Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:03,172
♪ Ba...Ba...Bagawk ♪
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,040
♪ Here they comeWhen you need a hand ♪
3
00:00:05,125 --> 00:00:06,325
♪ Chicken Squad ♪
4
00:00:06,417 --> 00:00:07,747
♪ Bawk-bagawk ♪
5
00:00:07,834 --> 00:00:09,884
♪ The bravest chickensIn the land ♪
6
00:00:09,959 --> 00:00:11,039
♪ Chicken Squad ♪
7
00:00:11,125 --> 00:00:12,205
♪ Bawk-bagawk ♪
8
00:00:12,291 --> 00:00:14,041
♪ Quick to answerAny call ♪
9
00:00:14,125 --> 00:00:16,665
♪ Helping crittersBig and small ♪
10
00:00:16,750 --> 00:00:18,750
♪ Sweetie's got the musclesAnd she's super smart ♪
11
00:00:18,834 --> 00:00:20,754
♪ Coop is an inventorAnd he's full of heart ♪
12
00:00:20,834 --> 00:00:23,004
♪ Little Boo is speedyAnd he's got a groovy 'do ♪
13
00:00:23,083 --> 00:00:25,333
♪ Captain Tully shows themHow to be a mighty crew ♪
14
00:00:25,417 --> 00:00:27,667
♪ Bawk-bagawkIt may sound odd ♪
15
00:00:27,750 --> 00:00:31,960
♪ But that's the callOf the Chicken Squad ♪
16
00:00:32,041 --> 00:00:33,791
Chicken Squad,
ready to help.
17
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
♪ Bawk-bagawk ♪
18
00:00:40,083 --> 00:00:41,173
[Coop]
"Feather Fever"
19
00:00:41,959 --> 00:00:43,879
Crank this, move that,
20
00:00:43,959 --> 00:00:45,959
tighten-- ahhh...
21
00:00:46,083 --> 00:00:48,293
Ah-choo! Excuse me!
22
00:00:49,583 --> 00:00:51,543
Coop! There you are!
23
00:00:51,625 --> 00:00:53,785
Hey, Nibbles!
Perfect timing.
24
00:00:53,875 --> 00:00:56,785
You're the first to see the new
critter community alarm system!
25
00:00:56,875 --> 00:00:59,375
I call it the Squawk Box.
26
00:00:59,458 --> 00:01:01,498
Ooh, an alarm?
How does it work?
27
00:01:01,583 --> 00:01:03,003
Whenever a critter needs help,
28
00:01:03,083 --> 00:01:04,833
they can push this button
29
00:01:04,917 --> 00:01:06,127
and the Chicken Squad
will come running.
30
00:01:06,208 --> 00:01:07,628
This button right here?
31
00:01:07,709 --> 00:01:10,129
Yup! Now I've got to go
restock my tool kit,
32
00:01:10,208 --> 00:01:12,918
but if you ever need anything,
just push the button.
33
00:01:13,000 --> 00:01:15,630
-[alarm squawks]
-Oof!
34
00:01:19,000 --> 00:01:21,080
-What's the emergency?
-Everything ok?
35
00:01:21,166 --> 00:01:23,916
Whiskers! That was fast.
36
00:01:24,000 --> 00:01:26,210
Nibbles was just testing out
the Squawk Box.
37
00:01:26,291 --> 00:01:27,421
Thank you, Nibbles.
38
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
Now you know exactly what to do
39
00:01:29,083 --> 00:01:30,423
when you need our help.
40
00:01:30,500 --> 00:01:32,460
-Right. This.
-[alarm squawks]
41
00:01:32,542 --> 00:01:34,752
Everything okay over here,
chicky-poos?
42
00:01:34,834 --> 00:01:36,174
I heard squawking!
43
00:01:36,250 --> 00:01:37,710
That was only a test.
44
00:01:37,792 --> 00:01:40,252
Nothing to see here.
Everyone can go home.
45
00:01:41,083 --> 00:01:43,793
[alarm squawks]
46
00:01:50,291 --> 00:01:53,001
Uh, Coop? I think
Nibbles is asking for help.
47
00:01:53,083 --> 00:01:54,003
Oh! [chuckles]
48
00:01:56,166 --> 00:01:58,036
[alarm squawks]
49
00:01:58,166 --> 00:01:59,956
What seems to be the trouble?
50
00:02:00,041 --> 00:02:01,381
My carrots are missing!
51
00:02:01,458 --> 00:02:03,128
[gasps] Oh, dear!
52
00:02:03,208 --> 00:02:05,878
No bunny loves veggies
as much as Nibbles.
53
00:02:05,959 --> 00:02:09,959
That's true. I grow radishes,
corn, peas, squash, tomatoes--
54
00:02:10,083 --> 00:02:11,173
And they're missing,
you say?
55
00:02:11,250 --> 00:02:12,460
Celery, onions, lettuce,
56
00:02:12,542 --> 00:02:14,832
broccoli, two kinds of kale--
57
00:02:14,917 --> 00:02:15,997
All of it's missing?
58
00:02:16,083 --> 00:02:18,583
Nope, just the carrots.
Gone without a trace.
59
00:02:18,667 --> 00:02:19,957
Maybe somebody ate them.
60
00:02:20,041 --> 00:02:21,211
Or maybe... [gasps]
61
00:02:21,291 --> 00:02:23,461
they found a super-fast car
62
00:02:23,542 --> 00:02:25,542
and took off on
an amazing road trip.
63
00:02:25,625 --> 00:02:26,785
The carrots?
64
00:02:26,875 --> 00:02:28,785
You're right.
They'd take the bus.
65
00:02:29,750 --> 00:02:33,170
Chicken Squad, it's time to
find Nibbles' missing carrots.
66
00:02:33,250 --> 00:02:34,880
To the Squad Roo--
67
00:02:34,959 --> 00:02:36,879
Ah-choo!
68
00:02:37,333 --> 00:02:39,293
Are you getting sick,
Coopikins?
69
00:02:39,375 --> 00:02:41,995
If you're not feeling well,
you should rest at home.
70
00:02:43,417 --> 00:02:46,077
I feel fine as a feather, Mom.
Promise!
71
00:02:46,166 --> 00:02:48,746
Besides, we have
our charge for the day.
72
00:02:48,834 --> 00:02:50,004
To the Squad Room!
73
00:02:54,083 --> 00:02:56,003
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
74
00:02:56,083 --> 00:02:57,883
♪ The squad is on the move ♪
75
00:02:57,959 --> 00:02:59,999
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
76
00:03:00,083 --> 00:03:01,963
♪ We're getting in the groove ♪
77
00:03:02,041 --> 00:03:04,001
♪ One, two, threeReady or not ♪
78
00:03:04,083 --> 00:03:06,003
♪ The Chicken SquadIs on the spot ♪
79
00:03:06,083 --> 00:03:07,133
♪ Wings up ♪
80
00:03:08,083 --> 00:03:09,383
♪ Sound off! ♪
81
00:03:09,458 --> 00:03:11,128
Ah-choo!
82
00:03:13,000 --> 00:03:14,750
I mean, Coop!
83
00:03:16,083 --> 00:03:17,293
Sweetie!
84
00:03:18,000 --> 00:03:19,250
Little Boo!
85
00:03:20,250 --> 00:03:22,040
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
86
00:03:22,125 --> 00:03:23,745
♪ Now everybody say ♪
87
00:03:26,250 --> 00:03:27,330
[sighs]
88
00:03:27,417 --> 00:03:29,747
Mom, I feel fine!
89
00:03:29,834 --> 00:03:31,044
[Dinah] Just in case!
90
00:03:31,125 --> 00:03:32,825
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
91
00:03:32,917 --> 00:03:35,747
♪ We're here toSave the day ♪
92
00:03:38,583 --> 00:03:40,503
Here's where I grow my
radishes, corn,
93
00:03:40,583 --> 00:03:42,133
peas, zucchini,
squash--
94
00:03:42,208 --> 00:03:43,828
Anyone else getting hungry?
95
00:03:43,917 --> 00:03:46,997
And this is where
my carrots were.
96
00:03:47,083 --> 00:03:49,043
You were right
to call the Squad.
97
00:03:49,125 --> 00:03:50,625
I smell mystery afoot.
98
00:03:50,709 --> 00:03:51,959
[sniffs]
99
00:03:52,041 --> 00:03:53,501
My feet don't smell!
100
00:03:53,583 --> 00:03:55,333
She meant we have
a mystery to solve.
101
00:03:55,417 --> 00:03:57,537
[giggling]
102
00:03:59,125 --> 00:04:02,285
Oh, uh, this part of the garden
isn't usually so, uh...
103
00:04:02,375 --> 00:04:04,415
-Guarded.
-He means crowded.
104
00:04:04,500 --> 00:04:07,170
Afternoon, raccoons.
We're the Chicken Squad.
105
00:04:07,250 --> 00:04:10,080
Hello. So very very
pleased to meet you.
106
00:04:10,166 --> 00:04:13,076
I'm Wheeze and this is
my brother, Snick.
107
00:04:13,166 --> 00:04:15,076
Ah! Uh. [chuckles]
108
00:04:15,166 --> 00:04:16,286
Squeaked to meet you.
109
00:04:16,375 --> 00:04:18,785
We're investigating
a missing carrot report.
110
00:04:19,375 --> 00:04:20,785
Gee, golly gosh.
111
00:04:20,875 --> 00:04:22,165
That's terrible.
112
00:04:22,291 --> 00:04:25,711
Those poor delicious carrots!
113
00:04:25,792 --> 00:04:27,962
Have you seen anything
spusicious?
114
00:04:28,041 --> 00:04:29,421
Uh, I mean, suspicious.
115
00:04:29,500 --> 00:04:31,540
[laughs] Yeah!
116
00:04:31,625 --> 00:04:33,915
Lucky for you,
we saw the whole thing.
117
00:04:34,000 --> 00:04:35,630
-Right, Snick?
-We did?
118
00:04:37,959 --> 00:04:40,419
Oh, of course we did!
119
00:04:40,500 --> 00:04:42,920
Then you can tell us
what you saw!
120
00:04:43,000 --> 00:04:44,630
It was a...
121
00:04:44,709 --> 00:04:46,499
a masked bandit.
122
00:04:46,583 --> 00:04:48,463
Ah, pfft. I knew it.
123
00:04:49,500 --> 00:04:50,710
Sorry, what's a bandit?
124
00:04:50,792 --> 00:04:52,132
It's a thief!
125
00:04:52,208 --> 00:04:54,578
One that wears a mask
and is really sneaky!
126
00:04:54,667 --> 00:04:57,247
Squad, write down
everything they saw.
127
00:04:57,333 --> 00:04:59,213
Do you remember what
the bandit looked like?
128
00:04:59,291 --> 00:05:01,211
Boo can draw up a sketch!
129
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
Oh, yeah, yeah. Uh...
130
00:05:03,458 --> 00:05:05,208
The creature had, uh...
131
00:05:05,291 --> 00:05:06,881
-Wings!
-Tentacles!
132
00:05:06,959 --> 00:05:09,079
Mm-hmm. Got it.
133
00:05:09,166 --> 00:05:10,996
That were covered in, uh...
134
00:05:11,083 --> 00:05:12,133
-Fur!
-Scales.
135
00:05:12,417 --> 00:05:13,377
Mm-hmm. Feet?
136
00:05:13,458 --> 00:05:14,918
-Huge!
-Tiny.
137
00:05:15,500 --> 00:05:18,040
Voila! I have our suspect.
138
00:05:18,125 --> 00:05:20,455
-That's him! You're good at this.
-Mm-hmm.
139
00:05:20,542 --> 00:05:22,832
And you have great taste in art.
140
00:05:22,917 --> 00:05:25,627
I've never seen
that critter before.
141
00:05:25,709 --> 00:05:27,379
I'm not sure anyone has.
142
00:05:27,458 --> 00:05:29,578
Then we've got our work
cut out for us.
143
00:05:29,667 --> 00:05:31,627
Did you see where it ran off to?
144
00:05:31,709 --> 00:05:32,919
[both] Thataway!
145
00:05:35,000 --> 00:05:37,170
Then that's where we're going.
Come on, Squad.
146
00:05:37,250 --> 00:05:39,330
I'll check the other planters
and meet you there.
147
00:05:40,000 --> 00:05:42,790
We sure hope you find
that bandit, Officers.
148
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
[chuckles]
149
00:05:45,500 --> 00:05:46,830
Look! Paw prints!
150
00:05:46,917 --> 00:05:49,667
Let's check if they're
teeny tiny and huge.
151
00:05:49,750 --> 00:05:51,330
I'll help. Ah-choo!
152
00:05:54,250 --> 00:05:55,170
Oops.
153
00:05:55,250 --> 00:05:57,420
Was that my fault?
154
00:05:57,500 --> 00:05:58,880
[sighs]
155
00:06:01,792 --> 00:06:04,002
[odd honking sound]
156
00:06:04,083 --> 00:06:06,963
That is definitely
maybe possibly
157
00:06:07,083 --> 00:06:10,213
what a furry, scaly masked
bandit would sound like.
158
00:06:10,291 --> 00:06:12,081
[honking continues]
159
00:06:12,417 --> 00:06:14,207
[honking]
160
00:06:14,291 --> 00:06:15,501
Hey, Boo.
161
00:06:15,583 --> 00:06:17,833
-Find any clues?
-[Sweetie] Psst.
162
00:06:17,917 --> 00:06:19,667
Someone's in the corn stalks.
163
00:06:22,875 --> 00:06:24,955
[giggling]
164
00:06:25,667 --> 00:06:27,037
Let's investigate.
165
00:06:27,125 --> 00:06:29,205
Uh oh. Ahhh...
166
00:06:29,291 --> 00:06:30,671
Ah-choo!
167
00:06:30,750 --> 00:06:31,630
[Snick] What was that?
168
00:06:31,709 --> 00:06:33,379
[Wheeze] Let's get out of here!
169
00:06:33,458 --> 00:06:35,918
Great! We scared off
the bandit.
170
00:06:36,000 --> 00:06:37,290
And all the corn is gone.
171
00:06:37,375 --> 00:06:39,415
[Nibbles]
Chicken Squad! Come quick!!
172
00:06:41,000 --> 00:06:42,250
Now the bandit took my carrots,
173
00:06:42,333 --> 00:06:44,083
my radishes, my corn,
my squash, my--
174
00:06:44,166 --> 00:06:46,206
Maybe you just tell us
what's left.
175
00:06:46,291 --> 00:06:48,081
Tomatoes, peas,
pumpkins, and peppers.
176
00:06:48,208 --> 00:06:50,668
Squad, that's just
four vegetables
177
00:06:50,750 --> 00:06:52,790
left in four planter boxes.
178
00:06:52,875 --> 00:06:55,625
And there are four of us.
Any ideas?
179
00:06:55,709 --> 00:06:58,879
Uh, we could work together
to make a pretty nice salad.
180
00:06:58,959 --> 00:07:02,039
Or we can each patrol a patch
and catch the bandit.
181
00:07:02,125 --> 00:07:04,665
Don't worry, Nibbles.
They won't get past us!
182
00:07:04,750 --> 00:07:06,290
Are you sure
you're feeling up to it?
183
00:07:06,375 --> 00:07:07,745
You don't sound so good.
184
00:07:07,834 --> 00:07:10,924
I'm Grade A-ok.
[sniffles] Honest!
185
00:07:11,000 --> 00:07:13,250
Since we're going to split up,
we need a secret signal
186
00:07:13,333 --> 00:07:15,213
in case someone
needs to call for help.
187
00:07:15,291 --> 00:07:16,831
Like this?
188
00:07:16,917 --> 00:07:18,207
Or this?
189
00:07:18,875 --> 00:07:21,495
No, something we'll be
able to hear.
190
00:07:21,583 --> 00:07:24,713
If anyone sees the bandit, make
this sound to call for help:
191
00:07:24,792 --> 00:07:27,502
Hooty Hoot! Hooty Hooot!
192
00:07:27,583 --> 00:07:28,753
-Got it!
-Will do!
193
00:07:28,834 --> 00:07:31,544
Just tie this off and...
194
00:07:31,625 --> 00:07:32,745
There.
195
00:07:33,375 --> 00:07:36,325
If the bandit tries to
get to these tomatoes...
196
00:07:36,417 --> 00:07:38,877
the bells will ring,
and I'll catch him in the--
197
00:07:38,959 --> 00:07:40,669
Ah... Ah-choo!
198
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
Oof!
199
00:07:41,834 --> 00:07:43,464
Aw, chicken feet!
200
00:07:47,375 --> 00:07:49,075
Hey! Stop!
201
00:07:49,166 --> 00:07:50,326
[Snick and Wheeze giggle]
202
00:07:50,417 --> 00:07:52,127
[Coop]
Those aren't yours!
203
00:07:52,208 --> 00:07:54,578
I'm calling for help.
Hooty-choo!
204
00:07:55,375 --> 00:07:56,665
Hooty-choo!
205
00:07:57,917 --> 00:07:59,377
We heard bells!
206
00:07:59,500 --> 00:08:02,330
The bandit was just...
ah-choo!
207
00:08:02,458 --> 00:08:04,248
Let's get you down from there.
208
00:08:05,166 --> 00:08:07,076
[Nibbles]
My tomatoes are all gone.
209
00:08:07,166 --> 00:08:08,996
Aw, feathers.
210
00:08:09,083 --> 00:08:11,923
I'm sorry, Nibbles.
I'm sorry, everyone.
211
00:08:11,959 --> 00:08:13,379
I let the team down
212
00:08:13,458 --> 00:08:15,578
and let the masked bandit
escape.
213
00:08:15,667 --> 00:08:17,917
[sniffles] I'm sick.
214
00:08:18,000 --> 00:08:19,830
[honks]
215
00:08:19,917 --> 00:08:21,457
-Mom was right.
-[Dinah] Bagawk!
216
00:08:22,709 --> 00:08:25,039
Did someone just say
Mom was right?
217
00:08:25,125 --> 00:08:27,245
Oh, you must be feeling bad.
218
00:08:27,333 --> 00:08:29,543
Oh, dear. Just as I suspected.
219
00:08:29,625 --> 00:08:32,325
You have a mild case
of Feather Fever.
220
00:08:32,417 --> 00:08:33,417
You'd better come home.
221
00:08:33,542 --> 00:08:35,332
But we're so close to catching
222
00:08:35,417 --> 00:08:37,327
the mysterious masked bandit.
223
00:08:37,458 --> 00:08:39,708
Coopikins, when you're
not at your best,
224
00:08:39,792 --> 00:08:41,332
you have to get your rest.
225
00:08:41,417 --> 00:08:43,667
With a long nap,
you'll recover in no time.
226
00:08:43,750 --> 00:08:47,580
[yawns] I guess my sneezes
are causing trouble
227
00:08:47,667 --> 00:08:49,707
Time to get some rest.
228
00:08:49,792 --> 00:08:51,962
[sniffles]
Good cluck, Squad.
229
00:08:54,333 --> 00:08:55,383
Feel better, Coop.
230
00:08:55,458 --> 00:08:57,128
Rest your wings.
231
00:08:58,375 --> 00:08:59,625
Ugh.
232
00:09:00,375 --> 00:09:02,575
What if the Squad
finds the bandit
233
00:09:02,667 --> 00:09:04,457
and I'm not there to help?
234
00:09:05,291 --> 00:09:08,381
I just need to rest my eyes
for a... [yawns]
235
00:09:08,458 --> 00:09:09,668
second.
236
00:09:09,750 --> 00:09:12,130
[snores]
237
00:09:14,583 --> 00:09:15,673
Did you catch the bandit?
238
00:09:15,750 --> 00:09:17,210
Not even close.
239
00:09:17,291 --> 00:09:19,291
And we've been looking
all afternoon.
240
00:09:19,375 --> 00:09:21,375
Let's do one more search
around the yard.
241
00:09:21,458 --> 00:09:22,958
If we don't find
the bandit before dark,
242
00:09:23,041 --> 00:09:24,211
we'll try again tomorrow.
243
00:09:24,291 --> 00:09:26,211
But there might not be
any veggies left.
244
00:09:26,291 --> 00:09:28,461
No peas, no pumpkin,
no pepper...
245
00:09:28,542 --> 00:09:30,672
no broccoli, no cucumber...
246
00:09:31,458 --> 00:09:34,248
Ahh. I feel rested
and re-charged.
247
00:09:35,166 --> 00:09:36,706
Wonder if they caught
the bandit.
248
00:09:45,500 --> 00:09:46,420
[Coop gasps]
249
00:09:46,500 --> 00:09:48,130
That's not a furry winged scaly
250
00:09:48,208 --> 00:09:49,578
bigfoot littlefoot creature!
251
00:09:49,667 --> 00:09:51,417
It's Snick and Wheeze!
252
00:09:51,500 --> 00:09:53,920
They were the bandits all along!
253
00:09:54,750 --> 00:09:56,500
I have to tell the Squad!
254
00:09:57,041 --> 00:09:59,291
Hooty-hoot! Hooty-hoot!
255
00:09:59,375 --> 00:10:02,125
Did you hear that?
It's our secret signal!
256
00:10:02,208 --> 00:10:04,498
Hooty-hoot! Hooty-hoot!
257
00:10:04,583 --> 00:10:05,753
[Sweetie and Little Boo] Coop!
258
00:10:13,417 --> 00:10:16,377
What is he trying to say?
259
00:10:16,500 --> 00:10:19,330
I feel like my system
was easier to understand.
260
00:10:19,417 --> 00:10:21,457
Snick and Wheeze
have the vegetables!
261
00:10:21,542 --> 00:10:22,752
They're at the fence!
262
00:10:24,542 --> 00:10:26,422
-Higher! Almost there!
-[grunts]
263
00:10:26,500 --> 00:10:28,920
Oh! I've always wanted
to say this.
264
00:10:29,000 --> 00:10:30,330
Stop right there!
265
00:10:30,417 --> 00:10:31,827
Whoa!
266
00:10:33,542 --> 00:10:35,502
Hey, Chicken Squad!
267
00:10:35,583 --> 00:10:38,463
We were just returning
these vegetables, actually.
268
00:10:38,542 --> 00:10:40,462
I thought we were
taking them.
269
00:10:40,542 --> 00:10:42,332
[grunts] Stop!
270
00:10:42,417 --> 00:10:43,707
I saw the whole thing.
271
00:10:43,792 --> 00:10:45,542
Snick and Wheeze took
the missing vegetables.
272
00:10:45,625 --> 00:10:46,915
Mm-hmm.
273
00:10:47,000 --> 00:10:49,920
Exactly like my drawing.
274
00:10:50,000 --> 00:10:53,040
I was up in my bedroom
and saw you take the peppers.
275
00:10:53,125 --> 00:10:54,455
Aw, whiskers.
276
00:10:54,542 --> 00:10:57,082
Okay, okay,
we're the bandits.
277
00:10:57,166 --> 00:10:58,956
Why would you take
my vegetables?
278
00:10:59,041 --> 00:11:02,381
'Cause growing them ourselves
would be way too much work.
279
00:11:02,458 --> 00:11:04,748
Yeah, taking your veggies
is much easier.
280
00:11:04,834 --> 00:11:07,504
But you can't take things
that aren't yours.
281
00:11:07,583 --> 00:11:10,383
[both] Yeah, sorry about that.
282
00:11:10,458 --> 00:11:14,078
Snick and Wheeze, you'll need
to return all of the veggies.
283
00:11:14,166 --> 00:11:16,376
I'll teach you how to grow
your own veggies.
284
00:11:16,458 --> 00:11:18,578
It's way easier
than stealing them.
285
00:11:18,709 --> 00:11:22,419
We'll plant corn, radishes,
tomatoes, squash, peas,
286
00:11:22,500 --> 00:11:24,380
cucumber, broccoli, pepper...
287
00:11:24,458 --> 00:11:28,128
...carrots, celery, onions,
lettuce, and beets.
288
00:11:28,208 --> 00:11:29,498
That's everything!
289
00:11:29,583 --> 00:11:31,503
To thank you all for
your hard work,
290
00:11:31,583 --> 00:11:33,173
I made you my veggie stew.
291
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
It's got carrots...
292
00:11:34,583 --> 00:11:35,633
And what else?
293
00:11:37,000 --> 00:11:38,170
Just carrots!
294
00:11:38,458 --> 00:11:39,828
Were you expecting more?
295
00:11:41,542 --> 00:11:43,132
Mmmm! Thanks, Nibbles!
296
00:11:43,208 --> 00:11:45,208
But I was only able to spot
Snick and Wheeze
297
00:11:45,291 --> 00:11:46,631
because I got some rest.
298
00:11:46,709 --> 00:11:49,379
All's well that ends w--
ahh--ahh...
299
00:11:49,458 --> 00:11:51,208
Ah-choo!
300
00:11:51,792 --> 00:11:54,462
Uh-oh, Boo, you might have
a case of Feather Fever.
301
00:11:54,542 --> 00:11:56,132
Remember what Mom says:
302
00:11:56,208 --> 00:11:57,538
[Coop and Dinah]
When you're not at your best,
303
00:11:57,625 --> 00:11:59,035
get your rest.
304
00:11:59,125 --> 00:12:02,205
-[snores]
-He's already way ahead of you.
305
00:12:07,083 --> 00:12:08,633
[Captain Tullly]
"The Big Parade"
306
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
Check it out!
307
00:12:10,875 --> 00:12:12,785
They're almost done
setting up the parade!
308
00:12:12,875 --> 00:12:14,955
[Little Boo]
Yes! They got Cloudy!
309
00:12:15,041 --> 00:12:16,331
I love Cloudy.
310
00:12:16,417 --> 00:12:17,997
Everyone loves Cloudy!
311
00:12:18,083 --> 00:12:20,383
That's why she's always
at the front of the parade.
312
00:12:20,458 --> 00:12:23,248
And this year,
so is Captain Tully. Look!
313
00:12:23,333 --> 00:12:25,083
That's where
Captain Tully will sit.
314
00:12:25,166 --> 00:12:27,576
On the float that will
lead the parade.
315
00:12:27,709 --> 00:12:29,829
I'm so excited
for Captain Tully.
316
00:12:29,917 --> 00:12:32,577
Only a real hero
gets to lead the parade!
317
00:12:32,667 --> 00:12:34,577
Yeah, it's like being
the line leader
318
00:12:34,667 --> 00:12:35,997
for the whole town!
319
00:12:36,083 --> 00:12:37,503
[marching band music plays]
320
00:12:37,583 --> 00:12:38,583
[gasps]
321
00:12:38,667 --> 00:12:40,497
The band is practicing!
322
00:12:40,583 --> 00:12:42,503
That means
the parade's starting soon.
323
00:12:42,583 --> 00:12:46,253
Oh, I bet Captain Tully's
getting ready for her big day!
324
00:12:48,667 --> 00:12:52,497
♪ I'm leading the paradeLeading the parade ♪
325
00:12:52,583 --> 00:12:54,963
♪ Can't think ofA rhyme for parade ♪
326
00:12:55,041 --> 00:12:56,421
♪ I'm still leadingThe parade! ♪
327
00:12:56,917 --> 00:12:58,577
Oh, no. That's not good.
328
00:12:58,667 --> 00:13:01,877
I know. That hairbrush
won't work as a microphone.
329
00:13:01,959 --> 00:13:03,539
It's not even plugged in!
330
00:13:03,625 --> 00:13:05,245
I mean, she's not dressed yet!
331
00:13:05,333 --> 00:13:07,793
What if Captain Tully didn't
make it to the parade on time?
332
00:13:07,875 --> 00:13:09,665
It looks like we've got
our charge for the day:
333
00:13:09,792 --> 00:13:12,252
Help Captain Tully
get ready for the parade.
334
00:13:12,333 --> 00:13:13,673
To the Squad Room!
335
00:13:17,458 --> 00:13:19,628
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
336
00:13:19,709 --> 00:13:21,499
♪ The squad is on the move ♪
337
00:13:21,583 --> 00:13:23,633
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
338
00:13:23,709 --> 00:13:25,329
♪ We're getting in the groove ♪
339
00:13:25,417 --> 00:13:27,537
♪ One, two, threeReady or not ♪
340
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
♪ The Chicken SquadIs on the spot ♪
341
00:13:29,750 --> 00:13:31,380
♪ Wings up ♪
342
00:13:31,458 --> 00:13:32,628
♪ Sound off! ♪
343
00:13:32,750 --> 00:13:34,330
Coop!
344
00:13:35,333 --> 00:13:36,833
Sweetie!
345
00:13:37,542 --> 00:13:39,132
Little Boo!
346
00:13:39,208 --> 00:13:40,958
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
347
00:13:41,041 --> 00:13:44,211
♪ We're here toSave the day ♪
348
00:13:44,792 --> 00:13:47,132
[hums] Hey!
349
00:13:47,208 --> 00:13:49,668
[hums]
350
00:13:49,750 --> 00:13:51,460
[Coop]
Captain Tully, Captain Tully!
351
00:13:52,250 --> 00:13:54,710
Squad! What's the emergency?
352
00:13:54,834 --> 00:13:56,504
It's almost time for the parade!
353
00:13:56,583 --> 00:13:57,833
We're here to help you
get ready.
354
00:13:57,917 --> 00:13:59,127
Let me fix your hair.
355
00:13:59,333 --> 00:14:01,753
[chuckles] Some days,
that is an emergency.
356
00:14:03,834 --> 00:14:06,174
You look fantastic!
357
00:14:08,375 --> 00:14:10,745
Are you talking about you,
or me?
358
00:14:11,375 --> 00:14:14,495
Uh, you...
definitely you.
359
00:14:14,583 --> 00:14:17,293
Look at all the incredible
things you've done, Captain Tully.
360
00:14:17,375 --> 00:14:20,455
Yeah! There you are saving
a duck who got caught in a revolving door!
361
00:14:20,542 --> 00:14:24,082
[Coop] And there you are saving
a goat who got caught in a revolving door.
362
00:14:24,166 --> 00:14:28,126
And there you are finally getting
that pesky revolving door replaced.
363
00:14:28,208 --> 00:14:29,498
What's this uniform?
364
00:14:29,583 --> 00:14:31,213
I've never seen you
wear it before.
365
00:14:31,291 --> 00:14:35,211
Oh, we call that uniform
our dress blues.
366
00:14:35,291 --> 00:14:36,541
Back on the K-9 team,
367
00:14:36,625 --> 00:14:38,125
we wore it for
special occasions.
368
00:14:38,208 --> 00:14:40,248
Well, since you're
leading the parade,
369
00:14:40,333 --> 00:14:43,003
I bet today qualifies
as a special occasion!
370
00:14:43,083 --> 00:14:44,633
It sure does!
371
00:14:44,709 --> 00:14:47,419
Time to dust off
my special uniform.
372
00:14:48,834 --> 00:14:49,964
Huh?
373
00:14:50,041 --> 00:14:51,171
Huh.
374
00:14:51,250 --> 00:14:52,420
My dress blues are--
375
00:14:52,500 --> 00:14:55,380
Invisible! That is so cool!
376
00:14:55,458 --> 00:14:56,788
Actually, they're missing.
377
00:14:56,875 --> 00:14:59,915
Oh, no. When was
the last time you saw them?
378
00:15:00,000 --> 00:15:03,130
I don't know. I really thought
I'd put them in this box.
379
00:15:03,208 --> 00:15:05,208
How can you lead the parade
380
00:15:05,291 --> 00:15:06,961
without your special uniform?
381
00:15:07,041 --> 00:15:09,631
It's really not a big deal.
382
00:15:09,709 --> 00:15:12,329
I'll just have to lead the parade
in my regular uniform.
383
00:15:12,417 --> 00:15:13,997
No you won't, Captain Tully,
384
00:15:14,083 --> 00:15:15,753
because we're going to find
your dress blues.
385
00:15:15,834 --> 00:15:16,834
Yeah!
386
00:15:16,917 --> 00:15:18,747
That way, you can
lead the parade
387
00:15:18,834 --> 00:15:20,384
dressed like
the hero you are.
388
00:15:20,458 --> 00:15:22,748
Now hang on, Squad.
389
00:15:22,834 --> 00:15:25,254
A uniform doesn't
make someone a hero.
390
00:15:25,333 --> 00:15:26,793
Their actions do.
391
00:15:26,875 --> 00:15:29,745
But you still want to dress up
and look nice today.
392
00:15:29,834 --> 00:15:32,834
Not just nice, fantastic!
393
00:15:33,625 --> 00:15:36,535
[chuckles] I suppose so.
394
00:15:36,625 --> 00:15:39,825
Come on, Squad, let's get out there
and find that uniform!
395
00:15:39,959 --> 00:15:41,419
All right.
396
00:15:41,500 --> 00:15:44,170
I'll take one more look
around here--
397
00:15:44,250 --> 00:15:45,670
Great!
398
00:15:46,875 --> 00:15:48,665
Wait! The photo!
399
00:15:49,750 --> 00:15:51,290
Okay, think.
400
00:15:51,375 --> 00:15:53,705
Where could Captain Tully's
special uniform be?
401
00:15:54,709 --> 00:15:57,749
Mmm. Cake.
402
00:15:57,834 --> 00:16:00,334
I'll, uh, search over there.
403
00:16:00,417 --> 00:16:01,457
See ya!
404
00:16:02,500 --> 00:16:05,540
Hmm... Maybe it's hanging
on the clothesline!
405
00:16:08,083 --> 00:16:09,173
[grunts]
406
00:16:13,166 --> 00:16:14,876
[grunts]
407
00:16:16,875 --> 00:16:18,125
Not here.
408
00:16:20,750 --> 00:16:22,330
Any sign of the special uniform?
409
00:16:22,417 --> 00:16:25,377
Nope. Maybe Boo's
having better luck.
410
00:16:26,917 --> 00:16:28,667
Well, it wasn't in the fridge!
411
00:16:29,041 --> 00:16:30,211
[Coop and Sweetie] The fridge?
412
00:16:30,291 --> 00:16:34,041
What? A lot of people put
uniforms in refrigerators.
413
00:16:34,125 --> 00:16:35,825
It keeps them, um...
414
00:16:35,917 --> 00:16:38,577
cool, crisp and delicious?
415
00:16:40,166 --> 00:16:41,496
My pickle!
416
00:16:41,583 --> 00:16:45,333
Eww. I got paw print
on my pickle.
417
00:16:47,125 --> 00:16:50,825
Hey, those look like
Captain Tully's paw prints.
418
00:16:50,917 --> 00:16:53,997
Maybe if we track them, they'll
lead us to the missing uniform!
419
00:16:54,083 --> 00:16:56,753
But they're going
in all different directions.
420
00:16:56,834 --> 00:16:57,964
So let's split up!
421
00:17:02,291 --> 00:17:03,581
[grunt]
422
00:17:03,667 --> 00:17:06,207
Well, that didn't work.
423
00:17:06,291 --> 00:17:07,751
What are we going to do?
424
00:17:07,834 --> 00:17:09,464
We're running out of places
to look.
425
00:17:09,542 --> 00:17:11,672
And the parade's
gonna start soon!
426
00:17:11,750 --> 00:17:13,920
Hmm. That's interesting...
427
00:17:14,041 --> 00:17:17,131
This was taken during
a goodbye party for Captain Tully.
428
00:17:17,208 --> 00:17:18,378
Follow me!
429
00:17:21,125 --> 00:17:22,955
-Captain Tully!
-[barks]
430
00:17:23,041 --> 00:17:26,081
This picture was taken
at your goodbye party, right?
431
00:17:26,166 --> 00:17:29,286
Yes. That was my last day
on the K-9 Team.
432
00:17:29,375 --> 00:17:32,245
So, was that the last time you
wore your special uniform?
433
00:17:32,333 --> 00:17:34,923
Hmm... I think it was!
Heck!
434
00:17:35,000 --> 00:17:38,080
I remember that day well.
They all made me that special cake...
435
00:17:38,166 --> 00:17:40,286
Special cake. Okay...
436
00:17:40,375 --> 00:17:42,745
But I spilled some
on my uniform.
437
00:17:42,834 --> 00:17:44,384
Messy eater, got it.
438
00:17:44,458 --> 00:17:46,328
So, I took it to the creek
to wash it...
439
00:17:46,417 --> 00:17:48,667
-To the creek, check.
-And then what happened?
440
00:17:48,750 --> 00:17:50,670
[Captain Tully]
I got a call to help a beaver
441
00:17:50,750 --> 00:17:52,250
who was caught in thereplacement revolving door.
442
00:17:52,333 --> 00:17:53,463
Don't ask.
443
00:17:53,542 --> 00:17:54,672
So, I did what all dogs do
444
00:17:54,750 --> 00:17:56,580
when they want tostore something important.
445
00:17:56,667 --> 00:17:57,787
I buried it.
446
00:17:57,875 --> 00:18:00,205
So that means
your dress blues...
447
00:18:00,291 --> 00:18:02,131
[all]
Are still buried by the creek!
448
00:18:07,417 --> 00:18:08,627
[Sweetie] Hmm.
449
00:18:09,542 --> 00:18:11,382
Captain Tully's uniform
must be buried
450
00:18:11,458 --> 00:18:12,538
around here somewhere.
451
00:18:12,625 --> 00:18:14,915
[sniffs]
452
00:18:15,000 --> 00:18:16,170
Bingo!
453
00:18:16,250 --> 00:18:18,540
Is this really the time
to play games?
454
00:18:18,625 --> 00:18:20,995
No, I buried my uniform
right there,
455
00:18:21,083 --> 00:18:22,133
I'm sure of it.
456
00:18:22,208 --> 00:18:23,498
Then let's get digging!
457
00:18:23,583 --> 00:18:25,793
[grunting]
458
00:18:27,417 --> 00:18:28,577
There it is!
459
00:18:31,542 --> 00:18:34,832
Careful... gently...
460
00:18:34,917 --> 00:18:36,747
We don't want to tear it.
461
00:18:36,834 --> 00:18:40,134
Huh. Looks like my uniform
could use a little cleaning up.
462
00:18:40,208 --> 00:18:41,748
We've got this, Captain Tully.
463
00:18:41,834 --> 00:18:43,964
We'll have you looking
like a hero in no time!
464
00:18:44,041 --> 00:18:46,331
♪ Today's the dayYou must look your best ♪
465
00:18:46,417 --> 00:18:48,957
♪ So all the townWill be impressed ♪
466
00:18:49,041 --> 00:18:51,961
♪ Yeah, we'll be impressedWe'll be impressed ♪
467
00:18:52,041 --> 00:18:54,421
♪ We'll wash the sleevesAnd scrub the things ♪
468
00:18:54,500 --> 00:18:56,960
♪ Shine every pinuntil they gleam ♪
469
00:18:57,083 --> 00:18:58,463
♪ Yo. Till it gleams ♪
470
00:18:58,542 --> 00:19:00,042
♪ Until it gleams ♪
471
00:19:00,125 --> 00:19:01,955
♪ Stand up tall ♪
472
00:19:02,041 --> 00:19:03,961
♪ Be dignified ♪
473
00:19:04,041 --> 00:19:08,001
♪ Salute the crowdfrom side to side ♪
474
00:19:08,083 --> 00:19:09,963
♪ Then lift your gaze ♪
475
00:19:10,041 --> 00:19:11,831
♪ And square your jaw ♪
476
00:19:11,917 --> 00:19:15,537
♪ Is looking this goodAgainst the law? ♪
477
00:19:15,625 --> 00:19:18,875
♪ Looks like a heroHero ♪
478
00:19:18,959 --> 00:19:20,459
♪ Takes the spotlight ♪
479
00:19:20,542 --> 00:19:23,042
♪ Give everyoneThe perfect view ♪
480
00:19:23,125 --> 00:19:24,705
♪ The perfect view ♪
481
00:19:24,792 --> 00:19:26,212
♪ The crowd will cheerAy ♪
482
00:19:26,291 --> 00:19:28,001
♪ And sheep will fly ♪
483
00:19:28,083 --> 00:19:30,043
♪ In gleaming goldAnd navy blue ♪
484
00:19:30,125 --> 00:19:31,825
♪ In gleaming goldAnd navy blue ♪
485
00:19:31,917 --> 00:19:33,997
♪ How you thinkShe's gonna look? ♪
486
00:19:34,083 --> 00:19:36,003
♪ Bold and garyExtra spiffy ♪
487
00:19:36,083 --> 00:19:37,793
♪ I just hope we did enough ♪
488
00:19:37,875 --> 00:19:39,995
♪ Guess we'll find outIn a jiffy ♪
489
00:19:40,083 --> 00:19:41,833
♪ Looks like a heroHero ♪
490
00:19:41,917 --> 00:19:43,997
♪ Take the spotlight ♪
491
00:19:44,083 --> 00:19:46,583
♪ Give everyoneThe perfect view ♪
492
00:19:46,667 --> 00:19:47,997
♪ The perfect view ♪
493
00:19:48,083 --> 00:19:50,003
♪ Crowds will cheerAy ♪
494
00:19:50,083 --> 00:19:51,673
♪ And sheep will fly ♪
495
00:19:51,750 --> 00:19:56,460
♪ In gleaming goldand navy blue ♪
496
00:20:03,125 --> 00:20:05,745
Phew!
The parade hasn't started!
497
00:20:05,834 --> 00:20:07,294
We made it just in time!
498
00:20:07,375 --> 00:20:09,915
And there's Cloudy!
I love Cloudy!
499
00:20:10,000 --> 00:20:11,710
He always looks so happy!
500
00:20:11,792 --> 00:20:15,042
Okay, Captain Tully's all set
to lead the parade.
501
00:20:15,125 --> 00:20:17,325
Everything's falling into place.
502
00:20:17,417 --> 00:20:20,537
At this point, nothing could
possibly go wrong--
503
00:20:20,625 --> 00:20:21,955
-[ropes snap]
-[barks]
504
00:20:22,542 --> 00:20:23,922
That's not good.
505
00:20:24,000 --> 00:20:26,710
Don't worry. There are still
two more ropes.
506
00:20:27,583 --> 00:20:28,923
[barks]
507
00:20:29,000 --> 00:20:29,960
-There's still one mo--
-[rope snaps]
508
00:20:30,041 --> 00:20:31,461
[crowd gasps]
509
00:20:31,542 --> 00:20:33,042
Cloudy's flying away!
510
00:20:33,875 --> 00:20:35,125
You're right, that's not good.
511
00:20:35,208 --> 00:20:37,208
And he's headed straight
for that windmill.
512
00:20:37,291 --> 00:20:39,711
If he hits it,
the balloon will pop.
513
00:20:40,208 --> 00:20:42,708
We can't have a parade
without Cloudy.
514
00:20:42,792 --> 00:20:43,922
And if there's no parade,
515
00:20:44,000 --> 00:20:45,750
Captain Tully won't
get her chance
516
00:20:45,834 --> 00:20:48,004
to look really nice
in front of the whole town!
517
00:20:48,083 --> 00:20:49,753
We have to catch that sheep!
518
00:20:59,709 --> 00:21:01,079
Captain Tully!
519
00:21:01,166 --> 00:21:02,246
Your uniform!
520
00:21:02,333 --> 00:21:04,463
Doesn't matter.
We'll fix it later.
521
00:21:05,166 --> 00:21:08,746
Sweetie, lasso the balloon
with your special hair ties.
522
00:21:11,667 --> 00:21:12,827
Oh, no, I missed!
523
00:21:15,166 --> 00:21:17,916
We need more height.
Hop on my shoulders.
524
00:21:18,000 --> 00:21:19,420
Squad! Chicken pyramid!
525
00:21:20,291 --> 00:21:21,791
[grunts]
526
00:21:21,875 --> 00:21:24,205
-Whoa!
-Stay strong, Squad.
527
00:21:24,291 --> 00:21:25,291
[gasps]
528
00:21:26,834 --> 00:21:29,044
Sweetie, try the lasso again!
529
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
[grunts] Got it!
530
00:21:35,834 --> 00:21:38,174
Great job, Sweetie!
Now pull him down!
531
00:21:39,875 --> 00:21:42,125
Oh, no! Look out, Cloudy!
532
00:21:44,500 --> 00:21:45,670
He's been hit!
533
00:21:46,583 --> 00:21:49,083
[Sweetie] His tail got torn.
Air is coming out.
534
00:21:49,166 --> 00:21:50,996
[gasps] Bring him down.
535
00:21:52,500 --> 00:21:54,130
We need to stop that leak.
536
00:21:54,208 --> 00:21:55,498
But how? With what?
537
00:21:55,583 --> 00:21:57,583
What are we going to do,
Captain Tully?
538
00:22:02,417 --> 00:22:05,327
We're going to do what helpers
should always do.
539
00:22:05,417 --> 00:22:07,167
Our job.
540
00:22:07,250 --> 00:22:09,040
We're going to save Cloudy.
541
00:22:10,834 --> 00:22:13,504
-Not your sleeve!
-That's your special uniform!
542
00:22:14,250 --> 00:22:15,330
[grunts]
543
00:22:15,875 --> 00:22:18,625
Help me tie this.
Here, grab the end.
544
00:22:21,250 --> 00:22:23,040
You did it, Captain Tully!
545
00:22:23,125 --> 00:22:24,535
We did it, Chicken Squad.
546
00:22:24,625 --> 00:22:26,995
Now that we have Cloudy,
the parade can go on!
547
00:22:27,083 --> 00:22:29,003
But what about your uniform?
548
00:22:29,083 --> 00:22:31,043
How will everyone know
you're a hero
549
00:22:31,125 --> 00:22:32,625
if your uniform is torn?
550
00:22:32,709 --> 00:22:34,579
You know, I learned
an important lesson
551
00:22:34,667 --> 00:22:36,167
when I was on the K-9 Team:
552
00:22:36,250 --> 00:22:38,420
Uniforms don't make heroes.
553
00:22:38,500 --> 00:22:39,710
Actions do.
554
00:22:39,792 --> 00:22:42,332
You mean...
someone is a hero
555
00:22:42,417 --> 00:22:44,167
because of what they do,
556
00:22:44,250 --> 00:22:46,170
not because of what they wear?
557
00:22:46,250 --> 00:22:50,130
And saving Cloudy was more important
than saving your uniform?
558
00:22:50,208 --> 00:22:53,538
Exactly. Now what do you say
we get this parade started?
559
00:23:02,959 --> 00:23:05,079
Looking sharp, Captain Tully!
560
00:23:05,166 --> 00:23:07,286
Thanks, but I'm still
missing a few things...
561
00:23:07,375 --> 00:23:08,915
-Come on up!
-Us?
562
00:23:09,291 --> 00:23:10,671
-Really?
-Up there?
563
00:23:10,750 --> 00:23:12,830
I'm not the only hero today.
564
00:23:12,917 --> 00:23:14,627
It's thanks to you chickens
565
00:23:14,709 --> 00:23:17,669
that Cloudy is here
and the parade can go on.
566
00:23:20,709 --> 00:23:22,879
[Little Boo]
You really do look fantastic.
567
00:23:22,959 --> 00:23:24,749
Uh, who are you talking to?
568
00:23:25,291 --> 00:23:27,211
Uh, you, Captain Tully!
569
00:23:32,417 --> 00:23:34,247
[closing music plays]
570
00:23:34,333 --> 00:23:36,753
♪ Chicken SquadBawk-Bagawk ♪
571
00:23:38,834 --> 00:23:41,214
♪ Chicken SquadBawk-Bagawk ♪
572
00:23:57,583 --> 00:23:59,043
♪ Chicken Squad ♪
573
00:23:59,093 --> 00:24:03,643
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.