All language subtitles for The.Flash.2014.S07E14.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:11,763 Please... Please, don't... 2 00:00:16,226 --> 00:00:17,602 Don't do this. 3 00:00:41,918 --> 00:00:42,998 The Indian Ocean? 4 00:00:43,211 --> 00:00:45,922 Yeah, there's this great island there. 5 00:00:46,005 --> 00:00:49,092 Super secluded, and it's been pretty quiet here recently, 6 00:00:49,175 --> 00:00:51,761 so I'm zooping Iris away for a little vacation. 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,680 Actually, it was Chester's idea, you remember? 8 00:00:54,222 --> 00:00:55,222 Can't forget. 9 00:00:57,058 --> 00:00:58,768 Hey, Chester! 10 00:00:58,850 --> 00:00:59,810 Iris! Wait... 11 00:00:59,811 --> 00:01:03,481 Wait, if you're down here and he's down here, then... 12 00:01:03,565 --> 00:01:05,066 - No. - Oh, my! 13 00:01:06,025 --> 00:01:07,402 As much as I'd like to. 14 00:01:09,696 --> 00:01:13,533 Cell phone reception's, uh, nonexistent, 15 00:01:13,616 --> 00:01:15,535 so we're going to be off the grid for a while. 16 00:01:16,286 --> 00:01:18,454 It should be nice just to focus on each other 17 00:01:18,538 --> 00:01:19,998 while we're trying to... 18 00:01:20,331 --> 00:01:21,331 Um... 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,752 What I mean, Iris and I, what we're trying to... 20 00:01:24,836 --> 00:01:26,716 - Trying to reconnect, right? - Reconnect. Yeah. 21 00:01:26,796 --> 00:01:29,299 I mean, you know, 'cause lately, if one of you 22 00:01:29,382 --> 00:01:31,151 - isn't stuck in the Mirrorverse... - The Mirrorverse. 23 00:01:31,175 --> 00:01:34,220 ...then the other is stuck in some psycho-masked hellscape. 24 00:01:34,304 --> 00:01:35,464 - Yeah. - Am I right? 25 00:01:38,016 --> 00:01:39,559 - Okay, cool. Have fun. - Okay. 26 00:01:39,642 --> 00:01:40,768 - Thanks. - Yeah. 27 00:01:43,104 --> 00:01:45,857 So, Frost, with boss man and boss lady away, 28 00:01:45,940 --> 00:01:46,983 need us to do anything? 29 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 Nope. No baddies means we can take the day. 30 00:01:49,611 --> 00:01:50,862 I think we all need some R&R. 31 00:01:50,945 --> 00:01:52,822 Oh, to start off this R&R, 32 00:01:52,905 --> 00:01:55,408 why don't you guys join me in a little bit of D&D? 33 00:01:55,742 --> 00:01:57,535 Frost, if you're free, 34 00:01:57,827 --> 00:02:00,997 I could use a chaotic good ice sorcerer to help me slay 35 00:02:01,080 --> 00:02:03,416 the Bog Beast of Balladok. 36 00:02:05,126 --> 00:02:06,502 I'm gonna have to take a pass. 37 00:02:06,628 --> 00:02:08,708 - I've got a personal errand to run. - Need any help? 38 00:02:09,339 --> 00:02:10,590 Nope. 39 00:02:10,673 --> 00:02:14,385 I'm going... shopping. 40 00:02:16,929 --> 00:02:18,389 Have fun storming the castle. 41 00:02:19,265 --> 00:02:22,518 What say thee, fair maiden? Care to join me in an epic quest? 42 00:02:25,438 --> 00:02:26,396 Oh, sorry. 43 00:02:26,397 --> 00:02:30,027 I got a hot news tip. Gotta follow up. But I'll catch up with you later. 44 00:02:30,109 --> 00:02:32,153 Yeah, yeah. Nice, nice, nice. 45 00:02:32,612 --> 00:02:35,239 News never sleeps. News never sleeps. 46 00:02:42,622 --> 00:02:46,125 I was off base on R&R, eating at a café, 47 00:02:46,459 --> 00:02:49,337 and I saw Major Kramer in another booth, 48 00:02:49,420 --> 00:02:50,963 arguing with this guy. 49 00:02:51,047 --> 00:02:53,049 - About? - I don't know. 50 00:02:53,132 --> 00:02:57,720 But I heard him say, "Stick to the plan and it'll all be over tomorrow." 51 00:02:57,804 --> 00:02:59,972 It didn't sound like it was anything good. 52 00:03:01,683 --> 00:03:05,061 Now, that was a soldier who served at Fort Dakota 53 00:03:05,144 --> 00:03:07,146 at the same time that Kramer was stationed there. 54 00:03:07,230 --> 00:03:09,458 Did they recognize the person that Kramer was arguing with? 55 00:03:09,482 --> 00:03:12,318 A soldier named Adam Creyke. 56 00:03:12,694 --> 00:03:15,238 This is the same man who led her troops 57 00:03:15,321 --> 00:03:17,699 into an ambush six years ago that got them killed. 58 00:03:18,324 --> 00:03:22,078 Now, Kramer never logged going off base the night of this conversation, 59 00:03:22,161 --> 00:03:25,039 which means this was a secret meeting. 60 00:03:25,123 --> 00:03:29,085 Hold on. Are you telling me that Kramer knew about the ambush, 61 00:03:29,168 --> 00:03:30,528 and maybe she even helped plan it? 62 00:03:30,712 --> 00:03:31,712 I don't know. 63 00:03:31,963 --> 00:03:34,590 They never caught the bomber and this evidence looks bad, 64 00:03:34,674 --> 00:03:39,637 but my gut says that something still doesn't add up. 65 00:03:39,721 --> 00:03:40,721 I mean, look, Cecile. 66 00:03:40,763 --> 00:03:45,184 I've looked Kramer in the eye. I've watched her work. 67 00:03:45,643 --> 00:03:46,936 Uh, we've had our differences, 68 00:03:47,019 --> 00:03:52,900 but... I still feel she's a good cop. 69 00:03:53,317 --> 00:03:55,778 Joe, she's not just a cop anymore. 70 00:03:55,862 --> 00:03:57,447 She's the head of the C.C.P.D. now. 71 00:03:58,072 --> 00:03:59,657 Well, I might not have a badge anymore, 72 00:03:59,741 --> 00:04:04,036 but I'm gonna find out the truth about Kristen Kramer once and for all. 73 00:04:08,249 --> 00:04:09,292 Thanks, man. 74 00:04:10,168 --> 00:04:11,711 - Hey. - Hey. 75 00:04:12,003 --> 00:04:14,255 I see you found someone to play your dungeon game thing. 76 00:04:19,552 --> 00:04:20,803 Oh, seriously? 77 00:04:21,721 --> 00:04:23,681 I walked all the way here and nobody told me, 78 00:04:23,765 --> 00:04:26,392 including Marco, who I literally just talked to. 79 00:04:26,476 --> 00:04:29,937 Well, maybe if you let me rejoin the campaign, I'd have your back, 80 00:04:30,062 --> 00:04:31,856 like I did in the Battle of Mo'Zoq. 81 00:04:31,939 --> 00:04:38,404 Using fire spells in unarmed combat is strictly prohibited, Marco. 82 00:04:38,488 --> 00:04:41,073 You're not a new... He knows the consequences. 83 00:04:42,283 --> 00:04:43,283 Anyway. 84 00:04:43,826 --> 00:04:45,119 I got your text. What's up? 85 00:04:45,745 --> 00:04:47,830 So, you know that message I got earlier? 86 00:04:47,914 --> 00:04:48,830 Mmm-hmm. 87 00:04:48,831 --> 00:04:52,251 I have been using The Citizen tip line, but not for work. 88 00:04:54,003 --> 00:04:56,672 I just got an anonymous tip that's gonna help me find my cousin. 89 00:04:58,424 --> 00:05:01,135 As in, Ultraviolet? 90 00:05:01,219 --> 00:05:03,179 As in the Black Hole meta-assassin 91 00:05:03,262 --> 00:05:05,348 that tries to kill you every time she sees you? 92 00:05:05,431 --> 00:05:08,351 Her name's Esperanza, and I get how it sounds. 93 00:05:09,060 --> 00:05:11,687 Look, she's been taking out targets. 94 00:05:11,771 --> 00:05:15,233 First here in Metropolis, then in Opal City. 95 00:05:15,316 --> 00:05:17,527 I think her next assassination is in Central City. 96 00:05:18,778 --> 00:05:20,863 Chuck, if Team Flash can get a jump on this... 97 00:05:21,614 --> 00:05:23,491 - Flash isn't around. - Exactly. 98 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 What would Barry do? 99 00:05:24,992 --> 00:05:27,370 He'd find her and get her to stand down. 100 00:05:27,870 --> 00:05:29,247 I have to do the same. 101 00:05:30,748 --> 00:05:32,792 Esperanza blames me for abandoning her. 102 00:05:33,543 --> 00:05:34,836 I have to make that right. 103 00:05:35,294 --> 00:05:40,091 'Cause if I can get through to her, maybe we can be a family again. 104 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 Listen to me. I don't wanna fight. 105 00:06:20,006 --> 00:06:21,006 Wait. 106 00:06:27,762 --> 00:06:28,722 Stop. 107 00:06:28,723 --> 00:06:30,003 I won't let you hurt my friends. 108 00:06:34,061 --> 00:06:35,061 Fine. 109 00:07:14,936 --> 00:07:16,896 Figures you're a part of this. 110 00:07:17,647 --> 00:07:20,691 Well, I can't expect you to fail on your missions all on your own. 111 00:07:21,317 --> 00:07:23,402 Except for that one time in Belize. 112 00:07:24,695 --> 00:07:25,695 That was hilarious. 113 00:07:44,548 --> 00:07:46,384 Are you freaking nuts? 114 00:07:47,009 --> 00:07:49,804 I have seen Ultraviolet melt the face off of someone 115 00:07:49,887 --> 00:07:51,430 and laugh while doing it. 116 00:07:51,514 --> 00:07:54,642 What made you think going after her alone was a good idea? 117 00:07:54,725 --> 00:07:57,937 Chuck and I were gonna bring in the team, but Esperanza surprised us. 118 00:07:58,020 --> 00:08:00,690 Side note, prayer hands emoji for the save. 119 00:08:01,023 --> 00:08:02,623 But how did you know we were in trouble? 120 00:08:02,692 --> 00:08:04,276 It's one of the reasons I stuck around. 121 00:08:04,360 --> 00:08:07,571 I heard chatter about an ex-Black Hole assassin nearby. 122 00:08:08,072 --> 00:08:09,115 Good thing I went hunting. 123 00:08:10,157 --> 00:08:12,702 Speaking of, where are the big guns? 124 00:08:12,785 --> 00:08:15,621 Frost is radio silent and Barry and Iris are off the grid. 125 00:08:16,163 --> 00:08:19,375 So, for the rest of today, this is Team Flash. 126 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 Well, that's reassuring. 127 00:08:26,132 --> 00:08:27,258 I don't suppose 128 00:08:27,341 --> 00:08:30,011 you've learned how to melt someone's face off with your powers yet? 129 00:08:33,472 --> 00:08:36,017 No. Okay, great. 130 00:08:37,059 --> 00:08:38,912 Well, it's a good thing just his wrist got hurt, 131 00:08:38,936 --> 00:08:41,456 because we don't have nearly enough muscle to handle this mission. 132 00:08:41,480 --> 00:08:43,065 But I can still save Esperanza. 133 00:08:44,150 --> 00:08:45,151 You want to save her? 134 00:08:45,234 --> 00:08:47,570 Yeah. You know, like Barry does with the bad guys. 135 00:08:47,653 --> 00:08:51,532 I mean, not so much save her, but redeem her, I guess. 136 00:08:53,075 --> 00:08:56,871 Listen, I don't think we can take on Ultraviolet by ourselves, 137 00:08:57,246 --> 00:08:58,748 let alone change her overnight. 138 00:08:59,832 --> 00:09:00,832 Uh... 139 00:09:00,833 --> 00:09:02,377 I don't think we have a choice. 140 00:09:03,335 --> 00:09:06,338 Look, Allegra said that Ultraviolet is here to kill somebody. 141 00:09:06,839 --> 00:09:08,233 That means there's a life in danger. 142 00:09:08,257 --> 00:09:10,134 Isn't saving people Team Flash 101? 143 00:09:15,264 --> 00:09:17,058 Chester's right. We need to stop her. 144 00:09:24,482 --> 00:09:25,733 Fine. 145 00:09:26,484 --> 00:09:29,445 But family or not, she will try to kill you if she gets the chance. 146 00:09:38,746 --> 00:09:40,122 That's every location 147 00:09:40,206 --> 00:09:42,458 Ultraviolet's been spotted in in the last 48 hours, 148 00:09:42,541 --> 00:09:44,835 but so far, no luck on her current location. 149 00:09:44,919 --> 00:09:46,128 What about the satellites? 150 00:09:46,212 --> 00:09:48,172 Well, her energy signature's based off of light, 151 00:09:48,255 --> 00:09:50,466 which is like, everywhere at all times, 152 00:09:50,549 --> 00:09:53,844 so it's almost impossible to hone in on her specific light signature. 153 00:09:54,386 --> 00:09:55,666 This is where she's going. 154 00:09:56,097 --> 00:09:58,140 It's a typical Black Hole recon pattern. 155 00:09:58,224 --> 00:10:01,852 Scope out the surrounding areas while closing in on your target. 156 00:10:02,394 --> 00:10:04,522 This is a downtown free clinic. 157 00:10:05,689 --> 00:10:08,234 - Why go there to try to kill someone? - I don't know. 158 00:10:08,317 --> 00:10:10,277 But the bigger question is, how do we stop her? 159 00:10:11,112 --> 00:10:12,238 With this. 160 00:10:12,696 --> 00:10:14,782 It's a photonic stun grenade. 161 00:10:15,282 --> 00:10:17,493 Procuring it required two trips to New Delhi, 162 00:10:17,576 --> 00:10:21,038 a helicopter crash and a very deadly quinceañera. 163 00:10:21,872 --> 00:10:24,250 I'm gonna go make sure this is fully charged. 164 00:10:24,333 --> 00:10:26,053 I'll be back in ten, we'll discuss the plan. 165 00:10:26,085 --> 00:10:27,085 Be ready to go. 166 00:10:30,172 --> 00:10:31,172 Yeah! 167 00:10:31,257 --> 00:10:33,342 Time to put my badass face on. 168 00:10:33,592 --> 00:10:34,802 Right. Yeah? 169 00:10:37,346 --> 00:10:38,346 No? 170 00:10:38,389 --> 00:10:40,057 Chuck, maybe you better sit this one out. 171 00:10:40,348 --> 00:10:41,266 Whoa! 172 00:10:41,267 --> 00:10:42,685 What? I wanna help. 173 00:10:42,768 --> 00:10:45,771 I know, but you're a pacifist, and that's cool. 174 00:10:45,855 --> 00:10:47,773 But this is gonna be too dangerous. 175 00:10:48,440 --> 00:10:50,000 We'll be back before you know it, okay? 176 00:11:11,839 --> 00:11:12,839 Stay away from me. 177 00:11:12,882 --> 00:11:14,508 Not until you're dead. 178 00:11:19,180 --> 00:11:20,181 Run. 179 00:11:30,482 --> 00:11:33,402 Tell whoever hired you the assassination is canceled. 180 00:11:33,485 --> 00:11:36,155 You fools. I wasn't hired. 181 00:11:37,656 --> 00:11:40,242 I'm hunting the doctor that created me. 182 00:11:40,534 --> 00:11:43,829 You just saved the man that turned me into a monster. 183 00:11:57,009 --> 00:11:58,093 That doctor. 184 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 Did he really used to work for Black Hole? 185 00:12:04,308 --> 00:12:07,603 Talk to us or talk to C.C.P.D. The choice is yours. 186 00:12:07,728 --> 00:12:10,189 Although I hear their cells are much less comfortable. 187 00:12:15,152 --> 00:12:17,821 Do you know how I got this little gift? 188 00:12:18,906 --> 00:12:22,493 I remember seeing white light everywhere. 189 00:12:22,576 --> 00:12:25,246 Blinding me while I was held down. 190 00:12:26,038 --> 00:12:27,206 I was helpless. 191 00:12:28,165 --> 00:12:31,335 Then I felt a scalpel slice into me. 192 00:12:32,503 --> 00:12:35,547 I fought back, but I was tied down. 193 00:12:35,923 --> 00:12:37,800 All I could do was scream... 194 00:12:38,842 --> 00:12:41,512 until they cut my voice out of me. 195 00:12:42,846 --> 00:12:44,098 I'm so sorry. 196 00:12:44,890 --> 00:12:47,059 - I didn't know. - Where's Dr. Olsen? 197 00:12:47,893 --> 00:12:48,893 We... 198 00:12:50,145 --> 00:12:51,272 don't know. 199 00:12:52,189 --> 00:12:53,274 He must pay. 200 00:12:53,941 --> 00:12:55,484 He is still out there. 201 00:12:55,943 --> 00:12:58,946 Turning new lab rats into weapons for the highest bidder. 202 00:12:59,488 --> 00:13:02,533 Abducting victims who won't be missed when they disappear. 203 00:13:02,741 --> 00:13:03,741 Like me. 204 00:13:03,993 --> 00:13:06,203 I never meant for this to happen. 205 00:13:06,287 --> 00:13:09,206 - I swear. - You abandoned me, cousin. 206 00:13:09,290 --> 00:13:11,875 Left me alone for Dr. Olsen to find. 207 00:13:25,055 --> 00:13:26,932 We'll help you get him. I promise. 208 00:13:28,726 --> 00:13:29,642 Ah... 209 00:13:29,643 --> 00:13:30,979 Sidebar, please. 210 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 You want to join her now? 211 00:13:34,565 --> 00:13:37,693 This Olsen guy needs to be stopped before he hurts anyone else. 212 00:13:37,776 --> 00:13:40,446 And Esperanza's the only one who's had any luck tracking him down. 213 00:13:40,529 --> 00:13:42,740 Okay. We cannot trust her. 214 00:13:42,823 --> 00:13:45,784 Black Hole has twisted her mind in ways that you can't even imagine. 215 00:13:45,868 --> 00:13:47,188 There's no coming back from that. 216 00:13:47,911 --> 00:13:49,663 - You can't be sure. - Yes, I can. 217 00:13:50,914 --> 00:13:52,458 Working with her is a suicide mission. 218 00:13:53,459 --> 00:13:54,459 You need to know that. 219 00:14:01,091 --> 00:14:02,259 I know what Barry would do. 220 00:14:06,263 --> 00:14:08,307 I say we go after this doctor together. 221 00:14:19,401 --> 00:14:20,401 You in, prima? 222 00:14:37,878 --> 00:14:38,878 Come in. 223 00:14:41,965 --> 00:14:43,592 Well, this is a surprise. 224 00:14:46,720 --> 00:14:47,806 We need to talk, Captain. 225 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 Interim Captain. 226 00:14:50,391 --> 00:14:53,394 And since you're no longer a cop, what exactly do we have to discuss? 227 00:15:06,115 --> 00:15:07,116 Where did you get this? 228 00:15:07,616 --> 00:15:08,616 That's not important. 229 00:15:09,284 --> 00:15:11,870 What matters is, I could have gone to Chief Singh with it, 230 00:15:11,954 --> 00:15:13,274 but I chose to come to you first, 231 00:15:13,914 --> 00:15:17,668 because deep down, I believe you are doing your best to be a good cop. 232 00:15:18,544 --> 00:15:20,712 Which means I should listen to your side of the story. 233 00:15:28,137 --> 00:15:30,055 - Get out. - Excuse me? 234 00:15:30,139 --> 00:15:32,808 I take your job, now you take me down? 235 00:15:32,891 --> 00:15:36,019 So you dig up some crap you can twist for your personal vendetta? 236 00:15:36,103 --> 00:15:37,354 - I... - Enough. 237 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 You try a stunt like this again... 238 00:15:40,941 --> 00:15:43,235 and I will arrest you myself. 239 00:15:44,278 --> 00:15:46,822 For your own good, move on, West. 240 00:15:47,531 --> 00:15:50,826 Find a new hobby and get the hell out of my office. 241 00:16:12,014 --> 00:16:13,974 Now, generate a single blast 242 00:16:14,099 --> 00:16:15,476 that destroys your target. 243 00:16:15,809 --> 00:16:17,060 And focus. 244 00:16:25,152 --> 00:16:27,905 If we're going to face Dr. Olsen together, 245 00:16:27,988 --> 00:16:29,364 you need to learn how to fight. 246 00:16:30,240 --> 00:16:31,492 Try harder. 247 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 I'm doing the best I can. 248 00:16:47,674 --> 00:16:48,902 It's not good enough. 249 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 You still think you can change her? 250 00:16:54,515 --> 00:16:58,101 She's got this crazy idea that you're not a total lost cause. 251 00:16:58,769 --> 00:17:00,687 Noble, but dumb. 252 00:17:01,647 --> 00:17:02,927 Just stay out of this. 253 00:17:03,607 --> 00:17:04,858 You think you know your cousin? 254 00:17:05,526 --> 00:17:07,152 I know the real Ultraviolet. 255 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 Let me show you. 256 00:17:25,295 --> 00:17:28,090 Yo, yo, yo, who's ready for a snack attack? 257 00:17:32,177 --> 00:17:33,303 Chuck! 258 00:17:39,142 --> 00:17:40,185 He's still breathing. 259 00:17:40,811 --> 00:17:41,851 You could have killed him! 260 00:17:41,895 --> 00:17:44,856 So? He's useless. 261 00:17:44,940 --> 00:17:46,149 As are you. 262 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 I'll finish this on my own. 263 00:18:03,792 --> 00:18:05,152 You don't know how lucky you were. 264 00:18:05,210 --> 00:18:09,590 One foot to the right and you would have a giant hole charred in your chest. 265 00:18:09,881 --> 00:18:11,883 Roger that. 266 00:18:14,303 --> 00:18:16,471 But, hey, I'm good. 267 00:18:17,014 --> 00:18:19,766 Yeah, no. It probably just looks worse than it is. 268 00:18:20,142 --> 00:18:22,603 Hey, no. The Runk Man's ready for action... 269 00:18:22,686 --> 00:18:25,063 No, no, no. The Runk Man needs to stay here. 270 00:18:25,814 --> 00:18:27,500 I'll get you some naproxen for the pain. 271 00:18:27,524 --> 00:18:28,524 Doctor's orders. 272 00:18:32,154 --> 00:18:35,198 Chuck, this is all my fault. 273 00:18:36,074 --> 00:18:37,659 No, no. It's not that bad. 274 00:18:38,952 --> 00:18:40,787 Where's your cousin? Did she really leave? 275 00:18:40,871 --> 00:18:43,582 Yup. And good riddance. 276 00:18:45,792 --> 00:18:47,502 Shouldn't we go after her? 277 00:18:54,259 --> 00:18:55,259 I don't know. 278 00:18:58,305 --> 00:19:00,474 Runk! She is still not thinking straight. 279 00:19:00,557 --> 00:19:02,726 You've gotta help me talk some sense into her. 280 00:19:03,352 --> 00:19:06,271 - Why me? - She likes you. She'll listen. 281 00:19:06,355 --> 00:19:10,233 I mean, yeah, we're friends and all, 282 00:19:10,359 --> 00:19:13,320 but I really don't think I can change her mind. 283 00:19:13,403 --> 00:19:14,403 Not on this. 284 00:19:15,030 --> 00:19:17,532 Okay, fine. Then I will do it myself. 285 00:19:17,616 --> 00:19:20,994 She's got to realize that sharing a back alley yin-yang tattoo 286 00:19:21,078 --> 00:19:23,372 with someone doesn't mean you're bonded forever. 287 00:19:26,541 --> 00:19:27,751 Yin-yang tattoo? 288 00:19:30,921 --> 00:19:32,756 Great Rao... 289 00:19:36,218 --> 00:19:37,386 Arrest you? 290 00:19:38,053 --> 00:19:39,554 Are you sure Kramer's serious? 291 00:19:39,638 --> 00:19:41,682 You should've seen her, Cecile. 292 00:19:41,765 --> 00:19:43,767 It was like how a guilty person reacts. 293 00:19:45,477 --> 00:19:46,913 So she really did have something to do 294 00:19:46,937 --> 00:19:48,855 with getting her own troops killed. My God! 295 00:19:48,939 --> 00:19:52,651 If this is true, I have to go straight to the governor's office. 296 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 It's that big. 297 00:19:54,319 --> 00:19:56,488 Babe, C.C.P.D. was like my second home. 298 00:19:56,571 --> 00:20:00,200 I trained most of the officers there. They're like my family. 299 00:20:00,283 --> 00:20:02,744 Now I can't help but wonder who did I leave my kids with? 300 00:20:03,662 --> 00:20:04,871 That's not on you. 301 00:20:04,955 --> 00:20:07,666 I put my badge down, Kramer picked it up. It's all on me. 302 00:20:11,795 --> 00:20:12,795 It's Kramer. 303 00:20:13,672 --> 00:20:14,672 She wants to meet up. 304 00:20:14,715 --> 00:20:16,550 Joe, no. She might be baiting you into a trap. 305 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 - You can't go. - I know. 306 00:20:18,760 --> 00:20:22,347 But, babe, I can't help but feel there's something more to this. 307 00:20:23,348 --> 00:20:24,348 What am I supposed to do? 308 00:20:34,651 --> 00:20:36,278 You are a good man, Joe West. 309 00:20:37,446 --> 00:20:39,531 You forget everything that's in that folder. 310 00:20:40,407 --> 00:20:42,826 Your heart's always been your best compass, right? 311 00:20:42,909 --> 00:20:44,703 So trust it. 312 00:20:46,288 --> 00:20:48,415 Trust your heart. It'll show you what's right. 313 00:21:06,224 --> 00:21:07,224 It was a good try. 314 00:21:09,478 --> 00:21:11,772 But Ultraviolet is never going to change. 315 00:21:12,230 --> 00:21:15,817 You need to give up before you get yourself or someone else killed. 316 00:21:15,901 --> 00:21:18,403 I can't just abandon her. She's my family. 317 00:21:18,487 --> 00:21:19,571 Yeah, I get that. 318 00:21:19,654 --> 00:21:21,031 No, you don't. 319 00:21:21,114 --> 00:21:24,534 You grew up in some mansion with two loving parents, 320 00:21:24,910 --> 00:21:28,497 but for most of my life, it was just Esperanza and me. 321 00:21:29,539 --> 00:21:30,916 She's more than just my cousin. 322 00:21:30,999 --> 00:21:33,835 She's the reason I survived long enough to be here. 323 00:21:34,586 --> 00:21:35,962 I have to save her. 324 00:21:37,631 --> 00:21:40,050 Some people are too far gone to save. 325 00:21:40,926 --> 00:21:42,093 Even if they're your family. 326 00:21:42,886 --> 00:21:43,887 How can you say that? 327 00:21:43,970 --> 00:21:45,531 You fought Black Hole to save your parents. 328 00:21:45,555 --> 00:21:47,057 That is not the same thing. 329 00:21:47,140 --> 00:21:48,140 Why not? 330 00:21:48,350 --> 00:21:50,519 Why is your family good enough to save but mine isn't? 331 00:21:50,602 --> 00:21:52,437 Because I didn't save them. 332 00:21:55,649 --> 00:21:59,319 By the time I got my parents out of Black Hole, it was way too late. 333 00:22:00,570 --> 00:22:03,657 The people that raised me were gone. 334 00:22:09,913 --> 00:22:14,209 Carver put my parents in charge of all international accounts. 335 00:22:14,292 --> 00:22:15,877 He gave them 10% 336 00:22:16,628 --> 00:22:19,130 as long as they kept all of Black Hole's overseas assets 337 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 hidden from the US government. 338 00:22:23,301 --> 00:22:27,430 Carver bought my parents' loyalty for billions. 339 00:22:30,016 --> 00:22:32,352 And once they got a taste, they needed more. 340 00:22:35,105 --> 00:22:36,731 What happened once Carver was gone? 341 00:22:38,692 --> 00:22:40,235 My parents were in too deep. 342 00:22:41,319 --> 00:22:43,572 And worse, they got used to this lifestyle. 343 00:22:45,699 --> 00:22:50,161 And no matter how hard I tried, I could not pull them out. 344 00:22:54,291 --> 00:22:55,625 Because they didn't want out. 345 00:22:58,003 --> 00:23:01,590 Which is why you have to pull with everything you have. 346 00:23:03,884 --> 00:23:07,971 When I first met Team Flash, it was in handcuffs. 347 00:23:08,054 --> 00:23:09,974 When they first met you, you were robbing a bank. 348 00:23:10,891 --> 00:23:12,851 We didn't want help, either. 349 00:23:13,310 --> 00:23:15,478 But this team never gave up on us. 350 00:23:19,983 --> 00:23:22,319 So thanks for the reminder. 351 00:23:24,070 --> 00:23:26,239 You want to bail, I understand. 352 00:23:27,866 --> 00:23:29,409 But I'm gonna go find my cousin. 353 00:23:40,045 --> 00:23:41,588 - What the... - Your tattoo! 354 00:23:43,256 --> 00:23:44,634 It's a yin-yang symbol. 355 00:23:45,050 --> 00:23:46,885 Two sides that make a whole. 356 00:23:46,968 --> 00:23:48,595 Opposite, but the same. 357 00:23:50,055 --> 00:23:51,640 Okay, sorry, look. 358 00:23:51,723 --> 00:23:53,016 I know how to track Ultraviolet. 359 00:23:54,059 --> 00:23:56,561 We couldn't track Ultraviolet's unique light signature 360 00:23:56,645 --> 00:23:59,814 because there's too much interference from other light sources in the city. 361 00:23:59,898 --> 00:24:02,150 But you and Ultraviolet have the same powers. 362 00:24:02,651 --> 00:24:04,653 So if we use you as an input signal, 363 00:24:04,736 --> 00:24:06,863 satellites will search for its counterpart signal. 364 00:24:06,947 --> 00:24:11,201 Aka the yin to your yang... Ultraviolet. 365 00:24:14,245 --> 00:24:16,706 Just focus your energies here. 366 00:24:18,667 --> 00:24:19,668 Get your shine on. 367 00:24:37,394 --> 00:24:38,853 - It worked. - What? 368 00:24:40,063 --> 00:24:41,063 - We found her. - What? 369 00:24:42,190 --> 00:24:43,692 - Oh, my arm. - Sorry. 370 00:24:43,817 --> 00:24:45,944 It's okay. It's okay. I'm okay. 371 00:24:46,528 --> 00:24:50,115 Looks like she's in a run-down warehouse that's wired for tons of shady tech. 372 00:24:50,198 --> 00:24:51,741 It's got to be Olsen's hideout. 373 00:24:51,825 --> 00:24:53,505 - Okay, we better hurry. Come on. - No, no. 374 00:24:53,576 --> 00:24:55,620 I almost got you killed once already. 375 00:24:55,704 --> 00:24:57,747 Esperanza's my problem. I need to do this alone. 376 00:24:57,831 --> 00:24:59,958 Look, I know I can't do the fighting like you guys, 377 00:25:00,041 --> 00:25:01,268 but I can still help my friends. 378 00:25:01,292 --> 00:25:02,460 You've done more than enough. 379 00:25:02,544 --> 00:25:04,004 - I can't risk... - Allegra... 380 00:25:04,546 --> 00:25:07,215 I'm not taking no for an answer, not again. 381 00:25:37,078 --> 00:25:38,621 My favorite patient. 382 00:25:40,165 --> 00:25:41,165 Ha! 383 00:25:42,417 --> 00:25:44,461 You surprised me earlier. 384 00:25:48,006 --> 00:25:50,383 So happy to return the favor. 385 00:25:55,180 --> 00:25:56,389 Dr. Olsen. 386 00:25:57,182 --> 00:25:58,349 Ready to die? 387 00:25:58,433 --> 00:25:59,642 That depends. 388 00:26:04,606 --> 00:26:09,778 Are you ready... for one last experiment? 389 00:26:25,960 --> 00:26:27,545 Okay, Allegra, I'm set. 390 00:26:28,213 --> 00:26:32,550 Operation "Find your cuz and convince her to come home" is a go. 391 00:26:33,343 --> 00:26:34,344 Okay. 392 00:26:34,969 --> 00:26:38,014 I'm reading her light signature in a level below you. 393 00:26:40,225 --> 00:26:41,905 Getting to her is gonna be the tricky part. 394 00:26:42,435 --> 00:26:43,435 I've got company. 395 00:26:44,479 --> 00:26:47,079 Oh, I got just the thing for those electro-pulse rifles. 396 00:26:47,649 --> 00:26:49,025 Hold on to your volts. 397 00:26:55,198 --> 00:26:57,158 That is one EMP, courtesy of... 398 00:26:58,576 --> 00:27:00,120 Chester P. 399 00:27:00,537 --> 00:27:01,537 Okay. 400 00:27:02,163 --> 00:27:03,331 I'm heading down there. 401 00:27:08,336 --> 00:27:09,456 Uh, wait, hold on. 402 00:27:10,004 --> 00:27:11,339 Those guys got backup. 403 00:27:14,092 --> 00:27:15,092 Uh... 404 00:27:15,718 --> 00:27:17,780 Another EMP would be great right about now. 405 00:27:17,804 --> 00:27:20,807 The mobile unit doesn't have enough juice for another pulse. 406 00:27:32,485 --> 00:27:34,863 Go find your cousin. I got this. 407 00:27:46,040 --> 00:27:48,877 Don't worry, boys. I'll go slowly. 408 00:28:14,194 --> 00:28:15,361 Esperanza. 409 00:28:16,613 --> 00:28:17,822 You need to come with me now. 410 00:28:18,323 --> 00:28:19,883 We don't have time for any... 411 00:28:27,790 --> 00:28:30,668 She isn't the one who's run out of time, my dear. 412 00:28:31,336 --> 00:28:32,336 What did you do to her? 413 00:28:32,712 --> 00:28:36,174 I made her into a weapon... without a voice. 414 00:28:37,300 --> 00:28:42,388 And these hands are the only ones that can return what was taken. 415 00:28:43,056 --> 00:28:44,891 So, we made a deal. 416 00:28:45,683 --> 00:28:47,727 I'll give your cousin her voice back... 417 00:28:48,561 --> 00:28:52,857 if she kills everyone who knows the true nature of my work. 418 00:28:55,693 --> 00:28:56,986 You and your team. 419 00:29:10,416 --> 00:29:12,585 Sue, Allegra needs backup. 420 00:29:12,669 --> 00:29:15,463 Yeah, I know the feeling. 421 00:29:34,357 --> 00:29:35,357 Lights out, boys. 422 00:29:51,291 --> 00:29:53,543 He's lying to you, prima. Listen to me. 423 00:29:53,626 --> 00:29:55,503 I'm your family. We're blood. 424 00:29:55,586 --> 00:29:57,880 Blood is a liquid easily spilled. 425 00:29:59,382 --> 00:30:02,760 Power is eternal... and money provides it. 426 00:30:03,803 --> 00:30:05,596 So now that Joseph Carver is dead, 427 00:30:05,680 --> 00:30:07,348 I work for the highest bidder, 428 00:30:07,640 --> 00:30:10,518 and I don't plan on going out of business anytime soon. 429 00:30:15,273 --> 00:30:17,608 End her, and get your voice back. 430 00:30:26,159 --> 00:30:28,703 Please... Please, don't... 431 00:30:29,829 --> 00:30:30,829 Don't do this. 432 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 Fighting back is useless, child. 433 00:30:56,564 --> 00:30:57,924 You'll never be stronger than her. 434 00:31:00,318 --> 00:31:02,070 Hate fuels your light power. 435 00:31:04,238 --> 00:31:05,239 Not for me. 436 00:31:26,052 --> 00:31:27,220 Yes! 437 00:31:58,126 --> 00:31:59,126 You okay? 438 00:32:01,796 --> 00:32:02,796 We're good. 439 00:32:18,688 --> 00:32:19,939 Is she gonna be okay? 440 00:32:20,064 --> 00:32:21,941 She'll be fine. She's just resting. 441 00:32:22,483 --> 00:32:26,028 And if anyone can recover from a massive dose of light-based energy, it's her. 442 00:32:26,737 --> 00:32:29,574 About the whole supernova thing I did back there... 443 00:32:30,366 --> 00:32:32,201 - is that gonna happen again? - Maybe. 444 00:32:32,743 --> 00:32:35,037 It's common for meta-powers to reach new heights 445 00:32:35,121 --> 00:32:36,539 during times of extreme stress. 446 00:32:37,623 --> 00:32:38,833 You just leveled up, Allegra. 447 00:32:41,794 --> 00:32:43,379 You did well out there, you know. 448 00:32:43,963 --> 00:32:45,214 Not sure the boss would agree. 449 00:32:45,840 --> 00:32:48,217 I organized a rogue mission while Barry was gone. 450 00:32:48,968 --> 00:32:51,637 I almost got Sue and Chuck killed. 451 00:32:51,721 --> 00:32:52,930 But you followed your heart. 452 00:32:53,264 --> 00:32:54,932 And that's what Barry would have done. 453 00:32:56,142 --> 00:32:57,852 And Dr. Olsen's in jail now, too. 454 00:32:59,353 --> 00:33:00,354 And... 455 00:33:01,397 --> 00:33:02,397 there's this. 456 00:33:15,661 --> 00:33:16,661 Hey. 457 00:33:18,206 --> 00:33:21,542 So, uh, Caitlin ran some tests. 458 00:33:22,126 --> 00:33:23,461 She says you're gonna be okay. 459 00:33:23,878 --> 00:33:27,256 Sorry I had to... You know. 460 00:33:28,674 --> 00:33:32,136 How did you... do that? 461 00:33:32,220 --> 00:33:33,221 I don't know. 462 00:33:33,846 --> 00:33:37,350 Dr. Olsen said our powers are fueled by hate, but... 463 00:33:38,184 --> 00:33:39,424 I thought about something else. 464 00:33:41,062 --> 00:33:42,062 Family. 465 00:33:45,775 --> 00:33:47,610 After everything I've done... 466 00:33:48,444 --> 00:33:49,862 you still call me that? 467 00:33:50,655 --> 00:33:51,655 Always. 468 00:33:53,282 --> 00:33:56,744 What they did to you isn't who you are, Esperanza. 469 00:33:57,954 --> 00:34:00,373 You're more than that. You know that. 470 00:34:01,791 --> 00:34:02,917 And I do, too. 471 00:34:04,835 --> 00:34:06,087 There's something else. 472 00:34:06,963 --> 00:34:09,215 We recovered these from Dr. Olsen. 473 00:34:09,757 --> 00:34:12,051 They're the files on what he did to you. 474 00:34:13,719 --> 00:34:15,805 Point is, Caitlin thinks she can use them. 475 00:34:17,848 --> 00:34:19,308 To do what? 476 00:34:19,809 --> 00:34:22,395 Cure you... permanently. 477 00:34:33,281 --> 00:34:34,991 Thanks for meeting me so late. 478 00:34:36,867 --> 00:34:39,620 After how I behaved, I wasn't sure you would. 479 00:34:40,830 --> 00:34:41,872 I'm sure you had a reason. 480 00:34:43,541 --> 00:34:48,212 Like... probably the same reason you had me meet here. 481 00:34:50,631 --> 00:34:55,303 Well, figured I did enough damage to C.C.P.D. morale for one day. 482 00:34:56,721 --> 00:34:57,847 Look, West. 483 00:34:58,556 --> 00:35:02,226 Earlier today, I was... unprofessional. 484 00:35:04,520 --> 00:35:05,960 And you were right to be suspicious. 485 00:35:06,022 --> 00:35:08,524 I mean, all the evidence looks that way. 486 00:35:11,360 --> 00:35:13,321 But that's not the whole story, is it? 487 00:35:26,459 --> 00:35:28,836 The soldier who betrayed your unit. 488 00:35:28,919 --> 00:35:30,239 His name is Adam Creyke. 489 00:35:32,173 --> 00:35:33,215 He's also my brother. 490 00:35:34,634 --> 00:35:35,718 Not by blood. 491 00:35:36,844 --> 00:35:38,346 But some bonds run deeper. 492 00:35:43,225 --> 00:35:45,811 As two Native kids growing up off the rez, 493 00:35:45,895 --> 00:35:48,522 we weren't exactly popular in our community. 494 00:35:50,733 --> 00:35:52,652 But we were still a part of it, so... 495 00:35:53,527 --> 00:35:55,196 we kept in touch in our own way. 496 00:35:55,279 --> 00:35:58,908 But that's how Adam and I bonded. 497 00:36:03,496 --> 00:36:05,289 We didn't have a lot of support... 498 00:36:06,540 --> 00:36:08,084 but at least we had each other. 499 00:36:12,046 --> 00:36:17,259 Anyway, you were right about us arguing the night before about the mission. 500 00:36:18,844 --> 00:36:21,263 But I didn't know that he had sold out our unit. 501 00:36:22,973 --> 00:36:25,893 Adam was trying to convince me not to go on the mission. 502 00:36:26,977 --> 00:36:28,562 Said he had a bad feeling about it. 503 00:36:29,397 --> 00:36:30,397 Mmm. 504 00:36:30,398 --> 00:36:31,858 He was trying to protect you, 505 00:36:32,900 --> 00:36:34,610 and you blame yourself for not realizing. 506 00:36:37,446 --> 00:36:39,573 I was in charge of those lives. 507 00:36:47,039 --> 00:36:50,376 It was my job to get them home to their families. 508 00:36:51,502 --> 00:36:54,797 A dozen dinner tables have empty chairs right now 509 00:36:54,880 --> 00:36:57,133 because I didn't see the clues. 510 00:36:59,009 --> 00:37:01,595 I was too blind and stupid. 511 00:37:06,809 --> 00:37:12,273 Believing in somebody you love is nothing to be ashamed of. 512 00:37:17,403 --> 00:37:18,403 Take it. 513 00:37:20,990 --> 00:37:24,702 Maybe someday you'll trust someone enough to share it. 514 00:37:28,998 --> 00:37:30,624 Why do you think I asked you here? 515 00:37:41,177 --> 00:37:43,537 I've been looking for Adam for six years on my own. 516 00:37:46,056 --> 00:37:47,183 Help me catch him. 517 00:37:54,523 --> 00:37:55,523 All right. 518 00:38:05,034 --> 00:38:08,579 So where are you headed to next? Some exotic locale? 519 00:38:08,662 --> 00:38:11,248 Actually, I'm thinking about sticking around. 520 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 Maybe even talking to my parents. 521 00:38:18,005 --> 00:38:19,005 Yeah. 522 00:38:19,048 --> 00:38:22,051 I guess you could say I'm finally seeing the light. 523 00:38:26,639 --> 00:38:27,639 Ciao for now. 524 00:38:31,685 --> 00:38:35,898 Well, I guess we officially survived our unsurvivable mission. 525 00:38:36,440 --> 00:38:37,441 Barely. 526 00:38:37,525 --> 00:38:39,235 Thanks for having my back, Chuck. 527 00:38:39,318 --> 00:38:41,198 I literally couldn't have done this without you. 528 00:38:42,363 --> 00:38:43,489 It was nothing. 529 00:38:43,572 --> 00:38:45,407 But we do make a pretty good team. 530 00:38:47,117 --> 00:38:50,830 Hey, do you want to get a coffee or something? 531 00:38:50,913 --> 00:38:52,540 - Anywhere but Jitters. - Yeah. 532 00:38:53,249 --> 00:38:57,336 I'd love to, but I kind of set up a D&D game for tonight. 533 00:38:57,419 --> 00:38:58,963 So, another time? 534 00:38:59,296 --> 00:39:00,422 Sure. 535 00:39:00,506 --> 00:39:02,800 Or maybe I could join you. 536 00:39:05,010 --> 00:39:06,887 For real? Like, you'd like to... 537 00:39:07,221 --> 00:39:08,221 Uh-huh. 538 00:39:08,681 --> 00:39:09,890 - With me? - Yeah. 539 00:39:09,974 --> 00:39:13,018 - Is that a problem? - No, no, no. 540 00:39:13,102 --> 00:39:14,478 It's amazing. 541 00:39:14,562 --> 00:39:18,524 Just unexpected. But in a great way, I mean. 542 00:39:18,607 --> 00:39:20,860 It's... Am I making this weird? 543 00:39:20,943 --> 00:39:23,571 Yeah. No. I don't know. 544 00:39:23,654 --> 00:39:25,489 - It's just a game. - Exactly. 545 00:39:25,573 --> 00:39:26,991 Yeah, with coffee. 546 00:39:28,325 --> 00:39:30,703 - Whole lot of coffee. - Yeah. Lead the way. 547 00:39:32,329 --> 00:39:33,497 Hey! 548 00:39:33,581 --> 00:39:35,499 - Oh-ho! Looking refreshed, man. - Thanks. 549 00:39:35,583 --> 00:39:37,042 Yeah. How was your trip? 550 00:39:37,126 --> 00:39:38,544 Amazing. It was great. 551 00:39:38,669 --> 00:39:39,670 Iris and I... 552 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 Uh. 553 00:39:42,423 --> 00:39:46,635 Iris and I are thinking about getting a time share, actually. 554 00:39:47,887 --> 00:39:49,305 What happened today? 555 00:39:53,726 --> 00:39:54,726 Erm... 556 00:39:55,519 --> 00:39:56,519 - Nothing. - Nothing. 557 00:40:01,650 --> 00:40:02,650 Oh! 558 00:40:23,589 --> 00:40:24,589 Snowflake. 559 00:40:26,175 --> 00:40:27,384 It's great to see you. 560 00:40:28,177 --> 00:40:29,261 Of course, 561 00:40:29,345 --> 00:40:32,056 while I love a show of force as much as the next guy... 562 00:40:33,140 --> 00:40:34,391 I gave you my cell. 563 00:40:34,892 --> 00:40:37,787 You do know there's a difference between reaching out and, like, punching, right? 564 00:40:37,811 --> 00:40:38,938 Shut up. 565 00:40:39,021 --> 00:40:41,901 When Norvok told me you broke out of Iron Heights, I couldn't believe it. 566 00:40:42,149 --> 00:40:44,902 And yet, here we are. 567 00:40:45,319 --> 00:40:48,322 Come on. I'm taking you back... again. 568 00:40:48,614 --> 00:40:49,614 Mmm-mmm. 569 00:40:49,657 --> 00:40:51,450 Looks like somebody hasn't heard the news. 570 00:40:55,621 --> 00:40:58,040 Ta-da! I cut a deal. 571 00:40:58,123 --> 00:40:59,416 My record is expunged. 572 00:40:59,500 --> 00:41:00,876 Now I'm just like you. 573 00:41:01,961 --> 00:41:03,087 One of the good guys. 42415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.