Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:03,252
-[main theme playing]
-♪ Bagawk! Bagawk! Bagawk! ♪
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,003
♪ Here they comeWhen you need a hand ♪
3
00:00:05,083 --> 00:00:07,463
♪ Chicken Squad!Bawk-bagawk ♪
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,632
♪ The bravest chickensIn the land ♪
5
00:00:09,709 --> 00:00:11,919
♪ Chicken Squad!Bawk-bagawk ♪
6
00:00:12,041 --> 00:00:13,881
♪ Quick to answer any call ♪
7
00:00:13,959 --> 00:00:16,209
♪ Helping crittersBig and small ♪
8
00:00:16,291 --> 00:00:18,421
♪ Sweetie's got the musclesAnd she's super smart ♪
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,460
♪ Coop is an inventorAnd he's full of heart ♪
10
00:00:20,542 --> 00:00:22,962
♪ Little Boo is speedyAnd he's got a groovy 'do ♪
11
00:00:23,041 --> 00:00:24,961
♪ Captain Tully shows themHow to be a mighty crew ♪
12
00:00:25,041 --> 00:00:27,421
♪ Bawk-bagawkIt may sound odd ♪
13
00:00:27,500 --> 00:00:32,130
♪ But that's the callOf the Chicken Squad ♪
14
00:00:32,208 --> 00:00:34,078
Chicken Squad, ready to help.
15
00:00:34,166 --> 00:00:35,826
♪ Bawk-bagawk ♪
16
00:00:40,250 --> 00:00:42,000
[Frazz and Riley] "Roommate Rumble."
17
00:00:42,542 --> 00:00:44,212
[Coop] See any critters who need our help?
18
00:00:44,291 --> 00:00:45,541
Ooh, I've got somethin'!
19
00:00:45,625 --> 00:00:47,415
There's a critter in need of a snack.
20
00:00:47,500 --> 00:00:49,130
And he's right here.
21
00:00:49,208 --> 00:00:51,788
[chuckles] Not what we had in mind, Boo.
22
00:00:51,875 --> 00:00:53,745
[Frazz and Riley] Hey-hey, Chicken Squad!
23
00:00:53,834 --> 00:00:55,674
Someone needs our help!
24
00:00:55,750 --> 00:00:58,580
Frazz! Riley! Is there an emergency?
25
00:00:58,667 --> 00:01:00,327
You're invited to--
26
00:01:00,417 --> 00:01:01,997
our housewarming party!
27
00:01:02,083 --> 00:01:04,423
So, your house is cold?
28
00:01:04,500 --> 00:01:07,170
Oh, no. [chuckles] A housewarming party
29
00:01:07,250 --> 00:01:08,790
is where we invite all our friends
30
00:01:08,875 --> 00:01:10,375
to celebrate our new home.
31
00:01:10,458 --> 00:01:13,378
We've been having so much fun
living together as roommates,
32
00:01:13,458 --> 00:01:14,958
we figured a party was in order.
33
00:01:15,041 --> 00:01:17,211
We're gonna have the best decorations!
34
00:01:17,291 --> 00:01:18,631
-And food!
-And music!
35
00:01:18,709 --> 00:01:19,829
And food!
36
00:01:19,917 --> 00:01:21,287
Will you have any party hats?
37
00:01:21,375 --> 00:01:24,325
I look especially good in a party hat.
38
00:01:25,208 --> 00:01:26,668
Well... we, uh...
39
00:01:26,750 --> 00:01:29,000
actually haven't made
the decorations, yet.
40
00:01:29,083 --> 00:01:31,003
Or the food, or, uh...
41
00:01:31,083 --> 00:01:32,923
-decided on the music.
-You're right!
42
00:01:33,000 --> 00:01:35,580
We've been so busy
passing out invitations,
43
00:01:35,667 --> 00:01:37,997
that we haven't prepared
anything! Anything!
44
00:01:38,083 --> 00:01:40,003
And we've invited the whole neighborhood!
45
00:01:40,083 --> 00:01:42,383
The whole neighborhood!
What do we do? What do we do?!
46
00:01:42,458 --> 00:01:45,378
[Sweetie clears throat] We'll
help you get everything ready.
47
00:01:45,458 --> 00:01:48,458
We love parties. Wait 'til
you see our chicken dance.
48
00:01:48,542 --> 00:01:53,542
["The Chicken Dance" playing]
49
00:01:53,625 --> 00:01:55,285
Oh, you would do that for us?
50
00:01:55,375 --> 00:01:57,455
Not the chicken dance, the helping thing.
51
00:01:57,542 --> 00:01:59,212
You bet your whiskers we will!
52
00:01:59,291 --> 00:02:01,881
Chicken Squad, we have
our charge for the day--
53
00:02:01,959 --> 00:02:03,209
Help Frazz and Riley
54
00:02:03,291 --> 00:02:05,251
have the best housewarming party, ever!
55
00:02:05,333 --> 00:02:06,713
Meet you at the tree house!
56
00:02:06,792 --> 00:02:08,382
-Thanks, Chicken Squad!
-See ya there!
57
00:02:08,458 --> 00:02:09,998
[Chicken Charge playing]
58
00:02:10,083 --> 00:02:11,543
♪ Bawk-bagawk!Chicken charge! ♪
59
00:02:11,625 --> 00:02:13,785
♪ The Squad is on the move ♪
60
00:02:13,875 --> 00:02:15,575
♪ Bawk-bagawk!Chicken charge! ♪
61
00:02:15,667 --> 00:02:17,787
♪ We're getting in the groove ♪
62
00:02:17,875 --> 00:02:19,665
♪ One, two, threeReady or not ♪
63
00:02:19,750 --> 00:02:22,000
♪ The Chicken SquadIs on the spot! ♪
64
00:02:22,083 --> 00:02:25,043
♪ Wings up! Sound off! ♪
65
00:02:25,125 --> 00:02:26,705
Coop!
66
00:02:27,834 --> 00:02:29,294
Sweetie!
67
00:02:29,959 --> 00:02:31,499
Little Boo!
68
00:02:31,583 --> 00:02:33,083
♪ Bawk-bagawk!Chicken charge! ♪
69
00:02:33,166 --> 00:02:35,956
♪ We're here to save the day! ♪
70
00:02:39,625 --> 00:02:41,455
-[knock on door]
-[stool thuds]
71
00:02:41,542 --> 00:02:44,462
Welcome to party central!
72
00:02:44,542 --> 00:02:49,332
[panting] You climb...
this tree... every day?
73
00:02:49,500 --> 00:02:52,080
If our guests can't climb the tree,
74
00:02:52,166 --> 00:02:53,666
then no one's gonna come!
75
00:02:53,750 --> 00:02:56,000
Hmm. Maybe we can build
76
00:02:56,083 --> 00:02:58,253
a tree house elevator for your guests.
77
00:02:58,333 --> 00:03:00,713
Coop! Oh! You are a party saver!
78
00:03:00,792 --> 00:03:02,082
That is genius!
79
00:03:02,166 --> 00:03:03,916
All right, one party problem down,
80
00:03:04,000 --> 00:03:05,210
only a few more to solve.
81
00:03:06,375 --> 00:03:09,955
Uh... did you get anything ready?
82
00:03:10,041 --> 00:03:11,881
Yeah, this!
83
00:03:13,041 --> 00:03:14,291
I think it really captures
84
00:03:14,375 --> 00:03:16,915
how much we love being roommates.
85
00:03:17,000 --> 00:03:20,210
A double selfie, now that's
what I call party decor.
86
00:03:20,291 --> 00:03:23,171
So, um, any other decorations?
87
00:03:23,250 --> 00:03:25,960
Uh, isn't that why you're here?
88
00:03:26,041 --> 00:03:27,211
Ooh, burn!
89
00:03:27,291 --> 00:03:28,921
Okay then, just tell us what you want,
90
00:03:29,000 --> 00:03:31,420
and we'll get this place party ready.
91
00:03:32,417 --> 00:03:35,167
The best kind of parties
have my favorite things,
92
00:03:35,250 --> 00:03:37,790
like cupfuls of hot acorn tea.
93
00:03:37,875 --> 00:03:40,785
A nice tiny treat on a tinier plate,
94
00:03:40,875 --> 00:03:43,285
I'll scream out, let's party to me!
95
00:03:43,375 --> 00:03:46,625
♪ The best kind of partiesHave my favorite things ♪
96
00:03:46,709 --> 00:03:49,629
♪ Like pizza that'sCovered in cheese ♪
97
00:03:49,709 --> 00:03:52,629
♪ Just load it up highWith the stinkiest kind ♪
98
00:03:52,709 --> 00:03:54,959
♪ Now, that's a good partyTo me! ♪
99
00:03:55,041 --> 00:03:57,381
♪ It's party, partyParty time ♪
100
00:03:57,458 --> 00:03:58,458
Party time!
101
00:03:58,542 --> 00:04:00,672
♪ Together with friendsSo the fun never ends ♪
102
00:04:00,750 --> 00:04:03,960
♪ It's party, partyParty time ♪
103
00:04:04,041 --> 00:04:06,751
♪ Party time with you! ♪
104
00:04:06,834 --> 00:04:09,964
I would not have guests
but I just must confess,
105
00:04:10,041 --> 00:04:12,581
a rat for a roommate is simply the best!
106
00:04:12,667 --> 00:04:15,577
Since we moved in together,
life's never been better!
107
00:04:15,667 --> 00:04:18,287
Our friendship is obviously
one big success!
108
00:04:18,375 --> 00:04:20,745
♪ It's party, partyParty time ♪
109
00:04:20,834 --> 00:04:21,754
Party time!
110
00:04:21,834 --> 00:04:24,134
♪ Together with friendsSo the fun never ends ♪
111
00:04:24,208 --> 00:04:26,998
♪ It's party, partyParty time ♪
112
00:04:27,083 --> 00:04:29,793
♪ Party time with you! ♪
113
00:04:29,875 --> 00:04:32,625
♪ Ooh-ooh, oo-ooh ♪
114
00:04:32,709 --> 00:04:35,499
♪ Oo-ooh, oohParty time ♪
115
00:04:35,583 --> 00:04:38,253
♪ With you-ooh, oo-ooh ♪
116
00:04:38,750 --> 00:04:41,170
♪ Party time with you! ♪
117
00:04:41,834 --> 00:04:43,334
Um, Frazz,
118
00:04:43,417 --> 00:04:45,747
what's with all the tea and acorns
119
00:04:45,834 --> 00:04:48,754
and acorn tea? We're having a pizza party.
120
00:04:48,834 --> 00:04:51,294
Acorn tea doesn't belong at a pizza party.
121
00:04:51,375 --> 00:04:54,495
That's right, acorn tea
belongs at a tea party,
122
00:04:54,583 --> 00:04:57,043
which is exactly the kind of
party that we're having.
123
00:04:57,125 --> 00:04:58,995
No, it's a pizza party.
124
00:04:59,083 --> 00:05:00,833
-It's a tea party.
-[Riley] Pizza party!
125
00:05:00,917 --> 00:05:02,207
-[Frazz] Tea party.
-Pizza!
126
00:05:02,291 --> 00:05:03,381
-Tea!
-Hey!
127
00:05:04,583 --> 00:05:06,213
What? Can't forget the cake.
128
00:05:06,500 --> 00:05:08,130
[Coop] Hey, Squad, come look!
129
00:05:09,291 --> 00:05:11,581
[cranking]
130
00:05:11,667 --> 00:05:13,327
The elevator works.
131
00:05:13,417 --> 00:05:15,457
And I brought a special guest.
132
00:05:15,542 --> 00:05:17,292
Dr. Dirt! Hi!
133
00:05:17,375 --> 00:05:20,455
Hello, chicklets! Or should I say,
134
00:05:20,542 --> 00:05:22,292
party chicklets!
135
00:05:22,375 --> 00:05:24,285
Dr. Dirt volunteered to be the DJ
136
00:05:24,375 --> 00:05:25,575
and play music for the party.
137
00:05:25,667 --> 00:05:28,497
-[gasps] Oh, I love Dr. Dirt!
-Me, too!
138
00:05:28,583 --> 00:05:30,713
I didn't know Dr. Dirt could DJ.
139
00:05:30,792 --> 00:05:33,832
There's a lot you don't know
about Dr. Dirt.
140
00:05:34,583 --> 00:05:37,253
Question-- Can you play piano music
141
00:05:37,333 --> 00:05:38,633
for the tea party, please?
142
00:05:38,709 --> 00:05:42,959
Can I? Wolfgang Mozart is my favorite!
143
00:05:45,041 --> 00:05:46,791
[bones crack]
144
00:05:46,875 --> 00:05:49,285
[playing Mozart on piano]
145
00:05:49,375 --> 00:05:50,665
But pizza parties need music
146
00:05:50,750 --> 00:05:52,710
you can dance to in a conga line.
147
00:05:52,875 --> 00:05:56,285
No problem. DJ Dirt got ya covered.
148
00:05:56,375 --> 00:06:00,375
[electronic dance music playing]
149
00:06:08,458 --> 00:06:12,998
[groans] Uh-uh-uh-uh-uh!
That's not tea party music.
150
00:06:13,083 --> 00:06:15,503
You can have both types
of music at one party.
151
00:06:15,583 --> 00:06:18,293
But I want fancy piano music.
152
00:06:18,375 --> 00:06:21,075
And I want dance-y conga music.
153
00:06:21,166 --> 00:06:22,876
-Fancy piano.
-[plays piano]
154
00:06:22,959 --> 00:06:25,209
-Dance-y conga!
-[plays dance music]
155
00:06:25,291 --> 00:06:26,421
-Piano!
-Conga!
156
00:06:26,500 --> 00:06:27,580
-Piano!
-Conga!
157
00:06:27,667 --> 00:06:29,127
-Piano!
-You two better
158
00:06:29,208 --> 00:06:32,208
-work that out fast. As in, now! Because--
-[knock on door]
159
00:06:32,291 --> 00:06:33,711
The party guests are here!
160
00:06:33,792 --> 00:06:36,462
[overlapping chatter]
161
00:06:36,542 --> 00:06:38,082
[guest] Ooh, delicious!
162
00:06:38,166 --> 00:06:40,076
I brought you some vegetables.
163
00:06:40,208 --> 00:06:43,038
There's corn, peppers,
radishes, cucumbers--
164
00:06:43,125 --> 00:06:46,995
Oh, those will go so great
with a nice cup of acorn tea.
165
00:06:47,083 --> 00:06:49,173
Onions, tomatoes, mushrooms--
166
00:06:49,250 --> 00:06:51,420
They'll go even better on a pizza.
167
00:06:51,500 --> 00:06:53,380
Uh-uh, acorn tea.
168
00:06:53,458 --> 00:06:55,958
-Pizza! Pizza!
-Tea! Tea!
169
00:06:56,041 --> 00:06:57,961
[splats]
170
00:06:58,041 --> 00:07:00,881
I think you squashed my squash.
171
00:07:01,041 --> 00:07:04,631
Hello! Try some homemade acorn tea.
172
00:07:04,709 --> 00:07:06,419
No, try some pizza.
173
00:07:06,500 --> 00:07:07,830
Acorn sandwich?
174
00:07:07,917 --> 00:07:09,577
The stinkier the pizza, the better.
175
00:07:09,667 --> 00:07:11,747
-[Frazz] Acorn. Acorn!
-[Riley] Pizza. Pizza!
176
00:07:11,834 --> 00:07:13,044
Careful! Look out!
177
00:07:13,125 --> 00:07:14,825
Little Boo, comin' through!
178
00:07:16,250 --> 00:07:18,540
[grunting]
179
00:07:19,083 --> 00:07:21,503
Now, that's what I call a party platter.
180
00:07:21,583 --> 00:07:23,923
-Make way for the conga line!
-Ugh.
181
00:07:24,000 --> 00:07:25,790
-Ha-ha!
-Oh, man!
182
00:07:25,875 --> 00:07:27,955
-Make way for the waltz.
-[piano plays]
183
00:07:28,041 --> 00:07:30,421
A-one-two-three, one-two-three--
184
00:07:30,500 --> 00:07:31,580
Conga!
185
00:07:31,667 --> 00:07:32,957
[dance music plays]
186
00:07:33,041 --> 00:07:35,131
-Waltz!
-Conga!
187
00:07:35,208 --> 00:07:36,498
Waltz!
188
00:07:36,583 --> 00:07:37,753
Conga line on the left.
189
00:07:37,834 --> 00:07:39,334
Waltz dancers on the right.
190
00:07:39,417 --> 00:07:40,787
[chick peeps]
191
00:07:43,917 --> 00:07:44,827
-Ow!
-[music stops]
192
00:07:44,917 --> 00:07:46,957
Fratz, stay on your side.
193
00:07:47,041 --> 00:07:49,041
You stay on your side.
194
00:07:49,125 --> 00:07:51,075
Guys, there are no sides.
195
00:07:51,166 --> 00:07:53,746
It's one big party,
not two separate parties.
196
00:07:53,834 --> 00:07:56,504
[gasps] Two separate parties?
197
00:07:56,583 --> 00:07:58,833
That is a fantastic idea!
198
00:07:58,917 --> 00:08:01,377
Oh, finally, something we can agree on.
199
00:08:01,458 --> 00:08:03,498
-[Both] Thanks, Coop!
-Ah, you're welcome.
200
00:08:03,583 --> 00:08:04,673
Wait-- What?
201
00:08:04,750 --> 00:08:06,330
[Frazz and Riley sniping]
202
00:08:06,417 --> 00:08:09,287
Okay, okay! Pick a side, party critters.
203
00:08:09,375 --> 00:08:12,075
Super fun tea party
on this side of the line.
204
00:08:12,166 --> 00:08:15,746
Even more fun pizza party
on this side of the line.
205
00:08:15,834 --> 00:08:18,544
[bickering]
206
00:08:18,625 --> 00:08:20,375
[Riley] Your side, my side!
207
00:08:20,458 --> 00:08:22,378
DJ Dirt is out!
208
00:08:22,458 --> 00:08:23,708
What out for the guests!
209
00:08:23,792 --> 00:08:25,332
[Frazz] No, no, right here!
210
00:08:25,417 --> 00:08:27,707
Oh, look, split peas!
211
00:08:27,792 --> 00:08:30,082
[bickering continues]
212
00:08:30,166 --> 00:08:31,376
Bwawk!
213
00:08:31,458 --> 00:08:32,998
[bickering]
214
00:08:33,083 --> 00:08:35,333
Wait! You can't paint over your portrait,
215
00:08:35,417 --> 00:08:37,787
it's too special to both of you.
216
00:08:38,208 --> 00:08:40,538
You're right, it is important.
217
00:08:40,625 --> 00:08:42,495
Whoo! Right, good!
218
00:08:42,583 --> 00:08:46,213
Right! Which is why I want
the portrait at my tea party.
219
00:08:46,291 --> 00:08:47,921
But it's my painting, too!
220
00:08:48,000 --> 00:08:50,130
So it should be at my pizza party.
221
00:08:50,208 --> 00:08:52,538
-No, mine!
-Mine!
222
00:08:52,625 --> 00:08:53,955
Mine! [strains]
223
00:08:54,041 --> 00:08:55,711
[strains] Mine!
224
00:08:55,792 --> 00:08:57,382
Wait! Stop! It's gonna--
225
00:08:57,458 --> 00:08:58,998
-[rips]
-Ah!
226
00:08:59,083 --> 00:09:01,383
[crashing]
227
00:09:01,458 --> 00:09:02,748
Rip.
228
00:09:04,125 --> 00:09:06,625
[gasps] You tore it!
229
00:09:06,709 --> 00:09:08,959
Me?! This is your fault!
230
00:09:09,041 --> 00:09:11,881
-[guests chatter goodbyes]
-Wait! We can fix this.
231
00:09:11,959 --> 00:09:13,169
Please don't go.
232
00:09:13,250 --> 00:09:15,170
[bird] No, no, I gotta go.
233
00:09:15,250 --> 00:09:17,540
See what you did? Now everyone left!
234
00:09:17,625 --> 00:09:19,285
You know what, it was a terrible idea
235
00:09:19,375 --> 00:09:20,745
for us to live together.
236
00:09:20,834 --> 00:09:22,504
I don't wanna be your roommate anymore!
237
00:09:22,583 --> 00:09:25,713
Well, I don't wanna be your
roommate anymore, either!
238
00:09:26,583 --> 00:09:27,673
Fine!
239
00:09:27,750 --> 00:09:29,040
Fine!
240
00:09:30,834 --> 00:09:33,924
[sighs] What do we do now?
The party is ruined.
241
00:09:34,000 --> 00:09:37,040
And I think their friendship
might be ruined, too.
242
00:09:37,125 --> 00:09:39,455
We need a new plan. Any ideas?
243
00:09:39,792 --> 00:09:42,832
Mmm... I got nothin'.
244
00:09:42,917 --> 00:09:45,127
-Boo?
-[chomps]
245
00:09:45,417 --> 00:09:47,457
Bagawk! You guys have to try this.
246
00:09:47,542 --> 00:09:49,082
It's delicious!
247
00:09:49,166 --> 00:09:51,206
Boo, we're trying to help
Frazz and Riley, here.
248
00:09:51,291 --> 00:09:54,001
But it's cheesy and crunchy!
249
00:09:54,083 --> 00:09:55,673
Here, try it.
250
00:09:55,750 --> 00:09:58,540
[chomps] Mm!
251
00:09:58,625 --> 00:10:01,205
Pizza and acorns? That is good!
252
00:10:01,291 --> 00:10:03,711
Let me try a bite. [chomps]
253
00:10:03,792 --> 00:10:05,962
[chuckles] If two things as different
254
00:10:06,041 --> 00:10:08,631
as pizza and acorns can go together--
255
00:10:08,709 --> 00:10:10,669
Then, Frazz and Riley's different ideas
256
00:10:10,750 --> 00:10:11,920
can go together, too!
257
00:10:12,000 --> 00:10:15,080
Snacks and ideas, they go together,
258
00:10:15,166 --> 00:10:17,456
like hair and hairspray!
259
00:10:18,250 --> 00:10:20,920
I mean, pizza and acorns.
260
00:10:23,250 --> 00:10:24,790
[both] What?!
261
00:10:28,041 --> 00:10:30,921
-[both sniff]
-Do I smell pizza?
262
00:10:31,000 --> 00:10:32,920
And do I smell acorns?
263
00:10:33,000 --> 00:10:36,170
You smell both. It's acorn pizza!
264
00:10:36,250 --> 00:10:39,080
Both of your ideas in one tasty treat.
265
00:10:39,166 --> 00:10:40,376
Give it a try.
266
00:10:44,291 --> 00:10:48,251
[chomps, munching]
267
00:10:48,333 --> 00:10:50,253
It's delicious!
268
00:10:50,333 --> 00:10:53,633
Mm! Pizza and acorns are so different
269
00:10:53,709 --> 00:10:55,579
I never would have thought
to put them together.
270
00:10:55,667 --> 00:10:57,747
Sometimes, two things
that are very different,
271
00:10:57,834 --> 00:11:01,134
can go great together!
Like Frazz and Riley.
272
00:11:01,208 --> 00:11:03,878
My idea. I thought of that.
273
00:11:05,625 --> 00:11:07,955
I'm sorry I didn't try your pizza.
274
00:11:08,041 --> 00:11:11,041
And I'm sorry I didn't try
your acorns and tea.
275
00:11:11,500 --> 00:11:14,040
So, uh... friends?
276
00:11:14,583 --> 00:11:16,043
Not just friends...
277
00:11:16,125 --> 00:11:17,455
Roommates!
278
00:11:19,417 --> 00:11:21,627
Whaddya say we give this party a re-do?
279
00:11:21,709 --> 00:11:25,629
But this time, with acorns
and pizza together!
280
00:11:25,709 --> 00:11:26,749
Stop!
281
00:11:28,000 --> 00:11:30,630
You can't have a party without music.
282
00:11:30,709 --> 00:11:33,289
[piano dance music playing]
283
00:11:41,166 --> 00:11:44,076
Hey-hey, thank you for saving our party!
284
00:11:44,166 --> 00:11:46,746
And our home together.
Thanks, Chicken Squad.
285
00:11:46,834 --> 00:11:48,254
Now, who's ready to waltz?
286
00:11:48,333 --> 00:11:51,543
And conga! Hit it, DJ Dirt!
287
00:11:51,625 --> 00:11:53,995
[electronic dance music plays]
288
00:11:54,083 --> 00:11:57,293
We all look particularly good
in party hats.
289
00:12:02,834 --> 00:12:04,294
Snailed it!
290
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
[Little Boo] "The Need for Speed!"
291
00:12:08,542 --> 00:12:11,172
Hey, Coop, how's the new
squad car comin' along?
292
00:12:11,250 --> 00:12:13,670
[Coop] Great! I'm making some adjustments
293
00:12:13,750 --> 00:12:15,420
so it'll go really fast.
294
00:12:15,500 --> 00:12:17,330
Could you hand me that
bearing adapter kit?
295
00:12:17,417 --> 00:12:21,127
Uh, right, the, uh, bearing adapter kit.
296
00:12:23,458 --> 00:12:26,498
That's a ratchet set,
not a bearing adapter kit.
297
00:12:26,583 --> 00:12:29,003
[chuckles] Captain Tully,
you're hilarious.
298
00:12:29,083 --> 00:12:32,333
Heh, yep, that was definitely a... joke.
299
00:12:32,417 --> 00:12:34,327
Anyway, I've got to run
to a birthday party
300
00:12:34,417 --> 00:12:36,167
for an old friend from the K-9 team.
301
00:12:36,250 --> 00:12:37,710
I'll catch up with you later.
302
00:12:39,458 --> 00:12:41,918
Sweetie, Boo, what are you two doin'?
303
00:12:42,000 --> 00:12:44,670
We picked all the apples down
low for the pie Mom's making
304
00:12:44,750 --> 00:12:46,750
but now, we're trying
to reach the ones up top.
305
00:12:46,834 --> 00:12:48,884
Everyone knows those are the best.
306
00:12:49,041 --> 00:12:51,711
If you say so. Just be careful.
307
00:12:51,834 --> 00:12:53,964
We're being careful. Whoa!
308
00:12:54,458 --> 00:12:57,208
Ugh. Stuck the landing!
309
00:12:57,291 --> 00:12:58,671
Uh, carefully.
310
00:13:01,458 --> 00:13:05,998
I see you, apples, sittin' up
there, lookin' all delicious.
311
00:13:06,083 --> 00:13:08,253
I'll have you one day!
312
00:13:08,333 --> 00:13:10,423
Well, at least we still got
these other apples.
313
00:13:10,500 --> 00:13:12,330
Oh, yeah, good point.
314
00:13:14,000 --> 00:13:15,460
-Wait-- What the--
-Boo!
315
00:13:15,542 --> 00:13:17,632
Someone just took the apple
right out of your hand!
316
00:13:17,709 --> 00:13:19,129
Look! There they go!
317
00:13:19,208 --> 00:13:21,328
We've been hit by a fruit swiper!
318
00:13:21,417 --> 00:13:24,077
A fruit swiper? We've gotta stop him!
319
00:13:24,166 --> 00:13:25,916
Hop in! [grunts]
320
00:13:26,834 --> 00:13:28,084
Hit it, Coop!
321
00:13:28,166 --> 00:13:29,376
Hang on tight!
322
00:13:31,000 --> 00:13:32,460
[engine whirrs]
323
00:13:34,375 --> 00:13:36,035
What's going on?
324
00:13:36,125 --> 00:13:37,745
Squad cars are supposed to be fast.
325
00:13:37,834 --> 00:13:40,334
This is, kind of, the opposite of fast.
326
00:13:40,417 --> 00:13:43,207
Huh. Apparently, my engine improvements
327
00:13:43,291 --> 00:13:44,791
need some improvements.
328
00:13:45,375 --> 00:13:49,035
This is ridiculous!
I'm way faster than this car.
329
00:13:49,125 --> 00:13:52,375
Little Boo, comin' through!
[imitates siren sounds]
330
00:13:52,458 --> 00:13:54,378
Stop right there!
331
00:13:54,458 --> 00:13:56,998
You can't take someone else's
apples like that!
332
00:13:57,083 --> 00:13:58,583
But apples are so delicious!
333
00:13:58,667 --> 00:14:00,957
Besides, you can't tell me what to do.
334
00:14:01,041 --> 00:14:02,581
Nobody can!
335
00:14:02,875 --> 00:14:05,245
-Come back here! Ugh.
-[thuds]
336
00:14:07,875 --> 00:14:11,575
[laughs] You're not the boss of me!
337
00:14:13,291 --> 00:14:14,961
[Coop] And now...
338
00:14:15,875 --> 00:14:18,535
we... are here.
339
00:14:18,709 --> 00:14:21,249
I saw the apple thief. It was a deer.
340
00:14:21,333 --> 00:14:22,543
Good work, Boo!
341
00:14:22,625 --> 00:14:23,875
But we'll need to get faster
342
00:14:23,959 --> 00:14:25,169
if we wanna catch him next time.
343
00:14:25,250 --> 00:14:26,920
Yeah. I wasn't really warmed up.
344
00:14:27,000 --> 00:14:29,710
Next time, I'll hit top speed, for sure.
345
00:14:29,834 --> 00:14:32,584
I meant we could make the car faster.
346
00:14:32,667 --> 00:14:35,287
The car? That sloppy jalopy?
347
00:14:35,375 --> 00:14:36,625
It's slower than a turtle.
348
00:14:36,709 --> 00:14:38,329
It's our best chance to catch that deer
349
00:14:38,417 --> 00:14:40,207
if he tries to take more apples.
350
00:14:40,291 --> 00:14:43,291
We don't need to make the car
faster, when we have me,
351
00:14:43,375 --> 00:14:46,625
Little Boo, also known as Sergeant Speedy,
352
00:14:46,709 --> 00:14:49,079
Captain Quick, Senior Rapido.
353
00:14:49,166 --> 00:14:52,416
You're fast, Boo, but
the deer still outran you.
354
00:14:52,500 --> 00:14:55,920
If Coop fixes up the car, maybe
we can catch him next time.
355
00:14:56,000 --> 00:14:57,920
Or maybe, I can.
356
00:14:58,166 --> 00:15:00,826
Okay, we've got our charge, Chicken Squad.
357
00:15:00,917 --> 00:15:02,377
Make our car faster so we can--
358
00:15:02,458 --> 00:15:05,168
Catch that deer! See how fast I am?
359
00:15:06,375 --> 00:15:08,625
Time to launch
Operation Make the Car Faster
360
00:15:08,709 --> 00:15:10,789
So We Can Catch That Fruit Swiping Deer.
361
00:15:10,875 --> 00:15:13,875
Step one, tune up the engine
so the car goes faster.
362
00:15:14,000 --> 00:15:16,080
We just have to get her
off the ground, first.
363
00:15:16,166 --> 00:15:18,496
I'm on it. Hup.
364
00:15:19,667 --> 00:15:23,827
While you're doing that, I'm
gonna give my engine a tune up.
365
00:15:23,917 --> 00:15:27,497
Hwah! Hoo! Hoo!
366
00:15:27,583 --> 00:15:32,003
The engine I'm referring to
is my ginormous leg muscles,
367
00:15:32,083 --> 00:15:33,333
obvi.
368
00:15:34,250 --> 00:15:35,920
Now, let's work on the exterior.
369
00:15:36,000 --> 00:15:37,380
Yep. Time to--
370
00:15:38,083 --> 00:15:40,793
Actually, you can't improve on perfection.
371
00:15:41,917 --> 00:15:46,247
[breathes fast] Okay, just did
my warm up laps, and--
372
00:15:47,333 --> 00:15:48,753
Bagawk!
373
00:15:48,834 --> 00:15:53,674
[slow jazz music]
374
00:15:54,417 --> 00:15:56,877
[music stops]
375
00:15:57,208 --> 00:15:59,668
I've made some adjustments
to help the speed problem.
376
00:15:59,750 --> 00:16:00,960
Whaddya think?
377
00:16:01,542 --> 00:16:03,462
Work on that car all you want,
378
00:16:03,542 --> 00:16:05,582
it'll never be faster than me.
379
00:16:05,667 --> 00:16:07,167
Why don't we do a test run
380
00:16:07,250 --> 00:16:09,080
to see if the modifications
worked. Hop in.
381
00:16:09,166 --> 00:16:11,666
No, thanks. I don't need a car to go fast.
382
00:16:11,750 --> 00:16:14,790
-Okay, then. Here we go!
-[engine revs]
383
00:16:14,875 --> 00:16:16,285
[tires squeal]
384
00:16:17,625 --> 00:16:19,665
Yes! Now, we're talkin'!
385
00:16:19,750 --> 00:16:21,830
Talkin'? About what?
386
00:16:21,917 --> 00:16:24,327
About how I'm the fastest dude on earth
387
00:16:24,417 --> 00:16:26,747
and no car could ever beat me?
388
00:16:26,834 --> 00:16:28,294
Boo! Watch out!
389
00:16:28,375 --> 00:16:30,325
Trying to get me to slow down?
390
00:16:30,417 --> 00:16:32,037
I'm not gonna fall for th--
391
00:16:32,291 --> 00:16:34,331
-[gasps]
-I'm good.
392
00:16:35,291 --> 00:16:37,211
Even my crashes are fast.
393
00:16:37,583 --> 00:16:39,713
-[deer laughs]
-The deer's back!
394
00:16:40,583 --> 00:16:42,213
He's heading for our apples!
395
00:16:45,542 --> 00:16:48,582
You can't take other people's apples.
396
00:16:48,667 --> 00:16:51,167
That's-- Excuse my language here--
397
00:16:51,250 --> 00:16:52,420
Not nice!
398
00:16:52,500 --> 00:16:54,880
Oh, yeah? You can't tell me what to do!
399
00:16:56,625 --> 00:16:58,205
Well, you're about to get a taste
400
00:16:58,291 --> 00:17:00,081
of Little Boo's super speed.
401
00:17:00,750 --> 00:17:02,420
Coop, we need more speed.
402
00:17:02,500 --> 00:17:04,710
Activating squad car speed boost.
403
00:17:06,125 --> 00:17:09,035
Whoa! It's never gone this fast before!
404
00:17:09,125 --> 00:17:12,415
This is awesome! [giggles]
405
00:17:15,375 --> 00:17:17,285
[imitates siren sounds]
406
00:17:17,375 --> 00:17:18,415
[zooms]
407
00:17:18,500 --> 00:17:19,920
[siren sounds peter out]
408
00:17:20,000 --> 00:17:22,960
[panting] Ooh.
409
00:17:23,041 --> 00:17:26,461
Stolen apples are even more
delicious than regular ones!
410
00:17:29,041 --> 00:17:30,171
Oh, no, you don't!
411
00:17:30,250 --> 00:17:31,670
[scoffs] Fine.
412
00:17:31,750 --> 00:17:33,210
But I'll be back!
413
00:17:34,417 --> 00:17:36,577
We did it! We were faster than the deer!
414
00:17:36,667 --> 00:17:39,037
Ha-ha! Yes! Finally!
415
00:17:39,125 --> 00:17:40,285
Victory apple?
416
00:17:40,375 --> 00:17:42,125
Thanks! [chomps]
417
00:17:43,625 --> 00:17:44,875
Where's Boo?
418
00:17:44,959 --> 00:17:46,829
He should have a victory apple, too.
419
00:17:47,959 --> 00:17:49,749
Over there, let's go.
420
00:17:52,625 --> 00:17:54,535
Hey, Boo, we stopped the deer!
421
00:17:54,625 --> 00:17:57,625
And we're celebrating
with some apples. Want one?
422
00:17:57,709 --> 00:17:59,629
I'm not in the mood for apples.
423
00:17:59,834 --> 00:18:02,004
Really? But you love apples.
424
00:18:02,583 --> 00:18:04,503
Hop in the car, we'll take you home.
425
00:18:04,583 --> 00:18:07,633
Oh, the car. Sure, rub it in.
426
00:18:07,709 --> 00:18:09,289
Boo, what's the matter?
427
00:18:09,375 --> 00:18:11,825
I'm supposed to be
the fast one in the squad.
428
00:18:12,250 --> 00:18:15,630
But now that we have this car,
it's the fastest.
429
00:18:15,709 --> 00:18:18,329
Which means, I'm nothing.
430
00:18:18,417 --> 00:18:20,077
And you don't need me anymore.
431
00:18:20,166 --> 00:18:23,576
No way, Boo! You're a lot more
than just the fast one.
432
00:18:23,667 --> 00:18:26,707
Yeah, you bring so much to
the team beside your speed.
433
00:18:26,792 --> 00:18:28,542
Really? Like what?
434
00:18:28,959 --> 00:18:30,749
-Well, you--
-[Boo] See?
435
00:18:30,834 --> 00:18:33,714
You can't think of anything. I quit!
436
00:18:33,792 --> 00:18:36,752
Boo! Wait! You're good at lots of things.
437
00:18:36,834 --> 00:18:40,004
You're a great dancer!
You're an amazing artist!
438
00:18:40,083 --> 00:18:41,923
And you're always eager to help!
439
00:18:42,959 --> 00:18:45,919
You're also really good at
squeezing through tiny spaces!
440
00:18:47,750 --> 00:18:50,040
[Sweetie] Captain Tully!
Captain Tully!
441
00:18:50,125 --> 00:18:51,205
We need your help.
442
00:18:51,291 --> 00:18:53,751
Sure, as long as you don't
ask for another, uh...
443
00:18:53,834 --> 00:18:55,584
barking adopter kit.
444
00:18:55,667 --> 00:18:57,627
Ha! Still hilarious.
445
00:18:57,709 --> 00:18:59,789
But I don't need help with any tools.
446
00:18:59,875 --> 00:19:00,875
That's a relief.
447
00:19:00,959 --> 00:19:02,879
It's Boo. He took off.
448
00:19:02,959 --> 00:19:04,539
He thought we didn't need him anymore
449
00:19:04,625 --> 00:19:06,745
because I made the car
go faster than he can.
450
00:19:06,834 --> 00:19:10,174
Don't worry, I'll find Boo
and talk to him.
451
00:19:10,250 --> 00:19:12,380
Sometimes, we all need to
hear from a grownup
452
00:19:12,458 --> 00:19:14,128
who has a bit more life experience.
453
00:19:14,208 --> 00:19:15,918
Um, Captain Tully?
454
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
Boo might take the conversation
a bit more seriously,
455
00:19:18,625 --> 00:19:20,125
if you took off your party hat.
456
00:19:21,583 --> 00:19:22,883
Good point.
457
00:19:24,625 --> 00:19:26,665
They can keep their car, Chiki.
458
00:19:26,750 --> 00:19:28,580
You and I will start our own squad.
459
00:19:28,667 --> 00:19:30,877
We'll be the coolest squad, ever.
460
00:19:31,125 --> 00:19:33,535
Everyone will know us for our huge muscles
461
00:19:33,625 --> 00:19:35,575
and magnificent hair!
462
00:19:37,125 --> 00:19:38,165
Hello, Boo.
463
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Captain Tully.
464
00:19:39,333 --> 00:19:40,673
What are you doing here?
465
00:19:40,750 --> 00:19:42,710
I heard you had some trouble today.
466
00:19:42,792 --> 00:19:45,712
Trouble? Uh, maybe a little.
467
00:19:45,792 --> 00:19:48,332
But I'm over it. I'm moving on.
468
00:19:48,583 --> 00:19:51,833
Moving on like that car
everyone things is so great
469
00:19:51,917 --> 00:19:54,127
that I'm definitely not upset about.
470
00:19:55,792 --> 00:19:57,332
Okay, okay...
471
00:19:58,500 --> 00:19:59,830
I am upset.
472
00:20:00,125 --> 00:20:01,495
How'd you find me?
473
00:20:02,000 --> 00:20:04,460
I've got a great nose, in fact,
474
00:20:04,542 --> 00:20:06,082
when I was a search and rescue dog,
475
00:20:06,166 --> 00:20:08,126
I was the best sniffer
on the entire K-9 Team.
476
00:20:08,208 --> 00:20:10,128
I could find anything with this nose.
477
00:20:10,208 --> 00:20:12,498
But one day, I got a cold
and couldn't smell.
478
00:20:12,583 --> 00:20:15,423
I was afraid I had nothing else
to contribute to my team.
479
00:20:15,500 --> 00:20:18,880
Sounds sorta kinda familiar.
So, what happened?
480
00:20:18,959 --> 00:20:21,579
Well, we were on the lookout
for a missing porcupine,
481
00:20:21,667 --> 00:20:23,707
and as I passed the local balloon factory,
482
00:20:23,792 --> 00:20:25,712
I heard a pop-pop-pop!
483
00:20:25,792 --> 00:20:28,082
And you figured out it was the porcupine
484
00:20:28,166 --> 00:20:29,576
popping all the balloons?
485
00:20:29,792 --> 00:20:32,632
Exactly! He got stuck inside
and was panicking.
486
00:20:32,792 --> 00:20:35,002
I pushed open a window and got him out.
487
00:20:35,083 --> 00:20:37,713
Fortunately, the porcupine was fine,
488
00:20:37,792 --> 00:20:40,582
but we lost a lot of
good balloons that day.
489
00:20:41,917 --> 00:20:44,627
So, we're gonna start talking
about me again, soon, right?
490
00:20:44,709 --> 00:20:47,169
[clears throat] My point is,
491
00:20:47,250 --> 00:20:50,880
I was able to help my team,
even without my nose.
492
00:20:50,959 --> 00:20:53,289
I'm sure you have
a lot to offer your team,
493
00:20:53,375 --> 00:20:54,575
besides your speed.
494
00:20:54,792 --> 00:20:56,132
Maybe I do.
495
00:20:57,375 --> 00:20:59,705
[dear laughs, panting]
496
00:20:59,792 --> 00:21:01,922
Hey! It's that fruit-swiping deer!
497
00:21:02,000 --> 00:21:04,040
I've gotta go. My team needs me!
498
00:21:04,125 --> 00:21:06,785
-Thanks, Captain Tully!
-Good luck, Boo!
499
00:21:06,875 --> 00:21:09,575
He woulda taken me seriously
with the party hat.
500
00:21:09,667 --> 00:21:12,037
Little Boo, comin' through! Ha!
501
00:21:12,125 --> 00:21:14,165
Got room in there for one more?
502
00:21:14,250 --> 00:21:15,540
Welcome back!
503
00:21:15,625 --> 00:21:17,415
The deer took more of our apples!
504
00:21:17,500 --> 00:21:20,330
He's not gettin' away with it!
Not on our watch!
505
00:21:21,333 --> 00:21:23,543
That way, Sweetie! We'll cut him off!
506
00:21:27,041 --> 00:21:28,331
[All] Whoa!
507
00:21:29,333 --> 00:21:31,463
Nice, Boo! We've almost got him!
508
00:21:31,542 --> 00:21:32,752
[deer panting]
509
00:21:34,500 --> 00:21:35,670
[tires screeching]
510
00:21:35,875 --> 00:21:37,205
Where'd he go?!
511
00:21:37,291 --> 00:21:38,421
[deer laughs]
512
00:21:39,375 --> 00:21:41,165
He's heading for the chicken house!
513
00:21:42,834 --> 00:21:44,134
[tires squealing]
514
00:21:47,291 --> 00:21:48,631
Thanks for the apple!
515
00:21:48,709 --> 00:21:49,749
He got away!
516
00:21:49,834 --> 00:21:51,794
Not yet, he hasn't! Hyah!
517
00:21:53,709 --> 00:21:55,079
Stop right there!
518
00:21:55,166 --> 00:21:57,036
You can't tell me what to do!
519
00:21:59,834 --> 00:22:02,084
You really hate being told
what to do, huh?
520
00:22:02,166 --> 00:22:05,166
Well, whatever you do,
don't run backwards.
521
00:22:05,250 --> 00:22:06,500
Ha! Watch this!
522
00:22:06,875 --> 00:22:08,455
-[crash]
-Oof!
523
00:22:08,875 --> 00:22:12,125
Ah! I'm stuck! Get me outta here!
524
00:22:12,250 --> 00:22:14,630
Sure thing. What's your name, friend?
525
00:22:14,709 --> 00:22:17,169
Dario, and I'm not your friend.
526
00:22:17,250 --> 00:22:21,580
Maybe not yet, Dario,
but we have a lot in common.
527
00:22:21,667 --> 00:22:24,707
We're both super fast,
we're both strikingly handsome
528
00:22:24,792 --> 00:22:27,172
and we both have magnificent hair.
529
00:22:27,250 --> 00:22:29,460
[struggling] What's your point?!
530
00:22:29,542 --> 00:22:32,002
[sighs] I know you don't like
being told what to do,
531
00:22:32,083 --> 00:22:34,753
but you just can't take things
that don't belong to you.
532
00:22:34,834 --> 00:22:37,334
We worked hard to pick those apples.
533
00:22:37,417 --> 00:22:41,077
I'm sorry, it's just that--
Apples are so delicious!
534
00:22:41,291 --> 00:22:44,171
Can't argue with you there. Hmm.
535
00:22:44,250 --> 00:22:46,290
How 'bout this-- I'll get you out of here
536
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
and, if you do one thing for us,
537
00:22:48,458 --> 00:22:50,208
we'll share the apples with you.
538
00:22:50,291 --> 00:22:52,381
Okay, sounds fair.
539
00:22:52,792 --> 00:22:54,132
What's the one thing?
540
00:22:55,625 --> 00:22:57,285
[rustling]
541
00:22:57,375 --> 00:22:58,665
Thanks, Dario!
542
00:22:58,750 --> 00:22:59,920
You got it! [chomps]
543
00:23:00,000 --> 00:23:02,880
[chomps] Mm! You were right!
544
00:23:02,959 --> 00:23:04,499
The apples from the higher branches,
545
00:23:04,583 --> 00:23:05,883
do taste better!
546
00:23:05,959 --> 00:23:07,419
It's like I always said,
547
00:23:07,500 --> 00:23:09,920
I'm not just the fast one in the group,
548
00:23:10,000 --> 00:23:11,710
I have a lot more to offer.
549
00:23:11,792 --> 00:23:15,042
Very true. You helped us
solve this apple situation
550
00:23:15,125 --> 00:23:17,455
with your fast feet and quick thinking.
551
00:23:17,542 --> 00:23:20,212
Though, I'm still
the fastest critter around.
552
00:23:20,291 --> 00:23:21,961
Second fastest.
553
00:23:22,041 --> 00:23:23,461
-Oh, yeah?
-[chomps]
554
00:23:23,542 --> 00:23:25,962
You know, you really shouldn't
run with your mouth full.
555
00:23:26,041 --> 00:23:27,671
[mouth full] You can't tell me what to do!
556
00:23:27,750 --> 00:23:28,960
Go!
557
00:23:29,458 --> 00:23:30,998
[Dario laughs]
558
00:23:32,625 --> 00:23:34,375
[theme song playing]
559
00:23:34,458 --> 00:23:36,958
♪ Chicken Squad!Bawk-bagawk ♪
560
00:23:39,000 --> 00:23:41,330
♪ Chicken Squad!Bawk-bagawk ♪
561
00:23:57,500 --> 00:23:59,080
♪ Chicken Squad! ♪
562
00:23:59,130 --> 00:24:03,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.