All language subtitles for The.Adventures.of.Jim.Bowie.S01E11.Land.Jumpers.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,042 --> 00:00:12,278 * Jim Bowie, Jim Bowie * 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,247 * He was a bold, adventurous man * 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,982 * Jim Bowie, Jim Bowie * 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,851 * Battled for right with a powerful hand * 5 00:00:17,884 --> 00:00:19,819 * His blade was tempered and so was he * 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,389 * Indestructible steel was he * 7 00:00:22,422 --> 00:00:23,957 * Jim Bowie, Jim Bowie * 8 00:00:23,990 --> 00:00:28,395 * He was a fighter, a fearless and mighty adventurin' man * 9 00:00:28,395 --> 00:00:28,862 * He was a fighter, a fearless and mighty adventurin' man * 10 00:00:29,829 --> 00:00:31,798 - Well now look at this, dead. 11 00:00:34,334 --> 00:00:35,168 - Jim! 12 00:00:36,336 --> 00:00:38,505 - Rezin, you get right back in that chair-- 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,006 - Oh, Ma. 14 00:00:40,040 --> 00:00:40,206 - Until that doctor tells you that you can walk around. 15 00:00:41,641 --> 00:00:42,709 And put your feet up here. 16 00:00:42,742 --> 00:00:43,943 - Oh. 17 00:00:43,977 --> 00:00:45,211 - I just can't keep this boy in this chair. 18 00:00:45,245 --> 00:00:46,746 - Well if you feed me now and then. 19 00:00:46,780 --> 00:00:50,250 - Yeah, yeah, yeah I worry myself sick about momma. 20 00:00:51,151 --> 00:00:53,319 I grieve about you for 50 miles. 21 00:00:53,353 --> 00:00:55,321 I ride a good horse into the ground, 22 00:00:55,355 --> 00:00:56,623 I get back home, what you doin'? 23 00:00:56,656 --> 00:00:58,358 You're sittin' here eating rhubarb pie. 24 00:00:58,391 --> 00:01:02,095 - I'm hungry, now look out, it's not, grabby. 25 00:01:03,963 --> 00:01:05,665 - I was told you was shot and killed. 26 00:01:05,699 --> 00:01:08,068 - Well he was shot, and it's just God's mercy 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,269 that he's not dead. 28 00:01:09,302 --> 00:01:11,571 You quit pickin' on him, the poor boy. 29 00:01:11,604 --> 00:01:13,273 If you was so worried about him, 30 00:01:13,306 --> 00:01:15,308 why don't you do something about his good name? 31 00:01:15,342 --> 00:01:17,110 - Hey now, wait a minute. 32 00:01:19,846 --> 00:01:21,214 What's this all about? 33 00:01:21,247 --> 00:01:23,283 - Now, Jim, we're in trouble, plenty of trouble. 34 00:01:23,316 --> 00:01:24,951 - Now just let me tell him, you're not supposed to talk. 35 00:01:24,984 --> 00:01:27,654 Jim, I want ya to listen. - Yeah? 36 00:01:27,687 --> 00:01:29,622 - Rezin here almost sold off the whole track, 37 00:01:29,656 --> 00:01:31,458 when this fella. 38 00:01:31,491 --> 00:01:32,959 - Duprais. 39 00:01:32,992 --> 00:01:35,328 - Yeah, Duprais, and he came along with a prior title, 40 00:01:35,362 --> 00:01:36,596 to the whole shabang. 41 00:01:37,764 --> 00:01:38,898 - I thought you got it from the government? 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,400 - Well I did. 43 00:01:40,433 --> 00:01:42,702 But he had a land grant from some old French king or other. 44 00:01:42,736 --> 00:01:45,105 - Well, why can't we just refund all their money, 45 00:01:45,138 --> 00:01:47,207 then we can recover from the government. 46 00:01:47,240 --> 00:01:50,844 - How you gonna recover his good name, and yours, and mine? 47 00:01:50,877 --> 00:01:53,246 These poor settlers are bein' turn off of their land, 48 00:01:53,279 --> 00:01:54,981 and they're blamin' us. 49 00:01:55,015 --> 00:01:57,017 Why, some of em' even been burned out, 50 00:01:57,117 --> 00:01:59,185 and one man's wife and little boy were killed! 51 00:01:59,219 --> 00:02:01,054 And they're claimin' 52 00:02:01,054 --> 00:02:04,290 that we are swindlers, thieves and murderers! 53 00:02:04,324 --> 00:02:06,359 - I just can't see how this could happen. 54 00:02:07,527 --> 00:02:09,496 Now Rezin, didn't ya get advice from a lawyer? 55 00:02:09,529 --> 00:02:11,631 - Sure, Judge Koford. 56 00:02:11,664 --> 00:02:12,465 - Who? 57 00:02:12,499 --> 00:02:13,433 - Judge Jonas Koford. 58 00:02:13,466 --> 00:02:14,601 - From Kentucky? 59 00:02:15,969 --> 00:02:16,903 - I don't know where he's from, he didn't say. 60 00:02:16,936 --> 00:02:18,471 - He wouldn't. 61 00:02:18,505 --> 00:02:19,906 - You know him ma? 62 00:02:19,939 --> 00:02:23,176 - Ya mama, aren't we related to some Koford's? 63 00:02:23,209 --> 00:02:24,844 - Why didn't you tell me you went to him? 64 00:02:24,878 --> 00:02:26,379 - Why? 65 00:02:26,413 --> 00:02:28,148 'Cause ever since I come home you shush me every time I op-- 66 00:02:28,181 --> 00:02:29,449 - Uh Rezin, was he a good lawyer? 67 00:02:29,482 --> 00:02:31,451 - Well, he had an office full of class. 68 00:02:31,484 --> 00:02:33,420 Drives a new carriage, 69 00:02:33,453 --> 00:02:35,622 he just bought the old Anderson plantation. 70 00:02:35,655 --> 00:02:38,224 Well, he must be a good lawyer. 71 00:02:38,258 --> 00:02:41,094 - Yeah mama, isn't he a cousin of yours? 72 00:02:41,094 --> 00:02:42,696 - He certainly is not! 73 00:02:42,729 --> 00:02:46,966 Grandmother Hutchinson, her sister married Ed Mcgreivey 74 00:02:47,000 --> 00:02:49,302 and they begat Sophie, and Madge. 75 00:02:49,336 --> 00:02:51,438 And Madge married Ellahugh Koford, 76 00:02:51,471 --> 00:02:52,305 and they bega-- 77 00:02:54,274 --> 00:02:55,675 (laughs) 78 00:02:55,709 --> 00:02:57,277 Well alright he's my second cousin once removed. 79 00:02:57,310 --> 00:03:00,413 I never told you this before. 80 00:03:00,447 --> 00:03:03,350 Minnie, go out and see if the wash is dry. 81 00:03:08,722 --> 00:03:12,492 His grandfather Ezra Koford sold wooden nutmegs, 82 00:03:12,525 --> 00:03:15,295 and his father was a horse thief. 83 00:03:15,328 --> 00:03:17,697 And before this Jonas Koford was a lawyer, 84 00:03:17,731 --> 00:03:21,601 he was immoral, he's as slick as a boiled eagle. 85 00:03:21,634 --> 00:03:24,738 Jim Bowie if you don't stop that laughing at me 86 00:03:24,771 --> 00:03:25,905 I'm gonna take the broom to you. 87 00:03:25,939 --> 00:03:27,741 - Ma, I'm not laughing at yah. 88 00:03:27,774 --> 00:03:29,309 - You just see that you don't, 89 00:03:29,342 --> 00:03:31,411 you go up there and see that Jonas Koford, 90 00:03:31,444 --> 00:03:34,247 and straighten this out, and take care of those poor people 91 00:03:34,280 --> 00:03:36,816 if it's the last thing you ever do. 92 00:03:36,850 --> 00:03:38,318 We're Bowie's and I'm proud to be a Bowie. 93 00:03:40,086 --> 00:03:42,255 And if it takes every last cent we got 94 00:03:42,288 --> 00:03:45,191 before some other people get hurt, do you hear? 95 00:03:45,225 --> 00:03:47,227 - Yes mama, I hear. 96 00:03:47,260 --> 00:03:49,396 (laughs) 97 00:03:49,429 --> 00:03:50,864 And I'll go. 98 00:03:50,897 --> 00:03:52,332 - Now what are you standing around for then, 99 00:03:52,365 --> 00:03:54,668 Jonas Koford's in champion, go up there and fix it. 100 00:03:54,701 --> 00:03:59,706 - Man that's good pie, alright, just tell me one thing, 101 00:04:00,874 --> 00:04:04,377 before he was a lawyer, how was he immoral? 102 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 - He was a play actor. 103 00:04:12,052 --> 00:04:17,057 - Jim Bowie, Elbie's son, admirable woman Elbie, 104 00:04:18,124 --> 00:04:21,761 so stern, so dutiful, so upright. 105 00:04:21,795 --> 00:04:23,063 She's well your dear mother? 106 00:04:23,063 --> 00:04:24,664 - Yes thank you, total well. 107 00:04:24,698 --> 00:04:26,766 Of course she's mighty upset right now about my brother. 108 00:04:26,800 --> 00:04:28,068 - And he would be-- 109 00:04:28,068 --> 00:04:30,737 - Rizen Bowie, he was a client of yours 110 00:04:32,105 --> 00:04:34,240 - Rizen Bowie is your brother, oh why didn't he say so. 111 00:04:34,274 --> 00:04:37,677 But he's the one who just passed on, 112 00:04:37,711 --> 00:04:41,514 most unfortunate affair, please accept my condolences. 113 00:04:41,548 --> 00:04:43,616 - Thank you, but they're a little premature. 114 00:04:43,650 --> 00:04:45,685 I just left Rizen back home at Oppelusis. 115 00:04:45,719 --> 00:04:47,787 He was in the kitchen eating rhubarb pie. 116 00:04:49,189 --> 00:04:52,959 - I'm delighted to hear that, one shouldn't trust 117 00:04:52,992 --> 00:04:54,427 the veracity of rumor. 118 00:04:55,628 --> 00:04:57,597 - Well who can you trust these days, 119 00:04:57,630 --> 00:05:00,400 not even the government deed it looks like. 120 00:05:00,433 --> 00:05:03,503 - Regrettable, regrettable situation. 121 00:05:03,536 --> 00:05:05,372 Who would have believed that Rizen's deed 122 00:05:05,405 --> 00:05:08,742 would be superseded by a prior title from a Bourbon king. 123 00:05:10,110 --> 00:05:12,379 - It's got us real curious, sure like to see that 124 00:05:12,412 --> 00:05:13,880 French grant. 125 00:05:13,913 --> 00:05:16,883 - You should see it James, I may call you James may I not. 126 00:05:16,916 --> 00:05:18,118 - That's my name. 127 00:05:18,151 --> 00:05:19,586 - Well you should see it immediately, 128 00:05:19,619 --> 00:05:21,354 your mind won't be at rest until you do see it. 129 00:05:21,388 --> 00:05:23,590 Mine wouldn't, why should yours. 130 00:05:23,623 --> 00:05:25,091 - Alright show it me. 131 00:05:25,125 --> 00:05:28,294 - Well now I'm afraid I can't do that James, 132 00:05:28,328 --> 00:05:30,630 unhappily it's not in my possession. 133 00:05:30,663 --> 00:05:32,732 I'll try to arrange it for you. 134 00:05:32,766 --> 00:05:33,967 - How? 135 00:05:34,067 --> 00:05:36,436 - Well by speaking to the man that has it. 136 00:05:36,469 --> 00:05:39,706 Monsieur Armand Duprais, he'd be reluctant naturally 137 00:05:39,739 --> 00:05:42,075 but I think I can persuade him. 138 00:05:42,075 --> 00:05:47,080 I'll say, it's only fair monsieur, the boys are fine people. 139 00:05:48,214 --> 00:05:50,784 They won't like this blot on their scutchen, 140 00:05:50,817 --> 00:05:52,719 they'll want proof of their mistake. 141 00:05:52,752 --> 00:05:53,987 - We sure do. 142 00:05:54,087 --> 00:05:56,289 - And you shall have it, I'll go at once. 143 00:05:56,322 --> 00:05:58,725 It's just a mile up the river road. 144 00:05:58,758 --> 00:06:02,028 My carriage please, Monsieur Duprais bought the old 145 00:06:02,028 --> 00:06:03,329 Kyle plantation. 146 00:06:04,698 --> 00:06:06,933 - I understand you just bought the old Anderson place. 147 00:06:08,501 --> 00:06:10,036 (laughs) 148 00:06:10,036 --> 00:06:12,739 - A grave stroke of luck James, an old aunt of mine 149 00:06:12,772 --> 00:06:15,909 in Albany, New York died, and left me quite a legacy. 150 00:06:15,942 --> 00:06:19,679 Most unexpected, but not shall we say unwelcome. 151 00:06:19,713 --> 00:06:22,482 Thank you, you're at the inn I suppose? 152 00:06:22,515 --> 00:06:24,050 - Yes. 153 00:06:24,050 --> 00:06:25,485 - I'll be in touch with you before the day is up. 154 00:06:25,518 --> 00:06:27,420 I'll be on my way as soon as I revise this deposition. 155 00:06:27,454 --> 00:06:31,591 - Before you revise the deposition cousin, 156 00:06:31,624 --> 00:06:33,059 I'm kinda in a hurry. 157 00:06:34,260 --> 00:06:36,930 - Of course, this is nothing that can't wait. 158 00:06:36,963 --> 00:06:41,067 My Panama boy, well this has certainly been a pleasure 159 00:06:41,067 --> 00:06:42,702 to meet you cousin James. 160 00:06:42,736 --> 00:06:44,204 - It's been mutual cousin Jonas, 161 00:06:44,237 --> 00:06:46,940 in fact it's so mutual I think I'll just go along with you. 162 00:06:46,973 --> 00:06:51,244 - I mean, you will, well splendid. 163 00:06:51,277 --> 00:06:53,079 - On the way I'd sure like to hear some of the stories 164 00:06:53,113 --> 00:06:55,382 about your early days as a play actor. 165 00:06:55,415 --> 00:07:00,086 - Oh my days as a thespian, yes sir, I was indeed 166 00:07:00,120 --> 00:07:04,524 a poor player who frets and struts his hour upon the stage 167 00:07:04,557 --> 00:07:07,127 and then is heard no more. 168 00:07:09,062 --> 00:07:11,398 - Well dog my cat. 169 00:07:18,171 --> 00:07:21,141 - You want to inspect the French grant do you? 170 00:07:21,174 --> 00:07:23,043 - I insist on it Monsieur Duprais. 171 00:07:24,577 --> 00:07:26,246 - Well there's no reason why not, 172 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 you will find it not only a valuable document, 173 00:07:29,482 --> 00:07:31,117 but actually a work of art. 174 00:07:33,853 --> 00:07:35,622 Oh good morning my dear. 175 00:07:37,757 --> 00:07:39,859 - Forgive me I did not know you had guests. 176 00:07:39,893 --> 00:07:42,395 - Please Marcella, you know Judge Koford. 177 00:07:42,429 --> 00:07:43,663 This is Monsieur Bowie. 178 00:07:43,697 --> 00:07:45,699 - Judge Koford, Monsieur Bowie. 179 00:07:45,732 --> 00:07:46,866 - Ma'am. 180 00:07:46,900 --> 00:07:48,401 - You wish to see me. 181 00:07:48,435 --> 00:07:49,769 - It is of no importance. 182 00:07:49,803 --> 00:07:52,205 - Oh but it is, speak freely my dear. 183 00:07:52,238 --> 00:07:54,808 Oh yes, you wanted some money, was that not it. 184 00:07:56,209 --> 00:07:58,912 - Yes if you please Armand, women never seem to have enough 185 00:07:58,945 --> 00:08:00,280 buying bows-- 186 00:08:00,313 --> 00:08:02,248 - And largest to the poor. 187 00:08:02,282 --> 00:08:03,350 - Yes that too. 188 00:08:04,551 --> 00:08:06,119 - When I married my dear wife gentlemen 189 00:08:06,152 --> 00:08:07,921 she was the widow of a Marquis, 190 00:08:09,189 --> 00:08:10,724 and she has never forgotten it. 191 00:08:12,158 --> 00:08:15,161 One moment my dear, I shall fill your empty purse. 192 00:08:17,664 --> 00:08:20,800 - No doubt I have been too open handed with my charities, 193 00:08:20,834 --> 00:08:23,336 but these poor settlers evicted from their homes 194 00:08:23,370 --> 00:08:26,039 and forced to move on God knows where, 195 00:08:26,039 --> 00:08:27,874 they have touched my heart. 196 00:08:27,907 --> 00:08:29,309 - We can understand that ma'am. 197 00:08:29,342 --> 00:08:31,244 - Here is your money my dear Marcella. 198 00:08:34,614 --> 00:08:36,716 And now we must get to business huh. 199 00:08:36,750 --> 00:08:38,785 Perhaps there will be another occasion for them to hear 200 00:08:38,818 --> 00:08:40,253 of your past glories. 201 00:08:45,725 --> 00:08:48,061 And now Monsieur Bowie, your problem. 202 00:08:50,296 --> 00:08:55,301 Here is the grant, I trust you will handle it carefully, 203 00:08:56,469 --> 00:08:57,637 it is beginning to show it's age. 204 00:08:57,671 --> 00:08:59,673 As who is not in these hectic times huh? 205 00:08:59,706 --> 00:09:01,775 (laughs) 206 00:09:03,777 --> 00:09:06,546 Is that not an excellent likeness of his majesty. 207 00:09:08,281 --> 00:09:09,783 - I can't blame you for being proud of it Monsieur, 208 00:09:09,816 --> 00:09:13,286 it's a real handsome document. 209 00:09:13,319 --> 00:09:16,456 Not to speak of it's other value. 210 00:09:16,489 --> 00:09:18,491 - You are a connoisseur monsieur. 211 00:09:18,525 --> 00:09:20,193 - Well cousin Jonas, I guess there's only one thing 212 00:09:20,226 --> 00:09:22,529 for Rizen and me to do, and that's take action 213 00:09:22,562 --> 00:09:25,165 against the government, selling us land it didn't own. 214 00:09:25,198 --> 00:09:26,766 - You are also a philosopher. 215 00:09:27,901 --> 00:09:29,836 - Yeah, thank you. 216 00:09:32,105 --> 00:09:34,040 Well cousin Jonas. 217 00:09:34,040 --> 00:09:34,874 - Thank you Monsieur Duprais, we're very grateful 218 00:09:36,576 --> 00:09:38,545 for your courtesy. 219 00:09:38,578 --> 00:09:40,246 - You've been most welcome gentlemen. 220 00:09:40,280 --> 00:09:41,481 - Good day Monsieur. 221 00:09:56,196 --> 00:10:00,367 (people murmuring and chattering) 222 00:10:08,408 --> 00:10:09,976 - If I can be of any further service cousin, 223 00:10:10,010 --> 00:10:12,679 drive Mr Bowie where he wishes to go. 224 00:10:12,712 --> 00:10:14,381 - I'll drive myself. 225 00:10:28,261 --> 00:10:30,363 Anybody wanna hang the real thing? 226 00:10:30,397 --> 00:10:33,233 - You aint welcome here, no Bowie is. 227 00:10:33,266 --> 00:10:34,768 - Duprais kicked my family off the land 228 00:10:34,801 --> 00:10:38,104 we bought from your brother, there's my wife and kids, 229 00:10:38,138 --> 00:10:39,205 where we gonna go? 230 00:10:40,407 --> 00:10:44,310 - Anybody that needy I'll stake the food, 231 00:10:44,344 --> 00:10:46,479 I come here to try and straighten things out 232 00:10:46,513 --> 00:10:47,781 and that goes for you too. 233 00:10:49,249 --> 00:10:51,451 First thing I did this morning was go the bank 234 00:10:51,484 --> 00:10:52,752 and establish credit here. 235 00:10:53,953 --> 00:10:55,488 I told them I'd stand behind loans for any 236 00:10:55,522 --> 00:10:57,724 of you needy settlers who had bought land 237 00:10:57,757 --> 00:10:59,025 from Bowie and Bowie. 238 00:11:00,493 --> 00:11:01,728 So all you've gotta do is go to the bank and ask too-- 239 00:11:01,761 --> 00:11:03,496 - Hey, hey, look at this counterfeit. 240 00:11:03,530 --> 00:11:05,065 I went to the bank and it's no good. 241 00:11:05,065 --> 00:11:06,833 - Where'd he get it? 242 00:11:06,866 --> 00:11:07,801 - From that woman, the one that's been 243 00:11:07,834 --> 00:11:09,135 helping us our around here. 244 00:11:09,169 --> 00:11:10,704 - Mrs Duprais? 245 00:11:10,737 --> 00:11:14,240 - There she comes, that's Mrs Duprais, that's her. 246 00:11:18,778 --> 00:11:21,681 - Wow, hello Mrs Leyland, I was looking for you. 247 00:11:23,383 --> 00:11:26,920 - Don't touch it, don't take that money. 248 00:11:26,953 --> 00:11:28,855 Take that counterfeit money out of here, 249 00:11:28,888 --> 00:11:30,323 haven't we got enough trouble. 250 00:11:30,357 --> 00:11:31,257 - Counterfeit? 251 00:11:32,659 --> 00:11:35,428 - Ma'am, you men go into the bank and get your loans, 252 00:11:35,462 --> 00:11:37,731 I'll take care of this, move on away. 253 00:11:47,474 --> 00:11:48,942 Madam Duprais may I see that? 254 00:11:50,844 --> 00:11:53,346 Is this the money your husband gave you? 255 00:11:53,380 --> 00:11:56,116 - Yes, he might have spared me this last indignity. 256 00:11:57,250 --> 00:11:59,786 - You sure couldn't tell it was counterfeit, 257 00:11:59,819 --> 00:12:00,787 looks good to me. 258 00:12:02,188 --> 00:12:04,157 Tell me did you ever see that French land grant 259 00:12:04,190 --> 00:12:06,793 that he showed me, the one that gives him 260 00:12:06,826 --> 00:12:07,827 title to the land? 261 00:12:07,861 --> 00:12:09,396 - Yes. 262 00:12:09,429 --> 00:12:10,430 - I mean did you ever read it, did you ever study it closer? 263 00:12:10,463 --> 00:12:12,065 - No, not closely. 264 00:12:12,098 --> 00:12:12,899 - Oh. 265 00:12:13,833 --> 00:12:16,503 - He wouldn't dare. 266 00:12:16,536 --> 00:12:18,838 - Well if this is, why not the grant? 267 00:12:18,872 --> 00:12:21,074 - Those poor people. 268 00:12:21,107 --> 00:12:24,177 - Don't cry ma'am, now listen to me. 269 00:12:24,210 --> 00:12:27,547 Here take this, I need your help. 270 00:12:28,848 --> 00:12:30,083 - I help you. 271 00:12:30,083 --> 00:12:31,317 - About the grant. 272 00:12:31,351 --> 00:12:32,952 - How? 273 00:12:32,986 --> 00:12:36,389 - Well there was a picture on it, King, Louis the something, 274 00:12:36,423 --> 00:12:39,392 - There were many Louis'. 275 00:12:39,426 --> 00:12:41,661 - Louis XVI I think this one was, 276 00:12:41,695 --> 00:12:44,130 wasn't he the one who kind of lost his head? 277 00:12:44,164 --> 00:12:48,435 - He did indeed, it was the year I was born, 1793, 278 00:12:48,468 --> 00:12:49,402 but why do you ask? 279 00:12:50,603 --> 00:12:53,707 - Well this King Louis, you know how old he was 280 00:12:53,740 --> 00:12:55,108 when he was-- 281 00:12:55,108 --> 00:12:56,676 - Guillotined? 282 00:12:56,710 --> 00:13:00,046 About 40, 39 to be exact, I believe. 283 00:13:00,080 --> 00:13:03,316 - I see, and he died in '93, so let's see 284 00:13:03,350 --> 00:13:08,321 he was born in 39 from 93, er, he's born 1754. 285 00:13:10,056 --> 00:13:11,291 - That sounds right, but why? 286 00:13:11,324 --> 00:13:14,194 - The date on that land grant was 1765, 287 00:13:14,227 --> 00:13:16,596 he could only have been 11 years old at that time. 288 00:13:16,629 --> 00:13:18,064 - Yes. 289 00:13:18,064 --> 00:13:20,800 - But don't you see, the picture was one 290 00:13:20,834 --> 00:13:22,402 of a fully grown man with his name on it 291 00:13:22,435 --> 00:13:23,903 and his signature underneath. 292 00:13:25,505 --> 00:13:28,675 - But this is so stupid of him, he knows better then that. 293 00:13:30,443 --> 00:13:34,481 No it is not stupid at all, it was deliberate. 294 00:13:34,514 --> 00:13:35,915 - I don't think I understand. 295 00:13:35,949 --> 00:13:38,451 - Of course it was deliberate, he makes a glaring error 296 00:13:38,485 --> 00:13:40,620 in history and dates on the assumption that no one here, 297 00:13:40,653 --> 00:13:42,956 yourself for instance would know the difference. 298 00:13:42,989 --> 00:13:45,759 That American's are all ignorant backwards men. 299 00:13:45,792 --> 00:13:48,495 And from this his mean, soulless fate, 300 00:13:48,528 --> 00:13:50,764 from this he feels superior. 301 00:13:50,797 --> 00:13:53,099 Oh the arrogance, the conceit of him. 302 00:13:53,099 --> 00:13:54,734 - Don't ma'am, don't. 303 00:13:54,768 --> 00:13:55,602 There's, there's some way out of this. 304 00:13:57,437 --> 00:14:01,775 - I don't know, I have prayed that there might be. 305 00:14:01,808 --> 00:14:04,411 - I don't want to intrude on your privacy, 306 00:14:04,444 --> 00:14:06,713 I mean you don't have to answer this if you don't wanna. 307 00:14:06,746 --> 00:14:10,617 - Please Mr Bowie, I have no secrets from you now. 308 00:14:10,650 --> 00:14:13,153 - Well, do you wanna see this man, this husband of yours 309 00:14:13,186 --> 00:14:15,855 get what he deserves? 310 00:14:15,889 --> 00:14:19,392 - After this, yes Mr Bowie. 311 00:14:19,426 --> 00:14:20,927 - Well then I think the best thing 312 00:14:20,960 --> 00:14:22,729 is for you to invite me back to your house this afternoon 313 00:14:22,762 --> 00:14:24,964 as a sort of a surprise for him. 314 00:14:25,065 --> 00:14:26,399 I'll bring Judge Koford. 315 00:14:27,567 --> 00:14:29,602 - Are you sure you want to do this? 316 00:14:29,636 --> 00:14:33,440 Don't underrate Armand Mr Bowie, he is a dangerous man. 317 00:14:33,473 --> 00:14:35,308 - So am I sometimes Madame Duprais. 318 00:14:36,710 --> 00:14:39,312 - Then come to tea, at four. 319 00:14:39,346 --> 00:14:40,180 - Tea at four. 320 00:14:43,083 --> 00:14:45,352 - This has been a day of revelations indeed. 321 00:14:45,385 --> 00:14:47,087 When you were here this morning Monsieur 322 00:14:47,120 --> 00:14:50,090 I had no idea you were the famous Jim Bowie. 323 00:14:50,090 --> 00:14:51,991 - I doubt I'll be in the history books Monsieur. 324 00:14:52,092 --> 00:14:54,394 - Oh but of course you will, you should be certainly. 325 00:14:54,427 --> 00:14:58,164 Did you not invent a new knife. 326 00:14:58,198 --> 00:14:59,666 - A small accomplishment. 327 00:14:59,699 --> 00:15:02,802 - Oh but not at all, I'm very interested in knives, 328 00:15:02,836 --> 00:15:04,838 it is also a specialty of mine. 329 00:15:05,805 --> 00:15:07,307 May I see one of yours? 330 00:15:10,410 --> 00:15:14,381 - Oh, but magnificent. 331 00:15:17,083 --> 00:15:19,719 My dear wife does not like me to discuss the subject, 332 00:15:19,753 --> 00:15:22,322 it offends her aristocratic sensitivity. 333 00:15:22,355 --> 00:15:25,725 But I maintain that cold steel is the only civilized weapon. 334 00:15:25,759 --> 00:15:27,627 The poison of the Borgias was one sided 335 00:15:27,660 --> 00:15:29,329 to a coward they'd agree. 336 00:15:29,362 --> 00:15:31,164 And the gun, the gun is nothing more then 337 00:15:31,197 --> 00:15:34,167 a shattering explosion, robbing the duelist 338 00:15:34,200 --> 00:15:36,736 of the excitement of quiet, personal combat. 339 00:15:38,705 --> 00:15:43,343 Steel, steel Monsieur, silent, deadly, 340 00:15:45,412 --> 00:15:49,215 exquisitely tempered, is the only true weapon. 341 00:15:49,249 --> 00:15:51,217 Primitive some may say, but I doubt the future 342 00:15:51,251 --> 00:15:53,086 will develop anything more civilized. 343 00:15:54,788 --> 00:15:57,757 (knife thudding) 344 00:15:57,791 --> 00:15:59,893 - May I have some more tea please Herbert? 345 00:16:03,663 --> 00:16:05,699 - Where'd you pick up your liking for the blade Monsieur? 346 00:16:05,732 --> 00:16:08,034 - Abroad, eight years I studied the dagger 347 00:16:08,034 --> 00:16:10,637 with such masters as Gino Lardi the Venetian, 348 00:16:10,670 --> 00:16:12,505 Pedro Pizarde, the Portuguese. 349 00:16:12,539 --> 00:16:14,874 Herbert, pour Monsieur Bowie some brandy. 350 00:16:14,908 --> 00:16:18,445 - No, no thank you, I have to be riding back to town. 351 00:16:18,478 --> 00:16:21,114 Lawsuits take time, and I haven't any to waste. 352 00:16:21,147 --> 00:16:22,749 - Oh but I want you to see my blade monsieur, 353 00:16:22,782 --> 00:16:25,919 please don't go, Herbert pour me a brandy. 354 00:16:28,054 --> 00:16:30,924 My own dagger, really a poignard, 355 00:16:30,957 --> 00:16:33,526 copied after those used in the highlands of Scotland. 356 00:16:33,560 --> 00:16:34,961 Thank you Herbert. 357 00:16:38,665 --> 00:16:41,501 (metal tinkling) (glass tinkling) 358 00:16:41,534 --> 00:16:43,370 (laughs) 359 00:16:43,403 --> 00:16:45,638 The music of the wine glass, and the music of death, 360 00:16:45,672 --> 00:16:48,742 are almost identical are they not monsieur? 361 00:16:48,775 --> 00:16:50,710 Herbert, take an olive from that basket 362 00:16:50,744 --> 00:16:52,245 and stand up against the wall. 363 00:16:52,278 --> 00:16:53,747 - Please don't do it sir, please. 364 00:16:53,780 --> 00:16:55,415 - Armand, you know how it terrifies him, 365 00:16:55,448 --> 00:16:56,649 it does the same for me. 366 00:16:56,683 --> 00:16:58,251 - Hold it against your cheek in the usual way. 367 00:16:58,284 --> 00:17:00,053 - Please Armand. 368 00:17:00,086 --> 00:17:01,654 - But I've only had one brandy my dear. 369 00:17:01,688 --> 00:17:02,889 Herbert. 370 00:17:02,922 --> 00:17:04,257 - Don't do this awful thing again. 371 00:17:06,359 --> 00:17:10,897 - As you see monsieur, I laid my forearm flat on the table, 372 00:17:10,930 --> 00:17:13,867 then I get my blade well fixed between my thumb 373 00:17:13,900 --> 00:17:15,035 and my index finger. 374 00:17:16,336 --> 00:17:17,804 - No Mr Duprais. 375 00:17:17,837 --> 00:17:20,640 - Then I get my target well fixed within my range of view. 376 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 - Stop Armand. 377 00:17:22,742 --> 00:17:25,111 - Once I have the target engraved in my mind, 378 00:17:25,145 --> 00:17:27,747 then I can throw with my eyes closed. 379 00:17:27,781 --> 00:17:31,518 Please observe, you will hardly see my wrist move. 380 00:17:31,551 --> 00:17:34,054 (knife thudding) 381 00:17:34,087 --> 00:17:36,189 I throw the knives in this house monsieur. 382 00:17:37,257 --> 00:17:38,291 - You can go Herbert. 383 00:17:41,294 --> 00:17:42,462 - You have offended me. 384 00:17:43,797 --> 00:17:45,198 - It was intentional. 385 00:17:45,231 --> 00:17:46,132 - Why? 386 00:17:46,166 --> 00:17:47,100 - Because you've offended me. 387 00:17:47,133 --> 00:17:47,967 - How? 388 00:17:49,402 --> 00:17:52,072 - By having the stupidity to think that I was stupid. 389 00:17:52,072 --> 00:17:53,740 - Are you not stupid monsieur? 390 00:17:53,773 --> 00:17:57,277 - Maybe but I was able to figure out that Louis XVI 391 00:17:57,310 --> 00:18:00,013 was only 11 years old on the date of that land grant. 392 00:18:01,414 --> 00:18:05,051 Brilliant, that's grants a forgery Monsieur Duprais, 393 00:18:05,085 --> 00:18:07,587 just like some of the currency you've been making. 394 00:18:09,022 --> 00:18:11,157 Who's been putting it into circulation for you anyway? 395 00:18:13,660 --> 00:18:16,496 Cousin Jonas, we never did have any kin 396 00:18:16,529 --> 00:18:18,131 in Albany New York did we? 397 00:18:21,301 --> 00:18:23,803 In fact you bought the old Anderson place 398 00:18:23,837 --> 00:18:25,305 with some of this money, didn't yah? 399 00:18:25,338 --> 00:18:26,573 Where did you pass it? 400 00:18:26,606 --> 00:18:30,043 - Well I found gambling houses the best outlets, 401 00:18:30,043 --> 00:18:33,246 Memphis, Nachess, New Orleans. 402 00:18:33,279 --> 00:18:34,748 - Well momma's gonna be very upset 403 00:18:34,781 --> 00:18:37,584 when she hears about this, very upset. 404 00:18:37,617 --> 00:18:40,420 - I think you can be excused Marcella. 405 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 - I am not going Armand. 406 00:18:42,655 --> 00:18:45,358 - I do not think you will like what you will have to see. 407 00:18:45,392 --> 00:18:46,960 - And what will she have to see. 408 00:18:47,060 --> 00:18:48,928 - He intends to murder you Mr Bowie. 409 00:18:48,962 --> 00:18:51,898 - So, the moment has finally come huh? 410 00:18:51,931 --> 00:18:56,936 - Yes Armand, at last, watch him carefully Mr Bowie, 411 00:18:58,371 --> 00:19:00,006 he spoke one truth today, he did study the dagger 412 00:19:00,040 --> 00:19:02,342 under Lardi and Pizarde, they were his fellow inmates 413 00:19:02,375 --> 00:19:04,010 in prison in France, where he served 414 00:19:04,010 --> 00:19:06,012 seven and one half years for forgery. 415 00:19:07,180 --> 00:19:08,748 - That makes certain that no one but me 416 00:19:08,782 --> 00:19:10,016 must leave here alive. 417 00:19:10,050 --> 00:19:12,152 - Now this whole matter can be solved Mr Duprais 418 00:19:12,185 --> 00:19:14,354 if we just come to town and make a clean breast 419 00:19:14,387 --> 00:19:15,355 of this whole affair. 420 00:19:15,388 --> 00:19:16,890 - Quiet, fatuous windbag. 421 00:19:20,527 --> 00:19:22,829 - Keep your fingers away from that steel Monsieur. 422 00:19:24,197 --> 00:19:26,266 - But is it the only weapon in the house? 423 00:19:27,667 --> 00:19:31,638 I have no gun, I told you the sound offends me. 424 00:19:31,671 --> 00:19:33,039 On guard monsieur. 425 00:19:34,708 --> 00:19:37,544 (knives clinking) 426 00:19:38,845 --> 00:19:40,513 - I don't wanna kill you Duprais. 427 00:19:46,953 --> 00:19:50,423 - Judge Koford is next, I'm saving the Marquess until last. 428 00:19:50,457 --> 00:19:52,559 It would be interesting to see how she will die huh. 429 00:20:04,104 --> 00:20:05,472 - Alright you can drop that knife 430 00:20:05,505 --> 00:20:09,109 from the Scottish Highlands, go on drop it. 431 00:20:09,142 --> 00:20:11,945 (knife thudding) 432 00:20:11,978 --> 00:20:12,812 Now get up. 433 00:20:15,448 --> 00:20:17,884 (gun firing) 434 00:20:22,222 --> 00:20:24,791 (somber music) 435 00:20:27,894 --> 00:20:30,463 So it's all cleaned up now, every one of those settlers 436 00:20:30,497 --> 00:20:32,665 back in his land, and the rest of it sold. 437 00:20:32,699 --> 00:20:34,668 - Bowie and Bowie are out of business. 438 00:20:34,701 --> 00:20:36,069 - For the time being. 439 00:20:36,102 --> 00:20:37,771 - Much obliged Jim. 440 00:20:37,804 --> 00:20:40,106 - Well think I'm going to bed. 441 00:20:40,140 --> 00:20:42,475 - No you're not, not before you tell us what happened 442 00:20:42,509 --> 00:20:44,577 to that poor Marquess. 443 00:20:44,611 --> 00:20:46,613 - Madame Duprais, well she bought the old Anderson place, 444 00:20:46,646 --> 00:20:47,881 she's doing fine. 445 00:20:47,914 --> 00:20:49,716 - Oh no Jim, you got that mixed up, 446 00:20:49,749 --> 00:20:51,751 Judge Koford bought the Anderson place. 447 00:20:51,785 --> 00:20:54,054 - Yeah, yeah, but he decided to sell real cheap, 448 00:20:54,087 --> 00:20:55,655 just before he took the steamboat North. 449 00:20:55,689 --> 00:20:58,024 Said he was going back into medicine show business. 450 00:20:58,058 --> 00:20:59,125 - What I can't get through my head 451 00:20:59,159 --> 00:21:00,660 is why he didn't shoot you. 452 00:21:00,694 --> 00:21:02,395 - That's just what I asked him. 453 00:21:02,429 --> 00:21:03,663 - What'd he say? 454 00:21:03,697 --> 00:21:07,600 - He said, shoot you, why James your kin folk. 455 00:21:07,634 --> 00:21:09,302 I couldn't shoot the sun of my own first cousin. 456 00:21:09,336 --> 00:21:13,206 - Why that's a fib and a story, and a barefaced lie. 457 00:21:13,239 --> 00:21:16,876 Now grandmother Hutchison, her sister married Ed Macrevie, 458 00:21:16,910 --> 00:21:18,878 and they begat Sophie and Madge, and Madge, 459 00:21:18,912 --> 00:21:23,083 yes she married Ellehue Koford, and then no-- 460 00:21:23,083 --> 00:21:24,651 - Good night momma. 461 00:21:30,090 --> 00:21:31,825 * Jim Bowie, Jim Bowie * 462 00:21:31,858 --> 00:21:34,994 * He was a fighter of fearless and mighty * 463 00:21:35,095 --> 00:21:37,864 * Adventuring man *35361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.