All language subtitles for The.In.Between.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,939 --> 00:01:55,680 Welcome back to the world of the living. 2 00:02:01,730 --> 00:02:04,385 So? 3 00:02:06,300 --> 00:02:10,521 Good morning, Tessa. I'm Dr. Sarkisian. 4 00:02:10,565 --> 00:02:13,002 You've been in a very bad car accident. 5 00:02:13,045 --> 00:02:15,613 You ruptured your heart due to trauma, 6 00:02:15,657 --> 00:02:18,703 which we were forced to repair surgically. 7 00:02:20,227 --> 00:02:21,402 Tessa? 8 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 Morning. 9 00:03:14,281 --> 00:03:16,848 Morning. I made pancakes. 10 00:03:16,892 --> 00:03:19,938 Oh, I'm sorry. I'm gonna go shoot photos. 11 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 Oh, it's so cold outside. 12 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 Yeah, I just don't want to miss the morning light. 13 00:03:24,160 --> 00:03:28,295 Well, maybe when you're back, we could do a little research for colleges. 14 00:03:28,338 --> 00:03:29,905 All right. Bye. 15 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 She hides behind that camera. 16 00:03:38,957 --> 00:03:40,872 She's not taken a single picture of us. 17 00:03:40,916 --> 00:03:43,179 You're too pretty. You'd break her lens. 18 00:03:43,788 --> 00:03:46,313 Hey, I told you. You've gotta let her come to you. 19 00:03:46,356 --> 00:03:50,012 It's been a year. Signing a piece of paper doesn't make us her parents. 20 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Actually it does. 21 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 You open, Sherman? 22 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 I am for you, Tessa. 23 00:05:55,659 --> 00:05:57,618 Um, I think I'm a little short. 24 00:05:57,661 --> 00:06:01,361 That's no crime. I'm only 5'6". 25 00:06:02,623 --> 00:06:04,364 Enjoy the show. 26 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 Sherman, where are the subtitles? 27 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 You watch. I'll translate. 28 00:07:22,442 --> 00:07:24,922 "It's the first time we've met in daylight." 29 00:07:26,750 --> 00:07:28,360 "But you're very early." 30 00:07:28,404 --> 00:07:30,928 I think I'm just gonna go tell the theater owner. 31 00:07:31,712 --> 00:07:35,367 I mean, there's nothing he can do about it. They obviously sent him the wrong print. 32 00:07:35,411 --> 00:07:37,326 I can get my money back. 33 00:07:38,545 --> 00:07:41,896 I've seen this film before. I don't think you want to miss it. 34 00:07:42,549 --> 00:07:43,680 Does it have a happy ending? 35 00:07:43,724 --> 00:07:47,075 No. Definitely not. 36 00:07:49,077 --> 00:07:51,035 Okay. Then I'll say. 37 00:07:55,300 --> 00:07:57,128 "You gonna eat all that chili by yourself? 38 00:07:58,303 --> 00:08:00,610 In this heat, you're mad." 39 00:08:02,264 --> 00:08:05,310 "I eat chili no matter how hot it is, Betty." 40 00:08:05,354 --> 00:08:09,401 "Those bastards." "What?" 41 00:08:12,579 --> 00:08:14,102 "Never mind. Kiss me." 42 00:08:18,454 --> 00:08:21,196 "Those bastards. How could they do this to you?" 43 00:09:40,884 --> 00:09:44,671 I'm sorry. How long was I doing that? 44 00:09:44,714 --> 00:09:47,108 I lost feeling about an hour ago, 45 00:09:47,151 --> 00:09:49,066 so I'm not sure. Why didn't you say something? 46 00:09:49,110 --> 00:09:52,809 Um, the movie is a bit of a downer, so... 47 00:09:53,549 --> 00:09:56,117 It's a love story. 48 00:09:56,160 --> 00:09:59,773 I mean, not all love stories are downers. 49 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 All the good ones are. 50 00:10:02,732 --> 00:10:05,648 Romeo and Juliet, Anna Karenina, 51 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 The English Patient. Mm-hmm. 52 00:10:07,911 --> 00:10:10,827 I think it's the ending of a relationship, 53 00:10:10,871 --> 00:10:13,700 that's what makes a love story so memorable. 54 00:10:14,309 --> 00:10:16,398 What about Pride and Prejudice? 55 00:10:16,441 --> 00:10:19,575 Jane Eyre? Those both have happy endings. 56 00:10:19,619 --> 00:10:23,535 That's only because the writer chose to end their love stories prematurely. 57 00:10:24,232 --> 00:10:28,062 Wow. That is a really interesting way 58 00:10:28,105 --> 00:10:30,717 of not admitting you're wrong. 59 00:10:33,545 --> 00:10:36,200 Come on! Okay. Picture this. 60 00:10:36,244 --> 00:10:40,727 Picture that Leonardo DiCaprio didn't die at the end of Titanic. 61 00:10:40,770 --> 00:10:43,251 Do I have to? Oof. You have to. 62 00:10:43,294 --> 00:10:47,385 Jack Dawson is a jobless, penniless gambler, 63 00:10:47,429 --> 00:10:51,215 who possessed, at best, marginal artistic talent. 64 00:10:51,259 --> 00:10:53,653 He saved Rose's life. Right, of course. 65 00:10:53,696 --> 00:10:58,701 But he also love-bombed her and stole her away from her fiancé. 66 00:10:58,745 --> 00:11:03,010 And poor Rose was just so hypnotized by that steamy car sex, 67 00:11:03,053 --> 00:11:09,103 that she really thought that he'd give her a life of passionate adventure? 68 00:11:10,452 --> 00:11:17,502 Please, come on. That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity. 69 00:11:19,766 --> 00:11:23,944 Titanic 2. If you thought part one was a disaster... 70 00:11:29,732 --> 00:11:31,821 Oh, my gosh. 71 00:11:37,348 --> 00:11:38,698 I... Time to go! 72 00:11:39,786 --> 00:11:43,615 Jesus, this guy is getting a one-star review, for sure. 73 00:11:44,660 --> 00:11:48,795 So, um, how did you get so good at speaking French? 74 00:11:48,838 --> 00:11:51,841 My dad is a foreign languages professor. 75 00:11:51,885 --> 00:11:56,628 So by the time I was 12, he had me fluent in French, Spanish, and Italian. 76 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 Oh! Oh, my gosh. 77 00:11:58,630 --> 00:12:02,852 If I could just read Dante's Inferno in the original Italian, 78 00:12:02,896 --> 00:12:06,203 my life would be complete, I think. I get that a lot. 79 00:12:06,247 --> 00:12:09,729 Really? No. No, I've never gotten that before. 80 00:12:14,821 --> 00:12:18,041 That's some pretty old gear you got there. You don't shoot digital? 81 00:12:18,085 --> 00:12:21,566 No, I don't. I get a much higher dynamic range on film. 82 00:12:22,480 --> 00:12:26,920 Plus, I'm also kind of addicted to the smell of the developing chemicals. 83 00:12:26,963 --> 00:12:29,400 The fumes make me a little delirious. 84 00:12:29,444 --> 00:12:31,925 Kind of like what your eyes are doing to me right now. 85 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 Ooh. 86 00:12:34,449 --> 00:12:35,798 That... 87 00:12:37,495 --> 00:12:39,933 That was really cheesy. No, no. 88 00:12:39,976 --> 00:12:42,500 It was... It was... 89 00:12:42,544 --> 00:12:44,328 a little cheesy, yeah. 90 00:12:45,199 --> 00:12:48,289 It sounded perfect in my head. 91 00:12:48,332 --> 00:12:51,858 Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay. Okay. 92 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 Still bad? It's worse, actually. 93 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 Somehow, I don't know. 94 00:13:03,130 --> 00:13:05,741 Um, I should probably... 95 00:13:05,785 --> 00:13:07,308 Yeah, me too. 96 00:13:10,050 --> 00:13:13,314 Um, thank you for letting me 97 00:13:13,357 --> 00:13:17,579 whisper in your ear for three hours. 98 00:13:17,622 --> 00:13:18,972 You are welcome. 99 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 Skylar. What? 100 00:13:36,772 --> 00:13:39,079 My name is... It's Skylar. 101 00:13:39,122 --> 00:13:40,689 I'm Tessa. 102 00:13:41,385 --> 00:13:43,866 Maybe I'll see you here again sometime. 103 00:13:44,562 --> 00:13:45,607 Yeah, I'd like that. 104 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 Oh! My jacket. 105 00:14:52,935 --> 00:14:56,286 Sky. You're alive! 106 00:15:11,649 --> 00:15:13,564 Come on. I want to show you something. 107 00:15:32,496 --> 00:15:33,933 Sky! 108 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 Bad dream. 109 00:15:39,939 --> 00:15:41,157 You called out his name. 110 00:15:42,115 --> 00:15:45,248 It's called a visitation dream. We see lots of 'em around here. 111 00:15:45,292 --> 00:15:47,598 It's all part of the grieving process. 112 00:15:48,251 --> 00:15:50,558 I know. It just felt like Skylar was really here. 113 00:15:50,601 --> 00:15:54,170 Doris would love to hear about that. Who's Doris? 114 00:15:54,214 --> 00:15:57,913 A patient writing a book on the afterlife. Okay. 115 00:15:57,957 --> 00:16:00,872 The other day, she offered to read my aura. 116 00:16:00,916 --> 00:16:02,483 I politely declined. 117 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 What is that? Your belongings from the crash. 118 00:16:08,358 --> 00:16:10,534 They closed the accident report already? 119 00:16:10,578 --> 00:16:13,233 Well, neither driver had drugs or alcohol in their system. 120 00:16:13,276 --> 00:16:15,278 That's usually the end of it. 121 00:16:15,800 --> 00:16:17,889 They never even interviewed me. 122 00:16:18,978 --> 00:16:22,285 You said you didn't remember anything about the accident? 123 00:16:24,679 --> 00:16:28,030 I don't. Maybe that's for the best. 124 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 I'm very encouraged, Tessa. 125 00:16:49,486 --> 00:16:50,966 The scan shows your right ventricle 126 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 is functioning quite well, despite the tear. 127 00:16:53,012 --> 00:16:54,970 Finally, some good news. 128 00:16:55,014 --> 00:16:56,928 It is more than good. 129 00:16:56,972 --> 00:17:00,019 Ninety-nine out of 100 with this same injury die on my table. 130 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 I did die. 131 00:17:01,455 --> 00:17:03,413 Only for a short time. 132 00:17:04,588 --> 00:17:06,416 I could see Skylar. 133 00:17:07,330 --> 00:17:10,551 Like, he was in this... this crazy white light. 134 00:17:10,594 --> 00:17:12,901 What is that? Was she, you know, hallucinating? 135 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 When the body undergoes severe trauma... 136 00:17:15,077 --> 00:17:17,427 the hypothalamus can flood the brain 137 00:17:17,471 --> 00:17:20,387 - with pain relieving endorphins. - So when can we take her home? 138 00:17:20,430 --> 00:17:24,521 End of the week. Tessa needs to be extremely careful these next few months. 139 00:17:24,565 --> 00:17:26,480 Any chest pains or shortness of breath, 140 00:17:26,523 --> 00:17:29,961 you call 911 immediately. Understand? 141 00:18:23,145 --> 00:18:26,366 Jazz? Just give me a second. 142 00:18:29,151 --> 00:18:30,370 Jazz? 143 00:19:11,889 --> 00:19:14,501 You watch, I'll translate. 144 00:19:38,220 --> 00:19:41,267 Hi, excuse me. Are you Doris? 145 00:19:41,310 --> 00:19:45,706 I am going to take a wild guess here. 146 00:19:46,924 --> 00:19:53,061 Room B424, girl with the broken heart? 147 00:19:53,104 --> 00:19:56,717 Relax. 148 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 I'm not psychic. 149 00:19:58,371 --> 00:20:01,200 Jasmine told me you might come looking for me. Oh. 150 00:20:03,245 --> 00:20:04,638 My condolences. 151 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 Thank you. 152 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 Are your hands injured? 153 00:20:08,032 --> 00:20:09,077 Excuse me? 154 00:20:09,817 --> 00:20:12,646 From the accident. Did you hurt your hands at all? 155 00:20:12,689 --> 00:20:15,779 No, why? Ta-da! Huh? 156 00:20:15,823 --> 00:20:18,913 Oh, come on. Come on. 157 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 So, what is your book about? 158 00:20:23,047 --> 00:20:25,528 It's about ADC's. 159 00:20:25,572 --> 00:20:27,574 After Death Communication. 160 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 Okay, so you believe that dead people can contact us? 161 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 Along with billions of other people 162 00:20:35,190 --> 00:20:38,846 from faiths that span the globe. 163 00:20:40,282 --> 00:20:43,633 Sometimes, the departed, 164 00:20:43,677 --> 00:20:47,811 they call out to us in voice. 165 00:20:48,290 --> 00:20:54,949 And other times, we can smell their cologne or perfume in the air. 166 00:20:56,342 --> 00:21:00,650 No matter how they communicate, the message is the same. 167 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 "I'm still here." 168 00:21:03,523 --> 00:21:06,134 And your grief, like a beacon, 169 00:21:06,177 --> 00:21:07,918 "calls me to your side." 170 00:21:09,529 --> 00:21:12,662 And when the separation has been traumatic, 171 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 like with you and your boyfriend, 172 00:21:14,925 --> 00:21:17,928 there's often unfinished business. 173 00:21:19,278 --> 00:21:20,714 Like regrets or something? 174 00:21:20,757 --> 00:21:25,109 Like things left undone or unsaid. 175 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 Tessa. 176 00:21:26,850 --> 00:21:28,983 We signed you out. It's time to go. 177 00:21:30,376 --> 00:21:32,029 He's in the in-between. 178 00:21:32,073 --> 00:21:35,250 But he won't be there for long, a few weeks at most. 179 00:21:35,294 --> 00:21:36,991 And when he moves on... 180 00:21:38,427 --> 00:21:40,342 he's gone for good. 181 00:21:40,386 --> 00:21:43,040 I gotta go. Oh, wait, wait. 182 00:21:43,084 --> 00:21:45,652 Here, take this. It's my first book. 183 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 It's a good place to start. That's okay. 184 00:21:48,698 --> 00:21:50,657 He's reaching out to you. 185 00:21:52,441 --> 00:21:53,660 Reach back. 186 00:21:55,314 --> 00:21:57,054 It's too late for that. 187 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 Tessa, you're up. 188 00:22:26,780 --> 00:22:30,392 Um, this is a photo that I took back in February. 189 00:22:30,436 --> 00:22:33,874 Is that how you spend your free time, taking pictures of trees? 190 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 Well, it's actually not a tree, asshole. 191 00:22:37,443 --> 00:22:39,096 It's a cell phone tower, 192 00:22:39,140 --> 00:22:40,576 disguised as a tree. 193 00:22:42,230 --> 00:22:46,408 It is an allegory for the artificiality of modern life. 194 00:22:51,544 --> 00:22:53,241 It's a lovely photo, Tessa. 195 00:22:53,284 --> 00:22:55,635 Your technical skills have taken huge leaps this year. 196 00:22:55,678 --> 00:22:57,767 Oh, thank you. I know you're still a junior, 197 00:22:57,811 --> 00:23:01,162 but I think you have a good shot of getting into the Rhode Island School of Design. 198 00:23:01,205 --> 00:23:03,270 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 199 00:23:03,294 --> 00:23:05,862 Thank you. I just... My work's not ready for that yet. 200 00:23:05,906 --> 00:23:08,735 Oh? What do you feel is missing? 201 00:23:09,475 --> 00:23:10,824 Just like a point of view. 202 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 You know, something to say that's my own. 203 00:23:12,956 --> 00:23:16,612 Well, maybe it's time for your subject matter to evolve. 204 00:23:16,656 --> 00:23:19,963 After all, there is something notably missing from all your photos. 205 00:23:20,007 --> 00:23:21,574 Yeah, I know. Color. 206 00:23:21,617 --> 00:23:24,228 No. People. 207 00:23:25,099 --> 00:23:27,449 You know, Tessa, before an artist can find her voice, 208 00:23:27,493 --> 00:23:29,712 she has to find a subject she loves. 209 00:23:30,757 --> 00:23:32,759 Who or what do you love, Tessa? 210 00:23:45,249 --> 00:23:46,599 I should probably... 211 00:23:46,642 --> 00:23:48,252 Yeah, me too. 212 00:24:52,665 --> 00:24:55,102 Hey, okay. What do you think? 213 00:24:56,016 --> 00:24:58,888 Red? Noisy colors are trendy. 214 00:24:59,585 --> 00:25:03,763 I don't know. I feel like you're kind of taking advantage of your dad's niceness. 215 00:25:03,806 --> 00:25:06,548 Of course, I am. My dad is putty when I get straight A's. 216 00:25:06,592 --> 00:25:08,158 Hey, yo, Tess! 217 00:25:09,116 --> 00:25:11,988 Hi, Cortez. Hey, uh, do you have plans this weekend? 218 00:25:12,032 --> 00:25:16,515 As it happens, I actually work as Tessa's full-time scheduler, 219 00:25:16,558 --> 00:25:20,344 so I can say, with absolute authority, that she does not have any plans 220 00:25:20,388 --> 00:25:22,477 this weekend. What are you saying? What are you doing? 221 00:25:22,521 --> 00:25:24,740 Well, the final crew meet of the season is this Saturday. 222 00:25:24,784 --> 00:25:27,700 I was kind of wondering if you 'd come out and take some photos. 223 00:25:27,743 --> 00:25:31,225 Uh, sorry. I don't really do sports photography. 224 00:25:31,268 --> 00:25:34,576 But if you glue a selfie stick to your forehead, it might be the same thing. 225 00:25:34,620 --> 00:25:36,317 Will Judd be there? 226 00:25:37,448 --> 00:25:41,452 Well, wherever I go, my rowing partner goes, so... 227 00:25:41,496 --> 00:25:42,932 Then we'll be there. 228 00:25:43,542 --> 00:25:45,108 "We" will be there? 229 00:25:45,152 --> 00:25:47,197 I'll be there as your photo assistant, remember? 230 00:25:47,241 --> 00:25:48,503 I'm her photo assistant. 231 00:25:48,547 --> 00:25:50,679 Well, the first race starts at30. 232 00:25:50,723 --> 00:25:53,813 In the morning? He didn't mean morning, did he? 233 00:25:53,856 --> 00:25:55,075 Yup, he did. 234 00:26:09,306 --> 00:26:11,308 Do you think Judd can see me from here? 235 00:26:12,048 --> 00:26:14,834 Hey! You are fired. Give me this. 236 00:26:14,877 --> 00:26:17,576 Assistanting is not my thing. My bad. 237 00:26:17,619 --> 00:26:20,187 You were the one who dragged me out here. So behave, please. 238 00:26:20,230 --> 00:26:22,276 Racers, starting positions. 239 00:26:22,319 --> 00:26:23,930 Ready your marks. 240 00:26:26,628 --> 00:26:27,977 Row! 241 00:28:08,469 --> 00:28:11,341 Whoo! Whoo! Yeah! 242 00:28:15,694 --> 00:28:17,565 Yes! 243 00:28:17,608 --> 00:28:19,132 Whoo! 244 00:28:21,830 --> 00:28:23,658 You never said he was hot. 245 00:28:24,180 --> 00:28:27,488 Yes, I did. No, you said he was cute. 246 00:28:27,531 --> 00:28:32,754 Emojis are cute. That guy is like melting my sunglasses, Tess. 247 00:28:34,277 --> 00:28:36,366 I think I'm gonna go. Are you crazy? 248 00:28:37,019 --> 00:28:40,544 You've been obsessed about this guy for like months, and you're just gonna ditch? 249 00:28:40,588 --> 00:28:44,244 I don't know what to say to him. "Hold me." 250 00:28:44,287 --> 00:28:46,420 He just won the race. Congratulate him. 251 00:28:47,334 --> 00:28:48,378 Okay. 252 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Can I put this on my Story? 253 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 If you wanna die. 254 00:29:08,050 --> 00:29:10,618 Tessa! Hey... Oh! 255 00:29:10,661 --> 00:29:13,099 Oh, my God! Sorry. Whoa, whoa! 256 00:29:13,142 --> 00:29:17,103 My legs are always Jell-O after races. 257 00:29:17,146 --> 00:29:20,628 I can't believe that you're a... 258 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 A jock? 259 00:29:22,021 --> 00:29:23,805 A jock, yeah! 260 00:29:23,849 --> 00:29:26,765 Jocks don't speak Spanish, French and Italian. 261 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 Hey, this one does. Well, they definitely don't read 262 00:29:29,115 --> 00:29:31,682 Jane Austin and Emily Bronteë. 263 00:29:31,726 --> 00:29:34,947 I have a thing for happy endings. Skylar! 264 00:29:34,990 --> 00:29:37,297 Oh, shit. Here we go. Um... 265 00:29:39,908 --> 00:29:42,693 That is what I call a finish. 266 00:29:42,737 --> 00:29:43,912 Thanks, Mom. 267 00:29:44,826 --> 00:29:46,872 Um... Movie theater girl. 268 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Her name is Tessa. How did you... 269 00:29:49,918 --> 00:29:53,530 The blue eyes. Skylar went on and on about them. 270 00:29:53,574 --> 00:29:57,404 Wow, Mom! Does anyone see a deep, dark hole I can crawl into? 271 00:29:57,447 --> 00:29:59,728 You know, he spent weeks searching for you on the Internet. 272 00:29:59,754 --> 00:30:02,409 - Mom... - And he couldn't find a thing about you. 273 00:30:02,452 --> 00:30:04,541 Well, that is by design. 274 00:30:04,585 --> 00:30:06,500 Told you. She's analog. Like me. 275 00:30:06,543 --> 00:30:09,503 Your father is driving me crazy. 276 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 Talk to him, Mom. Tell him... Tell him I won. 277 00:30:12,114 --> 00:30:16,249 No. You can talk to him yourself later. Are you going to be heading back to Edison tonight? 278 00:30:16,292 --> 00:30:20,296 No, I'm gonna be staying at Grandpa Mike's. Um... 279 00:30:20,340 --> 00:30:25,867 But first, I was gonna see if Tessa maybe wanted to go... 280 00:30:25,911 --> 00:30:27,173 Chill out and hang? 281 00:30:27,216 --> 00:30:28,870 Oh, my God. 282 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 Movie theater girl would love 283 00:30:30,959 --> 00:30:33,919 to chill out and hang. 284 00:30:33,962 --> 00:30:35,529 All right. Bye. Thanks. 285 00:30:35,572 --> 00:30:38,227 Thank you, Mom. 286 00:30:38,271 --> 00:30:40,882 That's my mom. She does, uh, parties. 287 00:30:57,856 --> 00:30:59,553 I can put the top up if you want. 288 00:30:59,596 --> 00:31:02,904 No, it's okay. It feels really good. 289 00:31:07,387 --> 00:31:09,911 You look amazing. 290 00:31:10,781 --> 00:31:13,306 Say it in French. 291 00:31:17,832 --> 00:31:19,355 You too. 292 00:31:20,922 --> 00:31:22,271 Um... 293 00:31:23,098 --> 00:31:25,448 You don't have a girlfriend, do you? 294 00:31:25,492 --> 00:31:28,103 No. Not since the eighth grade. Why? 295 00:31:28,756 --> 00:31:30,889 This kinda looks like you. 296 00:31:30,932 --> 00:31:32,716 No. That is, uh... 297 00:31:32,760 --> 00:31:36,503 That's my mom and dad when they were teenagers. Oh! 298 00:31:36,546 --> 00:31:39,375 Yeah, this is actually the same Jeep that my grandpa 299 00:31:39,419 --> 00:31:41,769 bought my mom for her 18th birthday. 300 00:31:42,422 --> 00:31:44,511 You can actually see it behind them in the photo. 301 00:31:44,554 --> 00:31:47,949 Oh, yeah! They're so cute. They look so in love. 302 00:31:47,993 --> 00:31:50,212 Yeah, they were. "They were"? 303 00:31:50,256 --> 00:31:52,084 Are. They are. 304 00:31:52,127 --> 00:31:55,130 My dad's just living and teaching in Oregon right now. 305 00:31:56,044 --> 00:31:59,961 That's pretty far. Are they, like, taking a break or something? 306 00:32:00,005 --> 00:32:01,397 No. 307 00:32:03,051 --> 00:32:07,316 They're gonna be fine. They talk almost every day, so... 308 00:32:11,842 --> 00:32:13,148 Some music. 309 00:32:13,192 --> 00:32:15,150 Whoa! If you wanna take a look. 310 00:32:16,935 --> 00:32:18,371 What? 311 00:32:19,241 --> 00:32:22,723 Yeah, it's my mom's entire high school playlist. 312 00:32:22,766 --> 00:32:25,595 New Order. Cake. Bush. 313 00:32:25,639 --> 00:32:26,988 Echo and the Bunnymen. 314 00:32:27,032 --> 00:32:28,598 Your mom's like my new bestie. 315 00:32:36,041 --> 00:32:37,259 Your dad made her a mix tape? 316 00:32:37,303 --> 00:32:39,087 Yes, he did. 317 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 Can I play it? 318 00:32:49,358 --> 00:32:51,621 It's the other way. 319 00:32:54,102 --> 00:32:57,279 It's okay. I won't tell the '80s police. Shut up. 320 00:33:30,312 --> 00:33:33,663 I have spent every summer of my life down here with my grandfather. 321 00:33:33,707 --> 00:33:35,535 How have I never heard of this place? 322 00:33:35,578 --> 00:33:37,754 Well, that's my favorite part about taking photos. 323 00:33:37,798 --> 00:33:41,889 It's like you just stumble and wander and find places like this. 324 00:33:41,932 --> 00:33:46,459 Right. But what... what drew you to this spot specifically? 325 00:33:47,155 --> 00:33:48,417 The view. 326 00:33:50,115 --> 00:33:51,377 That view. 327 00:33:52,943 --> 00:33:54,771 It was called The Empyrean. 328 00:33:54,815 --> 00:33:58,340 It was a honeymooners' resort back in the '60s. 329 00:33:58,384 --> 00:34:01,474 It's so surreal. It's unbelievable. 330 00:34:03,345 --> 00:34:04,651 You've gone in there? 331 00:34:05,695 --> 00:34:06,740 Unarmed? 332 00:34:07,697 --> 00:34:09,525 I'll do anything for a great photo. 333 00:34:11,832 --> 00:34:13,486 "Empyrean"? 334 00:34:14,356 --> 00:34:16,184 That's where Dante meets God, right? 335 00:34:16,228 --> 00:34:19,274 Highest of all heavens. A place of pure love. 336 00:34:19,318 --> 00:34:24,105 Look at it. If that's not a metaphor for love, then I don't know what is. 337 00:34:25,802 --> 00:34:27,500 Can I see your photos? 338 00:34:28,892 --> 00:34:31,678 They're not on my phone. I don't shoot digital, remember? 339 00:34:32,418 --> 00:34:33,897 Well, how do people see your work? 340 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 I don't show it, unless I have to for class. 341 00:34:37,988 --> 00:34:39,468 How come? 342 00:34:39,512 --> 00:34:41,427 'Cause I'm not good enough yet. 343 00:34:41,470 --> 00:34:43,559 I find that seriously difficult to believe. 344 00:34:44,952 --> 00:34:48,825 Okay, so if you won't show me your photos, 345 00:34:50,175 --> 00:34:52,264 maybe you can give me a tour. Of The Empyrean? 346 00:34:52,307 --> 00:34:54,353 Yeah, show it to me. 347 00:34:56,920 --> 00:34:59,793 I wanna see it, you know, through your eyes. 348 00:36:07,382 --> 00:36:08,775 Do you know how to waltz? 349 00:36:09,776 --> 00:36:12,605 No. Okay, just step back this way. 350 00:36:12,648 --> 00:36:15,782 Okay. And then your back foot forward. 351 00:36:17,349 --> 00:36:20,700 And then it's like one, two, three. Straighten your leg. 352 00:36:20,743 --> 00:36:24,660 One, two, three. 353 00:36:24,704 --> 00:36:26,184 Okay. 354 00:36:29,187 --> 00:36:32,015 And then you have to put your chin up and then lead. 355 00:36:32,059 --> 00:36:35,541 Like you don't want to pay any attention to the other person. 356 00:36:35,584 --> 00:36:38,065 Don't slip. 357 00:36:41,851 --> 00:36:45,420 You know it's true 358 00:36:45,464 --> 00:36:48,510 Worlds collided 359 00:36:48,554 --> 00:36:52,558 We're shining through 360 00:37:04,396 --> 00:37:07,660 Do you want to see what it's like to be inside of a camera? 361 00:37:07,703 --> 00:37:09,792 Yeah. Okay. Close the door. 362 00:37:24,720 --> 00:37:26,983 It works just like a camera lens. 363 00:37:27,027 --> 00:37:28,550 I kind of made it myself. 364 00:37:28,594 --> 00:37:29,725 Whoa. 365 00:37:31,901 --> 00:37:33,468 It's beautiful. 366 00:37:34,382 --> 00:37:35,905 Yeah. 367 00:37:46,568 --> 00:37:48,483 I mean, it's pretty good, right? 368 00:37:48,527 --> 00:37:52,748 Ooh, I mean, it's obvious you just haven't been playing that long. 369 00:37:53,227 --> 00:37:55,751 Just three years. Oh. 370 00:37:56,448 --> 00:37:58,232 Should have heard me back then. 371 00:38:07,459 --> 00:38:08,895 Can you hear them? 372 00:38:10,418 --> 00:38:11,637 Hear who? 373 00:38:12,768 --> 00:38:15,467 The ghosts of newlyweds past. 374 00:38:17,033 --> 00:38:18,905 No. What are they saying? 375 00:38:19,471 --> 00:38:22,735 Well, the groom, he's saying... 376 00:38:25,172 --> 00:38:27,000 Come on, honey. 377 00:38:28,088 --> 00:38:31,831 You've been in the bathroom for two hours now. 378 00:38:32,527 --> 00:38:34,486 It's time to come to bed. You're my wife. 379 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 What does the bride say? 380 00:38:39,142 --> 00:38:43,059 Well, the bride is saying, um... 381 00:38:44,583 --> 00:38:47,542 But you haven't even kissed me yet. 382 00:39:30,672 --> 00:39:32,935 Okay. You want me to walk you to your door 383 00:39:32,979 --> 00:39:36,983 so your parents don't think I'm a... taxidermist? 384 00:39:37,026 --> 00:39:38,071 What? 385 00:39:38,811 --> 00:39:43,206 Or like someone... A serial killer? 386 00:39:43,729 --> 00:39:47,515 That's okay. Um, they're not my parents, actually. 387 00:39:47,559 --> 00:39:52,607 I, uh... I'm just a genetic stranger that lives under their roof. 388 00:39:53,608 --> 00:39:55,784 "A genetic stranger"? 389 00:39:55,828 --> 00:39:58,961 Yeah, it's, uh... It's a long story. 390 00:40:00,528 --> 00:40:01,790 For another time. 391 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 When can I see you again? 392 00:40:08,275 --> 00:40:12,627 Um, well, when are you back in Avalon? 393 00:40:12,671 --> 00:40:13,976 End of the month. 394 00:40:14,020 --> 00:40:15,978 And how long are you gonna be here for? 395 00:40:17,415 --> 00:40:19,068 The whole summer. 396 00:40:20,026 --> 00:40:22,420 I'm staying with my grandpa until I leave for Brown. 397 00:40:22,463 --> 00:40:24,900 You're going to Brown? What? 398 00:40:25,640 --> 00:40:27,990 I just kissed an Ivy League bro? 399 00:40:28,034 --> 00:40:30,993 Your street cred ruined? 400 00:40:31,037 --> 00:40:33,474 Only if you tell me that you're also a lifeguard. 401 00:40:33,996 --> 00:40:35,041 Yeah. 402 00:40:36,346 --> 00:40:37,957 Are you serious? Mm-hmm. 403 00:40:38,000 --> 00:40:41,961 About three summers now at Washington Avenue Beach. 404 00:40:42,004 --> 00:40:44,920 No! Why? 405 00:40:52,537 --> 00:40:54,147 Good night. Good night. 406 00:41:40,846 --> 00:41:43,413 Do I need to kick this guy's ass? 407 00:41:43,457 --> 00:41:44,893 No, she's just scared. 408 00:41:44,937 --> 00:41:45,938 Why? 409 00:41:46,547 --> 00:41:47,940 Because she likes him. 410 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 Tessa? 411 00:42:12,573 --> 00:42:14,096 Shannon's waiting. 412 00:42:16,490 --> 00:42:17,752 Okay, I'm coming. 413 00:42:25,630 --> 00:42:27,066 Hey, what's that? 414 00:42:27,936 --> 00:42:30,939 That is four A's, one A-minus. 415 00:42:30,983 --> 00:42:32,593 Don't want to talk about it. 416 00:42:32,637 --> 00:42:35,901 I'm gonna tint the windows, so no one knows it's me inside. 417 00:42:35,944 --> 00:42:39,034 Geez, stop whining. It's a car. 418 00:42:39,078 --> 00:42:40,906 So did you call the phone company? 419 00:42:41,559 --> 00:42:43,648 Yeah. And? 420 00:42:44,257 --> 00:42:48,566 You were right. They just said that Skylar probably sent the photo before the accident 421 00:42:48,609 --> 00:42:52,308 and then it got stuck in the server or something. 422 00:42:53,571 --> 00:42:59,402 But that doesn't explain why my phone just turned on after it was completely trashed. 423 00:42:59,446 --> 00:43:00,795 Can you explain that? 424 00:43:02,536 --> 00:43:03,711 I can't. No. 425 00:43:07,933 --> 00:43:08,934 Hey. 426 00:43:09,935 --> 00:43:11,893 It's totally normal to read into things. 427 00:43:11,937 --> 00:43:14,722 My mom did the same thing after her sister died. 428 00:43:14,766 --> 00:43:17,986 Every rainbow was a sign. 429 00:43:18,030 --> 00:43:20,641 Every butterfly was a message from heaven. 430 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Meet my computer on wheels. 431 00:43:36,918 --> 00:43:38,137 Shit. 432 00:43:39,007 --> 00:43:41,793 Sorry. You put it on my Spotify. 433 00:43:42,489 --> 00:43:43,577 It's okay. 434 00:43:48,538 --> 00:43:49,757 Hey. 435 00:43:51,019 --> 00:43:52,934 Talk to me, Tess. 436 00:43:54,849 --> 00:43:57,330 I can't believe he's gone. 437 00:43:58,070 --> 00:44:00,202 It's like I close my eyes 438 00:44:01,029 --> 00:44:03,466 and I see us meeting for the first time. 439 00:44:04,337 --> 00:44:06,774 And I remember every word that he said to me. 440 00:44:08,167 --> 00:44:11,431 I remember every expression on his face. 441 00:44:12,040 --> 00:44:14,434 And then I open my eyes and it's like... 442 00:44:15,217 --> 00:44:18,786 Did I, like, just dream our entire relationship up? 443 00:44:18,830 --> 00:44:21,223 Did I dream him up? Hey. I was there. 444 00:44:21,789 --> 00:44:23,661 He wasn't a dream, okay? 445 00:44:23,704 --> 00:44:26,838 Your head's just a little scrambled. 446 00:44:26,881 --> 00:44:31,059 That happens when two tons of metal comes crashing into you. 447 00:44:31,103 --> 00:44:33,714 I don't even remember the last thing I said to him. 448 00:44:33,758 --> 00:44:35,194 Come on. I'm serious. 449 00:44:36,804 --> 00:44:39,328 We were fighting that last week, remember? 450 00:44:40,678 --> 00:44:41,896 Hey. 451 00:44:42,592 --> 00:44:45,770 You guys had an epic summer. 452 00:44:45,813 --> 00:44:49,817 One that you will never forget. Yeah. 453 00:44:49,861 --> 00:44:52,864 Damn, I won't forget it, and I was just a jealous bystander. 454 00:44:56,432 --> 00:44:57,999 Oh, my God. 455 00:44:59,348 --> 00:45:03,613 It's my first day back, and I look like a total mess. 456 00:45:03,657 --> 00:45:05,006 Yeah. You do. 457 00:45:05,050 --> 00:45:08,053 You do, yeah. 458 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 I heard about what happened, Tessa. 459 00:45:45,960 --> 00:45:47,570 I'm terribly sorry. 460 00:45:49,572 --> 00:45:52,271 If you were my daughter, I'd tell you to use it. 461 00:45:53,359 --> 00:45:54,708 Use it? 462 00:45:54,752 --> 00:45:56,362 The pain, the emptiness. 463 00:45:56,405 --> 00:45:58,581 Channel it, through your camera. 464 00:45:58,625 --> 00:46:02,672 Some of the greatest works of art were produced by intense grief. 465 00:46:02,716 --> 00:46:05,023 Okay. Tessa. 466 00:46:05,066 --> 00:46:07,590 RISD portfolio day is right around the corner. 467 00:46:07,634 --> 00:46:08,853 Thank you. 468 00:47:31,152 --> 00:47:32,501 So that's it? 469 00:47:33,285 --> 00:47:35,809 You're just giving up your photography? 470 00:47:35,853 --> 00:47:37,158 It sure looks like it. 471 00:47:37,202 --> 00:47:39,987 This is the same crap your mom used to pull. 472 00:47:40,031 --> 00:47:41,641 She'd become obsessed with things. 473 00:47:41,684 --> 00:47:43,861 Baking, yoga, pottery. 474 00:47:44,426 --> 00:47:47,429 One day, lose interest, move on to the next. 475 00:47:48,256 --> 00:47:51,477 That's why she could never get any traction in life. 476 00:47:52,478 --> 00:47:54,001 Are you done? 477 00:47:56,134 --> 00:47:58,266 You think Skylar would have wanted this? 478 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 I don't know. 479 00:48:01,704 --> 00:48:04,055 Why don't you go ask him? 480 00:48:38,916 --> 00:48:42,223 It's okay. I won't tell the '80s police. Shut up. 481 00:49:20,827 --> 00:49:22,568 I'm still here, Tess. 482 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 Sky? 483 00:49:44,329 --> 00:49:46,679 Tess? I'm sleeping. 484 00:49:48,942 --> 00:49:52,206 I just did a double shift. You were asleep when I left. 485 00:49:53,686 --> 00:49:55,470 Did you even eat anything? 486 00:49:56,123 --> 00:49:57,559 I'm not hungry. 487 00:49:59,083 --> 00:50:01,041 Can you please just let me sleep? 488 00:51:54,459 --> 00:51:58,463 No. No, no, no, no! No, no, no, no... 489 00:52:53,431 --> 00:52:56,085 No, no, no. No, no... 490 00:52:56,129 --> 00:52:57,652 No. 491 00:53:21,285 --> 00:53:22,460 Hi. 492 00:53:54,318 --> 00:53:56,929 Tessa? Uh, I gotta talk to Doris. 493 00:53:56,972 --> 00:53:59,975 Hang on a second. Let me... Wait, Tessa. 494 00:54:00,802 --> 00:54:03,501 What... Her family took her home this morning. 495 00:54:04,371 --> 00:54:07,156 There was nothing more we could do. Are you okay, honey? 496 00:54:07,200 --> 00:54:09,681 Um, I just haven't... I haven't eaten today. 497 00:54:09,724 --> 00:54:12,379 Um... You know what, let me check you out. 498 00:54:13,032 --> 00:54:15,382 Why do you need to talk to Doris so bad? It's just... 499 00:54:15,426 --> 00:54:18,646 It's about what she was telling me before. It's about the afterlife. 500 00:54:20,518 --> 00:54:23,825 Maybe that old coot isn't so crazy after all. 501 00:54:23,869 --> 00:54:26,828 What do you mean? Your heartbeat is fast, but it sounds healthy. 502 00:54:26,872 --> 00:54:29,962 Wait, what do you... What were you saying? What do you mean? 503 00:54:30,571 --> 00:54:32,660 Doris told me you'd come looking for her. 504 00:54:33,574 --> 00:54:35,446 She even left you something. 505 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 Her book. 506 00:54:41,278 --> 00:54:45,630 Tessa, I have seen a lot of dying and grieving in my time here. 507 00:54:45,673 --> 00:54:47,806 Looking back never helped anyone. 508 00:54:47,849 --> 00:54:50,069 There's either life or there's death. 509 00:54:51,375 --> 00:54:52,898 There's no place in-between. 510 00:54:53,638 --> 00:54:55,335 I'm gonna find him. 511 00:54:56,467 --> 00:55:01,210 What does the in-between look like? 512 00:55:01,907 --> 00:55:08,087 Well, we as living beings can never imagine it. We have no reference. 513 00:55:08,653 --> 00:55:14,615 It would be like trying to describe a sunset to a blind man. 514 00:55:16,225 --> 00:55:21,492 Technological advances have made ghost-hunting a legitimate field. 515 00:55:21,535 --> 00:55:27,280 My friend Darlene, she let me borrow her full-spectrum digital camera. 516 00:55:27,324 --> 00:55:32,720 This baby can pick up light well beyond the human eye, 517 00:55:32,764 --> 00:55:34,896 with infrared night vision... 518 00:55:42,339 --> 00:55:44,732 Well, happy Fourth of July. 519 00:55:45,342 --> 00:55:48,301 I don't know. I actually kind of like this weather. Don't call me. 520 00:55:48,345 --> 00:55:50,912 So, you think this means the fireworks are canceled? 521 00:55:50,956 --> 00:55:53,393 I think so, yeah. Yeah. 522 00:55:54,568 --> 00:55:56,004 Hey. Hey. 523 00:55:57,223 --> 00:55:58,833 You okay? Yeah. 524 00:55:58,877 --> 00:56:01,575 Skylar, Tess says you're going to Brown. 525 00:56:01,619 --> 00:56:03,664 Congrats! Thank you. 526 00:56:03,708 --> 00:56:05,013 What are you gonna study? 527 00:56:05,057 --> 00:56:07,886 Probably Latin. That'll come in handy. 528 00:56:08,539 --> 00:56:11,280 You never know when you're gonna meet the Pope or something. 529 00:56:11,324 --> 00:56:13,065 Or need to conduct an exorcism. 530 00:56:13,108 --> 00:56:14,980 Nice. That's nice. 531 00:56:15,023 --> 00:56:18,418 I don't know. I just don't want to have any regrets, you know? 532 00:56:18,462 --> 00:56:20,159 I wanna live a bunch of different lives. 533 00:56:20,202 --> 00:56:22,291 What's the point of speaking all these languages 534 00:56:22,335 --> 00:56:25,033 if I'm not gonna travel the world and use them, you know? 535 00:56:26,252 --> 00:56:32,127 Let's go. We are going to watch the fireworks on TV. 536 00:56:33,041 --> 00:56:34,521 Are your parents home? 537 00:56:37,263 --> 00:56:38,743 Do you want to talk about it? 538 00:56:40,222 --> 00:56:41,528 Not really. 539 00:56:41,572 --> 00:56:42,790 Okay. 540 00:56:46,533 --> 00:56:49,188 My mom filed for divorce today. 541 00:56:51,625 --> 00:56:53,279 I'm really sorry. 542 00:56:54,149 --> 00:56:58,545 You know, I know this doesn't help right now, but... 543 00:56:59,590 --> 00:57:01,243 just because they're splitting up 544 00:57:01,287 --> 00:57:03,637 that doesn't mean that they don't care about each other. 545 00:57:03,681 --> 00:57:05,334 It means they've given up. 546 00:57:06,423 --> 00:57:09,730 I don't think that's fair. Fair to who? You or them? 547 00:57:10,731 --> 00:57:14,822 When you're rowing a race and you get to the last 20 meters, 548 00:57:17,782 --> 00:57:20,262 your entire body is telling you to stop. 549 00:57:21,438 --> 00:57:25,311 Your muscles are on fire. Your lungs are screaming at you. 550 00:57:26,181 --> 00:57:30,098 Everything inside you wants to quit, make the pain go away. 551 00:57:32,449 --> 00:57:33,711 But if you want to win, 552 00:57:34,668 --> 00:57:38,193 that's exactly when you dig deeper and you row harder. 553 00:57:38,759 --> 00:57:40,718 You really don't like to let things go, do you? 554 00:57:40,761 --> 00:57:43,198 You noticed? 555 00:57:57,561 --> 00:58:00,912 You're just starting to make me believe in happy endings. 556 00:58:19,757 --> 00:58:22,368 Oh, no! The photo! No. Oh, oh... 557 00:58:22,411 --> 00:58:25,066 What? It's totally ruined. It's totally ruined. 558 00:58:25,110 --> 00:58:27,068 Now you see why I don't let anyone up here. 559 00:58:27,112 --> 00:58:29,941 I am pretty amazed that you've let me into your inner sanctum. 560 00:58:29,984 --> 00:58:32,944 Yeah, well, if you tell anyone, 561 00:58:33,553 --> 00:58:34,641 I'll poison you. 562 00:58:39,559 --> 00:58:41,387 Oh, you don't have to... 563 00:58:42,388 --> 00:58:44,651 Hmm? You don't have to look through that. 564 00:58:44,695 --> 00:58:47,219 No, no, no. Okay. Yeah. 565 00:58:50,614 --> 00:58:52,006 It's cool. 566 00:59:13,288 --> 00:59:14,768 I like this one. 567 00:59:22,863 --> 00:59:25,562 That's, um... That's a cell phone tower. 568 00:59:26,650 --> 00:59:29,087 Yeah. It's an allegory 569 00:59:29,130 --> 00:59:34,005 for something... technology co-opting our natural environment. 570 00:59:47,627 --> 00:59:48,889 Really? 571 00:59:49,629 --> 00:59:50,935 Really. 572 00:59:53,067 --> 00:59:57,637 I know you hate compliments, but this work is incredible. 573 00:59:57,681 --> 01:00:01,162 I'm serious. It's like you can see things that no one else can. 574 01:00:01,206 --> 01:00:04,252 That just shows how much you know about photography. 575 01:00:06,994 --> 01:00:08,735 I mean, I think you can sell this stuff. 576 01:00:08,779 --> 01:00:11,433 Maybe on Etsy. 577 01:00:11,956 --> 01:00:14,045 There is something that's missing 578 01:00:14,088 --> 01:00:16,221 from like all of your photos. 579 01:00:16,264 --> 01:00:17,657 Yeah, I know. It's color. 580 01:00:17,701 --> 01:00:19,920 No. You. 581 01:00:22,662 --> 01:00:25,012 I just don't really think the world needs another selfie. 582 01:00:25,056 --> 01:00:28,581 Oh, come on. What is wrong with stepping in front of the camera every once in awhile. 583 01:00:28,625 --> 01:00:31,976 I believe that a photographer should point her lens outward, 584 01:00:32,803 --> 01:00:34,674 toward the world. Yeah? 585 01:00:34,718 --> 01:00:36,850 Yeah, so you can try and understand it. 586 01:00:36,894 --> 01:00:38,896 What about trying to understand yourself? 587 01:00:39,810 --> 01:00:42,377 If you had my past, you wouldn't ask that question. 588 01:00:43,335 --> 01:00:44,902 You ever gonna tell me about it? 589 01:00:51,386 --> 01:00:53,040 Come on. I'll walk you home. 590 01:00:54,694 --> 01:01:00,439 I never met my real father. He ran off before I was born. 591 01:01:00,482 --> 01:01:03,094 And my mom... 592 01:01:03,137 --> 01:01:07,402 The kind way to describe her would be flaky. 593 01:01:08,926 --> 01:01:11,276 Wow. Instead of counting sheep 594 01:01:11,319 --> 01:01:13,060 to go to sleep when I was a kid, 595 01:01:13,104 --> 01:01:15,410 I would count her fiancés. 596 01:01:16,977 --> 01:01:18,631 And Mel was one of them? 597 01:01:19,371 --> 01:01:21,286 Yeah, he was the last one. 598 01:01:21,329 --> 01:01:26,726 Her final victim before she ghosted us for good. 599 01:01:26,770 --> 01:01:28,989 And that's when he took you in? 600 01:01:29,555 --> 01:01:31,557 Well, he tried, but the court, 601 01:01:31,600 --> 01:01:34,386 they just didn't really look too kindly on a middle-aged bachelor 602 01:01:34,429 --> 01:01:36,388 wanting to adopt a young girl. 603 01:01:36,431 --> 01:01:39,217 So then where did you go? 604 01:01:39,783 --> 01:01:41,610 Ah, Family Services. 605 01:01:42,089 --> 01:01:43,264 Foster care. 606 01:01:45,136 --> 01:01:46,136 Oh. 607 01:01:46,703 --> 01:01:48,922 You know how you said that I notice things 608 01:01:48,966 --> 01:01:50,619 that no one else does? 609 01:01:50,663 --> 01:01:52,273 Mm-hmm. 610 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 When you live with strangers who can hurt you, 611 01:01:56,147 --> 01:01:57,975 and I bounced around a lot, 612 01:01:58,018 --> 01:02:01,630 you have to really just observe everything. 613 01:02:01,674 --> 01:02:04,721 When you're a foster kid, you learn the hard way to... 614 01:02:06,070 --> 01:02:07,767 Never put your guard down? 615 01:02:09,334 --> 01:02:10,727 Yeah. 616 01:02:11,162 --> 01:02:13,425 Anyway, about a year ago, Mel and Vickie got married 617 01:02:13,468 --> 01:02:15,949 and then the court let them take me in. 618 01:02:15,993 --> 01:02:18,517 So that's why you call yourself a genetic stranger? 619 01:02:25,045 --> 01:02:27,831 I did that. 620 01:02:58,862 --> 01:03:00,515 Good God. 621 01:03:01,342 --> 01:03:04,084 How early is it? Super early. 622 01:03:04,737 --> 01:03:07,958 A little splash of almond milk, right? 623 01:03:11,744 --> 01:03:13,050 Uh, yeah. 624 01:03:16,662 --> 01:03:18,011 I like your necklace. 625 01:03:18,055 --> 01:03:20,013 Yeah? Shannon lent it to me. 626 01:03:21,188 --> 01:03:25,889 You know, if you ever want to borrow anything from me, clothes or makeup, jewelry... 627 01:03:25,932 --> 01:03:27,499 All righty. 628 01:03:28,021 --> 01:03:30,067 I'll see you later, Vick. 629 01:03:33,984 --> 01:03:35,246 See ya. 630 01:04:00,662 --> 01:04:03,361 When a rower dies, this is what heaven looks like. 631 01:04:03,404 --> 01:04:08,975 For me, heaven is Paris in the rain. Like cobblestone streets. 632 01:04:09,019 --> 01:04:10,411 Yeah? Yeah. 633 01:04:10,455 --> 01:04:13,806 Is everything in black and white? 634 01:04:13,850 --> 01:04:15,895 Get out of my head. 635 01:04:17,288 --> 01:04:20,508 You ever been? To Paris? 636 01:04:20,552 --> 01:04:21,596 Someday. 637 01:04:21,640 --> 01:04:23,294 Avec moi? 638 01:04:24,295 --> 01:04:27,037 I guess I could use a translator. 639 01:04:31,955 --> 01:04:33,826 My parents had their honeymoon there. 640 01:04:34,696 --> 01:04:36,873 So I've been saving up to send them 641 01:04:36,916 --> 01:04:38,700 for their 25th anniversary. 642 01:04:39,701 --> 01:04:43,270 What if they don't want to go? I mean, who doesn't want to go to Paris? 643 01:04:43,314 --> 01:04:45,751 Yeah, but what if they don't want to go with each other? 644 01:04:46,317 --> 01:04:49,450 It's not a crime to fall out of love, you know. 645 01:04:49,973 --> 01:04:51,539 Tessa. Hmm? 646 01:04:51,583 --> 01:04:52,889 Love never dies. 647 01:04:55,717 --> 01:04:56,936 What? 648 01:04:58,764 --> 01:05:02,028 You just sound like someone who's never been hurt by life. 649 01:05:03,987 --> 01:05:05,379 You putting me on notice? 650 01:05:05,423 --> 01:05:07,164 No. 651 01:05:12,647 --> 01:05:14,345 Um, what the hell is that? 652 01:05:14,388 --> 01:05:15,694 This... 653 01:05:17,783 --> 01:05:20,699 is a rowboat. I'm assuming you want me to get in that? 654 01:05:20,742 --> 01:05:24,007 You are getting in this with me. No. 655 01:05:24,050 --> 01:05:27,358 We spent four hours in your dark room doing what you love to do. 656 01:05:27,401 --> 01:05:29,186 Let me show you what I love to do. 657 01:05:32,102 --> 01:05:34,756 Hands under your... Thumbs there. Thumbs here. 658 01:05:34,800 --> 01:05:38,325 And then it's gonna go simple like that. You press it down. 659 01:05:38,369 --> 01:05:41,676 Okay. And then you tilt it and then you pull it. 660 01:05:41,720 --> 01:05:44,462 Hmm. And then you're pressing down, 661 01:05:44,505 --> 01:05:46,594 tilt it, and then pull it. 662 01:05:46,638 --> 01:05:49,206 Okay, I'm gonna try and go forward again. All right. 663 01:05:49,249 --> 01:05:50,729 Don't help me. I won't. 664 01:05:50,772 --> 01:05:53,123 I won't. You've got this. You've got this. 665 01:05:54,820 --> 01:05:56,256 Oh, my God! 666 01:05:56,300 --> 01:05:58,432 This is awful. 667 01:05:58,476 --> 01:06:01,174 Oh, I'm tired now. You're flying! 668 01:06:29,289 --> 01:06:31,161 I love you, Tessa. 669 01:06:49,440 --> 01:06:52,008 We should probably head back, yeah? 670 01:08:04,210 --> 01:08:05,385 Hey. 671 01:08:10,390 --> 01:08:11,913 "The in-between"? 672 01:08:11,957 --> 01:08:13,480 That's just what Doris calls it, 673 01:08:13,524 --> 01:08:15,917 but every culture has its own version of it. 674 01:08:15,961 --> 01:08:19,095 So, it's where we go after we die. 675 01:08:19,138 --> 01:08:21,271 Not me. I'm going to Jamaica. 676 01:08:21,314 --> 01:08:23,099 I'm serious, Shannon. 677 01:08:23,142 --> 01:08:25,275 It's like a waiting room for our souls. 678 01:08:25,318 --> 01:08:26,972 Okay, so you think Skylar 679 01:08:27,015 --> 01:08:29,757 is reaching out to you from this waiting room? 680 01:08:29,801 --> 01:08:33,544 They were color photos, Shannon. I don't... I don't shoot in color. 681 01:08:33,587 --> 01:08:36,155 I don't even own the chemicals to develop it. 682 01:08:36,199 --> 01:08:39,506 But you can't show me the photos? No, I told you. 683 01:08:39,550 --> 01:08:41,813 The fixer didn't work. I don't know why. 684 01:08:41,856 --> 01:08:46,296 But maybe spirits can't be captured on film or something. I don't know. 685 01:08:47,166 --> 01:08:48,385 All right. 686 01:08:50,561 --> 01:08:52,606 Tess, I want to believe you, I swear, 687 01:08:52,650 --> 01:08:56,306 but messages from the other side? 688 01:08:57,524 --> 01:08:59,657 I just think he wants the same thing I want. 689 01:09:01,441 --> 01:09:06,359 To see me one last time so that we can actually say goodbye to each other. 690 01:09:07,273 --> 01:09:09,536 You loved him, and he knew that. 691 01:09:09,580 --> 01:09:11,103 What more is there to say? 692 01:09:11,147 --> 01:09:13,105 Two-minute warning. 693 01:09:13,149 --> 01:09:14,454 Please take your seats 694 01:09:14,498 --> 01:09:16,630 and set your phones to silent mode. 695 01:09:16,674 --> 01:09:18,284 Dude, we need to focus, okay? 696 01:09:18,328 --> 01:09:19,764 You're not even listening to me. 697 01:09:19,807 --> 01:09:22,070 Yes, I am! I just don't think 698 01:09:22,114 --> 01:09:25,509 this is about color photos or waiting rooms or the in-between. 699 01:09:25,552 --> 01:09:28,773 Then what is it about? A girl who won't let go. 700 01:09:30,731 --> 01:09:33,604 Just think about it. Okay? 701 01:10:10,597 --> 01:10:11,642 Sorry. 702 01:11:09,047 --> 01:11:11,571 Cell phone use is prohibited during the test! 703 01:11:52,873 --> 01:11:55,223 Didn't I tell you the drive would be worth it? 704 01:11:55,963 --> 01:11:58,792 This negative's made of glass. It's coated in collodion, 705 01:11:58,836 --> 01:12:02,492 then dipped in silver nitrate, which is crazy. 706 01:12:02,535 --> 01:12:05,451 Because after that, you only ave a few minutes to take the photo 707 01:12:05,495 --> 01:12:07,453 or the chemicals completely dry up. 708 01:12:07,497 --> 01:12:10,369 Hmm. That's exactly what I was gonna say. 709 01:12:11,239 --> 01:12:12,980 It's only ten grand. 710 01:12:13,024 --> 01:12:14,678 It's a little out of my budget. 711 01:12:14,721 --> 01:12:17,985 But I can offer you a gluten-free cracker 712 01:12:18,029 --> 01:12:21,728 with rotting cheese on it. You're so generous. It's crazy. 713 01:12:21,772 --> 01:12:23,251 Sorry. Am I interrupting? 714 01:12:23,295 --> 01:12:25,341 No. Julian, hi. 715 01:12:25,384 --> 01:12:28,213 We were just talking about how much we love the photo. Oh, yeah. 716 01:12:28,256 --> 01:12:29,780 It's wonderful, isn't it? 717 01:12:29,823 --> 01:12:31,825 I just love how he prioritizes 718 01:12:31,869 --> 01:12:33,784 mood and atmosphere over subject. 719 01:12:33,827 --> 01:12:36,743 That is a very sophisticated insight for a girl your age. 720 01:12:36,787 --> 01:12:40,094 Julian, meet my very sophisticated girlfriend. 721 01:12:40,138 --> 01:12:42,053 Hi, I'm Tessa. Nice to meet you. 722 01:12:42,096 --> 01:12:45,056 Congratulations on this. This is great. Oh, thank you. 723 01:12:45,099 --> 01:12:49,974 Okay, kids, follow me. I wanna show you something. 724 01:12:58,286 --> 01:13:02,160 Doesn't it look amazing all lit up like this? 725 01:13:02,203 --> 01:13:06,164 Like it belongs here? It does belong here. 726 01:13:06,730 --> 01:13:09,820 Tessa, you have an extraordinary eye. 727 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 I don't understand. 728 01:13:13,563 --> 01:13:17,393 It's for sale for $1,000. 729 01:13:17,436 --> 01:13:20,613 Yeah, and we already have two serious inquiries. 730 01:13:20,657 --> 01:13:24,312 Uh, this photo 731 01:13:25,226 --> 01:13:29,056 is not for sale. This was a gift to Skylar. 732 01:13:29,100 --> 01:13:30,797 Can't you print another one? 733 01:13:30,841 --> 01:13:32,601 I really just don't want anyone looking at it. 734 01:13:32,625 --> 01:13:33,887 Can we please take it down? 735 01:13:35,236 --> 01:13:36,716 Are you serious? 736 01:13:37,413 --> 01:13:39,632 Take it down. Hey, it's okay. I'll take it down. 737 01:13:39,676 --> 01:13:40,851 Thank you. 738 01:13:48,598 --> 01:13:50,469 That's exactly why I brought you here, 739 01:13:50,513 --> 01:13:53,951 to prove that your photos are great, even Julian thinks so. 740 01:13:53,994 --> 01:13:56,214 I don't want this photo hanging on the wall 741 01:13:56,257 --> 01:13:58,477 of some random stranger. 742 01:13:58,521 --> 01:13:59,957 This is my photo. 743 01:14:00,000 --> 01:14:02,176 That means I get to decide who I share it with 744 01:14:02,220 --> 01:14:03,874 and I shared it with you. 745 01:14:05,484 --> 01:14:06,485 You're right. 746 01:14:07,007 --> 01:14:08,966 I'm sorry. I should have asked you first. 747 01:14:09,009 --> 01:14:10,881 I just wanted you to see how amazing you are. 748 01:14:10,924 --> 01:14:14,145 And that you can get into RISD. 749 01:14:15,363 --> 01:14:17,017 Who said anything about RISD? 750 01:14:17,540 --> 01:14:21,979 Shannon said your art teacher thought you could get in. 751 01:14:22,022 --> 01:14:25,678 I'm gonna kill her. It is the best art college in the country. 752 01:14:25,722 --> 01:14:28,986 And it's in Providence, which is in the same city as Brown. 753 01:14:29,029 --> 01:14:31,205 Which if you get in, we could be together. 754 01:14:31,249 --> 01:14:33,556 I... For real. Without a ticking clock. 755 01:14:33,599 --> 01:14:36,210 Even if I could get into RISD, 756 01:14:36,254 --> 01:14:38,125 which I totally doubt, 757 01:14:38,169 --> 01:14:41,302 I cannot afford that. You're going to get into RISD. 758 01:14:41,346 --> 01:14:43,653 No. And you could just get a scholarship. 759 01:14:43,696 --> 01:14:46,830 Skylar, Jesus, just give it up. 760 01:14:46,873 --> 01:14:49,572 This is... You can't fix everything. 761 01:14:49,615 --> 01:14:50,921 What? 762 01:14:50,964 --> 01:14:53,358 Your parents' marriage and me. 763 01:14:54,141 --> 01:14:56,274 Some things are just beyond repair. 764 01:14:56,317 --> 01:14:58,015 Is that why you won't say you love me? 765 01:15:00,844 --> 01:15:04,238 Because you're... beyond repair. 766 01:15:09,548 --> 01:15:10,767 Okay. 767 01:15:11,550 --> 01:15:12,769 That's... 768 01:16:54,261 --> 01:16:57,743 Hey, 00. I'm here like you asked. What's up? 769 01:16:57,787 --> 01:16:59,919 I would like to take your portrait. 770 01:17:01,138 --> 01:17:05,621 Uh... can I change first? No, you don't have to. You can just put that on. 771 01:17:06,491 --> 01:17:07,710 What's that? 772 01:17:08,841 --> 01:17:10,756 It was my mom's. 773 01:17:18,155 --> 01:17:19,983 This really brings me back to college. 774 01:17:20,810 --> 01:17:25,205 I had a boyfriend who was an art major. Made me pose for him. 775 01:17:25,249 --> 01:17:31,124 So... Mel isn't the first person that you've been in love with. 776 01:17:33,213 --> 01:17:36,042 Gosh, no. I've loved a few men. 777 01:17:36,086 --> 01:17:38,915 Maybe even one woman. 778 01:17:41,613 --> 01:17:46,531 Did you love any of them more than they loved you? 779 01:17:46,574 --> 01:17:48,620 Oh, probably. 780 01:17:48,664 --> 01:17:49,969 Didn't that scare you? 781 01:17:50,883 --> 01:17:55,583 Knowing that someone could you hurt you more than you could hurt them? 782 01:17:55,627 --> 01:17:57,629 Yeah. Maybe at first. 783 01:17:57,673 --> 01:18:00,980 But then I think I realized if you protect yourself from the lows, 784 01:18:01,024 --> 01:18:04,680 you just end up missing all the highs too. 785 01:18:08,031 --> 01:18:09,946 You love Skylar. Don't you? 786 01:18:15,125 --> 01:18:17,344 I think I'm screwing it up. 787 01:18:18,650 --> 01:18:23,133 Yeah. If it's not opening old wounds, it's probably not true love. 788 01:18:24,917 --> 01:18:26,440 I just don't know what to do. 789 01:18:27,790 --> 01:18:30,967 How do I get Skylar to understand that... 790 01:18:32,577 --> 01:18:34,318 I love him. 791 01:18:36,668 --> 01:18:38,496 You start by saying it. 792 01:18:41,020 --> 01:18:43,327 You need to hear the words, Tessa. 793 01:18:44,067 --> 01:18:45,938 You mean, he needs to hear the words. 794 01:18:45,982 --> 01:18:49,463 No. You need to hear yourself say them. 795 01:18:51,378 --> 01:18:52,728 Out loud. 796 01:18:53,859 --> 01:18:56,470 So the world knows your feelings count. 797 01:18:58,342 --> 01:18:59,517 That you count. 798 01:19:05,653 --> 01:19:07,177 Vickie, I'm sorry. 799 01:19:08,874 --> 01:19:10,746 For how I've treated you. 800 01:19:24,020 --> 01:19:27,023 Hey Google, dim the lights. 801 01:19:27,763 --> 01:19:30,243 Yes! Oh, man. No smoke machine? 802 01:19:30,287 --> 01:19:31,331 Shh! 803 01:19:32,071 --> 01:19:33,899 We begin this invocation 804 01:19:33,943 --> 01:19:36,336 by asking the Archangel Michael 805 01:19:36,380 --> 01:19:38,861 to protect us against any malevolent spirits 806 01:19:38,904 --> 01:19:42,603 that may be seeking a gateway into this earthbound sphere. You wrote this? 807 01:19:43,213 --> 01:19:45,171 You're interrupting my invocation. I'm sorry! 808 01:19:45,215 --> 01:19:46,825 It's just... This is crazy. 809 01:19:46,869 --> 01:19:48,609 Did you read all of these books in two days? 810 01:19:48,653 --> 01:19:51,830 Bitch, yes! You know speed reading is my super power. 811 01:19:51,874 --> 01:19:54,920 Enjoy Your Own Funeral. 812 01:19:54,964 --> 01:19:58,097 Yeah. That happens to be a classic 813 01:19:58,141 --> 01:20:01,144 of the paranormal metaphysical genre. 814 01:20:01,187 --> 01:20:02,841 Now hush. Okay. 815 01:20:05,757 --> 01:20:07,541 We seek to communicate 816 01:20:07,585 --> 01:20:11,807 only with the disembodies spirit formerly known as Skylar Adams. 817 01:20:12,982 --> 01:20:14,853 No other spirits, please. 818 01:20:16,376 --> 01:20:17,377 Okay. 819 01:20:18,726 --> 01:20:22,774 A Ouija board? Please, Tess. This is a planchette. 820 01:20:22,818 --> 01:20:25,603 There's a pencil tip attached to the bottom. 821 01:20:25,646 --> 01:20:28,954 We ask questions and Skylar communicates by moving our hands. 822 01:20:28,998 --> 01:20:31,000 Just like he did in the gym. 823 01:20:31,043 --> 01:20:33,045 Here. Fingers right there. 824 01:20:34,046 --> 01:20:35,569 Okay. 825 01:20:35,613 --> 01:20:37,223 Close your eyes. 826 01:20:40,009 --> 01:20:43,882 Oh, my God, it moved. Sorry that was me. My bad. 827 01:20:43,926 --> 01:20:46,580 It's called scrying. The deceased use the mirror 828 01:20:46,624 --> 01:20:48,887 as a gateway to the world of the living. 829 01:20:48,931 --> 01:20:54,110 All you have to do is stare into the mirror in a trance-like state. 830 01:20:54,980 --> 01:20:57,069 That's it. Okay. 831 01:21:05,861 --> 01:21:08,559 Yeah, I'm sorry. Can we cover up Gambino and Drake? 832 01:21:08,602 --> 01:21:10,778 They're like really distracting me. 833 01:21:10,822 --> 01:21:12,563 Instrumental Trans-Communication. 834 01:21:12,606 --> 01:21:16,175 The spirit uses the TV monitor as a bridge to our world. 835 01:21:16,219 --> 01:21:18,786 What is this? Okay. Here you go. 836 01:21:18,830 --> 01:21:21,006 Blocks out the gamma rays. 837 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 Do you see anything? 838 01:21:27,839 --> 01:21:29,362 No. Do you? 839 01:21:30,581 --> 01:21:31,582 No. 840 01:21:39,285 --> 01:21:41,418 Maybe I should have read more books. 841 01:21:42,114 --> 01:21:44,943 No. No, you've been awesome. 842 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 Oh, man. It's just Vickie. 843 01:21:50,035 --> 01:21:52,255 Needs the car. She has a shift. 844 01:21:53,734 --> 01:21:56,346 Okay. I'll walk you out. 845 01:21:57,521 --> 01:21:58,652 Okay. 846 01:22:25,027 --> 01:22:26,245 Hello? 847 01:22:36,952 --> 01:22:39,650 Your route is being calculated. 848 01:22:41,304 --> 01:22:46,352 Proceed for four miles to the entrance to Highway 85 South. 849 01:22:53,490 --> 01:22:55,274 It's a map. 850 01:23:03,717 --> 01:23:06,198 Tessa? Tessa! 851 01:23:06,242 --> 01:23:09,636 Sorry! I've gotta do this. 852 01:23:09,680 --> 01:23:10,811 Tessa! 853 01:23:13,336 --> 01:23:19,516 Head southwest to I-95 South, and proceed for 106 miles. 854 01:23:21,561 --> 01:23:24,129 Continue straight for six miles. 855 01:23:39,492 --> 01:23:42,278 Take the next right, and in 100 feet, 856 01:23:42,321 --> 01:23:45,150 your destination will be on your right. 857 01:23:50,895 --> 01:23:53,463 You have arrived at your destination. 858 01:24:02,167 --> 01:24:05,431 I told you he wasn't gone yet. 859 01:24:05,475 --> 01:24:07,738 Doris! 860 01:24:07,781 --> 01:24:11,046 Come. Sit. 861 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 You know, I love coming out here at night 862 01:24:17,922 --> 01:24:20,968 to watch the shooting stars. 863 01:24:21,012 --> 01:24:24,189 My angels are calling me home. 864 01:24:26,235 --> 01:24:28,454 Skylar knows the end is near. 865 01:24:31,153 --> 01:24:33,111 You don't have much time. 866 01:24:33,155 --> 01:24:35,287 He's been communicating with you? 867 01:24:35,331 --> 01:24:38,508 Well, I'm much closer to his world than you are. 868 01:24:41,380 --> 01:24:42,773 What does he want? 869 01:24:43,208 --> 01:24:44,470 My help. 870 01:24:46,211 --> 01:24:48,431 To bring the two of you together. 871 01:24:49,171 --> 01:24:50,476 Can you? 872 01:24:55,177 --> 01:24:57,179 Please. 873 01:25:01,661 --> 01:25:06,797 In ancient folklore, the souls of the departed 874 01:25:06,840 --> 01:25:12,933 returned to places where they experienced their greatest moments of love. 875 01:25:13,717 --> 01:25:20,071 That's where they were able to cross the life-death barrier. 876 01:25:20,115 --> 01:25:23,683 Now, perhaps if you and Skylar went back 877 01:25:23,727 --> 01:25:29,298 to where you felt the most love, 878 01:25:30,603 --> 01:25:34,868 the window between worlds might open? 879 01:25:36,696 --> 01:25:37,741 Okay. 880 01:25:38,481 --> 01:25:39,786 But be careful. 881 01:25:41,614 --> 01:25:44,574 If you do manage to cross the barrier... 882 01:25:46,445 --> 01:25:48,360 there may be no way back. 883 01:26:05,638 --> 01:26:07,031 Tess? 884 01:26:07,074 --> 01:26:08,206 What's up? 885 01:26:08,815 --> 01:26:11,340 This is not how I wanted my summer to go. 886 01:26:11,383 --> 01:26:13,777 Oh, no, what do you mean? What's wrong? 887 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 They're so cute together, it's stupid. 888 01:26:16,388 --> 01:26:17,650 Who's cute? 889 01:26:18,869 --> 01:26:22,002 - Oh. Is that Judd? - That's Judd. 890 01:26:22,046 --> 01:26:24,179 Oh... My vagina is weeping. 891 01:26:24,222 --> 01:26:27,269 They are cute, but I'm so sorry. 892 01:26:27,878 --> 01:26:28,922 That's terrible. 893 01:26:28,966 --> 01:26:30,663 Oh, my God! What? 894 01:26:30,707 --> 01:26:33,362 Billy Hodges came to my party? 895 01:26:34,580 --> 01:26:36,669 Ciao, Billy. 896 01:26:39,933 --> 01:26:41,631 Hey. Hey. 897 01:26:43,502 --> 01:26:45,548 It's just three words. 898 01:26:51,293 --> 01:26:52,772 Hi. 899 01:26:59,344 --> 01:27:04,219 Can we go somewhere to talk for a second, alone? 900 01:27:04,262 --> 01:27:06,525 Sure. 901 01:27:06,569 --> 01:27:08,701 Yo, brutha! Hey. 902 01:27:08,745 --> 01:27:11,008 I just heard the good news. What news? 903 01:27:11,051 --> 01:27:12,618 Um... Oregon State! 904 01:27:14,098 --> 01:27:16,579 Nothing's official yet. Oh, bullshit, bro. 905 01:27:16,622 --> 01:27:21,323 No, I just talked to the new coach. He said it's as good as done. 906 01:27:21,975 --> 01:27:23,325 Come on. 907 01:27:24,326 --> 01:27:26,458 Um... Okay. 908 01:27:26,502 --> 01:27:30,593 Tess? Tess? Tessa? 909 01:27:30,636 --> 01:27:33,987 Tess, I was gonna tell you, I swear. When? 910 01:27:35,250 --> 01:27:38,165 When were you gonna tell me? After I got into RISD? No, of course not. 911 01:27:38,209 --> 01:27:42,909 I just didn't want to give you another reason to back out. What about our plan? 912 01:27:43,693 --> 01:27:46,086 The same city? No more ticking clock? 913 01:27:46,130 --> 01:27:48,872 You weren't even gonna send in an application. 914 01:27:50,134 --> 01:27:52,354 I applied last week. 915 01:27:55,531 --> 01:28:00,057 Well, thank you for waiting until the last possible moment to tell me. 916 01:28:04,714 --> 01:28:08,065 The truth is, Tess, my dad's not... 917 01:28:08,108 --> 01:28:09,936 He's not doing that well. 918 01:28:11,242 --> 01:28:15,681 He's really lonely in Oregon and I feel like I should stay with him for awhile. 919 01:28:15,725 --> 01:28:19,642 Oregon is on the other side of the country. 920 01:28:19,685 --> 01:28:23,167 How were we ever gonna see each other? It'll be hard. 921 01:28:23,210 --> 01:28:27,824 I'm not switching schools permanently. I'm not! 922 01:28:27,867 --> 01:28:30,914 And if you get into RISD, and you will, 923 01:28:30,957 --> 01:28:33,220 I'll be in Providence before you are. 924 01:28:33,264 --> 01:28:36,920 What happens if you start to like Oregon? What happens if your team starts to win? 925 01:28:36,963 --> 01:28:39,357 Tess, my dad needs me right now. 926 01:28:39,401 --> 01:28:41,185 He's my family. I don't... 927 01:28:42,099 --> 01:28:45,842 You don't understand about family because... 928 01:28:47,583 --> 01:28:49,498 Because I don't have one. 929 01:28:49,541 --> 01:28:51,891 That is not what I meant to say. 930 01:28:54,851 --> 01:28:56,809 I knew this was gonna happen. 931 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 I get close to people and they disappear on me. 932 01:29:01,945 --> 01:29:03,990 This is just what happens to me. 933 01:29:04,034 --> 01:29:05,034 Tess. No. 934 01:29:06,253 --> 01:29:07,298 No. 935 01:29:08,343 --> 01:29:10,867 You're just gonna push me away like you do everyone? 936 01:29:15,524 --> 01:29:17,482 The summer is over, Skylar. 937 01:29:19,528 --> 01:29:21,051 And so are we. 938 01:29:32,497 --> 01:29:36,936 Hey. Your ghost-hunting assistant has arrived. 939 01:29:37,372 --> 01:29:39,809 Here you go. Direct from Daddy's closet. 940 01:29:39,852 --> 01:29:45,292 Yeah, this is full spectrum, motion sensor, night vision. 941 01:29:45,336 --> 01:29:46,685 Perfect. Thank you. 942 01:29:47,686 --> 01:29:49,253 Who gave you all the swag? 943 01:29:49,296 --> 01:29:52,169 Ah, Vickie's credit card. 944 01:29:52,212 --> 01:29:55,390 Whoa! Tessa's a bad, bad girl. 945 01:29:55,433 --> 01:29:58,523 Bye. Hey, if there are nudes of my mom on that camera, 946 01:29:58,567 --> 01:30:00,046 I do not want to know. 947 01:30:00,090 --> 01:30:03,180 Shh. I'm gonna tell you. 948 01:34:12,821 --> 01:34:14,257 Central, standby. 949 01:34:14,953 --> 01:34:16,694 You Tessa Benson? 950 01:34:23,745 --> 01:34:25,398 I can't believe you tracked my phone. 951 01:34:25,442 --> 01:34:27,313 The day you stole Vickie's credit card 952 01:34:27,357 --> 01:34:29,315 was the day you gave up your right to privacy. 953 01:34:29,359 --> 01:34:32,928 What were you doing at the hotel so late? I was taking photos. 954 01:34:32,971 --> 01:34:36,105 I told you that. What, are you trying to put yourself back in the hospital? 955 01:34:36,148 --> 01:34:39,325 I don't understand this. Things were so much better this summer. 956 01:34:39,369 --> 01:34:41,850 We started to feel like a family. Do you not understand? 957 01:34:41,893 --> 01:34:45,592 Geez, I wonder what happened at the end of the summer that might change my mood. 958 01:34:45,636 --> 01:34:48,291 You know what I've been through? What Vickie's been through? Stop. 959 01:34:48,334 --> 01:34:51,207 Love hurts. You learn to live with it. Fuck off, Mel. 960 01:34:51,250 --> 01:34:53,296 Hey, no! You don't get to talk to him like that. 961 01:34:53,339 --> 01:34:56,081 Not after everything he's done for you. There's no... 962 01:34:57,648 --> 01:34:58,693 Tessa! 963 01:35:06,526 --> 01:35:08,311 She's ruptured the repair. 964 01:35:08,354 --> 01:35:12,271 Is it any wonder? The way she's been running around all crazy. 965 01:35:12,315 --> 01:35:16,232 You can see right here. There's a fair amount of blood accumulated around her heart. 966 01:35:16,275 --> 01:35:18,756 Will she be all right? Not until we drain the chamber 967 01:35:18,800 --> 01:35:20,671 and reinforce the original suture. 968 01:35:20,715 --> 01:35:23,326 We're gonna schedule you for an OR first thing in the morning. 969 01:35:23,369 --> 01:35:27,330 No, no, I... I'm not... You gotta let me go. You need to let me go. 970 01:35:27,373 --> 01:35:29,985 Tessa! 50 milligrams now. Jasmine, no! Don't, please! 971 01:35:30,028 --> 01:35:33,075 Tessa, if I let you go home, you won't make it through the night. 972 01:35:33,118 --> 01:35:36,382 You don't understand. You don't understand. Get some rest now, honey. 973 01:35:36,426 --> 01:35:39,429 I never got to tell... tell him. 974 01:35:40,735 --> 01:35:41,779 Tell him what? 975 01:35:41,823 --> 01:35:43,433 That... 976 01:36:07,326 --> 01:36:10,199 They can never, ever tear us apart. 977 01:36:38,488 --> 01:36:39,489 Tess? 978 01:36:40,011 --> 01:36:41,926 Shan, is that you? 979 01:36:41,970 --> 01:36:45,190 Are you okay? You... You sound medicated. 980 01:36:45,234 --> 01:36:48,498 I'm at the hospital. What happened? 981 01:36:49,760 --> 01:36:52,023 I saw him, Shan. 982 01:36:52,067 --> 01:36:54,852 No way. At the hotel. 983 01:36:55,461 --> 01:36:58,116 I couldn't touch him, but he was there. 984 01:37:00,379 --> 01:37:03,556 I just have one place left that I have to go. 985 01:37:04,383 --> 01:37:06,995 The lake. Where he told you he loved you. 986 01:37:07,865 --> 01:37:10,172 I just don't really have much time left. 987 01:37:10,215 --> 01:37:12,130 Okay, stay put. I'm coming. 988 01:37:21,923 --> 01:37:23,315 Whoa. 989 01:37:24,926 --> 01:37:26,753 Now what? I don't know. 990 01:37:28,668 --> 01:37:31,846 Room 22. I'll take him. 991 01:37:31,889 --> 01:37:34,457 Oh. Ooh, two more. 992 01:37:34,500 --> 01:37:36,894 Witching hour. I'll take odds, 993 01:37:36,938 --> 01:37:38,156 you take evens. Yeah. 994 01:37:43,858 --> 01:37:45,816 Whoa. Let's go. 995 01:37:46,382 --> 01:37:47,949 I could get used to this. 996 01:38:02,920 --> 01:38:04,443 Hey! What are you doing? 997 01:38:04,487 --> 01:38:06,402 Go, go, go. Come on. 998 01:38:07,229 --> 01:38:08,360 Oh, God. 999 01:38:18,501 --> 01:38:20,459 Whoa. What the hell? 1000 01:38:33,429 --> 01:38:35,344 The lake is that way. You've gotta turn around. 1001 01:38:35,387 --> 01:38:38,521 I know. I know! It's the wrong way! Please turn around. 1002 01:38:38,564 --> 01:38:40,044 I can't. 1003 01:38:41,872 --> 01:38:43,569 Let go. What? 1004 01:38:43,613 --> 01:38:45,006 Let go! 1005 01:38:57,540 --> 01:38:59,672 I want a dead boyfriend too. 1006 01:39:12,163 --> 01:39:16,646 What are you doing here? Skylar says he's called you and left you a ton of messages. 1007 01:39:17,908 --> 01:39:21,433 So? So? You're ghosting your soul mate? 1008 01:39:21,477 --> 01:39:24,088 Shannon, my past is always just gonna get in the way. 1009 01:39:24,132 --> 01:39:26,873 Remember last year, you'd spotted that condemned bridge 1010 01:39:26,917 --> 01:39:29,006 and just had to get a photo. 1011 01:39:29,050 --> 01:39:31,530 You had to jump into the water, 1012 01:39:31,574 --> 01:39:33,880 even though it was freezing cold. 1013 01:39:34,533 --> 01:39:35,970 You know what I was thinking, 1014 01:39:36,753 --> 01:39:40,539 when I saw you down there swimming against the current to get your photo, 1015 01:39:40,583 --> 01:39:43,890 "Imagine if Tess could be like this for her life, 1016 01:39:43,934 --> 01:39:45,196 and not just for her art." 1017 01:39:47,807 --> 01:39:50,636 He's leaving tonight, Tess. 1018 01:40:05,738 --> 01:40:07,131 Lock up for me. 1019 01:40:57,355 --> 01:40:59,662 This is where the accident happened. 1020 01:40:59,705 --> 01:41:01,751 Do you know why he brought you here? 1021 01:41:03,013 --> 01:41:04,232 No. 1022 01:41:04,971 --> 01:41:06,277 I don't know. 1023 01:41:07,191 --> 01:41:08,627 But I'm gonna find out. 1024 01:41:10,107 --> 01:41:11,413 Tess? 1025 01:41:21,684 --> 01:41:22,685 Tess! 1026 01:41:24,774 --> 01:41:26,210 Oh, my God. 1027 01:41:29,083 --> 01:41:31,302 I need help! 1028 01:41:38,004 --> 01:41:40,137 911, what's your emergency? 1029 01:41:40,181 --> 01:41:42,748 My friend just passed out. She has a heart condition. 1030 01:41:42,792 --> 01:41:46,970 I'm at the corner of 6th and Channel, please send somebody! 1031 01:41:47,013 --> 01:41:48,363 Skylar! 1032 01:41:54,195 --> 01:41:55,370 Tess. 1033 01:41:55,413 --> 01:41:57,633 You forgot your hat. 1034 01:42:01,245 --> 01:42:02,899 I'm so sorry, Sky. 1035 01:42:03,900 --> 01:42:05,119 I'm sorry. I'm... 1036 01:42:06,076 --> 01:42:10,080 I should have talked to you before making any decisions. 1037 01:42:10,124 --> 01:42:14,128 No. You shouldn't have to explain loving your family. 1038 01:42:14,737 --> 01:42:18,654 If I hadn't spent my whole life just pushing everyone away, I would have understood that. 1039 01:42:18,697 --> 01:42:21,135 No, come on, Tess. I love you. 1040 01:42:23,920 --> 01:42:25,095 I said it. 1041 01:42:25,139 --> 01:42:27,445 Would you mind if I said it again? 1042 01:42:33,930 --> 01:42:35,236 I love you. 1043 01:43:07,311 --> 01:43:08,704 Hey. 1044 01:43:13,230 --> 01:43:15,711 It's you. It's me. 1045 01:43:17,843 --> 01:43:19,410 Oh, my God. 1046 01:43:37,341 --> 01:43:40,388 I love you. I know. 1047 01:43:40,431 --> 01:43:43,304 You told me. I love you. 1048 01:43:43,347 --> 01:43:46,524 So that's why you brought me here? 1049 01:43:46,568 --> 01:43:48,657 So that I'd know? 1050 01:43:49,397 --> 01:43:51,790 Yeah. No regrets. 1051 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 So, is this... 1052 01:44:01,931 --> 01:44:05,064 Is this it? We're still in Avalon. 1053 01:44:05,108 --> 01:44:06,631 Not exactly. 1054 01:44:06,675 --> 01:44:10,026 It's like everything you see is a memory, 1055 01:44:10,069 --> 01:44:14,422 a dream that we have, to project it onto the world. 1056 01:44:15,553 --> 01:44:17,033 It's kinda cool. 1057 01:44:17,773 --> 01:44:19,992 Come on. I'll show you. 1058 01:44:20,036 --> 01:44:21,603 Okay. 1059 01:45:27,625 --> 01:45:30,976 I came out here the first day I met you. 1060 01:45:33,196 --> 01:45:36,112 My parents had just told me about the separation. 1061 01:45:36,982 --> 01:45:39,333 Felt like it was the worst day of my life. 1062 01:45:43,424 --> 01:45:44,903 And then I met you. 1063 01:45:45,730 --> 01:45:47,906 And it was probably the best day of my life. 1064 01:45:49,081 --> 01:45:50,344 Mine too. 1065 01:46:43,135 --> 01:46:47,096 There's nothing more we can do. She has a decision to make. 1066 01:46:47,139 --> 01:46:49,141 She has to want to live. 1067 01:46:49,707 --> 01:46:52,928 Come back, Tess. Come back, Tess... 1068 01:47:19,955 --> 01:47:20,999 Hey. 1069 01:47:24,046 --> 01:47:25,177 What's wrong? 1070 01:47:32,010 --> 01:47:35,666 I've spent my whole life learning how not to get hurt. 1071 01:47:36,754 --> 01:47:38,843 And that's no way to live. 1072 01:47:42,151 --> 01:47:47,069 But... But even with all the hurt that I feel right now... 1073 01:47:50,594 --> 01:47:52,074 I don't regret a thing. 1074 01:47:54,555 --> 01:47:56,165 Because I love you. 1075 01:47:58,733 --> 01:48:01,387 And knowing that I'm capable of feeling this way, 1076 01:48:01,431 --> 01:48:03,041 makes life worth living. 1077 01:48:06,654 --> 01:48:08,699 I don't want to say goodbye. 1078 01:48:09,439 --> 01:48:10,962 You don't have to. 1079 01:48:14,313 --> 01:48:16,490 Love never dies. 1080 01:48:26,804 --> 01:48:28,240 I'm gonna miss you. 1081 01:48:29,981 --> 01:48:32,506 I'm gonna miss you. 1082 01:48:44,909 --> 01:48:47,303 Go give us a happy ending, yeah? 1083 01:49:06,496 --> 01:49:07,845 Hey. 1084 01:49:11,153 --> 01:49:13,198 No more dying, okay? 1085 01:49:30,302 --> 01:49:32,174 Oh, my God. It smells so good. 1086 01:49:32,217 --> 01:49:34,568 Sit down. There's plenty. I can't. I gotta go. 1087 01:49:35,220 --> 01:49:36,874 Good luck, Tessa. Love you. 1088 01:49:36,918 --> 01:49:39,050 Go get 'em. All right, bye. 1089 01:49:39,094 --> 01:49:40,791 See you later! 1090 01:49:42,097 --> 01:49:44,403 Ever since I was a little girl, 1091 01:49:44,447 --> 01:49:48,233 people always told me that I see things that no one else does. 1092 01:49:48,277 --> 01:49:52,455 It wasn't just that my camera was a way for me to express myself. 1093 01:49:53,064 --> 01:49:57,547 It was the means by which I captured the unseen. 1094 01:49:58,113 --> 01:50:02,160 It was only recently that I discovered something that I had been blind to. 1095 01:50:05,033 --> 01:50:06,077 A ghost. 1096 01:50:08,689 --> 01:50:11,474 All of us, each and every one of us, 1097 01:50:11,517 --> 01:50:13,258 are haunted by ghosts. 1098 01:50:14,085 --> 01:50:17,393 The ghosts of childhood trauma. 1099 01:50:19,264 --> 01:50:22,006 The ghosts of unfulfilled dreams. 1100 01:50:22,833 --> 01:50:25,183 The ghosts of lost love. 1101 01:50:27,751 --> 01:50:31,102 Like so many people, I believed that, 1102 01:50:31,146 --> 01:50:33,888 if I just ignored these ghosts, 1103 01:50:33,931 --> 01:50:36,194 they would eventually go away. 1104 01:50:37,065 --> 01:50:39,197 This turned out to be a mistake. 1105 01:50:41,199 --> 01:50:43,462 Just like all of our worst fears, 1106 01:50:43,506 --> 01:50:48,511 these invisible spirits gain strength in darkness. 1107 01:50:49,555 --> 01:50:53,255 If we run from them, they run faster. 1108 01:50:53,298 --> 01:50:56,911 If we push them away, they just push back harder. 1109 01:50:56,954 --> 01:50:58,477 What are we supposed to do? 1110 01:51:01,698 --> 01:51:03,352 It has taken... 1111 01:51:04,527 --> 01:51:07,095 great personal loss 1112 01:51:07,748 --> 01:51:10,054 for me to discover the answer to this question. 1113 01:51:13,144 --> 01:51:15,973 We must attend to our ghosts. 1114 01:51:16,844 --> 01:51:20,717 We must welcome them into our lives 1115 01:51:20,761 --> 01:51:24,895 as though they are part of us, because they are part of us. 1116 01:51:29,291 --> 01:51:33,991 It's only when we acknowledge their presence will they make room for new possibilities. 1117 01:51:36,124 --> 01:51:39,823 In the end, I've learned that our ghosts are part of who we are, 1118 01:51:39,867 --> 01:51:41,390 part of who we hope to be. 1119 01:51:43,087 --> 01:51:45,873 These hauntings stay inside us, 1120 01:51:45,916 --> 01:51:48,745 tethered to our hearts forever. 1121 01:51:50,573 --> 01:51:51,966 In life. 1122 01:51:53,576 --> 01:51:54,838 In death. 1123 01:51:55,752 --> 01:51:59,800 And... everywhere in-between. 83343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.