All language subtitles for The.Flash.2014.S07E18.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:06,674 Bart's going to be okay. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,427 He has to be... 3 00:00:11,095 --> 00:00:12,180 He will be, Nora. 4 00:00:12,263 --> 00:00:15,391 You don't know that. Nobody does. 5 00:00:16,017 --> 00:00:18,269 Caitlin, we can't get back home. 6 00:00:19,103 --> 00:00:20,855 Central City is being torn apart. 7 00:00:20,939 --> 00:00:23,858 My dad's out there doing something that will probably get him killed. 8 00:00:24,776 --> 00:00:26,986 It just feels like everything's falling apart. 9 00:00:42,752 --> 00:00:44,712 Get out of the car. Go, go. 10 00:00:51,970 --> 00:00:53,638 Heaven help us. 11 00:01:16,953 --> 00:01:20,707 Fine. You got what you wanted. 12 00:01:20,790 --> 00:01:22,208 I'm here. 13 00:01:22,792 --> 00:01:25,587 Now tell me what you were doing at the Flash Museum. 14 00:01:28,214 --> 00:01:29,757 What do you really want, Heart? 15 00:01:29,841 --> 00:01:31,551 My, oh, my. 16 00:01:32,594 --> 00:01:34,137 You're really direct. 17 00:01:35,346 --> 00:01:38,308 Then again, you're meeting me for the first time. 18 00:01:38,391 --> 00:01:41,769 We're bound to learn new things about each other. 19 00:01:41,853 --> 00:01:43,855 Tell me what the hell is going on. 20 00:01:43,938 --> 00:01:45,398 Or what? 21 00:01:45,481 --> 00:01:47,775 You'll force me to? 22 00:01:48,818 --> 00:01:50,194 Oh, Flash. 23 00:01:51,321 --> 00:01:54,073 I'm the living god of speed. 24 00:01:54,157 --> 00:01:55,575 The one. 25 00:01:56,659 --> 00:01:59,162 Unlike you and your infernal spawn. 26 00:01:59,245 --> 00:02:01,998 You're going to leave them alone. Or I swear... 27 00:02:02,081 --> 00:02:04,083 Are you threatening me, Flash? 28 00:02:05,001 --> 00:02:06,336 Here? 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,339 Seriously? 30 00:02:13,593 --> 00:02:16,179 You still can't comprehend what you're dealing with. 31 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 So let me enlighten you. 32 00:02:19,432 --> 00:02:21,267 Once upon a time, 33 00:02:21,351 --> 00:02:26,522 there was a young physicist named August who dreamed of moving faster than light. 34 00:02:26,606 --> 00:02:28,358 So he developed a way to achieve his goal 35 00:02:28,441 --> 00:02:30,610 and created the Velocity formula. 36 00:02:31,694 --> 00:02:33,279 But it wasn't enough, 37 00:02:34,405 --> 00:02:36,199 because no matter how fast he ran, 38 00:02:36,282 --> 00:02:40,745 he soon came to realize one salient fact. 39 00:02:42,580 --> 00:02:44,624 That he'd never be fast enough. 40 00:02:44,707 --> 00:02:48,711 Heart, tell me how to stop this war. 41 00:02:49,921 --> 00:02:52,173 Both sides are looking for you. 42 00:02:52,256 --> 00:02:54,342 Including one that wants to kill you. 43 00:02:55,176 --> 00:02:56,552 And what? 44 00:02:58,596 --> 00:03:01,015 You're gonna turn me over to them? 45 00:03:03,351 --> 00:03:04,602 Mm-mm. 46 00:03:06,062 --> 00:03:08,690 You're too much of a hero to sell me out. 47 00:03:10,983 --> 00:03:14,320 Now, Impulse, that's a different story. 48 00:03:14,404 --> 00:03:16,280 I said leave my son out of this. 49 00:03:16,364 --> 00:03:17,824 Oh, but I can't. 50 00:03:17,907 --> 00:03:20,576 He's the one who helped me realize the truth. 51 00:03:21,452 --> 00:03:25,748 That artificial speed would always be a pale imitation of the real deal. 52 00:03:27,500 --> 00:03:29,127 Spoiled little brat. 53 00:03:29,210 --> 00:03:32,714 He's not just reckless, he's unworthy. 54 00:03:34,257 --> 00:03:38,010 All the times we fought, he was so cavalier with his gift. 55 00:03:38,094 --> 00:03:41,723 A gift that should have been mine! 56 00:03:44,434 --> 00:03:47,437 And now it will be. 57 00:03:49,272 --> 00:03:50,857 Thanks to you. 58 00:03:53,526 --> 00:03:55,528 That's what this is all about. 59 00:03:57,155 --> 00:03:59,157 You want organic speed. 60 00:04:03,035 --> 00:04:04,370 Keep going. 61 00:04:06,080 --> 00:04:08,207 Everything that's happened, 62 00:04:08,291 --> 00:04:11,794 us finding you, your clones, 63 00:04:11,878 --> 00:04:13,546 this war... 64 00:04:13,629 --> 00:04:17,884 It was all a part of my plan. To force your hand. 65 00:04:18,801 --> 00:04:23,598 So why the act if your memories are still intact? 66 00:04:23,681 --> 00:04:26,476 That's the one thing I didn't foresee. 67 00:04:26,559 --> 00:04:30,146 Memory loss is a side effect of fracturing myself in time. 68 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Who knew, right? 69 00:04:33,357 --> 00:04:35,693 Then again, I knew you'd come looking for answers, 70 00:04:35,777 --> 00:04:38,905 which eventually, would bring you to me. 71 00:04:40,698 --> 00:04:44,452 Give me the gift I deserve and I'll save your precious city 72 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 by reabsorbing my other selves. 73 00:04:46,621 --> 00:04:50,291 Or refuse my request... 74 00:04:53,252 --> 00:04:54,754 watch your city burn. 75 00:04:54,837 --> 00:04:56,839 There's no way that's happening. 76 00:04:58,674 --> 00:05:03,596 Besides, what you're asking me to do, it's impossible. 77 00:05:03,679 --> 00:05:05,681 The impossible is your thing. 78 00:05:07,725 --> 00:05:10,144 You can figure it out. 79 00:05:11,312 --> 00:05:13,231 Or watch more cities fall, 80 00:05:13,314 --> 00:05:17,276 as my army spreads and this entire world is torn apart. 81 00:05:24,158 --> 00:05:27,036 I can see those little wheels turning in your head. 82 00:05:27,119 --> 00:05:30,540 You're trying desperately to think of a way out of this. 83 00:05:32,500 --> 00:05:35,503 Well, guess what, there isn't. 84 00:05:38,881 --> 00:05:40,883 So what's your answer? 85 00:05:47,265 --> 00:05:49,934 - Answer me, damn it! - I already did. 86 00:05:51,227 --> 00:05:52,228 I said no. 87 00:05:53,062 --> 00:05:54,605 Well, you'll change your mind. 88 00:05:57,066 --> 00:05:58,776 You have no choice. 89 00:06:06,951 --> 00:06:08,160 Kid. 90 00:06:08,244 --> 00:06:09,704 You all right? 91 00:06:12,164 --> 00:06:14,208 Yeah... Yeah. 92 00:06:14,292 --> 00:06:15,376 Oh, thank God. 93 00:06:15,459 --> 00:06:16,586 What happened? 94 00:06:17,545 --> 00:06:18,796 Did you find the real me? 95 00:06:19,755 --> 00:06:20,840 Yeah. 96 00:06:21,841 --> 00:06:23,175 What did I say? 97 00:06:44,947 --> 00:06:47,408 So what are we going to do about Godspeed's ultimatum? 98 00:06:47,491 --> 00:06:50,870 We have to give him what he wants. Organic speed. 99 00:06:53,331 --> 00:06:55,499 Nora, I'm never gonna do that. 100 00:06:55,583 --> 00:06:58,169 Dad, everything will be destroyed. 101 00:06:58,252 --> 00:07:01,797 Not just Bart, but whole families. We have to protect them. 102 00:07:01,881 --> 00:07:03,466 What about our family? 103 00:07:03,549 --> 00:07:05,051 If Heart is Bart's Thawne, 104 00:07:05,134 --> 00:07:08,095 that means he's already caused Bart a lifetime of pain and suffering. 105 00:07:08,179 --> 00:07:13,184 But we can stop this. Here. In this time. By finding another way. 106 00:07:13,267 --> 00:07:15,811 But we've tried everything, Dad, and nothing's worked! 107 00:07:15,895 --> 00:07:19,440 And now Bart's dying and we're still no closer to ending this damn war! 108 00:07:19,523 --> 00:07:22,151 Nora, honey, if his clones could do this to your brother, 109 00:07:22,234 --> 00:07:24,588 then what do you think would happen if the real August Heart 110 00:07:24,612 --> 00:07:25,655 got organic speed? 111 00:07:26,781 --> 00:07:28,783 It just all feels so hopeless. 112 00:07:28,866 --> 00:07:32,119 It never is. I promise you that. 113 00:07:32,703 --> 00:07:33,829 He's right. 114 00:07:34,747 --> 00:07:36,907 As long as we're still standing, we can still win this. 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,753 Let's go check on your brother. 116 00:07:44,715 --> 00:07:48,928 Kid, I know giving August Heart his powers back is crazy, 117 00:07:49,011 --> 00:07:52,431 but if we don't, we'd better come up with another idea. 118 00:07:52,515 --> 00:07:53,766 A big one. 119 00:07:55,017 --> 00:07:58,145 Not a big one. A fast one. 120 00:08:10,574 --> 00:08:12,118 What am I supposed to do now? 121 00:08:13,786 --> 00:08:14,954 August. 122 00:08:16,706 --> 00:08:19,500 I know that things seem really hopeless right now, 123 00:08:19,583 --> 00:08:22,920 but believe me when I tell you that this team of ours... 124 00:08:23,921 --> 00:08:25,715 If there is anyone 125 00:08:25,798 --> 00:08:28,384 who can find a way out of this thing, it is Team Flash. 126 00:08:30,261 --> 00:08:31,804 I believe you. 127 00:08:32,513 --> 00:08:35,516 I do, but I saw Barry's face when we both came back. 128 00:08:36,600 --> 00:08:38,394 It's true, isn't it? 129 00:08:39,145 --> 00:08:40,563 I'm a monster, aren't I? 130 00:08:41,981 --> 00:08:43,399 You don't have to be. 131 00:08:43,482 --> 00:08:45,484 What if I don't have a choice? 132 00:08:47,361 --> 00:08:49,780 You all think I'm someone from the future. 133 00:08:49,864 --> 00:08:51,866 A future where I'm supposedly a killer. 134 00:08:51,949 --> 00:08:54,702 Obsessed with taking speed and ruling the world. 135 00:08:56,328 --> 00:08:58,039 You know how that feels? 136 00:08:58,122 --> 00:09:01,584 Imagine getting the thing you want most, your memories, 137 00:09:01,667 --> 00:09:03,544 your whole life. 138 00:09:05,087 --> 00:09:06,672 And then learn that you're the bad guy. 139 00:09:07,548 --> 00:09:11,218 If that's true, how am I supposed to live with that? 140 00:09:12,094 --> 00:09:14,180 I'm no fortune teller, 141 00:09:14,263 --> 00:09:19,226 but I can tell you that the sorrow I feel coming from you, 142 00:09:19,310 --> 00:09:23,606 August, bad guys... They don't feel remorse like that. 143 00:09:26,567 --> 00:09:29,403 Maybe the future is not so set in stone after all. 144 00:09:34,200 --> 00:09:35,284 Hey. 145 00:09:35,910 --> 00:09:38,704 Chuck, I'm done with pep talks, okay? 146 00:09:38,788 --> 00:09:41,540 I can't charge your dad's gizmo. Not now, not ever. 147 00:09:43,709 --> 00:09:48,255 Allegra, I don't give a crap about the S.E.E. right now. 148 00:09:49,632 --> 00:09:51,884 Right now, all I care about is my friend. 149 00:09:54,553 --> 00:09:59,141 Now look, Esperanza chose to go on that mission, that's not on you. 150 00:09:59,809 --> 00:10:01,435 But you know what is? 151 00:10:01,519 --> 00:10:04,730 The Flash being alive today because you didn't go with her. 152 00:10:06,482 --> 00:10:07,775 That doesn't make any sense. 153 00:10:07,858 --> 00:10:09,652 That makes all the sense. 154 00:10:09,735 --> 00:10:13,114 That Godspeed clone in the pipeline? He was going to kill Barry. 155 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 And you stopped that. 156 00:10:17,493 --> 00:10:21,038 Which means the Flash can get back to the business of ending this war. 157 00:10:21,122 --> 00:10:24,125 But Esperanza? She left to start one. 158 00:10:26,252 --> 00:10:29,004 She let the city down. You didn't. 159 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 You helped lift it up. 160 00:10:33,342 --> 00:10:34,635 You really think so? 161 00:10:34,718 --> 00:10:36,262 Girl, I know so. 162 00:10:36,971 --> 00:10:39,515 Now, I don't know about you, 163 00:10:39,598 --> 00:10:41,600 but I'm ready to get back to the business 164 00:10:41,684 --> 00:10:43,352 of keeping Central City safe. 165 00:10:44,895 --> 00:10:46,897 So what do you say, you with me? 166 00:10:54,572 --> 00:10:57,116 I... I guess that means a yes? 167 00:10:58,284 --> 00:10:59,702 - Yeah? - Yeah. 168 00:10:59,785 --> 00:11:01,245 Cool. 169 00:11:01,328 --> 00:11:03,914 Hey, don't forget the java this time. 170 00:11:08,294 --> 00:11:12,423 Ever since this war began, we've been outfought and outnumbered. 171 00:11:13,632 --> 00:11:14,884 That ends now. 172 00:11:15,593 --> 00:11:19,638 For all their speed, our opponents, no matter how fast they are, 173 00:11:19,722 --> 00:11:21,473 they can't outrun a force of nature. 174 00:11:24,518 --> 00:11:27,396 Big Nora! It's so good to see you! 175 00:11:27,479 --> 00:11:29,148 Yeah, we've already met. 176 00:11:29,231 --> 00:11:30,816 Remember when I first saw you? 177 00:11:30,900 --> 00:11:33,694 I was like, "Oh, my gosh! The freakin' Speed Force!" 178 00:11:33,777 --> 00:11:37,198 And I was just so amazed and nervous, 179 00:11:37,281 --> 00:11:39,200 and I just kept rambling on and on and on 180 00:11:39,283 --> 00:11:40,594 and totally embarrassing myself... 181 00:11:40,618 --> 00:11:42,369 It's good to see you too, little Nora. 182 00:11:44,330 --> 00:11:46,457 This is a rare pleasure, ma'am. 183 00:11:46,957 --> 00:11:48,125 And if I may, 184 00:11:49,001 --> 00:11:52,755 you look a whole lot like someone very close to me. 185 00:11:52,838 --> 00:11:54,423 I get that a lot. 186 00:11:55,966 --> 00:11:59,386 Barry, Iris, it's good to see you again. 187 00:11:59,470 --> 00:12:01,597 - Are the other Forces coming too? - No. 188 00:12:02,223 --> 00:12:03,863 With me here, they're all working overtime 189 00:12:03,933 --> 00:12:05,684 to keep the universe in balance. 190 00:12:05,768 --> 00:12:07,937 I've seen what you all have been facing. 191 00:12:08,020 --> 00:12:11,023 I've been fighting it myself within the Speed Force. 192 00:12:11,106 --> 00:12:14,693 Now, you all need to be at full strength in order to defeat this threat. 193 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 Which is why whether you're already a full speedster, 194 00:12:18,572 --> 00:12:22,701 or have just a spark of Speed Force inside of you, 195 00:12:22,785 --> 00:12:25,079 I'm going to give you all a boost. 196 00:12:25,746 --> 00:12:27,706 That is if everyone's okay with that. 197 00:12:35,130 --> 00:12:36,423 - Schway. - Yep. 198 00:12:37,633 --> 00:12:38,842 That works. 199 00:12:40,719 --> 00:12:43,159 - Barry, Bart's still... - I know. 200 00:12:43,555 --> 00:12:45,516 Oh, my impulsive boy. 201 00:12:52,273 --> 00:12:53,607 What in the world? 202 00:12:57,903 --> 00:13:02,491 - Whoo-hoo! Oh, I'm back. - Bart. 203 00:13:02,574 --> 00:13:04,535 Hi! 204 00:13:04,618 --> 00:13:07,579 Did you miss me? Did you miss me? 205 00:13:07,663 --> 00:13:10,582 Thank you for the reboot, SFN. I appreciate it. 206 00:13:10,791 --> 00:13:15,462 Oh. Speed Force Nana. It's our little thing. 207 00:13:15,546 --> 00:13:17,756 Oh, someone redid did my nails. It must've been Caitlin. 208 00:13:20,134 --> 00:13:22,553 Uncle Jay, you're... 209 00:13:23,971 --> 00:13:25,180 You're here. 210 00:13:25,264 --> 00:13:26,515 Uncle? 211 00:13:27,808 --> 00:13:29,893 That's new. Um... 212 00:13:31,186 --> 00:13:33,439 Yeah, I kinda like it. 213 00:13:34,481 --> 00:13:36,358 It's good to finally meet you, Bart. 214 00:13:36,442 --> 00:13:37,526 Yeah. 215 00:13:41,071 --> 00:13:43,490 All right. What's next, Pops? 216 00:13:44,658 --> 00:13:45,909 We end the civil war. 217 00:13:48,662 --> 00:13:50,080 Once and for all. 218 00:14:09,475 --> 00:14:11,115 Hey, hey, hey, you got to get out of here. 219 00:14:11,143 --> 00:14:12,269 Come on. 220 00:14:12,353 --> 00:14:14,063 You gotta get up. Run. Run! 221 00:14:14,146 --> 00:14:15,898 We gotta get in contact with C.C.P.D. 222 00:14:22,863 --> 00:14:23,864 West! 223 00:14:38,587 --> 00:14:40,130 How did I... 224 00:14:40,214 --> 00:14:41,757 What just happened? 225 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 You just ran as fast as the Flash. 226 00:14:47,721 --> 00:14:48,721 Kramer! 227 00:14:49,723 --> 00:14:51,308 Kramer, can you hear me? 228 00:14:59,942 --> 00:15:01,985 Hey. Looking for me? 229 00:15:03,570 --> 00:15:07,366 Kill the Adversary. Kill the Adversary. 230 00:15:07,449 --> 00:15:08,700 Kill the Adversary. 231 00:15:14,206 --> 00:15:16,959 Kill the Adversary and his allies. 232 00:15:17,042 --> 00:15:19,920 Kill them. Kill them all. 233 00:15:20,963 --> 00:15:25,467 Kill The Adversary and his allies. Kill them. Kill them all. 234 00:15:25,551 --> 00:15:27,928 All right. Remember, hit 'em hard. 235 00:15:29,221 --> 00:15:30,741 Wear them down and drain their energy. 236 00:15:30,806 --> 00:15:33,183 Kill The Adversary and his allies. 237 00:15:33,267 --> 00:15:35,936 Kill them. Kill them all. 238 00:16:41,376 --> 00:16:43,462 Frost? Mecha-Vibe? How you doing? 239 00:16:43,545 --> 00:16:44,463 We're holding our own. 240 00:16:44,464 --> 00:16:45,982 Wouldn't say no to back-up, though. 241 00:16:46,006 --> 00:16:47,525 All right. We'll be there in a minute. 242 00:16:47,549 --> 00:16:48,842 Dad? 243 00:16:48,926 --> 00:16:50,802 Something's wrong. 244 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 What's happening to us? 245 00:16:57,768 --> 00:17:00,020 Flash, we have a problem. 246 00:17:04,900 --> 00:17:06,401 But we knocked them all out! 247 00:17:06,485 --> 00:17:09,321 - They're being recharged. - How? 248 00:17:16,286 --> 00:17:17,663 They're feeding off me. 249 00:17:17,746 --> 00:17:20,165 It's what happened inside the Speed Force. 250 00:17:20,249 --> 00:17:22,626 And now that energy drain is affecting all of us. 251 00:17:24,753 --> 00:17:27,548 - Nora, you have to go. - I can't let you fight alone. 252 00:17:27,631 --> 00:17:30,300 You'll still be with us. But you have to leave. Right now. 253 00:17:32,803 --> 00:17:34,513 We're not going down without a fight. 254 00:17:45,691 --> 00:17:47,234 Hang on to your butts. 255 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 Whoa. 256 00:17:52,823 --> 00:17:55,367 The S.E.E. readings are at five times their maximum strength. 257 00:17:55,450 --> 00:17:58,829 Oh, yeah! Watch out, world. This wavelength's off the charts! 258 00:18:08,171 --> 00:18:09,256 Nice timing. 259 00:18:10,799 --> 00:18:12,718 Flash, more Godspeeds just arrived 260 00:18:12,801 --> 00:18:14,094 and they're headed your way. 261 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 Continuous waves. 262 00:18:15,262 --> 00:18:17,931 Wherever we run, they'll follow. 263 00:18:18,015 --> 00:18:19,850 This could put more people in danger. Flash... 264 00:18:19,933 --> 00:18:21,059 I know. 265 00:18:23,186 --> 00:18:24,706 Thank God you guys are okay. 266 00:18:24,730 --> 00:18:28,150 We managed to save the reactor. 267 00:18:28,233 --> 00:18:31,069 But it looks like round two's about to begin. 268 00:18:31,153 --> 00:18:33,739 And this time, there's no Speed Force Nora or the S.E.E. 269 00:18:33,822 --> 00:18:35,657 We threw everything we had at them. 270 00:18:37,701 --> 00:18:38,701 What are we gonna do? 271 00:18:40,454 --> 00:18:41,454 Dad? 272 00:18:53,133 --> 00:18:56,637 We need to get back out there. Frost and Mecha-Vibe need our help. 273 00:18:56,720 --> 00:18:58,472 Yeah, we will. As soon as... 274 00:18:58,555 --> 00:18:59,555 They're gone again. 275 00:19:00,182 --> 00:19:02,893 Wow. Frost and Mecha-Vibe make a hell of a team. 276 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Chester, how long would it take to rebuild the S.E.E.? 277 00:19:05,896 --> 00:19:09,316 Uh, four or five weeks maybe. 278 00:19:09,399 --> 00:19:13,195 How come your tech-thingy affected the clones and not us? 279 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Well, you're all organic speedsters so I tweaked my pop's design 280 00:19:16,907 --> 00:19:19,076 to only target artificial cell membranes. 281 00:19:19,159 --> 00:19:21,244 Making it ineffective against us. 282 00:19:22,245 --> 00:19:23,955 Well done. 283 00:19:24,039 --> 00:19:25,749 Dad. Mom. 284 00:19:25,832 --> 00:19:29,169 I know you both wanna keep the future safe. 285 00:19:29,252 --> 00:19:33,840 But if we don't stop this right now, there won't be a future to save. 286 00:19:33,924 --> 00:19:38,428 Please can you just consider giving Heart organic speed? 287 00:19:40,555 --> 00:19:43,308 Nora, I know that seems like the answer. 288 00:19:44,893 --> 00:19:47,145 But we're your parents, it's our job to protect you. 289 00:19:47,688 --> 00:19:48,688 Maybe so. 290 00:19:49,940 --> 00:19:54,111 But Central City doesn't need parents right now. 291 00:19:56,113 --> 00:19:57,614 Dad, it needs heroes. 292 00:20:04,371 --> 00:20:05,831 I know I said we'd protect the city 293 00:20:05,914 --> 00:20:07,958 while the team figured out a way to end this. 294 00:20:08,041 --> 00:20:10,627 - But can a man get a timeout? - Not happening. 295 00:20:13,255 --> 00:20:15,855 - Hey, how long can you hold your breath? - What does that matter? 296 00:20:17,551 --> 00:20:18,551 When I say "now," 297 00:20:18,552 --> 00:20:20,792 we're gonna suck in as much air as we can and hold it in. 298 00:20:21,012 --> 00:20:22,448 What's that gonna do? 299 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 - Wait, you're not actually gonna... - Oh, I'm gonna. 300 00:20:24,850 --> 00:20:26,768 - No, no, no, no, no. - Now! 301 00:20:44,161 --> 00:20:45,454 Yeah! 302 00:20:45,537 --> 00:20:47,414 Thank God, those bubbles are temporary. 303 00:20:47,497 --> 00:20:49,332 That's right. 304 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 Your boy put an auto-timer on the entropy bubble, 305 00:20:52,169 --> 00:20:55,130 and in the process, answered his own question, 306 00:20:55,213 --> 00:20:56,965 a man can get a timeout! 307 00:20:57,758 --> 00:20:59,176 Am I a genius? 308 00:20:59,718 --> 00:21:01,470 Never do that again! 309 00:21:04,473 --> 00:21:06,057 I'll take that as a yes. 310 00:21:16,693 --> 00:21:19,029 Oh, you guys are stellar! 311 00:21:19,112 --> 00:21:21,782 Thank you. What did we just do? 312 00:21:21,865 --> 00:21:25,994 Well, you saved me at least three weeks in the proverbial salt mines of science. 313 00:21:26,495 --> 00:21:27,579 At this rate, 314 00:21:27,662 --> 00:21:31,166 the modified version of my pop's S.E.E. could be up and running in... 315 00:21:31,249 --> 00:21:32,542 A day or two. 316 00:21:33,668 --> 00:21:34,878 A day or two? 317 00:21:34,961 --> 00:21:38,006 Isn't there some way we can speed that up a little? 318 00:21:38,089 --> 00:21:40,842 There is, but Mom and Dad won't change their minds. 319 00:21:41,635 --> 00:21:42,635 We already did. 320 00:21:45,931 --> 00:21:48,099 We're gonna give August organic speed. 321 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 Okay. 322 00:21:51,603 --> 00:21:53,104 Oh, you're not kidding? 323 00:21:53,188 --> 00:21:54,189 Where's Mom? 324 00:21:54,272 --> 00:21:55,872 She's still with the Speed Force. 325 00:21:55,899 --> 00:21:57,442 They're both helping too. 326 00:21:57,526 --> 00:21:58,819 What changed your mind? 327 00:21:59,277 --> 00:22:00,277 My kids. 328 00:22:02,155 --> 00:22:05,325 When I realized that their future starts right now. 329 00:22:12,457 --> 00:22:15,252 How exactly will this give me my memories back? 330 00:22:15,335 --> 00:22:17,712 The theory is your artificial speed cells 331 00:22:17,796 --> 00:22:19,548 have gone dormant. 332 00:22:19,631 --> 00:22:23,885 But we believe that a speed boost from Barry can jumpstart them 333 00:22:23,969 --> 00:22:26,054 and give you organic speed. 334 00:22:26,930 --> 00:22:28,807 And the harness should trigger the rest. 335 00:22:30,141 --> 00:22:31,142 Hey. 336 00:22:32,352 --> 00:22:34,938 Don't worry. It's gonna be okay. 337 00:22:36,273 --> 00:22:39,401 Yeah. If this does work, 338 00:22:40,569 --> 00:22:44,114 I'll try to come back... differently. 339 00:22:45,240 --> 00:22:46,283 Good luck. 340 00:22:50,161 --> 00:22:51,329 Are you okay? 341 00:22:53,331 --> 00:22:55,625 If Dad is right, 342 00:22:55,709 --> 00:22:59,254 and we're actually creating the future by doing this, 343 00:23:01,089 --> 00:23:02,924 everything from now on could be different. 344 00:23:05,719 --> 00:23:07,721 I know you don't have to do this. 345 00:23:10,056 --> 00:23:12,642 So whatever your reasons are, I know they're pretty important. 346 00:23:14,144 --> 00:23:18,607 I just hope this works out. For both of us. 347 00:23:20,483 --> 00:23:21,651 Me too. 348 00:23:49,679 --> 00:23:51,890 August! No! 349 00:23:51,973 --> 00:23:53,558 Sorry, Cecile. 350 00:23:54,434 --> 00:23:56,937 Turns out I like being the bad guy. 351 00:24:03,276 --> 00:24:04,945 No matter what happens, stay here. 352 00:24:05,028 --> 00:24:06,196 - What? - Absolutely not! 353 00:24:06,279 --> 00:24:08,114 Your mother and I have a plan. 354 00:24:50,073 --> 00:24:55,495 At last, true speed for a true god. 355 00:24:59,040 --> 00:25:01,918 You got what you wanted, Heart. Now what? 356 00:25:03,128 --> 00:25:05,130 Now you die, Flash. 357 00:25:05,880 --> 00:25:08,675 By my hand. 358 00:25:18,518 --> 00:25:20,645 No one's dying tonight, Heart. 359 00:25:22,647 --> 00:25:24,190 But you are going to Iron Heights. 360 00:25:24,691 --> 00:25:28,611 You'll have to catch me first. 361 00:25:29,446 --> 00:25:31,781 Dad, be careful! You don't know what he's capable of. 362 00:25:32,532 --> 00:25:33,533 I will. 363 00:25:34,993 --> 00:25:36,262 What do you need me to do? 364 00:25:36,286 --> 00:25:38,913 You be my anchor while I concentrate. 365 00:25:52,469 --> 00:25:56,222 Heart's got organic speed, he just reabsorbed all his clones. 366 00:25:56,306 --> 00:25:57,307 Jay's right. 367 00:25:57,390 --> 00:26:00,101 Until the excess speed burns off, Heart could be faster than you. 368 00:26:03,938 --> 00:26:07,358 There can only be one God of Speed, Flash. 369 00:26:12,280 --> 00:26:15,034 This didn't work out like you planned, Flash. 370 00:26:15,116 --> 00:26:16,785 Now guess what comes next. 371 00:26:18,745 --> 00:26:21,623 Tag. You're dead. 372 00:26:21,706 --> 00:26:22,957 Dad! 373 00:26:23,374 --> 00:26:26,211 - Bart! - I know what I said. I know what I said. 374 00:26:26,294 --> 00:26:27,962 But this is different. This is different. 375 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 I am not going to let Heart kill anyone that I care for. 376 00:26:30,840 --> 00:26:31,883 Not now, not ever. 377 00:26:31,966 --> 00:26:33,968 I believe you, son. 378 00:26:34,052 --> 00:26:37,472 Now, we just met. You have no reason to listen to me. 379 00:26:37,555 --> 00:26:39,390 But we both know Barry, right? 380 00:26:40,225 --> 00:26:43,645 And if he says to stand down, no matter what, he has a reason. 381 00:26:43,728 --> 00:26:44,896 But... 382 00:26:46,064 --> 00:26:50,610 It's time to take our hats off, okay? 383 00:26:59,327 --> 00:27:03,498 Now that you've leveled up, what better time to feast? 384 00:27:10,421 --> 00:27:12,173 Wait, is that Thawne? 385 00:27:12,257 --> 00:27:13,758 It sure as hell is. 386 00:27:15,093 --> 00:27:16,386 Miss me? 387 00:27:16,469 --> 00:27:17,971 Save it, Thawne. 388 00:27:19,013 --> 00:27:21,516 - You're back because of us. - Right. 389 00:27:21,599 --> 00:27:24,853 And in exchange, I've agreed to help you take down a psychopath. 390 00:27:24,936 --> 00:27:27,063 Flash! That was nuts! 391 00:27:27,772 --> 00:27:29,774 You do like to party. 392 00:27:35,864 --> 00:27:40,285 Joining forces with your worst enemy just to take me down? 393 00:27:40,368 --> 00:27:44,164 That's very flattering, Flash. But it won't do you any good. 394 00:27:45,248 --> 00:27:49,252 Don't you two get it? You can't kill a god. 395 00:29:39,153 --> 00:29:40,321 Thawne! 396 00:29:59,799 --> 00:30:01,092 You could've killed him. 397 00:30:02,218 --> 00:30:03,636 Wasn't that the plan? 398 00:30:05,221 --> 00:30:08,057 Didn't you say you needed help dealing with a threat? 399 00:30:08,641 --> 00:30:10,643 Well, I dealt with it. 400 00:30:10,727 --> 00:30:13,730 And now... And now... 401 00:30:15,773 --> 00:30:18,359 it's just you and me, Flash. 402 00:30:19,235 --> 00:30:21,487 I've been waiting for this moment... 403 00:30:22,697 --> 00:30:26,868 For a long, long time. 404 00:30:26,951 --> 00:30:29,120 I'm only gonna say this once. 405 00:30:30,371 --> 00:30:33,624 Walk away. While you still can. 406 00:30:33,708 --> 00:30:35,043 Allen. 407 00:30:36,377 --> 00:30:38,046 You're too weak to stop me. 408 00:30:40,673 --> 00:30:42,967 And I'm just getting started. 409 00:31:06,115 --> 00:31:07,575 What did you do? 410 00:31:12,205 --> 00:31:13,873 I created you. 411 00:31:14,999 --> 00:31:16,542 I taught you everything you know! 412 00:31:16,626 --> 00:31:20,421 Everything you are... is because of me! 413 00:31:20,505 --> 00:31:21,714 What did you do? 414 00:31:22,507 --> 00:31:24,092 I got faster. 415 00:31:26,052 --> 00:31:27,303 Didn't you? 416 00:31:30,390 --> 00:31:31,641 No. 417 00:31:34,727 --> 00:31:36,562 But I will, Flash. 418 00:31:37,438 --> 00:31:38,940 Mark my words. 419 00:31:41,317 --> 00:31:42,527 I will. 420 00:31:54,038 --> 00:31:56,165 How did you bring Thawne back? 421 00:31:56,249 --> 00:31:57,667 Well, the Speed Force did it 422 00:31:57,750 --> 00:32:01,462 by connecting with the Negative side, which is pretty dangerous. 423 00:32:01,546 --> 00:32:04,215 So with Barry occupied, I was the perfect choice 424 00:32:04,298 --> 00:32:05,925 to anchor the Speed Force. 425 00:32:06,008 --> 00:32:07,260 Wait. 426 00:32:07,343 --> 00:32:10,638 Tapping into the Negative Speed Force? Do I even know who you guys are? 427 00:32:10,721 --> 00:32:12,432 Okay, but why Thawne? 428 00:32:12,515 --> 00:32:15,143 Like, why not just let us come help instead? 429 00:32:15,226 --> 00:32:18,813 Sometimes, what makes a speedster dangerous isn't just speed. 430 00:32:18,896 --> 00:32:21,232 It's having no limits on how they use it. 431 00:32:21,315 --> 00:32:23,443 Right. Godspeed has no limits. 432 00:32:23,526 --> 00:32:24,777 But Thawne? 433 00:32:24,861 --> 00:32:27,447 His one limit is he can't let anyone else kill me. 434 00:32:27,530 --> 00:32:30,074 That's why I knew he'd turn on me the first chance he got. 435 00:32:30,158 --> 00:32:32,910 But, Dad, Thawne is still out there. 436 00:32:32,994 --> 00:32:37,165 Yeah, and he'll be back someday, but that's future us's problem. 437 00:32:37,248 --> 00:32:38,583 What about August Heart? 438 00:32:38,666 --> 00:32:40,710 He's in Iron Heights now. 439 00:32:40,793 --> 00:32:44,297 But, Barry, he knows your real identity. What if he talks? 440 00:32:44,380 --> 00:32:46,048 Luckily, he's a speedster, 441 00:32:46,132 --> 00:32:49,594 so Speed Force Nora was able to remove that from his memory. 442 00:32:50,428 --> 00:32:53,181 - It's finally over. - Great. 443 00:32:53,264 --> 00:32:54,849 Can we eat now? I'm starving. 444 00:32:54,932 --> 00:32:56,476 Family dinner tonight? On Dad. 445 00:32:56,559 --> 00:32:58,879 - Yeah, I would love that. - That sounds perfect. 446 00:32:59,353 --> 00:33:01,189 I'll get us a reservation. 447 00:33:02,940 --> 00:33:04,108 Iris, hang on. 448 00:33:05,026 --> 00:33:08,779 There's something I wanted to ask you. 449 00:33:08,863 --> 00:33:10,740 Okay. 450 00:33:10,865 --> 00:33:14,368 Um, ever since you came into my life, 451 00:33:14,452 --> 00:33:16,370 I've been more than just the fastest man alive. 452 00:33:16,454 --> 00:33:18,289 I've been the luckiest. 453 00:33:19,081 --> 00:33:21,501 Marrying you was the best decision I ever made. 454 00:33:21,876 --> 00:33:23,544 Well, I agree. 455 00:33:23,628 --> 00:33:26,255 And even though we're husband and wife, 456 00:33:26,339 --> 00:33:29,342 you never really got the wedding you deserved. 457 00:33:29,425 --> 00:33:33,554 And these past few days when it looked like I might never see you again, 458 00:33:33,638 --> 00:33:37,850 I swore if I ever did, I would make it up to you. 459 00:33:38,518 --> 00:33:39,769 So... 460 00:33:41,103 --> 00:33:44,273 Iris West-Allen... 461 00:33:45,358 --> 00:33:48,361 Will you renew your vows and re-marry me? 462 00:33:50,238 --> 00:33:52,448 Yes. 463 00:33:52,532 --> 00:33:53,699 Yes, I will. 464 00:34:01,791 --> 00:34:04,377 Oh, I'm obviously interrupting. 465 00:34:04,460 --> 00:34:06,087 No, it's okay. It's good to see you. 466 00:34:06,170 --> 00:34:08,047 - I should go. - Kramer. 467 00:34:08,965 --> 00:34:12,301 We haven't talked in a week. How are you? 468 00:34:13,177 --> 00:34:15,179 I don't really know how to answer that. 469 00:34:16,847 --> 00:34:20,643 I just wanted to let you know that my meta test came back positive. 470 00:34:21,435 --> 00:34:22,728 So you are a speedster? 471 00:34:22,812 --> 00:34:24,730 Yes. And no. 472 00:34:25,606 --> 00:34:28,943 Adam was right. I should've died in that bombing, but I didn't. 473 00:34:29,026 --> 00:34:32,989 And neither did he because he has immortal healing powers. 474 00:34:33,072 --> 00:34:36,200 And so did I when I absolutely needed them. 475 00:34:36,284 --> 00:34:40,621 Just like when I needed super-speed to save your life, 476 00:34:40,705 --> 00:34:43,374 I had it for just a moment. 477 00:34:43,457 --> 00:34:44,542 That's incredible. 478 00:34:44,625 --> 00:34:48,796 Turns out I can mimic the abilities of any meta in close proximity. 479 00:34:48,879 --> 00:34:51,549 Which sounds insane. But it's real. 480 00:34:52,550 --> 00:34:53,926 Well, it's... 481 00:34:55,219 --> 00:34:58,764 It's given me new perspective on the path I took 482 00:34:58,848 --> 00:35:00,975 as a member of law enforcement. 483 00:35:04,478 --> 00:35:08,190 I'm so sorry, West. For all of it. 484 00:35:08,274 --> 00:35:10,443 You lost your way a little, 485 00:35:10,526 --> 00:35:14,697 but I always knew that your heart was in the right place. 486 00:35:14,780 --> 00:35:16,198 You just needed to find it. 487 00:35:17,533 --> 00:35:18,951 Agreed. 488 00:35:20,119 --> 00:35:23,706 That's why I'm taking an indefinite leave of absence from C.C.P.D. 489 00:35:27,251 --> 00:35:28,669 Take care of yourself, West. 490 00:35:28,753 --> 00:35:29,753 Kristen. 491 00:35:31,464 --> 00:35:33,049 Call me Joe. 492 00:35:39,013 --> 00:35:40,222 Yeah. 493 00:35:46,562 --> 00:35:49,482 Are you sure you're okay with me being your plus one? Because... 494 00:35:49,565 --> 00:35:51,067 Do not say his name. 495 00:35:51,150 --> 00:35:52,735 Frost, I know... 496 00:35:52,818 --> 00:35:56,405 He lied to me and then totally bailed. I hate weddings. 497 00:35:56,489 --> 00:35:57,698 Technically, this is... 498 00:35:57,782 --> 00:36:00,868 Okay, fine. A renewal ceremony. 499 00:36:03,496 --> 00:36:05,623 Maybe we should renew our vows. 500 00:36:05,706 --> 00:36:08,125 I'd marry you again in a heartbeat. 501 00:36:08,250 --> 00:36:11,504 Aw... I love renewal ceremonies. 502 00:36:11,587 --> 00:36:13,005 And weddings. 503 00:36:14,298 --> 00:36:15,841 - Good to know. - Mm. 504 00:36:17,718 --> 00:36:22,723 Everyone, if I may direct your attention to the stairs. 505 00:36:29,480 --> 00:36:30,815 Hi, Daddy. 506 00:36:37,071 --> 00:36:38,739 - Nice entrance. - Thank you. 507 00:36:38,823 --> 00:36:40,658 Now before we get to the main event, 508 00:36:40,741 --> 00:36:44,995 I know you two have asked us all to keep it simple for this occasion. 509 00:36:45,079 --> 00:36:49,542 But one of us couldn't resist adding 510 00:36:49,625 --> 00:36:52,461 a little something extra special to the festivities. 511 00:36:52,545 --> 00:36:55,256 So without further ado, my man. 512 00:36:56,048 --> 00:36:58,467 Thank you, Cisco. Appreciate it. 513 00:36:58,551 --> 00:37:02,930 Mom. Dad. This is for you. 514 00:37:04,140 --> 00:37:07,393 Could you be that fine love? 515 00:37:10,062 --> 00:37:12,648 That 1949 love 516 00:37:15,443 --> 00:37:18,320 The quiver in your spine love 517 00:37:20,656 --> 00:37:23,325 That summer wine love 518 00:37:25,995 --> 00:37:31,500 Just grab a warm body And pick up the keys 519 00:37:31,959 --> 00:37:36,922 You need somebody, somebody to be 520 00:37:37,631 --> 00:37:42,386 You can't count on timing And I'll just wait and see 521 00:37:43,012 --> 00:37:47,975 I'll be that somebody So settle for me 522 00:37:52,563 --> 00:37:58,068 I'll give you all the affection 523 00:37:58,486 --> 00:38:02,239 You've been craving 524 00:38:02,323 --> 00:38:05,951 When you're ready 525 00:38:06,035 --> 00:38:09,246 I'll be waiting 526 00:38:09,705 --> 00:38:15,169 Waiting Baby, I've got 527 00:38:16,003 --> 00:38:20,174 I'll give you all the affection 528 00:38:21,467 --> 00:38:26,722 Just grab a warm body And pick up the keys 529 00:38:26,806 --> 00:38:31,685 If you need somebody, somebody like me 530 00:38:32,436 --> 00:38:37,566 You can't count on timing And I'll just wait and see 531 00:38:37,858 --> 00:38:40,903 I'll be that somebody 532 00:38:41,445 --> 00:38:45,241 So, darling, if you're ready 533 00:38:47,451 --> 00:38:50,246 To settle 534 00:38:57,503 --> 00:39:00,089 - Bart. That was crash. - Yeah? 535 00:39:01,340 --> 00:39:06,011 - What? That's how you say it. - No, no, just no, you say it weird. 536 00:39:06,095 --> 00:39:08,138 Just do the thing, again. 537 00:39:09,223 --> 00:39:11,976 My fellow earthlings, today, 538 00:39:12,059 --> 00:39:14,979 we are here to witness the greatest sequel 539 00:39:15,062 --> 00:39:16,939 since Empire Strikes Back, 540 00:39:17,064 --> 00:39:21,610 as Barry and Iris renew their vows, 541 00:39:21,694 --> 00:39:24,989 and lend new meaning to the term "relationship goals." 542 00:39:25,739 --> 00:39:29,994 Now, I understand you both wrote a little something for each other. 543 00:39:30,077 --> 00:39:31,662 If you'd like to share, 544 00:39:31,745 --> 00:39:33,247 this is the time. 545 00:39:33,873 --> 00:39:35,207 Iris. 546 00:39:36,876 --> 00:39:38,002 Barry. 547 00:39:39,962 --> 00:39:43,257 They say that love is a friendship that's caught on fire. 548 00:39:44,466 --> 00:39:46,969 But ours is a friendship that was struck by lightning. 549 00:39:49,305 --> 00:39:51,765 You and I are our own force of nature. 550 00:39:54,018 --> 00:39:56,270 And I promise today... 551 00:39:58,230 --> 00:40:00,900 To continue loving you with my whole heart. 552 00:40:03,152 --> 00:40:04,528 That was beautiful. 553 00:40:06,030 --> 00:40:07,239 Good luck following that. 554 00:40:09,116 --> 00:40:10,116 Iris. 555 00:40:12,077 --> 00:40:13,078 Thank you. 556 00:40:13,162 --> 00:40:15,080 Ever since we met, 557 00:40:15,164 --> 00:40:17,166 you've been my lightning rod. 558 00:40:17,958 --> 00:40:19,919 But now that you're my wife, 559 00:40:20,002 --> 00:40:23,505 you are my past, my present, 560 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 and my only future. 561 00:40:26,133 --> 00:40:29,470 That's why today I promise to continue loving you. 562 00:40:29,553 --> 00:40:31,972 Now and forever. 563 00:40:34,183 --> 00:40:37,728 Okay, that was... That was decent. Ten points for Gryffindor. 564 00:40:37,811 --> 00:40:38,979 Now, then. 565 00:40:41,815 --> 00:40:43,359 Ah, yes. 566 00:40:44,985 --> 00:40:48,948 Do you, Iris, Bartholomew, 567 00:40:49,031 --> 00:40:50,616 take each other 568 00:40:50,699 --> 00:40:52,868 to cherish and to love 569 00:40:54,036 --> 00:40:55,996 in good times and bad, 570 00:40:56,830 --> 00:40:59,166 for all the days of your life? 571 00:40:59,249 --> 00:41:01,752 - I do. - I do. 572 00:41:01,835 --> 00:41:03,295 - Again. - Again. 573 00:41:03,379 --> 00:41:05,547 Then by the power vested in me 574 00:41:05,631 --> 00:41:07,758 by a last-minute Internet web search... 575 00:41:09,259 --> 00:41:12,346 I now pronounce you husband and wife. 576 00:41:13,097 --> 00:41:14,139 Again. 577 00:41:18,018 --> 00:41:19,746 - Am I forgetting something? - Yes, the kiss. 578 00:41:19,770 --> 00:41:22,481 Oh, yes! Do the kiss! Do the thing. 579 00:41:32,574 --> 00:41:34,243 Flashtime, huh? 580 00:41:34,326 --> 00:41:36,328 Can you blame me? 581 00:41:36,412 --> 00:41:38,372 I want this moment to last forever. 42251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.