rent a greenhouse or adopt a tarantula? 746 01:14:43,000 --> 01:14:45,360 - So weird. - I think we'll miss that fun. 747 01:14:45,440 --> 01:14:47,880 - That was reckless. - Shit. 748 01:14:48,960 --> 01:14:50,800 They're all totally freaking out. 749 01:14:51,960 --> 01:14:54,240 - My parents talked to your mom. - What now? 750 01:14:55,360 --> 01:14:58,440 - Breakfast and school. - School? Are you crazy? 751 01:14:58,520 --> 01:15:02,800 Until we have a plan, we must keep a low profile and say we're sorry. 752 01:15:02,880 --> 01:15:06,960 - That way they'll leave us alone. - I guess that makes sense. Let's go. 753 01:15:07,480 --> 01:15:11,400 Trust me, when your mom's a shrink you end up being an expert in excuses. 754 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Then I need coffee. Lots of coffee. 755 01:15:16,200 --> 01:15:19,480 Faster, faster. Pick up the pace, people. 756 01:15:19,560 --> 01:15:20,560 Come on, pick it up. 757 01:15:21,120 --> 01:15:22,800 - Hey, Mom. - Finn, finally! 758 01:15:22,880 --> 01:15:26,560 Yeah... I'm sorry about yesterday. It was stupid. 759 01:15:26,640 --> 01:15:28,720 - Yes. - How's Sophie? 760 01:15:28,800 --> 01:15:29,920 She's asleep. 761 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 She's doing much better. 762 01:15:32,960 --> 01:15:36,160 Dr. Steinke says she just needs to up her medication dosage. 763 01:15:36,240 --> 01:15:37,640 Trychozepam? 764 01:15:41,240 --> 01:15:44,160 Why don't you come home, and we'll talk about everything. 765 01:15:44,240 --> 01:15:48,040 No, Mom. She's got to stop taking that. You must warn her. 766 01:15:48,120 --> 01:15:49,720 Please just calm down. 767 01:15:50,560 --> 01:15:53,440 Your father says that the medication is absolutely safe. 768 01:15:54,920 --> 01:15:58,000 - It's a breakthrough in the treatment of... - Leander? 769 01:16:04,480 --> 01:16:06,480 - What's wrong? Are you sick, man? - Finn? 770 01:16:08,040 --> 01:16:08,880 Hello? 771 01:16:11,840 --> 01:16:12,840 Hello? 772 01:16:14,800 --> 01:16:16,760 Do you need me to call someone? 773 01:16:19,360 --> 01:16:22,720 Leander, I'll take you to the nurse, man. Hey! 774 01:16:22,800 --> 01:16:24,240 Get lost, freak! 775 01:16:39,440 --> 01:16:40,440 - Hey. - Hey. 776 01:16:41,240 --> 01:16:42,240 Have you seen Leander? 777 01:16:42,320 --> 01:16:45,000 - No, what's going on? - Something's wrong with him. 778 01:16:45,080 --> 01:16:45,920 It's Leander. 779 01:16:49,960 --> 01:16:51,040 Finn. 780 01:17:06,200 --> 01:17:09,120 Take it out! Take it out of me! 781 01:17:21,480 --> 01:17:24,520 Call an ambulance! Call an ambulance, for fuck's sake! 782 01:17:24,600 --> 01:17:26,080 Stop filming! 783 01:17:36,520 --> 01:17:38,120 Out of the way, please. 784 01:17:43,360 --> 01:17:44,840 Please, step aside. 785 01:17:48,720 --> 01:17:52,280 - Get the suction tube. - He cut a hole in his palate. 786 01:18:05,120 --> 01:18:08,920 Just like Anna. Let's go with him. Come on. 787 01:18:09,840 --> 01:18:12,720 - Hey, you're not allowed in here. Sorry. - We're family. 788 01:18:23,720 --> 01:18:25,240 What's that in his mouth? 789 01:18:31,800 --> 01:18:33,480 - Oh, shit. - What the hell is that? 790 01:18:35,120 --> 01:18:36,680 He had this in his throat. 791 01:18:39,160 --> 01:18:44,760 "Trondthal Medical and Research ready for launch of psychoactive drug." 792 01:18:45,920 --> 01:18:50,200 "I have nightmares. Is that normal?" "Anxiety." Jeez. 793 01:18:51,360 --> 01:18:54,920 TRYCHOZEPAM MARKET LAUNCH 8 APRIL 2022, TRONDTHAL CENTER 794 01:18:57,000 --> 01:18:58,040 Hey, Finni. 795 01:18:58,120 --> 01:19:00,880 It's heavy stuff what they say online about these pills. 796 01:19:00,960 --> 01:19:04,400 But no one says "be careful, an overdose will open the gates of hell." 797 01:19:05,200 --> 01:19:07,720 Okay, I saw that they're doing a market launch event today. 798 01:19:07,800 --> 01:19:10,720 I'll go there and learn whatever I can. Call me when you get this. 799 01:19:17,040 --> 01:19:18,080 Backpack. 800 01:19:19,240 --> 01:19:20,680 Look in the folder. 801 01:19:20,760 --> 01:19:23,040 EMERGENCY ROOM 802 01:19:49,480 --> 01:19:53,120 Welcome everyone to Trondthal Medical & Research. 803 01:19:53,200 --> 01:19:57,440 The promise we make for a more productive society. 804 01:19:58,280 --> 01:20:01,360 The promise we make for better concentration, 805 01:20:01,440 --> 01:20:04,000 the promise we make for better social interaction. 806 01:20:06,920 --> 01:20:08,600 For an elated life. 807 01:20:11,560 --> 01:20:12,920 Trychozepam! 808 01:20:27,440 --> 01:20:31,240 Our CEO, Martin Bergmann! 809 01:20:33,040 --> 01:20:34,560 Trychozepam, 810 01:20:34,640 --> 01:20:38,320 with nearly no side-effects, outdistances any other pill currently available. 811 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Made from purely natural ingredients 812 01:20:41,800 --> 01:20:44,760 in one of the most modern production facilities in the world. 813 01:20:44,840 --> 01:20:48,160 In which you're standing. 814 01:20:48,240 --> 01:20:50,000 Can I help you, miss? 815 01:20:50,080 --> 01:20:53,640 Could you tell me where to find the mycologists? 816 01:20:53,720 --> 01:20:57,080 My pleasure, miss. Down the corridor on the right-hand side. 817 01:20:58,160 --> 01:20:59,160 Thank you. 818 01:21:05,880 --> 01:21:10,240 That disgusting thing in Leander's mouth... Do you think it came from the pills? 819 01:21:10,320 --> 01:21:11,320 I'm not sure. 820 01:21:13,400 --> 01:21:14,880 Open your mouth for me. 821 01:21:19,200 --> 01:21:20,440 I don't see anything. 822 01:21:24,400 --> 01:21:25,600 Okay, your turn. 823 01:21:34,280 --> 01:21:35,280 Okay. 824 01:21:40,320 --> 01:21:41,320 What is it? 825 01:21:42,080 --> 01:21:45,200 I was dreaming about you talking to me at school until all this happened. 826 01:21:47,440 --> 01:21:48,440 And now... 827 01:21:49,200 --> 01:21:54,280 And now we check each other for demonic fungi that grow on corpses? 828 01:21:56,520 --> 01:21:57,520 Yeah. 829 01:22:01,240 --> 01:22:03,600 Leander said we should look at a folder. 830 01:22:10,680 --> 01:22:13,960 "Two Plus One Adoption Agency"? 831 01:23:26,840 --> 01:23:29,440 "Approval of your request to access files." 832 01:23:29,520 --> 01:23:31,960 ADOPTION FILE LEANDER DE VRIES BORN 2 JUNE 2004 833 01:23:32,040 --> 01:23:33,360 Leander was adopted. 834 01:23:34,920 --> 01:23:36,560 Is that why he freaked out? 835 01:23:37,880 --> 01:23:40,200 There's nothing wrong with that. I'm adopted. 836 01:23:44,720 --> 01:23:45,600 TWINS 837 01:23:45,680 --> 01:23:47,880 - Sophie and Finn. - Shit. 838 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 ADOPTION FILE SAMIRA SHIRVANI 839 01:23:52,680 --> 01:23:54,520 TWINS FINN & SOPHIE FREY 840 01:23:57,320 --> 01:23:58,640 "Non-identical twins." 841 01:24:00,000 --> 01:24:01,520 "Iserlohn maternity hospital." 842 01:24:02,480 --> 01:24:05,480 "Biological mother homeless, anonymous biological father." 843 01:24:06,160 --> 01:24:09,440 "Mr. and Mrs. Bergmann already have a foster child Anna." 844 01:24:10,040 --> 01:24:11,240 "Best prognosis." 845 01:24:14,320 --> 01:24:16,360 Oh my God. We're all adopted. 846 01:24:21,760 --> 01:24:22,760 Samira? 847 01:24:29,600 --> 01:24:31,480 It says here they are still alive. 848 01:24:33,840 --> 01:24:35,520 My real parents sold me. 849 01:24:39,680 --> 01:24:43,280 - Finn... - Why would people fake this? 850 01:24:43,360 --> 01:24:44,840 Where's my son? 851 01:24:45,440 --> 01:24:46,440 Where's my son? 852 01:24:47,640 --> 01:24:50,160 - Out of the way! - Are you all right? 853 01:25:02,320 --> 01:25:03,640 Fuck. 854 01:25:26,800 --> 01:25:27,800 Eliska... 855 01:25:42,000 --> 01:25:44,960 Okay, it reacts with the prototype. 856 01:25:45,040 --> 01:25:47,320 - Yeah. - You see? 857 01:25:48,520 --> 01:25:51,440 - Did you bring the tube? - Yeah. 858 01:25:54,920 --> 01:25:57,040 Should be easy to tell. 859 01:26:28,640 --> 01:26:31,520 Oh, please, pick up. Please pick up. 860 01:26:32,080 --> 01:26:34,600 Please answer! 861 01:26:40,680 --> 01:26:42,840 - Ms. Schulzmann? - Huh? 862 01:26:45,200 --> 01:26:46,760 The badge has to stay here. 863 01:26:50,920 --> 01:26:53,600 I hope our presentation was to your liking. 864 01:26:54,200 --> 01:26:56,840 Thank you. Very impressive. 865 01:27:15,920 --> 01:27:17,080 Mr. Gerber? 866 01:27:21,920 --> 01:27:23,320 There was nothing they could do. 867 01:27:54,280 --> 01:27:55,600 Finn... 868 01:27:57,800 --> 01:27:58,800 Your father and I... 869 01:27:58,840 --> 01:28:01,360 I know he won't forgive me for saying this, but... 870 01:28:02,840 --> 01:28:04,960 I think there's something you should know. 871 01:28:06,520 --> 01:28:07,680 About what? 872 01:28:10,160 --> 01:28:13,000 Martin and Yvonne are not your birth parents. 873 01:28:13,800 --> 01:28:15,680 And that's not the end of the story. 874 01:28:17,120 --> 01:28:18,920 Your father was adopted. 875 01:28:20,160 --> 01:28:21,840 As a child, he was 876 01:28:23,080 --> 01:28:24,120 very sick. 877 01:28:24,200 --> 01:28:25,200 Sick? 878 01:28:25,920 --> 01:28:27,800 Your grandfather saved your dad. 879 01:28:30,880 --> 01:28:32,400 This story repeats. 880 01:28:35,320 --> 01:28:37,080 What did my grandfather do back then? 881 01:28:39,800 --> 01:28:40,800 He had... 882 01:28:43,760 --> 01:28:45,160 a bond, you see. 883 01:28:45,240 --> 01:28:46,760 A bond? With whom? 884 01:28:50,480 --> 01:28:51,560 With Trondthal. 885 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 They joined forces to create the Trondthal Group 886 01:28:55,360 --> 01:28:58,080 with all its connections and alliances. 887 01:29:02,480 --> 01:29:03,480 I have to see him. 888 01:29:04,160 --> 01:29:05,160 Wait, Finn! 889 01:29:06,000 --> 01:29:07,720 Finn, you have to understand. 890 01:29:07,800 --> 01:29:09,680 It is something astonishing. 891 01:29:09,760 --> 01:29:11,320 It's going to change the world. 892 01:29:12,160 --> 01:29:16,880 We are the elite. It's a privilege to be a part of it. 893 01:29:18,960 --> 01:29:20,760 Leander didn't understand. 894 01:29:34,600 --> 01:29:37,560 Mr. Bergmann, can you hear me? 895 01:29:40,000 --> 01:29:41,040 Mr. Bergmann? 896 01:29:43,480 --> 01:29:45,720 - Mr. Bergmann. - Doctor... 897 01:30:08,520 --> 01:30:09,640 I'm sorry, son. 898 01:30:40,360 --> 01:30:42,960 Finn. 899 01:30:43,680 --> 01:30:45,560 Finn! 900 01:30:48,280 --> 01:30:49,280 Samira? 901 01:30:49,880 --> 01:30:50,880 Samira? 902 01:30:53,600 --> 01:30:54,600 Oh, fuck! 903 01:30:58,520 --> 01:30:59,880 Ah, Finn. 904 01:31:01,360 --> 01:31:02,560 Welcome back. 905 01:31:05,200 --> 01:31:07,480 And you brought my Samira back to me. 906 01:31:09,120 --> 01:31:10,560 How thoughtful of you. 907 01:31:10,640 --> 01:31:13,440 Dr. Steinke? But... what... 908 01:31:13,520 --> 01:31:14,920 Shush. 909 01:31:15,000 --> 01:31:16,120 Where are my parents? 910 01:31:16,200 --> 01:31:19,240 Don't worry, you'll understand everything soon. 911 01:31:20,400 --> 01:31:22,280 Today is finally the day for you. 912 01:31:24,480 --> 01:31:27,560 - What? What's going on? - Finn. 913 01:31:27,640 --> 01:31:29,480 - What is all this? Samira! - Finn! 914 01:31:31,080 --> 01:31:33,840 Finn! 915 01:31:33,920 --> 01:31:35,800 Samira! I... 916 01:31:41,040 --> 01:31:43,880 What is all this? What are you doing? 917 01:31:51,360 --> 01:31:52,360 What... 918 01:31:53,400 --> 01:31:56,280 No. Stop. No! 919 01:32:00,160 --> 01:32:01,560 Where are you taking me? 920 01:32:02,080 --> 01:32:03,240 We're almost there. 921 01:32:05,280 --> 01:32:08,160 What... What is all this? 922 01:32:10,760 --> 01:32:11,920 Our true self. 923 01:32:13,400 --> 01:32:14,960 We've had lots of names. 924 01:32:16,640 --> 01:32:17,760 "The fallen angels," 925 01:32:18,800 --> 01:32:19,800 "demons," 926 01:32:20,920 --> 01:32:23,000 "the devil's henchmen." 927 01:32:25,360 --> 01:32:26,360 The truth is... 928 01:32:29,280 --> 01:32:30,800 we have always been here. 929 01:32:35,920 --> 01:32:40,640 But now we're under Trondthal's throne, mighty and glorious. 930 01:32:44,440 --> 01:32:46,080 What the fuck?! 931 01:32:48,800 --> 01:32:49,640 Mom. 932 01:32:53,720 --> 01:32:57,840 What? Mom, Dad. What's going on here? 933 01:32:58,360 --> 01:32:59,400 Don't worry, Finn. 934 01:33:01,720 --> 01:33:03,520 It's been an honor to be with you. 935 01:33:04,160 --> 01:33:07,840 However, you're ready now. You're being granted with a beautiful task. 936 01:33:07,920 --> 01:33:11,400 The privilege of surrendering your body to us. 937 01:33:12,440 --> 01:33:15,200 What? What kind of sick shit is this? 938 01:33:15,920 --> 01:33:17,280 - Don't be afraid. - Why? 939 01:33:17,360 --> 01:33:21,160 Your body will not get hurt. And we'll take good care of it. 940 01:33:21,240 --> 01:33:23,480 Sophie... Sophie, please let me go. 941 01:33:23,560 --> 01:33:24,800 Please let me go. I beg you. 942 01:33:25,480 --> 01:33:26,480 Sophie! 943 01:33:27,560 --> 01:33:29,880 You know we've raised you with the utmost care, 944 01:33:30,840 --> 01:33:31,840 nurtured you, 945 01:33:32,560 --> 01:33:35,120 made sure you always had everything you needed. 946 01:33:35,200 --> 01:33:38,280 Just as we have done with your kind for countless generations. 947 01:33:41,040 --> 01:33:43,760 Except that our methods have become a little more elegant. 948 01:33:44,760 --> 01:33:45,760 The pills... 949 01:33:46,760 --> 01:33:49,480 They make the transition less uncomfortable. 950 01:33:51,240 --> 01:33:54,360 So don't worry, it is only a tiny cut. 951 01:33:55,280 --> 01:33:57,400 You'll be gone really quickly, okay? 952 01:33:57,960 --> 01:33:59,680 And the pain will go away. 953 01:34:00,400 --> 01:34:06,240 You should be very proud, Finn. You'll be taking in someone very special. 954 01:34:09,000 --> 01:34:11,400 You will certainly be a good home for him. 955 01:34:25,120 --> 01:34:26,800 Oh, shit. 956 01:34:26,880 --> 01:34:27,880 No. 957 01:34:30,680 --> 01:34:32,480 No. 958 01:34:34,000 --> 01:34:36,720 No, please don't. Dammit. 959 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 No, Mom, please. 960 01:34:40,720 --> 01:34:41,960 Please, Mom, let me go. 961 01:34:42,560 --> 01:34:44,880 Mom, let me go! No! 962 01:35:15,480 --> 01:35:17,600 This will feel a little cold. 963 01:35:27,040 --> 01:35:28,120 And now it's open. 964 01:35:37,320 --> 01:35:39,800 Good. Step back, everyone. 965 01:36:02,400 --> 01:36:05,320 What happened here? Speak, Samira! 966 01:36:08,840 --> 01:36:10,680 The transition can begin. 967 01:37:23,520 --> 01:37:25,120 Take this, bitches. 968 01:37:55,760 --> 01:37:56,960 What are you doing? 969 01:38:00,760 --> 01:38:01,880 What the hell is that? 970 01:38:02,360 --> 01:38:03,280 Run! 971 01:38:07,080 --> 01:38:08,160 Lena! 972 01:38:09,240 --> 01:38:10,080 Come here. 973 01:38:10,160 --> 01:38:12,160 We have to go! 974 01:38:26,560 --> 01:38:27,560 Fuck. 975 01:38:42,560 --> 01:38:43,840 Finn! Come on! 976 01:38:55,200 --> 01:38:56,200 Lena, get up! 977 01:39:02,440 --> 01:39:04,080 Hurry! Get in! 978 01:39:09,720 --> 01:39:11,240 Finn! 979 01:39:13,720 --> 01:39:14,720 Finn! 980 01:39:16,240 --> 01:39:18,040 Don't let me die like Anna. 981 01:39:24,800 --> 01:39:25,840 Finn! 982 01:39:27,360 --> 01:39:28,360 Drive! Go! 983 01:39:30,080 --> 01:39:31,480 - Finn! - Let's go! 984 01:39:50,120 --> 01:39:51,320 Where are we going? 985 01:39:54,200 --> 01:39:56,840 Somewhere nobody knows us. 986 01:39:58,200 --> 01:39:59,600 Do you think they'll follow us? 987 01:40:01,720 --> 01:40:04,240 They can't risk us telling anyone about this. 988 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 What is it? 989 01:40:14,360 --> 01:40:16,640 - The brakes aren't working. - What? 990 01:40:16,720 --> 01:40:18,120 The brakes aren't working! 991 01:40:20,440 --> 01:40:21,480 Oh, shit! 992 01:40:23,480 --> 01:40:25,040 Don't breathe it in! 993 01:40:47,400 --> 01:40:48,960 Samira, get out! 994 01:40:59,800 --> 01:41:02,160 No, no, no! Lena! 995 01:41:04,080 --> 01:41:05,080 - Open! - No! 996 01:41:05,520 --> 01:41:06,640 I've got her. 997 01:41:06,720 --> 01:41:08,040 Okay. Okay. 998 01:41:20,040 --> 01:41:21,040 Samira. 999 01:41:24,200 --> 01:41:25,200 Finn. 1000 01:41:30,800 --> 01:41:31,880 Are you okay? 1001 01:41:45,000 --> 01:41:47,800 You can't imagine how much I loved that stupid car. 1002 01:42:02,720 --> 01:42:04,400 Can we please get out of here? 1003 01:42:27,760 --> 01:42:28,600 Shit. 1004 01:42:28,680 --> 01:42:31,440 Looks like we really won't be able to trust anyone from now on. 1005 01:42:31,520 --> 01:42:34,720 TRYCHOZEPAM: LIVE WITHOUT FEAR 1006 01:42:34,800 --> 01:42:36,320 Could we ever before?71076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.