All language subtitles for The.Heart.Is.A.Dark.Forest.2007.DVDRiP.XViD-FiCO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:15,159 Mum! 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,429 Mum! 3 00:00:20,800 --> 00:00:26,007 THE HEART IS A DARK FOREST 4 00:00:29,960 --> 00:00:31,359 Mum! 5 00:00:49,880 --> 00:00:50,915 Leave it open! 6 00:01:57,400 --> 00:01:58,674 Morning. 7 00:02:00,160 --> 00:02:01,957 When did you get home? 8 00:02:02,040 --> 00:02:05,794 I hardly got any sleep, and the rehearsal starts soon... 9 00:02:07,440 --> 00:02:09,351 Why did you come at all? 10 00:02:10,720 --> 00:02:12,597 Do I get 15 more minutes? 11 00:02:14,040 --> 00:02:15,712 Alright, ten minutes... 12 00:02:47,400 --> 00:02:50,472 This is a natural product from traditional beekeeping. 13 00:02:50,840 --> 00:02:52,353 Because of its natural consistency... 14 00:02:52,440 --> 00:02:55,796 honey isn't suitable for infants under 12 months. 15 00:03:53,040 --> 00:03:54,871 Hello, little angel. 16 00:03:55,280 --> 00:03:58,238 Can I go to the bathroom now? - Sure. As long as you want. 17 00:03:59,040 --> 00:04:00,837 Run, pony, run! 18 00:04:14,200 --> 00:04:15,428 That's dumb. 19 00:04:34,520 --> 00:04:38,035 What happened? - Everything alright. 20 00:04:38,400 --> 00:04:40,914 No, please, no! 21 00:04:45,880 --> 00:04:48,997 Can you do that, can you make both spoons stick? 22 00:04:49,560 --> 00:04:51,949 Are you blind? 23 00:04:52,200 --> 00:04:54,350 Ey, you've got spoons on your eyes. 24 00:04:57,320 --> 00:05:00,118 Do I look pretty? - I think it's a little too big. 25 00:05:01,200 --> 00:05:04,078 It's not closed yet. 26 00:05:09,360 --> 00:05:11,191 Go sit on your chair. 27 00:05:16,080 --> 00:05:19,197 I wanted to come with you tonight. - Great. 28 00:05:19,560 --> 00:05:21,869 No? - Yes, sure. 29 00:05:22,120 --> 00:05:24,475 I didn't plan to stay long, just play, then leave. 30 00:05:24,880 --> 00:05:26,950 Because I want to come? 31 00:05:27,440 --> 00:05:30,750 Nonsense! They had a party at Richards yesterday. 32 00:05:31,000 --> 00:05:34,037 I wasn't invited, but still went because of Thilo. 33 00:05:34,320 --> 00:05:35,435 Why Thilo? 34 00:05:35,520 --> 00:05:38,933 Thilo gave a dinner party last night at Richards. 35 00:05:38,934 --> 00:05:40,435 Really? I didn't know. 36 00:05:41,640 --> 00:05:45,918 You are always tired on Friday. - I'm ALWAYS tired! 37 00:05:50,040 --> 00:05:52,474 Why did Thilo hold the party? 38 00:05:53,440 --> 00:05:54,839 Coffee? 39 00:05:58,840 --> 00:06:01,308 Sold lots of his paintings. 40 00:06:03,440 --> 00:06:05,556 Those people were awful. 41 00:06:07,000 --> 00:06:10,197 Dad, can I clean your violin? - Yes, my daughter. 42 00:06:14,800 --> 00:06:16,791 Juergen sends his regards. 43 00:06:17,200 --> 00:06:17,688 Never! 44 00:06:17,689 --> 00:06:21,432 Yes, "Say hi to Marie, how is she" and so on. 45 00:06:21,680 --> 00:06:24,035 Later I had a nice talk with Jonathan in the men's room. 46 00:06:24,920 --> 00:06:28,435 Is this still about music, or just this pop thing? 47 00:06:30,680 --> 00:06:31,749 Pop. 48 00:06:34,400 --> 00:06:38,313 I wanted to come home early tomorrow, to have breakfast with you. 49 00:06:38,720 --> 00:06:40,551 Or maybe we could take a walk. 50 00:06:40,920 --> 00:06:42,831 Your mother could have the children. 51 00:06:43,240 --> 00:06:47,916 I asked her to look after them tonight. - Then ask her to do it tomorrow. 52 00:06:48,320 --> 00:06:52,154 Take a walk? - Yes, or talking or God knows what! 53 00:07:13,120 --> 00:07:15,315 You little angels! 54 00:07:20,360 --> 00:07:22,157 There's something on your tooth! 55 00:07:23,160 --> 00:07:25,674 It'll be totally stupid. - Or great! 56 00:07:26,040 --> 00:07:27,234 Whatever. 57 00:07:27,480 --> 00:07:30,677 Have fun! - Fun? It's to pay the rent! 58 00:07:47,320 --> 00:07:48,912 I don't want it anymore. 59 00:07:51,480 --> 00:07:52,913 You don't want it either. 60 00:07:53,000 --> 00:07:56,356 Speak for yourself. - It's true! 61 00:08:03,560 --> 00:08:05,630 What do YOU want? 62 00:08:06,680 --> 00:08:10,389 I want you to want it too. - Then everything's good! 63 00:08:15,680 --> 00:08:18,353 What happens if you don't pay your rent? 64 00:08:18,560 --> 00:08:21,154 Then you have to move at some point. 65 00:08:37,920 --> 00:08:40,115 Leonie, what are you doing? 66 00:08:40,520 --> 00:08:44,069 I put my doll into Dad's case and he hasn't... 67 00:08:44,160 --> 00:08:45,559 noticed yet. 68 00:08:48,360 --> 00:08:49,873 Do you think it'll work? 69 00:08:50,000 --> 00:08:52,468 Better leave the TV alone. 70 00:08:52,960 --> 00:08:55,679 I'm back before they've finished. 71 00:08:55,760 --> 00:08:59,309 And don't open the door, whatever they say. Water is on the table. 72 00:08:59,720 --> 00:09:01,790 I'll be back soon. 73 00:09:32,400 --> 00:09:33,833 Thomas! 74 00:10:42,240 --> 00:10:43,559 Thomas? 75 00:11:19,800 --> 00:11:20,789 Hello. 76 00:11:22,080 --> 00:11:25,516 Sorry, didn't Thomas just came in? 77 00:11:47,960 --> 00:11:49,473 Let's go. 78 00:11:51,040 --> 00:11:53,429 Marie, that's our son Paul. 79 00:11:57,640 --> 00:12:00,757 I wanted to name our son Paul, but you didn't want to. 80 00:12:02,040 --> 00:12:03,393 Sit down. 81 00:12:03,720 --> 00:12:05,915 And you go into the garden, okay? 82 00:12:17,040 --> 00:12:18,234 Marie! 83 00:12:24,680 --> 00:12:25,829 Marie! 84 00:14:35,080 --> 00:14:38,709 You always calm me down. I have a feeling, you say it doesn't exist. 85 00:14:38,800 --> 00:14:40,791 You're wrong, I didn't phone. 86 00:14:40,920 --> 00:14:42,911 One day, I won't have feelings anymore... 87 00:14:43,000 --> 00:14:44,718 I'll feel like being on psychotropics, dependent on other peoples lies. 88 00:14:44,800 --> 00:14:45,630 Please! 89 00:14:45,720 --> 00:14:48,359 How do I get off? - Marie, don't flip. I HAVE to work! 90 00:14:48,440 --> 00:14:50,874 Perhaps I have to work too. - We'll have to organise it somehow. 91 00:14:50,960 --> 00:14:52,424 I'll have to organise it! 92 00:14:52,425 --> 00:14:53,713 I have to go. - Me too. 93 00:14:53,960 --> 00:14:55,188 Stay. 94 00:14:56,400 --> 00:14:58,914 Come on, you're doing great. 95 00:14:59,320 --> 00:15:02,118 It'll be over soon, the little one will be in the nursery. 96 00:15:02,360 --> 00:15:06,717 We need you. Other women can do it. 97 00:15:07,080 --> 00:15:10,550 Then I'm not a woman. - You're the best! 98 00:15:25,680 --> 00:15:27,113 I'm back. 99 00:15:39,480 --> 00:15:40,629 Hello? 100 00:15:42,320 --> 00:15:43,912 Is anybody here? 101 00:15:45,120 --> 00:15:46,519 Yes, we are! 102 00:15:47,520 --> 00:15:48,999 Of course! 103 00:15:51,800 --> 00:15:53,631 Where have you been? 104 00:15:54,280 --> 00:15:58,273 The bus didn't come... - You cycled. 105 00:16:08,880 --> 00:16:10,871 I tidied the mess. 106 00:16:11,800 --> 00:16:12,869 Come on. 107 00:17:31,120 --> 00:17:32,473 Are you coming? 108 00:18:16,880 --> 00:18:19,075 Can I go to the phone? - No. 109 00:18:21,360 --> 00:18:23,828 Bet it's Grandma. She wants to know if she should come. 110 00:18:24,000 --> 00:18:24,955 Alright. 111 00:18:25,040 --> 00:18:27,474 You heard what your father said. Grandma's coming tomorrow. 112 00:18:28,840 --> 00:18:31,832 I'll ask her. - That's enough! 113 00:18:36,560 --> 00:18:39,358 Hello? - That can't be true! 114 00:18:41,000 --> 00:18:41,989 Leonie! 115 00:18:45,640 --> 00:18:47,995 Hello mum? Hello? 116 00:18:49,320 --> 00:18:50,116 Hello? 117 00:18:54,440 --> 00:18:56,112 Hello mum. - Yes? 118 00:18:56,200 --> 00:18:58,555 Did you drop the receiver? - Why? 119 00:18:58,640 --> 00:18:59,579 You just phoned me. 120 00:18:59,580 --> 00:19:01,950 Are you crazy? That's a warm-hearted reception! 121 00:19:02,040 --> 00:19:07,114 Calm down. I just asked a question. - Really, the way you talk to me... 122 00:19:07,880 --> 00:19:08,869 Hello? 123 00:19:09,240 --> 00:19:09,737 Wait... 124 00:19:09,738 --> 00:19:12,437 Wait, for what? - I'll call you back. 125 00:19:12,520 --> 00:19:16,195 Should I come or not? - Then do something else, bye. 126 00:19:18,480 --> 00:19:20,152 Who was on the phone? 127 00:19:20,640 --> 00:19:23,598 You forgot to switch off the gas in the kitchen. 128 00:19:28,400 --> 00:19:30,755 Who was on the phone? 129 00:19:31,680 --> 00:19:32,954 Grandma! 130 00:19:33,360 --> 00:19:34,588 Grandma. 131 00:19:47,040 --> 00:19:50,919 Grandma... 132 00:20:03,000 --> 00:20:03,955 Good night, Leonie. 133 00:20:17,200 --> 00:20:20,636 We sat together at the pond... 134 00:20:20,720 --> 00:20:23,234 Elliot, me and the moon. 135 00:20:23,400 --> 00:20:26,597 We had lots to talk about... 136 00:20:39,640 --> 00:20:42,108 Leonie, tell me who phoned earlier. 137 00:20:53,080 --> 00:20:56,675 I know it wasn't grandma, I talked to her. 138 00:21:02,960 --> 00:21:04,951 Come on, Leonie, tell me. 139 00:21:28,520 --> 00:21:31,512 When the little bird saw the duck... 140 00:21:31,880 --> 00:21:34,155 Are you sad? 141 00:21:34,560 --> 00:21:36,198 What's wrong? 142 00:21:37,160 --> 00:21:39,549 I'm worried. 143 00:21:39,960 --> 00:21:42,155 Why? 144 00:21:50,480 --> 00:21:53,790 If you hadn't put your doll in Dad's case... 145 00:21:55,360 --> 00:21:59,990 No problem, Mum, Dad borrowed a violin from Hanns. 146 00:22:03,800 --> 00:22:07,429 But don't tell him that I told you. - What? 147 00:22:08,600 --> 00:22:11,558 It was Dad on the phone today earlier. 148 00:22:11,640 --> 00:22:16,395 I thought so. - We also spoke at lunch time. 149 00:22:16,800 --> 00:22:18,028 Why didn't you tell me? 150 00:22:18,360 --> 00:22:21,557 See? Now you're cross with me, even though it's not my fault. 151 00:22:24,440 --> 00:22:25,953 Nonsense! 152 00:22:26,360 --> 00:22:28,510 Ouch! - What did he say? 153 00:22:28,920 --> 00:22:31,639 That he found my doll in the case... 154 00:22:31,720 --> 00:22:36,350 and that he wasn't angry, because he could borrow a violin from Hanns. 155 00:22:36,640 --> 00:22:37,789 And? 156 00:22:38,160 --> 00:22:39,832 He asked what we were doing... 157 00:22:40,200 --> 00:22:43,237 And? - Nothing. Eating spaghetti. 158 00:22:45,280 --> 00:22:49,193 He said I shouldn't tell you that he phoned. 159 00:22:49,560 --> 00:22:51,357 I see! 160 00:22:52,280 --> 00:22:54,748 Soon we're all going on holiday! 161 00:22:55,160 --> 00:22:57,549 And you believe him? 162 00:23:10,680 --> 00:23:14,798 I don't think it's right that your father told you to lie to me. 163 00:23:15,200 --> 00:23:17,760 You should stop arguing. 164 00:23:18,160 --> 00:23:20,435 I'm sorry! 165 00:24:05,120 --> 00:24:07,793 Do you have a lover? 166 00:24:08,200 --> 00:24:10,513 You think you can just ask like this? 167 00:24:10,514 --> 00:24:11,670 So what? - Madness! 168 00:24:12,040 --> 00:24:12,986 Don't lie! 169 00:24:12,987 --> 00:24:15,919 Are you crazy? - Just tell me! 170 00:24:16,960 --> 00:24:19,155 Alright. - No, I don't want to know. 171 00:24:21,680 --> 00:24:25,639 Marie, I love you. Don't look at me like that... 172 00:24:25,840 --> 00:24:28,718 these things happen. - Really? 173 00:24:36,640 --> 00:24:40,997 But you said, this is one and the other one is different. 174 00:24:44,040 --> 00:24:47,032 It's called paranoia. 175 00:24:48,160 --> 00:24:51,152 To mix up reality with fear. You need professional help. 176 00:24:51,240 --> 00:24:54,357 A psychiatrist or something like that! 177 00:24:56,200 --> 00:24:57,918 Better sleep with me. 178 00:24:59,320 --> 00:25:02,039 Better sleep with me. 179 00:25:03,520 --> 00:25:06,830 Better sleep with me. 180 00:26:23,480 --> 00:26:24,549 Yes, hello? 181 00:26:24,640 --> 00:26:26,392 Hello? - Yes? 182 00:26:26,480 --> 00:26:27,469 Listen! 183 00:26:37,840 --> 00:26:40,229 Are you still there? - Sure. 184 00:26:40,760 --> 00:26:41,409 Do you remember? 185 00:26:41,410 --> 00:26:43,274 Of course, but I don't have time right now... 186 00:26:43,680 --> 00:26:45,750 Sorry... - How are you? 187 00:26:46,360 --> 00:26:50,148 Yes, I feel just great... 188 00:26:51,320 --> 00:26:54,756 Listen, Marie, I'll come by tomorrow. - Yes, tomorrow is... 189 00:26:55,320 --> 00:26:56,799 Tomorrow is fine. 190 00:26:57,720 --> 00:26:59,711 Is that okay? - Yes. 191 00:27:00,600 --> 00:27:02,989 Can you make it? - Yes. 192 00:27:04,280 --> 00:27:07,033 What if... 193 00:27:07,440 --> 00:27:10,273 I don't make it? 194 00:28:01,000 --> 00:28:03,070 What are you doing here in the middle of the night? 195 00:28:03,440 --> 00:28:06,716 We are from the psychiatric emergency service. Could we talk to you? 196 00:28:07,520 --> 00:28:11,035 No way, my children are asleep. - We'd like to see this for ourselves. 197 00:28:11,560 --> 00:28:14,518 Your husband phoned and said you threatened to kill yourself... 198 00:28:25,080 --> 00:28:26,877 There, look at me. 199 00:28:30,280 --> 00:28:31,163 Are you drunk? 200 00:28:31,164 --> 00:28:33,750 Every German has a drink in the evening. 201 00:28:35,160 --> 00:28:37,799 Both children are asleep. Pulse is normal. 202 00:28:37,880 --> 00:28:39,472 That's scandalous! 203 00:28:39,760 --> 00:28:42,797 I'm sorry, but we were informed and it's our duty... 204 00:28:42,880 --> 00:28:44,996 This is so humiliating. 205 00:28:47,520 --> 00:28:48,669 Yes? 206 00:28:52,000 --> 00:28:55,913 Listen, if you need help or support, please call us. 207 00:28:56,560 --> 00:28:59,552 There's nothing wrong with having a problem one can't solve... 208 00:28:59,640 --> 00:29:01,710 My husband has a problem, not a small one... 209 00:29:02,080 --> 00:29:06,471 He sounded desperate. He didn't know what else to do. 210 00:29:06,840 --> 00:29:11,197 He should have come himself. - No one can force him. 211 00:29:15,360 --> 00:29:19,638 I'm not great, but I cope. 212 00:29:20,040 --> 00:29:23,032 I have friends. I don't need you. 213 00:29:24,640 --> 00:29:27,359 Well, if there is anything... 214 00:29:35,000 --> 00:29:37,309 That asshole! 215 00:30:48,400 --> 00:30:50,675 CENTRAL STATION 216 00:31:02,720 --> 00:31:04,438 Thomas. 217 00:31:05,920 --> 00:31:08,673 What if I am pregnant? 218 00:31:09,040 --> 00:31:10,917 It's too early to say. - But if? 219 00:31:12,960 --> 00:31:14,791 Then we'll have an abortion. 220 00:32:26,440 --> 00:32:27,873 Hello! 221 00:32:34,160 --> 00:32:35,718 Hello, Anna! 222 00:32:37,640 --> 00:32:40,518 Do you want to come in? He isn't here. 223 00:32:42,280 --> 00:32:43,793 I know. 224 00:33:03,120 --> 00:33:05,111 Then you go to sleep, okay? 225 00:33:39,040 --> 00:33:41,110 Green tea always tastes just green. 226 00:33:46,400 --> 00:33:48,436 Are you afraid I'll hit you? 227 00:33:50,120 --> 00:33:51,951 You can try... 228 00:34:02,440 --> 00:34:03,873 Well... 229 00:34:06,320 --> 00:34:09,073 Now you know why I didn't call anymore. 230 00:34:11,640 --> 00:34:15,269 I've often thought about you. The whole time... 231 00:34:15,720 --> 00:34:18,473 I talked to him too... - Oh, thanks! 232 00:34:18,880 --> 00:34:21,792 It was wrong... the way we... 233 00:34:22,200 --> 00:34:25,670 And I was so busy with the child, and being on tour... 234 00:34:25,880 --> 00:34:29,156 Yes, children take a lot out of you. - Yes, totally. 235 00:34:29,640 --> 00:34:33,553 And the artwork, the costumes... Everything. 236 00:34:34,520 --> 00:34:37,478 And they have dancers now. 237 00:34:37,840 --> 00:34:39,831 Have you met them? 238 00:34:44,120 --> 00:34:46,076 To break off... 239 00:34:47,160 --> 00:34:49,913 not only with you, but with everybody in that time, 240 00:34:50,320 --> 00:34:53,118 that was like self-punishment. 241 00:34:55,040 --> 00:35:00,273 I never was part of a group before, and never so happy... 242 00:35:00,360 --> 00:35:01,509 And now? 243 00:35:01,600 --> 00:35:03,238 Are you happy? 244 00:35:04,720 --> 00:35:07,553 I'm glad we're talking. 245 00:35:12,800 --> 00:35:14,950 It's kind of sticky in here... 246 00:35:16,480 --> 00:35:17,799 Really? 247 00:35:21,520 --> 00:35:25,274 We should meet during the day and talk. 248 00:35:28,520 --> 00:35:31,512 Today it's all a little too much... 249 00:35:31,640 --> 00:35:34,313 Sure, I'm sorry. 250 00:35:36,320 --> 00:35:39,471 You can call me. - Yes, I like to. 251 00:35:39,880 --> 00:35:44,158 Tomorrow, we're off, but then... - I'm going, just wanted to see you. 252 00:35:45,200 --> 00:35:47,191 A pity, but sure. 253 00:35:48,160 --> 00:35:52,438 Did I leave a violin case here? - No. 254 00:35:52,800 --> 00:35:56,554 You had nothing when you came. Tell me... 255 00:35:57,880 --> 00:36:01,077 Are you playing again? - All day long. 256 00:36:03,960 --> 00:36:05,473 All the best. 257 00:36:06,400 --> 00:36:07,196 Yes, bye. 258 00:36:07,280 --> 00:36:09,475 I'll call immediately on my return. - Okay. 259 00:36:09,560 --> 00:36:10,879 Bye. - Bye. 260 00:36:10,960 --> 00:36:13,394 Bye, bye... - Come on, close the door! 261 00:37:41,000 --> 00:37:42,672 Castle Waldeck, please. 262 00:37:44,160 --> 00:37:45,798 Off we go. 263 00:38:09,800 --> 00:38:11,916 You look great... - Yes. 264 00:38:12,320 --> 00:38:13,548 Great. - What is it? 265 00:38:14,040 --> 00:38:16,270 Come on, let's go. 266 00:38:16,400 --> 00:38:19,676 I feel stupid somehow. 267 00:38:19,960 --> 00:38:21,518 I'm dead tired. I'm staying. 268 00:38:21,720 --> 00:38:24,393 Drop the babysitter off, we'll still pay her. 269 00:38:24,600 --> 00:38:27,637 Oh no, Marie... - Don't push me. 270 00:38:32,800 --> 00:38:34,313 We'll have a lovely breakfast tomorrow, alright? 271 00:38:55,560 --> 00:38:58,074 Should I drop you off here? 272 00:38:58,240 --> 00:38:59,992 Yes. Thank you. 273 00:39:05,920 --> 00:39:10,357 Or should I go back... - I already switched off the meter. 274 00:40:16,120 --> 00:40:17,314 Hello? 275 00:40:18,960 --> 00:40:21,155 I've got an instrument for the musicians. 276 00:40:23,040 --> 00:40:24,837 How do I get in? 277 00:40:25,160 --> 00:40:27,071 Through the door. 278 00:41:15,120 --> 00:41:16,394 Hello? 279 00:41:32,800 --> 00:41:34,358 Now it's your turn! 280 00:41:42,480 --> 00:41:43,708 Whoops! 281 00:41:46,000 --> 00:41:49,879 Sorry, the gardener let me in. 282 00:41:55,360 --> 00:41:57,999 I have a violin for a musician of the "Trioneo". 283 00:41:58,360 --> 00:42:01,318 Phew, and I thought it was a hold-up. 284 00:42:01,720 --> 00:42:05,952 I hope you aren't disappointed. - I hope you've got a costume. 285 00:42:24,240 --> 00:42:27,232 Down there, to the left is the musicians' dressing room. 286 00:42:27,960 --> 00:42:30,952 Is everybody there already? - No. Just him. 287 00:42:46,200 --> 00:42:48,509 There you are! - Not bad... 288 00:42:48,600 --> 00:42:49,396 It's great! 289 00:42:52,960 --> 00:42:54,757 I'll be right back. 290 00:43:23,960 --> 00:43:25,439 Oh yes... 291 00:43:25,520 --> 00:43:26,381 My little pussycat. 292 00:43:26,382 --> 00:43:28,557 You have to go, Helmut will be here any minute. 293 00:43:28,640 --> 00:43:32,110 Just let him come, Mietzi. One day... 294 00:43:32,200 --> 00:43:35,192 One day we'll all be dead. 295 00:43:35,560 --> 00:43:36,515 Sorry... 296 00:43:37,600 --> 00:43:40,319 Come in, please. 297 00:43:41,280 --> 00:43:45,239 Don't make a racket, the children are sleeping next door today. 298 00:43:51,040 --> 00:43:52,917 What else do you want? 299 00:43:54,000 --> 00:43:55,797 May I have a cigarette? 300 00:44:17,920 --> 00:44:21,435 She killed her own children. - Maria Callas? 301 00:44:21,840 --> 00:44:23,751 Medea. 302 00:44:24,160 --> 00:44:27,277 Revenge on her husband. He left her for someone else. 303 00:44:29,400 --> 00:44:31,038 Quite right! 304 00:44:42,120 --> 00:44:44,031 Mietzi... 305 00:44:44,960 --> 00:44:48,555 Bauerschmidt woke us up! - There's no Bauerschmidt here. 306 00:44:48,960 --> 00:44:52,270 He just walked through our room... - Nonsense! 307 00:44:54,160 --> 00:44:58,233 We want a hot chocolate and a story... - No hot chocolate! 308 00:44:58,640 --> 00:45:01,313 I can read you a story if you like. 309 00:45:03,120 --> 00:45:05,759 "The two children couldn't sleep because they were hungry... 310 00:45:05,840 --> 00:45:08,752 and had heard what the stepmother had said to the father. 311 00:45:09,160 --> 00:45:11,799 Gretel cried and said to Hansel: 312 00:45:12,200 --> 00:45:14,111 "Now we're doomed." 313 00:45:14,520 --> 00:45:18,354 But Hansel said: "Don't worry, Gretel, I'll find a way out." 314 00:45:18,760 --> 00:45:20,637 "And when the grown-ups slept..." 315 00:45:22,320 --> 00:45:23,548 What? - Enough! 316 00:45:23,720 --> 00:45:26,314 Don't shuffle like that. 317 00:45:26,400 --> 00:45:28,995 He was here. I saw him. This time... 318 00:45:28,996 --> 00:45:29,836 Don't shout! 319 00:45:29,920 --> 00:45:33,390 See? It WAS Bauerschmidt! - Yes! 320 00:45:33,800 --> 00:45:37,076 Shall I read on? - I don't give a damn! 321 00:45:37,440 --> 00:45:40,318 What does the ape want here? - Who are you talking about? 322 00:45:40,400 --> 00:45:43,676 Don't lie to me. Not like that, not to my face! 323 00:45:43,760 --> 00:45:45,352 What's going on? 324 00:45:45,920 --> 00:45:46,909 I don't know. 325 00:45:48,120 --> 00:45:51,078 Jesus, you again! - Sorry... 326 00:45:51,800 --> 00:45:55,475 The children couldn't sleep. - Mum, Bauerschmidt was here... 327 00:45:55,560 --> 00:45:58,632 and then Helmut came, and... - Yeah, yeah, yeah, yeah... 328 00:45:58,720 --> 00:46:01,871 I'll kill him! And then you, and then myself! 329 00:46:01,960 --> 00:46:06,351 Are you crazy? That's it, be quiet! - Don't tell me this. 330 00:46:06,600 --> 00:46:09,637 You can hear how crazy he is. - And Helmut, please leave now. 331 00:46:09,720 --> 00:46:12,234 I don't want to see you again. 332 00:46:12,960 --> 00:46:16,669 There was no one here but me. - She's lying. 333 00:46:17,080 --> 00:46:20,038 This is none of my business, okay? 334 00:46:20,120 --> 00:46:23,999 I want no part of that, is that clear? - Yes, alright. 335 00:46:24,840 --> 00:46:29,834 So, that's it. I count to 20 and then both of you sleep. 336 00:46:31,360 --> 00:46:33,112 One. 337 00:46:33,520 --> 00:46:34,794 Two. 338 00:46:35,880 --> 00:46:37,154 Three. 339 00:46:38,320 --> 00:46:39,275 Four. 340 00:46:40,880 --> 00:46:42,552 Five. 341 00:46:42,960 --> 00:46:44,439 Six. 342 00:46:45,400 --> 00:46:46,958 Seven. 343 00:46:47,320 --> 00:46:48,992 Eight. 344 00:46:50,080 --> 00:46:51,798 Eighteen. 345 00:46:52,160 --> 00:46:53,513 Nineteen. 346 00:46:53,920 --> 00:46:55,717 Thank you, that's very kind. 347 00:46:56,400 --> 00:46:58,072 I've got two myself. 348 00:46:58,400 --> 00:46:59,524 A little younger. 349 00:46:59,525 --> 00:47:02,234 You really want to lie down with them... 350 00:47:02,360 --> 00:47:06,717 No, not today. Do you by any chance have a costume for me? 351 00:47:07,120 --> 00:47:09,236 I've got a whole trunk full of them. 352 00:47:11,640 --> 00:47:16,270 Most important, you shouldn't look attractive! 353 00:47:18,800 --> 00:47:20,631 Thank you. - Have fun. 354 00:47:51,240 --> 00:47:53,913 Can you pick me up? - What happened? 355 00:47:57,840 --> 00:48:00,513 There was so much semen, it was all over me... 356 00:48:04,880 --> 00:48:09,476 And nothing to clean it off. - Sounds awful. Where did you go? 357 00:48:09,800 --> 00:48:12,473 Downstairs, on a bench. In the garden. 358 00:48:12,800 --> 00:48:13,915 You pig! 359 00:48:14,880 --> 00:48:17,917 Do you know what he did then? - No. 360 00:48:18,480 --> 00:48:23,110 He took off his sock and cleaned my face. 361 00:48:28,000 --> 00:48:29,319 I'm going to barf... 362 00:48:29,600 --> 00:48:30,828 Strange... 363 00:48:31,400 --> 00:48:33,152 I liked it. 364 00:48:34,720 --> 00:48:37,598 Look out for someone who wears just one sock, okay? 365 00:49:58,240 --> 00:49:59,639 Hanns! 366 00:50:02,120 --> 00:50:03,519 Marie? 367 00:50:07,720 --> 00:50:09,631 What are you doing here? 368 00:50:10,000 --> 00:50:12,753 Thomas left his violin at home. - I know. 369 00:50:12,840 --> 00:50:15,354 Does he know that you're here? - He doesn't need to. 370 00:50:15,440 --> 00:50:18,671 Yeah, whatever. You look great. 371 00:50:19,520 --> 00:50:22,751 Thanks. Got a cigarette? 372 00:50:26,560 --> 00:50:28,994 Do you want to wait for Thomas? 373 00:50:32,640 --> 00:50:34,232 Shall I get us something to drink? 374 00:50:35,560 --> 00:50:39,348 I think I'm lovesick. 375 00:50:42,480 --> 00:50:46,075 Funny, I thought you wouldn't know what it meant. 376 00:50:48,440 --> 00:50:50,476 I always thought you were a lesbian. - What? 377 00:50:50,560 --> 00:50:51,834 Yes. 378 00:50:51,920 --> 00:50:53,956 And lesbians are never lovesick? 379 00:50:54,440 --> 00:50:57,398 Don't know, don't give a shit. Are you? 380 00:50:57,480 --> 00:50:58,469 No. 381 00:50:58,720 --> 00:51:03,430 Not that I know, I don't know. Why do you say such a thing? 382 00:51:03,880 --> 00:51:07,475 Well, it looked like you didn't seem to care. 383 00:51:07,800 --> 00:51:09,950 About what? - Well... 384 00:51:10,600 --> 00:51:12,431 Thomas and the women... 385 00:51:15,080 --> 00:51:17,389 First time I've heard of it. 386 00:51:17,960 --> 00:51:20,428 Well, it was so obvious, everybody knew. 387 00:51:20,800 --> 00:51:25,271 I didn't. Why didn't you ever tell me anything? 388 00:51:25,360 --> 00:51:27,590 Told you, thought you were a lesbian. 389 00:51:28,000 --> 00:51:30,798 Thought the two of you had some kind of a deal. Nobody knows, I mean... 390 00:51:31,240 --> 00:51:35,995 Never saw you with another man. But you must have had sex? 391 00:51:36,200 --> 00:51:38,794 No! - No? 392 00:51:40,200 --> 00:51:42,668 What a conclusion. 393 00:51:42,760 --> 00:51:46,275 A man cheats on his wife, so she has to be frigid... 394 00:51:46,480 --> 00:51:48,277 or a lesbian. 395 00:51:50,920 --> 00:51:52,717 You know, what do I know? 396 00:51:53,120 --> 00:51:55,714 You always know everything, Hanns. - Yes, I know. 397 00:51:57,960 --> 00:52:00,269 The violin is on the table. 398 00:53:01,080 --> 00:53:04,390 One, two, three, four... 399 00:53:04,760 --> 00:53:06,034 Ouch! 400 00:53:12,360 --> 00:53:13,922 Don't know how to do the thing tomorrow. 401 00:53:13,923 --> 00:53:14,112 What? 402 00:53:14,200 --> 00:53:16,430 I don't know how... - What do you mean? 403 00:53:16,520 --> 00:53:19,159 I'm afraid to talk about my problems. - What do you mean? 404 00:53:19,240 --> 00:53:22,198 I have to talk to your father, what to play at the audition... I can't do it. 405 00:53:22,280 --> 00:53:25,033 Sure you can! - I'm ULTRA stressed. 406 00:53:25,440 --> 00:53:27,715 I know, you are too, but why? - What will you play? 407 00:53:28,000 --> 00:53:28,856 Tchaikovsky. 408 00:53:28,857 --> 00:53:30,355 How low. - I cancel. 409 00:53:30,440 --> 00:53:34,194 Nonsense, he hates Tchaikovsky! - Perhaps that's not so bad. 410 00:53:34,280 --> 00:53:36,032 Play Bach. - What? 411 00:53:36,400 --> 00:53:40,598 Solo Sonata! Simple! I've a great record. 412 00:53:40,720 --> 00:53:42,237 No, don't get it. I'd rather sleep than talk. 413 00:53:42,238 --> 00:53:42,995 I'll fetch it quickly. 414 00:53:43,080 --> 00:53:46,311 No, I'm already de... I sleep on the couch. 415 00:53:46,720 --> 00:53:49,792 Come here, it'll work out. 416 00:53:50,200 --> 00:53:52,873 Let him talk about Bach, he loves Bach. 417 00:53:53,280 --> 00:53:55,077 Yes, maybe that's better. 418 00:53:55,440 --> 00:53:58,591 Absolutely! Sorry... 419 00:54:49,480 --> 00:54:51,710 Jesus Christ. 420 00:54:52,720 --> 00:54:55,951 If I'm dreaming, please wake me up now... 421 00:54:56,720 --> 00:55:00,349 You recognise reality when you ask: 422 00:55:00,440 --> 00:55:02,670 Is this a dream? 423 00:55:02,960 --> 00:55:06,839 Whilst dreaming you never say: "Do I dream?" 424 00:55:07,240 --> 00:55:09,595 In a dream everything just happens... 425 00:55:11,200 --> 00:55:13,953 like pedestrians passing a beggar. 426 00:55:14,320 --> 00:55:15,992 Oh God... 427 00:55:16,440 --> 00:55:18,317 You can call me Valentin... 428 00:55:18,920 --> 00:55:20,319 Dad! 429 00:55:24,120 --> 00:55:29,319 Come, sit with me. Have a drink with me. 430 00:55:30,440 --> 00:55:31,759 I'm embarrassed to drink alone. 431 00:55:37,480 --> 00:55:39,789 It's about to start... 432 00:55:39,880 --> 00:55:41,598 The fireworks. 433 00:55:44,080 --> 00:55:45,798 Did you see that? 434 00:55:46,280 --> 00:55:48,635 What did I see? 435 00:55:50,600 --> 00:55:53,956 I see a blonde woman, tall, straight legs... 436 00:55:54,680 --> 00:55:58,116 and enough dramatic expression to break everyone's heart. 437 00:55:58,480 --> 00:56:02,189 Dad, it's me, Marie. - Marie? 438 00:56:04,600 --> 00:56:05,715 Your daughter?! 439 00:56:06,080 --> 00:56:08,116 Kitten... 440 00:56:08,560 --> 00:56:10,676 Let me look at you. 441 00:56:16,800 --> 00:56:19,678 You see, my glasses give me a headache. 442 00:56:19,760 --> 00:56:21,512 You tried to hit on me! 443 00:56:21,600 --> 00:56:25,434 No. I wanted to watch the fireworks. 444 00:56:25,840 --> 00:56:27,114 What's wrong? 445 00:56:29,080 --> 00:56:30,399 Nothing. 446 00:56:31,360 --> 00:56:34,830 Where is Giselle? Are you alone? - Terrible party, hmm? 447 00:56:34,920 --> 00:56:37,559 Why don't you call me, when you're in Hamburg? 448 00:56:37,920 --> 00:56:39,717 I have to go to Salzburg tomorrow. 449 00:56:39,800 --> 00:56:43,839 Last time you saw the children, was... wait, at your birthday. 450 00:56:44,160 --> 00:56:46,071 Are they already at college? 451 00:56:46,160 --> 00:56:49,232 Leonie will go to preschool soon, Elliot will go to nursery. 452 00:56:49,320 --> 00:56:51,117 Then you'll be able to work again. 453 00:56:51,200 --> 00:56:53,430 You know that you can come back anytime. 454 00:56:53,520 --> 00:56:57,115 Thomas is on probation. We can get rid of him. 455 00:56:57,920 --> 00:57:01,196 Anyhow he loves this pop thing a lot. 456 00:57:01,280 --> 00:57:04,716 Dad, what are you suggesting? - You've always been better than him. 457 00:57:05,120 --> 00:57:07,475 Nobody is good enough for you. 458 00:57:07,880 --> 00:57:10,758 You're still practising, aren't you? - Dad! 459 00:57:14,160 --> 00:57:18,472 Thomas has another woman. Another house, children... 460 00:57:19,280 --> 00:57:22,795 He has two of everything. A duplicate, do you understand? 461 00:57:24,760 --> 00:57:26,876 Jesus! 462 00:57:27,840 --> 00:57:30,354 So you can make a lot of money with that pop stuff. 463 00:57:32,680 --> 00:57:37,356 Now can you watch that idiot spending the rest of his life... 464 00:57:37,440 --> 00:57:39,237 working to keep you. 465 00:57:40,800 --> 00:57:43,678 Great idea! Great life! 466 00:57:44,000 --> 00:57:46,309 I always told you that he's a good for nothing! 467 00:57:46,400 --> 00:57:49,358 Dad, my heart is wounded! 468 00:57:54,400 --> 00:57:56,994 Please comfort me. 469 00:58:04,080 --> 00:58:05,957 Come! 470 00:58:15,800 --> 00:58:17,631 I don't know why I'm still here... 471 00:58:18,360 --> 00:58:20,749 Well, then go home, kitten... 472 00:58:22,080 --> 00:58:25,038 I want to talk with him! - When? 473 00:58:25,960 --> 00:58:27,552 Here? Now? 474 00:58:31,160 --> 00:58:34,311 What's wrong? - No, everything is alright. 475 00:58:36,120 --> 00:58:39,271 I'm going to have the same life as Mum. 476 00:58:41,000 --> 00:58:44,356 Sorry, but you're too heavy for me! 477 00:58:45,720 --> 00:58:50,840 I'll be like her, sitting depressed at home, terrorising the children. 478 00:58:52,840 --> 00:58:58,198 Your mother is a sick woman. You... have talent. You have an instrument. 479 00:58:58,280 --> 00:58:59,838 So did Mum. 480 00:59:00,480 --> 00:59:04,393 She raised two kids. If you had done that, she could have had a career. 481 00:59:04,480 --> 00:59:06,311 Sorry, darling. You're confusing the matter. 482 00:59:06,400 --> 00:59:10,632 When I met your mother, I knew exactly what I wanted. She did not! 483 00:59:10,720 --> 00:59:13,393 She didn't dare. You could have supported her! 484 00:59:13,480 --> 00:59:16,597 I had to look after myself. It was only the beginning. 485 00:59:17,240 --> 00:59:19,151 And then she had a child. 486 00:59:20,200 --> 00:59:24,113 Both of you had a child! That was ME! 487 00:59:27,320 --> 00:59:29,276 Come on, sit down. 488 00:59:29,920 --> 00:59:34,869 We still have so much time together. Look, the fireworks. 489 01:00:42,440 --> 01:00:43,589 Marie? 490 01:00:44,760 --> 01:00:47,672 Thomas, I begin... 491 01:00:53,840 --> 01:00:56,832 Helmut, you have to go home now! - Yes, yes. 492 01:01:00,480 --> 01:01:02,357 They are great, hm? 493 01:02:49,440 --> 01:02:51,954 Stand up! Don't fall... 494 01:02:52,720 --> 01:02:55,632 How do I get out of here? - There is no way out. 495 01:02:56,600 --> 01:02:58,431 What's your name? - Jonathan. 496 01:02:58,800 --> 01:03:02,236 Jonathan, hold me tight. 497 01:03:21,120 --> 01:03:22,075 Jonathan! 498 01:03:29,520 --> 01:03:33,035 What's wrong? Do you want to wear me down? 499 01:03:34,000 --> 01:03:35,433 And the way you look! 500 01:03:35,840 --> 01:03:38,070 And where is your sock? 501 01:03:39,440 --> 01:03:42,238 What? Are you drunk? - You bastard! 502 01:03:43,320 --> 01:03:46,198 What did you do to my life?! 503 01:03:49,320 --> 01:03:51,675 No, I'm leaving! - Marie! 504 01:03:52,320 --> 01:03:55,312 Hope you'll both be happy with what you did, and piss on each other! 505 01:03:55,440 --> 01:03:58,159 Why aren't you home? Where are the children? 506 01:03:58,280 --> 01:04:01,829 As if that would interest you THAT much! - Your mother is with them... 507 01:04:02,200 --> 01:04:03,838 Shut the fuck up! 508 01:04:04,000 --> 01:04:08,471 Fine, we can go on talking like this. Is your mother with them? 509 01:04:09,000 --> 01:04:11,275 They are alone. 510 01:04:11,680 --> 01:04:14,831 They sleep and will never wake up again. 511 01:04:15,240 --> 01:04:20,030 And after I'm through with you, I'll slash myself! 512 01:04:20,760 --> 01:04:23,957 You are totally crazy! I don't believe a single word! 513 01:04:24,320 --> 01:04:26,914 Yes, bye, it's over... 514 01:04:37,280 --> 01:04:38,793 My little ones... 515 01:04:40,520 --> 01:04:43,398 I hope they're still asleep... 516 01:04:45,040 --> 01:04:48,953 Sure. They're asleep. 517 01:04:50,240 --> 01:04:52,276 Tell me that it'll be over... 518 01:04:52,360 --> 01:04:55,875 Say that you love me, tell me that everything will be fine... 519 01:04:55,960 --> 01:04:59,270 The crying... Always the crying... 520 01:05:01,440 --> 01:05:04,876 One can't talk, if you always cry. 521 01:05:05,520 --> 01:05:07,317 You're all the same. 522 01:05:07,680 --> 01:05:09,238 Penis! 523 01:05:12,560 --> 01:05:13,879 Yeah... 524 01:05:15,160 --> 01:05:16,878 Yeah, that's what you think. 525 01:05:16,960 --> 01:05:20,270 But you are wrong, my dear. All of you are wrong. 526 01:05:20,840 --> 01:05:23,593 You don't understand. But you can't help it! 527 01:05:23,680 --> 01:05:29,152 It's inside of you! You're compelled to procreate... 528 01:05:29,240 --> 01:05:32,550 it's stronger than your intellect. One has to be careful with you. 529 01:05:35,280 --> 01:05:37,077 Did anybody ask me? 530 01:05:37,360 --> 01:05:40,909 Yes, I did! - And what did I say? 531 01:05:42,360 --> 01:05:45,432 Fuck, shit! 532 01:05:45,560 --> 01:05:47,710 I didn't want that! 533 01:05:49,040 --> 01:05:51,793 But that doesn't matter. It wasn't about me at all. 534 01:05:51,880 --> 01:05:55,031 You just wanted your stupid romantic, motherly feelings! 535 01:05:55,760 --> 01:05:57,990 Come, get up. You have to get hold of yourself. 536 01:05:58,480 --> 01:06:00,869 I take the children with me on holiday, and you get better. 537 01:06:01,160 --> 01:06:04,516 Don't take the children away from me. - Stop this nonsense! 538 01:06:04,600 --> 01:06:08,275 Go on holiday too, travel to the sea. Get some rest. 539 01:06:08,600 --> 01:06:11,512 Take a girlfriend. What about Sabrina? 540 01:06:11,920 --> 01:06:14,593 I've got nothing. I... I don't want anything. 541 01:06:15,520 --> 01:06:18,034 It's over, isn't it? 542 01:06:38,520 --> 01:06:40,272 He did it. 543 01:06:46,920 --> 01:06:49,639 The forester's house is burning! 544 01:07:06,960 --> 01:07:07,949 Marie? 545 01:07:08,040 --> 01:07:10,554 Come on, this won't lead to anything today. 546 01:07:10,640 --> 01:07:12,756 Thank heavens that we got paid in advance! 547 01:07:13,240 --> 01:07:16,312 She's gone! - Well, you did send her away. 548 01:07:17,160 --> 01:07:19,276 She was so angry... 549 01:07:19,360 --> 01:07:23,114 Yes, today of all days. When you had your concert. Typical woman! 550 01:07:42,320 --> 01:07:44,914 Under the stairs is a lot of spirit. 551 01:07:45,520 --> 01:07:49,479 If you want, I can help you burn it all down. 552 01:07:52,440 --> 01:07:54,749 Bye, Jonathan. 553 01:08:04,400 --> 01:08:05,958 Hey! 554 01:08:07,360 --> 01:08:10,193 This beautiful old house... 555 01:08:10,600 --> 01:08:12,989 I'm so sorry. 556 01:08:14,760 --> 01:08:16,830 Did you see Jonathan? 557 01:08:17,800 --> 01:08:19,119 No. 558 01:10:10,120 --> 01:10:11,917 Do you have a cigarette? 559 01:10:44,520 --> 01:10:46,431 Do you have children? 560 01:11:23,400 --> 01:11:27,678 I find it comforting that you don't want to sleep with me. 561 01:11:31,560 --> 01:11:33,551 What else then? 562 01:11:35,080 --> 01:11:36,957 Oh, no! 563 01:12:08,760 --> 01:12:10,557 Evening. 564 01:12:14,480 --> 01:12:17,916 Did you see Jonathan? - No. 565 01:12:21,120 --> 01:12:23,111 Looks like malicious arson. 566 01:12:24,160 --> 01:12:26,355 Where is Helmut? 567 01:12:27,600 --> 01:12:29,158 Helmut! 568 01:12:36,200 --> 01:12:38,350 Hello! - Did you get lost? 569 01:12:42,360 --> 01:12:45,591 Come on, Helmut! - Jonathan! 570 01:12:45,880 --> 01:12:47,154 Helmut! 571 01:12:56,880 --> 01:13:00,350 Say, could I have the jacket back? 572 01:13:00,640 --> 01:13:03,791 It's an individual piece. - Sure! 573 01:13:11,480 --> 01:13:12,595 Bye. 574 01:13:17,520 --> 01:13:18,509 Bye. 575 01:13:23,600 --> 01:13:24,874 Oh, man... 576 01:20:24,875 --> 01:20:25,875 Subtitles by LeapinLar 40946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.