Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,409 --> 00:00:13,179
* Jim Bowie, Jim Bowie *
2
00:00:13,213 --> 00:00:15,982
* He was a bold
adventuring man *
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,151
* Jim Bowie, Jim Bowie *
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,820
* Battled for right
with a powerful hand *
5
00:00:20,854 --> 00:00:23,223
* His blade was
tempered and so was he *
6
00:00:23,256 --> 00:00:25,725
* Indestructible steel was he *
7
00:00:25,759 --> 00:00:27,861
* Jim Bowie, Jim Bowie. *
8
00:00:27,894 --> 00:00:32,633
* He was a fighter, a fearless
and mighty adventuring man *
9
00:00:32,633 --> 00:00:32,866
* He was a fighter, a fearless
and mighty adventuring man *
10
00:00:32,899 --> 00:00:33,900
- [Jim] When the United States
11
00:00:33,933 --> 00:00:35,969
bought Lousiana from Napoleon,
12
00:00:36,002 --> 00:00:38,204
America Got a big dividend.
13
00:00:38,238 --> 00:00:40,540
Some of the finest
restaurants in the world.
14
00:00:40,573 --> 00:00:42,308
The Pearl and Crown
was a new one on me,
15
00:00:42,342 --> 00:00:44,444
but my newspaper
friend Justinian Tebbs,
16
00:00:44,477 --> 00:00:46,646
claimed that it's oysters Lebec
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,682
was the finest dish
in all New Orleans.
18
00:00:49,749 --> 00:00:51,317
I was soon to discover,
19
00:00:51,351 --> 00:00:53,019
that there were
other attractions.
20
00:00:54,487 --> 00:00:58,658
- Oh Justin (speaks foreign
language) where have you been?
21
00:00:58,692 --> 00:01:01,728
- Well I, oh, Annette
22
00:01:01,761 --> 00:01:04,297
I'd like you to meet Jim Bowie.
23
00:01:04,330 --> 00:01:06,399
- Oh Mr. Jim Bowie.
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,903
- And Jim, this is,
Mademoiselle Lebec.
25
00:01:09,936 --> 00:01:11,071
- How do you do?
26
00:01:11,071 --> 00:01:12,238
(speaks foreign
language) Mademoiselle.
27
00:01:12,272 --> 00:01:13,807
Thank you.
28
00:01:13,840 --> 00:01:15,742
We came here for the oysters?
29
00:01:17,277 --> 00:01:19,979
- Justin, when you promised
to bring important people
30
00:01:20,080 --> 00:01:24,117
I did not dream it would
be the famous Jim Bowie.
31
00:01:25,385 --> 00:01:26,219
Come your table.
32
00:01:39,265 --> 00:01:40,700
- I see, I've just
been invited here
33
00:01:40,734 --> 00:01:42,502
to build you up for
the young lady huh?
34
00:01:42,535 --> 00:01:43,536
- Build me up?
35
00:01:44,738 --> 00:01:47,240
I think I'm already
built up as you say,
36
00:01:47,273 --> 00:01:48,641
you notice the greeting I got?
37
00:01:48,675 --> 00:01:49,476
- Yeah.
38
00:01:50,910 --> 00:01:53,413
- Oh, there's my boss Monsieur
Matin, at the back table.
39
00:01:54,614 --> 00:01:56,850
- [Jim] Did you
send him here too?
40
00:01:56,883 --> 00:01:57,884
- Naturally.
41
00:01:57,917 --> 00:01:59,552
- Hm mm.
42
00:01:59,586 --> 00:02:02,555
(suspenseful music)
43
00:02:03,757 --> 00:02:04,858
(gunshot bangs)
44
00:02:04,891 --> 00:02:07,527
(woman shrieks)
45
00:02:16,503 --> 00:02:19,172
(Justin grunts)
46
00:02:20,440 --> 00:02:22,542
- Oh Justin, (speaks
foreign language),
47
00:02:22,575 --> 00:02:24,377
Are you alright Justin?
48
00:02:26,479 --> 00:02:27,714
- Well what was he after?
49
00:02:29,883 --> 00:02:31,251
Who was he shooting at?
50
00:02:31,284 --> 00:02:32,919
- At me no doubt.
51
00:02:32,952 --> 00:02:35,555
And my thanks Mr. Bowie
to you and your knife.
52
00:02:35,588 --> 00:02:37,590
- But why at you Monsieur?
53
00:02:37,624 --> 00:02:39,626
- If a newspaper editor
doesn't get shot at
54
00:02:39,659 --> 00:02:42,195
from time to time, he does
not deserve the title.
55
00:02:42,228 --> 00:02:46,633
- No, no, monsieur, I think
that he was after this.
56
00:02:47,734 --> 00:02:48,935
- What you got in there?
57
00:02:51,871 --> 00:02:53,640
- My pearls.
58
00:02:53,673 --> 00:02:56,376
(dramatic music)
59
00:03:05,785 --> 00:03:07,153
- Well, this has
been very pleasant
60
00:03:07,187 --> 00:03:08,755
but I must be getting
back to my office.
61
00:03:08,788 --> 00:03:09,889
Thank you again Mr. Bowie.
62
00:03:09,923 --> 00:03:11,524
- My pleasure Mr. Matin.
63
00:03:11,558 --> 00:03:13,426
- Perhaps you better
take a day off Tebbs
64
00:03:13,460 --> 00:03:15,495
and recover from the excitement.
65
00:03:15,528 --> 00:03:19,399
- Poor Justin, he fell down
and he bumped his head.
66
00:03:19,432 --> 00:03:22,736
- I didn't fall down
Annette, I was pushed
67
00:03:22,769 --> 00:03:24,504
and my head's fine.
68
00:03:24,537 --> 00:03:26,539
- It will feel better
for a day's vacation.
69
00:03:26,573 --> 00:03:27,440
Gentleman.
70
00:03:27,474 --> 00:03:28,408
- Good night.
71
00:03:28,441 --> 00:03:29,342
- Good night Pierre.
72
00:03:29,376 --> 00:03:30,510
(Pierre speaks foreign language)
73
00:03:30,543 --> 00:03:32,612
- Did you like our
oysters Lebec monsieur?
74
00:03:32,645 --> 00:03:34,781
- The finest oysters I ever ate.
75
00:03:34,814 --> 00:03:35,782
Now tell me about those pearls.
76
00:03:35,815 --> 00:03:37,984
Oh sit down, Lebec, sit down.
77
00:03:38,084 --> 00:03:39,419
Tell me about those
pearls of yours.
78
00:03:39,452 --> 00:03:40,954
They really come from our
own Louisiana oysters?
79
00:03:40,987 --> 00:03:43,523
- (speaks foreign language),
it is a law of nature.
80
00:03:43,556 --> 00:03:47,794
If one opens enough oysters,
one is sure to find pearls.
81
00:03:47,827 --> 00:03:49,963
- Well they're tasty and
they give pearls beside.
82
00:03:49,996 --> 00:03:51,965
It's amazing.
83
00:03:51,998 --> 00:03:55,435
- But that is not all
it gives, the oyster.
84
00:03:55,468 --> 00:03:57,203
- No, well what
else does it give?
85
00:03:57,237 --> 00:03:58,405
- Show them Annette.
86
00:04:11,251 --> 00:04:13,420
- The buttons monsieur.
87
00:04:13,453 --> 00:04:15,855
- Oh, the buttons.
88
00:04:15,889 --> 00:04:17,290
- Finest mother of pearl.
89
00:04:18,658 --> 00:04:22,395
- Made from our own Louisiana
oyster like I serve you.
90
00:04:22,429 --> 00:04:23,830
- You made these?
91
00:04:23,863 --> 00:04:27,167
- My father's trade, button
making in Marseilles.
92
00:04:27,200 --> 00:04:29,736
- Well this has
distinct possibilities.
93
00:04:32,305 --> 00:04:34,274
Do you think you could turn
out a lot of these buttons,
94
00:04:34,307 --> 00:04:35,508
I mean a whole lot?
95
00:04:37,077 --> 00:04:38,445
(Pierre speaks French)
96
00:04:38,478 --> 00:04:40,447
Then why don't you go
in the button business.
97
00:04:40,480 --> 00:04:42,582
- Oh the capital monsieur.
98
00:04:42,615 --> 00:04:46,186
The machines, factory, salesmen.
99
00:04:46,219 --> 00:04:49,189
- Well, maybe I could
raise the capital.
100
00:04:49,222 --> 00:04:50,757
I mean if you're interested,
101
00:04:50,790 --> 00:04:52,826
I think there could
be real money in this.
102
00:04:52,859 --> 00:04:54,160
Let me think about it huh?
103
00:04:55,628 --> 00:04:59,599
- You brought us good luck
monsieur, I am sure of it.
104
00:04:59,632 --> 00:05:01,234
- Oh no, no, Annette,
105
00:05:01,267 --> 00:05:05,572
(Pierre and Annette
speak foreign language)
106
00:05:05,605 --> 00:05:08,475
(expectant music)
107
00:05:14,047 --> 00:05:15,215
- Gentleman.
108
00:05:15,248 --> 00:05:17,484
Gentleman may I,
(glass clinking)
109
00:05:17,517 --> 00:05:19,386
May I have your attention
please gentlemen.
110
00:05:19,419 --> 00:05:20,653
Thank you.
111
00:05:20,687 --> 00:05:22,322
Now I'm sure we've all
enjoyed the excellent
112
00:05:22,355 --> 00:05:24,157
and the celebrated cuisine
of Monsiur Pierre Lebec.
113
00:05:24,190 --> 00:05:25,525
- Hear! Hear!
- Wonderful dinner monsieur.
114
00:05:25,558 --> 00:05:26,559
Thank you very much.
115
00:05:27,494 --> 00:05:29,295
And now we'll come to the,
116
00:05:29,329 --> 00:05:31,097
well the business
part of our evening.
117
00:05:31,131 --> 00:05:34,067
I have invited you all
here to make you an offer
118
00:05:34,067 --> 00:05:39,072
of an opportunity for
the chance to participate
119
00:05:39,773 --> 00:05:40,707
in a little enterprise.
120
00:05:42,308 --> 00:05:45,145
In front of each one of you
you'll see one of these shells.
121
00:05:45,178 --> 00:05:47,080
It's a common,
ordinary oyster shell.
122
00:05:48,281 --> 00:05:50,150
Now I draw your
particular attention
123
00:05:50,183 --> 00:05:51,518
to the holes drilled in it.
124
00:05:51,551 --> 00:05:54,254
For it's in these holes
gentleman that you see
125
00:05:54,287 --> 00:05:56,256
what may well be the start
of a great new industry
126
00:05:56,289 --> 00:05:57,691
in our fair city.
127
00:05:57,724 --> 00:06:00,160
The manufacture
of pearl buttons.
128
00:06:00,193 --> 00:06:03,029
(group chuckling)
129
00:06:07,500 --> 00:06:09,602
Annette would you mind
coming here please.
130
00:06:11,204 --> 00:06:12,405
Now gentlemen if you can manage
131
00:06:12,439 --> 00:06:14,708
to focus your attention
on Mademoiselle Lebec,
132
00:06:16,109 --> 00:06:18,078
I'd like you to take a
good look at her buttons.
133
00:06:18,111 --> 00:06:19,679
See these buttons here?
134
00:06:19,713 --> 00:06:22,115
Each one of these is
made from the shell
135
00:06:22,148 --> 00:06:24,050
of our own Louisiana oysters.
136
00:06:24,050 --> 00:06:26,619
(men laughing)
137
00:06:28,855 --> 00:06:31,958
Gentlemen, what's so
funny, what's the joke?
138
00:06:32,058 --> 00:06:34,260
- I guess you haven't seen
the latest Courier Jim?
139
00:06:34,294 --> 00:06:36,262
- No I haven't
Captain Gunderson.
140
00:06:36,296 --> 00:06:37,330
- Do you have a
copy Commissioner?
141
00:06:37,364 --> 00:06:39,366
- Oh yes, I do, right here.
142
00:06:39,399 --> 00:06:40,633
There you are.
143
00:06:40,667 --> 00:06:43,336
- There's a poem on
the front page Jim.
144
00:06:43,370 --> 00:06:46,973
It's entitled: The Ballad
of Bowie's Buttons.
145
00:06:48,575 --> 00:06:50,076
- Let me see that.
146
00:06:50,076 --> 00:06:50,977
- [Commissioner] Now why don't
you read it for us Captain?
147
00:06:51,077 --> 00:06:53,747
(group applauds)
148
00:06:56,282 --> 00:06:58,785
- Forgive us dear reader,
but we must relate
149
00:06:58,818 --> 00:07:01,755
the tale of an oyster
that Jim Bowie ate.
150
00:07:01,788 --> 00:07:05,125
This succulent bivalve
gave Jim the weird notion
151
00:07:05,158 --> 00:07:09,029
of riches to wrest from
the deep of the ocean.
152
00:07:09,029 --> 00:07:13,066
We'll save all the oyster
shells emptied by gluttons
153
00:07:13,099 --> 00:07:15,235
and fabricate plenty of
pretty pearl buttons.
154
00:07:15,268 --> 00:07:18,038
(group laughing)
155
00:07:21,574 --> 00:07:22,709
- Very funny.
156
00:07:22,742 --> 00:07:24,177
- There's another stanza.
157
00:07:24,210 --> 00:07:25,378
- Well good, good.
158
00:07:25,412 --> 00:07:27,047
Captain, by all
means read that too.
159
00:07:28,682 --> 00:07:31,651
- But Jim's sudden fancy
for mother of pearl
160
00:07:31,685 --> 00:07:35,055
could it be for romancing
a saucy young girl.
161
00:07:35,088 --> 00:07:38,124
Before you invest in
his savory shellfish
162
00:07:38,158 --> 00:07:41,394
ask Jim if his motives
are purely unselfish.
163
00:07:41,428 --> 00:07:44,698
If you must use his oyster
shell what-you-ma-call-its
164
00:07:44,731 --> 00:07:48,068
we'd suggest that you button
the flaps on your wallet.
165
00:07:48,068 --> 00:07:50,804
(group laughing)
166
00:07:56,376 --> 00:07:59,379
- By the Poet Laureate
of Desire Street.
167
00:07:59,412 --> 00:08:00,880
Why that's Justinian Tebbs.
168
00:08:00,914 --> 00:08:03,350
The coward, he wouldn't
even sign his own name.
169
00:08:03,383 --> 00:08:04,351
- Good night Jim.
170
00:08:04,384 --> 00:08:05,418
Fine party.
171
00:08:05,452 --> 00:08:07,020
(men chuckling)
172
00:08:07,020 --> 00:08:08,188
- This is the tale of an
oyster that Jim Bowie ate.
173
00:08:08,221 --> 00:08:09,789
The succulent bivalve--
174
00:08:09,823 --> 00:08:10,724
- Great evening Jim.
175
00:08:10,757 --> 00:08:12,025
- Commissioner Devereau sir,
176
00:08:12,025 --> 00:08:13,259
aren't you gonna do
something about this?
177
00:08:13,293 --> 00:08:15,028
I mean as a
commissioner of police.
178
00:08:15,061 --> 00:08:15,862
- Do what?
179
00:08:15,895 --> 00:08:16,930
- Well something.
180
00:08:17,030 --> 00:08:18,031
I mean this is libel isn't it.
181
00:08:18,064 --> 00:08:20,033
The Ballad of Bowie's Buttons.
182
00:08:20,033 --> 00:08:20,900
- It's a civil matter.
183
00:08:20,934 --> 00:08:22,102
We have a free press Jim.
184
00:08:22,135 --> 00:08:23,903
There's nothing the
police can do about it.
185
00:08:23,937 --> 00:08:25,839
- Well there's something
I can do about it.
186
00:08:25,872 --> 00:08:27,273
- Like what?
187
00:08:27,307 --> 00:08:30,043
- Take the hide off that Poet
Laureate of Desire Street.
188
00:08:30,043 --> 00:08:32,746
- (chuckles) Well don't do
anything you'll regret Jim.
189
00:08:32,779 --> 00:08:33,580
Good night.
190
00:08:33,613 --> 00:08:34,447
Good night miss.
191
00:08:38,051 --> 00:08:40,920
(foreboding music)
192
00:09:16,856 --> 00:09:20,026
- Stand right where
you are my friend.
193
00:09:26,332 --> 00:09:29,736
Now then, perhaps you'll
explain what you're doing here.
194
00:09:35,041 --> 00:09:35,842
Get over there.
195
00:09:37,777 --> 00:09:38,712
I see.
196
00:10:11,845 --> 00:10:14,447
(explosion booms)
197
00:10:14,481 --> 00:10:17,083
(somber music)
198
00:10:32,799 --> 00:10:34,501
- He's coming
around commissioner.
199
00:10:38,538 --> 00:10:39,439
- How do you feel?
200
00:10:41,241 --> 00:10:43,743
- Well, not too good.
201
00:10:44,778 --> 00:10:46,079
How's Mr. Matin?
202
00:10:48,481 --> 00:10:49,482
- He's dead Jim.
203
00:10:50,884 --> 00:10:52,085
- He's dead?
204
00:10:52,118 --> 00:10:52,919
- Commissioner.
205
00:10:57,123 --> 00:10:58,058
Look at this.
206
00:10:58,091 --> 00:10:58,992
It was in his hand.
207
00:11:04,297 --> 00:11:06,933
- That's from the Pearl and
Crown, from Pierre Lebec.
208
00:11:07,867 --> 00:11:09,135
- Yes.
209
00:11:09,169 --> 00:11:10,236
Yes I'm afraid it is.
210
00:11:11,705 --> 00:11:13,707
There are times when I'd
rather be anything else
211
00:11:13,740 --> 00:11:14,674
than a policeman.
212
00:11:15,809 --> 00:11:17,177
- Wait a minute!
213
00:11:17,210 --> 00:11:19,145
You don't think I'm
responsible for this?
214
00:11:19,179 --> 00:11:20,647
- What else can I think Jim?
215
00:11:20,680 --> 00:11:21,915
- Commissioner.
216
00:11:21,948 --> 00:11:23,883
- You were very
angry in that cafe.
217
00:11:23,917 --> 00:11:25,618
- Why sure I was angry,
but not angry enough
218
00:11:25,652 --> 00:11:28,154
to blow up a newspaper
and kill the editor.
219
00:11:28,188 --> 00:11:30,457
- You didn't make threats
against The Courier?
220
00:11:30,490 --> 00:11:32,892
I heard them, so did
Captain Gunderson.
221
00:11:32,926 --> 00:11:34,728
- They weren't against The
Courier, they were against
222
00:11:34,761 --> 00:11:37,630
the Poet Laureate
of Desire Street.
223
00:11:37,664 --> 00:11:38,531
- Against me?
224
00:11:38,565 --> 00:11:40,533
- Yeah, but not to kill you.
225
00:11:40,567 --> 00:11:42,802
Just to make you eat that poem.
226
00:11:42,836 --> 00:11:44,637
- Look Jim, what happened
when you got here.
227
00:11:44,671 --> 00:11:45,905
Will you tell us?
228
00:11:45,939 --> 00:11:46,573
- Well I came in the
door and there was--
229
00:11:46,606 --> 00:11:47,807
- Jim, Jim.
230
00:11:47,841 --> 00:11:50,176
If I were you I'd save
my story for the court.
231
00:11:51,878 --> 00:11:53,380
- For the court?
232
00:11:53,413 --> 00:11:54,514
- You leave me no choice
Jim, you're under arrest.
233
00:11:54,547 --> 00:11:55,882
- Arrest?
234
00:11:55,915 --> 00:11:56,716
For what?
235
00:11:57,617 --> 00:11:58,852
- For murder.
236
00:11:58,885 --> 00:12:00,320
Take him away.
237
00:12:03,556 --> 00:12:05,759
- You and your poems.
238
00:12:07,127 --> 00:12:09,829
(dramatic music)
239
00:12:14,334 --> 00:12:15,835
- Well what now Jim?
240
00:12:15,869 --> 00:12:17,537
- Well I don't know, a
bath, some clean clothes,
241
00:12:17,570 --> 00:12:19,973
get the smell of jail off of me.
242
00:12:20,073 --> 00:12:22,208
- Well, I have to get to work.
243
00:12:22,242 --> 00:12:23,443
- Sure.
244
00:12:23,476 --> 00:12:24,844
Thanks for raising
my bail Justin.
245
00:12:24,878 --> 00:12:26,279
- Oh it was the
least I could do.
246
00:12:26,312 --> 00:12:27,447
- Forget it.
247
00:12:27,480 --> 00:12:28,314
- Jim.
248
00:12:29,349 --> 00:12:30,817
I've been wondering.
249
00:12:30,850 --> 00:12:32,986
Who would want to have you
charged with murder and why?
250
00:12:33,086 --> 00:12:34,921
- I've been wondering
that too, myself.
251
00:12:34,954 --> 00:12:36,723
And I aim to find out.
252
00:12:36,756 --> 00:12:38,358
- Why don't you come down
to The Courier after a while
253
00:12:38,391 --> 00:12:39,859
and we'll talk about it.
254
00:12:39,893 --> 00:12:41,327
- Alright I will.
255
00:12:41,361 --> 00:12:42,195
See you later.
256
00:12:49,502 --> 00:12:51,104
- Well, press wasn't damaged.
257
00:12:51,104 --> 00:12:52,605
We can get out the next issue.
258
00:12:53,807 --> 00:12:54,641
What's that?
259
00:12:56,109 --> 00:12:57,444
- A list of the guests I
had for dinner last night
260
00:12:57,477 --> 00:12:58,611
at the Pearl and Crown.
261
00:12:59,546 --> 00:13:01,047
It's got to be one of these men
262
00:13:01,047 --> 00:13:02,615
for that drilled out oyster
shell to have been here.
263
00:13:02,649 --> 00:13:03,416
- Let's see.
264
00:13:04,384 --> 00:13:06,586
Joplin, Hastings, Borday.
265
00:13:08,054 --> 00:13:10,557
These are the most prominent
men in New Orleans Jim.
266
00:13:11,624 --> 00:13:13,259
Commissioner of Police Devereau,
267
00:13:13,293 --> 00:13:14,794
Brusseau, Captain Gunderson.
268
00:13:16,062 --> 00:13:18,631
Any of these man have
anything against you?
269
00:13:18,665 --> 00:13:20,400
- Not a one, that I know of.
270
00:13:22,135 --> 00:13:24,671
- Well, you're
trying to figure out
271
00:13:24,704 --> 00:13:26,773
who would want to implicate you,
272
00:13:26,806 --> 00:13:28,975
but maybe that was
just incidental.
273
00:13:29,075 --> 00:13:30,143
- Look, I'm charged with murder,
274
00:13:30,176 --> 00:13:31,678
what's incidental about that?
275
00:13:31,711 --> 00:13:32,679
- I know.
276
00:13:32,712 --> 00:13:34,948
But Monsieur Matin is dead
277
00:13:34,981 --> 00:13:37,283
and it was The Courier
that was blown up.
278
00:13:37,317 --> 00:13:40,420
Now maybe that was the primary
motive, to get rid of him.
279
00:13:40,453 --> 00:13:41,921
- Matin?
280
00:13:41,955 --> 00:13:43,523
- And maybe that incident at
The Pearl and Crown last week
281
00:13:43,556 --> 00:13:44,924
was the first attempt
282
00:13:44,958 --> 00:13:46,960
and now they've finished
what they've started.
283
00:13:46,993 --> 00:13:48,995
- You mean,
something he printed?
284
00:13:49,095 --> 00:13:50,663
- Maybe.
285
00:13:50,697 --> 00:13:51,564
The last issue.
286
00:14:01,574 --> 00:14:03,576
Let's see, interesting letter.
287
00:14:03,610 --> 00:14:05,412
- Steamboat traffic on increase.
288
00:14:05,445 --> 00:14:06,579
(Justin mumbles)
289
00:14:06,613 --> 00:14:08,615
Intellectual training
of the young.
290
00:14:08,648 --> 00:14:09,449
- Wait a minute!
291
00:14:10,850 --> 00:14:12,786
Maybe it wasn't something
Matin had printed,
292
00:14:12,819 --> 00:14:14,721
maybe it was something
he was about to print.
293
00:14:14,754 --> 00:14:15,588
Look at that.
294
00:14:17,457 --> 00:14:19,225
- The Courier has
unearthed a series
295
00:14:19,259 --> 00:14:22,762
of shocking developments
in our municipal life.
296
00:14:22,796 --> 00:14:24,731
As soon as our
facts are verified,
297
00:14:24,764 --> 00:14:26,966
possibly by press time
of our next edition,
298
00:14:27,067 --> 00:14:30,737
we will publish the
entire sordid story.
299
00:14:30,770 --> 00:14:32,272
- Well?
300
00:14:32,305 --> 00:14:33,573
- Yeah, it could be it.
301
00:14:33,606 --> 00:14:36,376
To stop The Courier
from printing the story.
302
00:14:36,409 --> 00:14:37,377
What were they?
303
00:14:37,410 --> 00:14:38,978
- How do I know?
304
00:14:39,079 --> 00:14:40,814
- Well you work here,
you're on the staff.
305
00:14:40,847 --> 00:14:42,315
- Matin didn't tell me.
306
00:14:42,349 --> 00:14:44,351
- The readers don't
know that, do they?
307
00:14:44,384 --> 00:14:45,752
- Don't know what?
308
00:14:45,785 --> 00:14:47,954
- That Matin didn't disclose
the story to anyone.
309
00:14:47,987 --> 00:14:50,256
No they'll expect to read
it in the next edition.
310
00:14:50,290 --> 00:14:52,125
- Yeah I guess they figure
somebody else will write it.
311
00:14:52,158 --> 00:14:53,560
- But the murderer
won't will he,
312
00:14:53,593 --> 00:14:55,628
'cause he'll think he's
safe now that Matin's dead.
313
00:14:55,662 --> 00:14:56,529
- Yes.
314
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
- Alright then.
315
00:14:58,798 --> 00:15:01,267
Suppose The Courier brings
out a special edition tonight
316
00:15:01,301 --> 00:15:04,237
promising that Matin's
story will be printed anyway
317
00:15:04,270 --> 00:15:06,940
in the next regular
edition, that's Saturday.
318
00:15:07,040 --> 00:15:08,141
What'll that do?
319
00:15:08,174 --> 00:15:11,144
- Well it might smoke
the murderer out.
320
00:15:11,177 --> 00:15:12,045
- [Jim] Yeah.
321
00:15:12,045 --> 00:15:12,879
- Yeah.
322
00:15:22,555 --> 00:15:24,224
- Begin it this way,
The Courier intends--
323
00:15:24,257 --> 00:15:27,060
- Thank you Jim,
I'll write the story.
324
00:15:27,060 --> 00:15:27,861
- Oh.
325
00:15:33,166 --> 00:15:35,568
You know Justi, this is
a very important article,
326
00:15:35,602 --> 00:15:37,771
don't you think you ought
to sign your name to it?
327
00:15:37,804 --> 00:15:40,340
- Well naturally I'll sign
my name Justinian Tebbs.
328
00:15:44,878 --> 00:15:46,079
Acting Editor.
329
00:15:46,112 --> 00:15:47,414
- Fine, fine.
330
00:15:49,716 --> 00:15:51,551
- Well, I have a start.
331
00:15:51,584 --> 00:15:52,419
Listen.
332
00:15:53,653 --> 00:15:56,790
The evil bomb murderer
who tried to silence
333
00:15:56,823 --> 00:16:01,027
the clarion voice of The
Courier by killing its editor
334
00:16:01,027 --> 00:16:04,864
and planting an infernal
machine in our press
335
00:16:04,898 --> 00:16:07,033
is doomed to bitter
disappointment.
336
00:16:07,033 --> 00:16:08,802
- It's great, it's great!
337
00:16:08,835 --> 00:16:13,840
- As acting editor, I promise
our readers and the murderer
338
00:16:15,041 --> 00:16:16,676
that our next regular
edition of The Courier,
339
00:16:16,710 --> 00:16:20,146
which goes to press tomorrow
night, will positively contain
340
00:16:20,180 --> 00:16:25,185
the sensational disclosures
which Claude Matin was killed...
341
00:16:26,319 --> 00:16:28,154
- Well what's the matter?
342
00:16:28,188 --> 00:16:30,590
- A very unpleasant notion
just crossed my mind.
343
00:16:30,623 --> 00:16:31,858
- What's that?
344
00:16:31,891 --> 00:16:33,960
- This murderer who
silenced the editor,
345
00:16:34,060 --> 00:16:35,562
suppose he should
employ the same tactics
346
00:16:35,595 --> 00:16:38,198
on the acting editor and
with the same finality.
347
00:16:38,231 --> 00:16:40,900
- Isn't that just what we
want him to do, to try?
348
00:16:40,934 --> 00:16:42,635
- Depends on your point of view.
349
00:16:42,669 --> 00:16:45,505
(expectant music)
350
00:16:56,316 --> 00:16:59,285
- [Jim] The extra was
printed that night, Thursday.
351
00:16:59,319 --> 00:17:00,820
It caused a sensation.
352
00:17:05,125 --> 00:17:07,227
Justi called it
his death notice.
353
00:17:08,595 --> 00:17:11,064
We made sure all my
dinner guests had copies.
354
00:17:11,097 --> 00:17:13,233
Then we settled down to wait.
355
00:17:13,266 --> 00:17:14,267
All day Friday.
356
00:17:15,702 --> 00:17:19,673
It was almost dark now and
still nothing had happened.
357
00:17:19,706 --> 00:17:21,441
Nobody had made a
suspicious move.
358
00:17:36,222 --> 00:17:37,724
- Oh!
359
00:17:37,757 --> 00:17:41,161
Oh, Mr. Devereau.
360
00:17:41,194 --> 00:17:42,595
I'm certainly glad it was you.
361
00:17:42,629 --> 00:17:46,366
- Yes I had some
business down river today
362
00:17:46,399 --> 00:17:49,069
and when I got back to my
office a little while ago.
363
00:17:49,102 --> 00:17:51,171
I saw this.
364
00:17:51,204 --> 00:17:52,939
It made me curious.
365
00:17:54,074 --> 00:17:56,376
- Oh yes, the extra.
366
00:17:56,409 --> 00:17:58,745
Actually รฎt was
Jim Bowie's idea.
367
00:17:58,778 --> 00:18:00,280
- Oh.
368
00:18:00,313 --> 00:18:03,283
- Well, we hoped that
maybe the murderer
369
00:18:03,316 --> 00:18:05,852
of Monsieur Matin
would try again.
370
00:18:05,885 --> 00:18:08,421
- To stop publication
of the disclosures?
371
00:18:09,723 --> 00:18:12,125
Where is Mr. Bowie?
372
00:18:12,158 --> 00:18:13,593
- I don't know.
373
00:18:13,626 --> 00:18:15,128
We had an arrangement
that he was supposed to be
374
00:18:15,161 --> 00:18:19,766
right nearby in case the
murderer tried to, kill me.
375
00:18:21,234 --> 00:18:22,836
- I see.
376
00:18:22,869 --> 00:18:27,173
- However fortunately,
or unfortunately,
as the case may be,
377
00:18:27,207 --> 00:18:29,042
I guess our trap didn't work.
378
00:18:29,042 --> 00:18:32,278
- Well that's not
quite correct Justi.
379
00:18:32,312 --> 00:18:35,648
You see, unfortunately for
you, your trap did work.
380
00:18:37,717 --> 00:18:41,654
- Mr. Devereau, you?
381
00:18:41,688 --> 00:18:43,056
- Yes.
382
00:18:43,089 --> 00:18:46,559
My identity was a
surprise to Mr. Matin too.
383
00:18:46,593 --> 00:18:47,694
It's regrettable.
384
00:18:47,727 --> 00:18:49,195
- But what about Jim Bowie?
385
00:18:49,229 --> 00:18:53,099
I mean, why did
you implicate him?
386
00:18:53,133 --> 00:18:55,568
- Oh, that was
purely spontaneous.
387
00:18:55,602 --> 00:18:58,071
If it hadn't been for
your poetic endeavors,
388
00:18:58,104 --> 00:19:01,341
I could never have found
such a convenient scapegoat.
389
00:19:01,374 --> 00:19:02,676
- My ballad.
390
00:19:02,709 --> 00:19:05,178
- Oh believe me Justi,
I'd hoped that silencing
391
00:19:05,211 --> 00:19:07,881
Matin would be enough,
I never thought--
392
00:19:07,914 --> 00:19:10,750
- Mr. Devereau, I've
been offered a job
on a New York paper
393
00:19:10,784 --> 00:19:14,020
and I could develop
a very bad memory.
394
00:19:14,020 --> 00:19:16,322
- But I could develop
a very good one.
395
00:19:16,356 --> 00:19:19,025
(gunshot bangs)
396
00:19:23,897 --> 00:19:25,098
- Where've you been?
397
00:19:25,131 --> 00:19:26,366
- Keeping out of sight.
398
00:19:26,399 --> 00:19:29,636
I didn't want to scare
our friend here away.
399
00:19:29,669 --> 00:19:31,171
- Frankly gentleman,
400
00:19:31,204 --> 00:19:33,473
it would have been better
for you both, if you had.
401
00:19:33,506 --> 00:19:34,574
Right Captain!
402
00:19:45,285 --> 00:19:46,119
- Aargh!
403
00:20:00,066 --> 00:20:02,102
(yelling)
404
00:20:13,580 --> 00:20:16,082
(punch thuds)
405
00:20:23,890 --> 00:20:25,225
- Jim, the bomb!
406
00:20:30,463 --> 00:20:33,233
(dramatic music)
407
00:20:40,206 --> 00:20:43,943
- Why should Monsieur
Devereau do this bad thing?
408
00:20:43,977 --> 00:20:47,480
After all, he was the
police commissioner.
409
00:20:47,514 --> 00:20:49,516
- Well, Devereau
had a unique method
410
00:20:49,549 --> 00:20:51,551
of enforcing our
Indian trade laws.
411
00:20:51,584 --> 00:20:52,819
He used to look the other way
412
00:20:52,852 --> 00:20:55,889
while Gunderson was
shipping in contraband.
413
00:20:55,922 --> 00:20:57,190
They were both getting rich.
414
00:20:57,223 --> 00:20:59,859
- Then when Matin found
out, they protected
415
00:20:59,893 --> 00:21:02,796
our free press by trying
to blow it sky high.
416
00:21:02,829 --> 00:21:04,664
- And now Monsieur Bowie,
417
00:21:04,698 --> 00:21:08,068
perhaps you can get
back to the buttons?
418
00:21:08,068 --> 00:21:10,170
- Yes, perhaps we can.
419
00:21:10,203 --> 00:21:12,605
- Oh come now Jim, you've
got about as much chance
420
00:21:12,639 --> 00:21:13,873
of making money out of buttons
421
00:21:13,907 --> 00:21:16,242
as I have of eating an oyster...
422
00:21:17,143 --> 00:21:19,979
(expectant music)
423
00:21:22,315 --> 00:21:24,084
and finding a pearl.
424
00:21:30,457 --> 00:21:32,459
* Jim Bowie, Jim Bowie *
425
00:21:32,492 --> 00:21:33,727
* He was a fighter *
426
00:21:33,760 --> 00:21:38,098
* A fearless and
mighty adventurer *30545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.