All language subtitles for Tales Of Halloween.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,165 --> 00:00:34,333 Attention, all you trick-or-treaters, 2 00:00:34,335 --> 00:00:37,269 it's time to get your ghoul on, 3 00:00:37,271 --> 00:00:40,372 for tonight is All Hallow's Eve, 4 00:00:40,374 --> 00:00:42,808 my favorite time of the year. 5 00:00:42,810 --> 00:00:47,279 Our little town really comes alive on October 31st, 6 00:00:47,281 --> 00:00:50,282 when witches and devils, imps and monsters 7 00:00:50,284 --> 00:00:52,284 roam our town. 8 00:03:15,428 --> 00:03:17,429 As the holiday activities begin, 9 00:03:17,431 --> 00:03:20,199 the streets are filled with all kinds 10 00:03:20,201 --> 00:03:22,534 of creatures of the night. 11 00:03:22,536 --> 00:03:26,271 Some wear masks to disguise their dark intentions, 12 00:03:26,273 --> 00:03:29,341 while others choose to hide in plain sight. 13 00:03:29,343 --> 00:03:32,511 So warning to those of you collecting your treats 14 00:03:32,513 --> 00:03:34,513 and filling your bellies. 15 00:03:34,515 --> 00:03:36,582 Keep your wits about you 16 00:03:36,584 --> 00:03:39,551 and don't forget to check your candy. 17 00:04:10,316 --> 00:04:11,883 Hey, Mikey, slow down. 18 00:04:11,885 --> 00:04:13,619 You're gonna make yourself sick. 19 00:04:15,021 --> 00:04:16,888 Oh! 20 00:04:16,890 --> 00:04:18,457 What'd I miss? 21 00:04:18,459 --> 00:04:20,759 Just Mikey being a human garbage disposal. 22 00:04:20,761 --> 00:04:22,427 Ooh, I see. 23 00:04:23,997 --> 00:04:27,266 Seriously, Mikey, you better save some for Sweet Tooth. 24 00:04:29,602 --> 00:04:30,902 Who's Sweet Tooth? 25 00:04:35,808 --> 00:04:37,376 About 50 years ago, 26 00:04:37,378 --> 00:04:39,711 Timothy Blake lived on this very street. 27 00:04:39,713 --> 00:04:43,615 Timmy loved Halloween. 28 00:04:43,617 --> 00:04:45,384 He loved to dress up. 29 00:04:45,386 --> 00:04:48,720 Most of all, he loved trick-or-treating. 30 00:04:48,722 --> 00:04:52,024 But he was always sad when he had to go home. 31 00:04:54,060 --> 00:04:55,694 But that's the best part. 32 00:04:55,696 --> 00:04:58,830 That's when you get to eat all the candy. 33 00:04:59,832 --> 00:05:01,533 Not for Timmy. 34 00:05:01,535 --> 00:05:04,469 See, Timmy's parents were really strict. 35 00:05:04,471 --> 00:05:06,004 They would let him go out trick-or-treating, 36 00:05:06,006 --> 00:05:10,642 but they never let him eat any of the candy. 37 00:05:20,820 --> 00:05:23,388 They said eating candy would make him fat and lazy 38 00:05:23,390 --> 00:05:25,457 and rot his teeth. 39 00:05:31,597 --> 00:05:35,000 Go to your room, son. 40 00:05:35,002 --> 00:05:37,002 Why let him go trick-or-treating then 41 00:05:37,004 --> 00:05:38,737 if he couldn't have any candy? 42 00:05:38,739 --> 00:05:40,739 What do they do with it all? 43 00:05:40,741 --> 00:05:43,108 That's exactly what Timmy wanted to know. 44 00:05:43,110 --> 00:05:44,810 So one Halloween, 45 00:05:44,812 --> 00:05:47,346 Timmy snuck downstairs to find out. 46 00:06:01,495 --> 00:06:04,429 Where'd he get all this? Did you find it? 47 00:06:25,853 --> 00:06:27,719 Mmm! Mmm! 48 00:06:45,539 --> 00:06:47,672 Suck on this! 49 00:06:49,176 --> 00:06:52,444 - There's my candy bar! 50 00:06:52,446 --> 00:06:54,479 What did he do? 51 00:07:04,924 --> 00:07:06,191 No! 52 00:07:10,897 --> 00:07:13,632 No, no, no! 53 00:07:13,634 --> 00:07:16,435 After he killed his parents, 54 00:07:16,437 --> 00:07:19,504 Timmy finally had his first piece of candy. 55 00:07:21,140 --> 00:07:23,809 He was hooked. 56 00:07:23,811 --> 00:07:27,145 He ate every last piece his parents hadn't. 57 00:07:27,147 --> 00:07:29,214 - But... - What? 58 00:07:29,216 --> 00:07:31,183 He wanted more. 59 00:07:31,185 --> 00:07:33,919 But there wasn't any left. 60 00:07:35,888 --> 00:07:37,722 Yes, there was. 61 00:07:41,894 --> 00:07:44,062 No way. 62 00:07:44,064 --> 00:07:46,798 Timmy ate all the candy he could find 63 00:07:46,800 --> 00:07:48,934 inside his parents, but... 64 00:07:48,936 --> 00:07:52,237 - What? - He wanted more. 65 00:07:52,239 --> 00:07:57,976 Now every Halloween, every single Halloween since, 66 00:07:57,978 --> 00:08:01,713 his evil spirit comes back trick-or-treating. 67 00:08:01,715 --> 00:08:03,849 If you don't share your candy with him, 68 00:08:03,851 --> 00:08:06,751 he will come and take it, all of it, 69 00:08:06,753 --> 00:08:09,054 even the candy you've already eaten. 70 00:08:09,056 --> 00:08:13,625 Anything to satisfy his sweet tooth. 71 00:08:27,640 --> 00:08:30,709 Lizzy, is it true what Kyle said? 72 00:08:30,711 --> 00:08:33,645 It was just a story, Mikey. He was just trying to scare you. 73 00:08:33,647 --> 00:08:36,615 - He's a douchebag. 74 00:08:36,617 --> 00:08:38,617 Get some sleep. 75 00:09:05,978 --> 00:09:07,679 As long as they have you-- 76 00:09:10,983 --> 00:09:13,685 - What are you doing? - Celebrating. 77 00:09:13,687 --> 00:09:15,921 I think Mikey almost shit his pants. 78 00:09:15,923 --> 00:09:17,589 Thanks for the assist. 79 00:09:17,591 --> 00:09:20,058 We'll be lucky if he gets any sleep tonight. 80 00:09:20,060 --> 00:09:21,693 I think we might have taken it too far. 81 00:09:21,695 --> 00:09:23,695 Come on, Liz. 82 00:09:23,697 --> 00:09:26,064 The Sweet Tooth story's a Halloween tradition. 83 00:09:26,066 --> 00:09:29,334 Every kid in town falls for it. It's like a rite of passage. 84 00:09:29,336 --> 00:09:33,972 I know, but you didn't have to be such a... 85 00:09:33,974 --> 00:09:35,173 An awesome guy? 86 00:09:35,175 --> 00:09:37,576 - A douchebag. 87 00:09:37,578 --> 00:09:39,644 His words, not mine. 88 00:09:41,113 --> 00:09:43,014 Peace offering? 89 00:10:39,372 --> 00:10:40,639 Trick or treat. 90 00:10:50,717 --> 00:10:54,352 Get out in that field. It could be a barn fire. 91 00:10:54,354 --> 00:10:56,921 Oh, my God. I can't believe we ate it all. 92 00:10:56,923 --> 00:10:59,157 I feel sick. 93 00:10:59,159 --> 00:11:00,892 Where you going? 94 00:11:00,894 --> 00:11:04,262 I'm going to get some Pepto before we both get sick. 95 00:11:06,899 --> 00:11:08,366 Better hurry. 96 00:11:08,368 --> 00:11:10,769 You know we are going to have to get more candy. 97 00:11:10,771 --> 00:11:12,771 Don't say the C-word. 98 00:11:20,046 --> 00:11:21,846 Hit him in the head, right between the eyes. 99 00:11:24,251 --> 00:11:26,951 Good shot. 100 00:11:26,953 --> 00:11:28,887 Okay, he's dead. Let's go get him. 101 00:11:28,889 --> 00:11:31,289 That's another one for the fire. 102 00:11:44,937 --> 00:11:47,072 Trick or treat. 103 00:11:48,107 --> 00:11:49,741 Mikey? 104 00:12:00,486 --> 00:12:02,253 I'm coming! I'm coming! 105 00:12:02,255 --> 00:12:04,089 Don't puke! Don't puke! 106 00:12:05,891 --> 00:12:07,092 You gonna live? 107 00:12:10,329 --> 00:12:11,763 You better get going. 108 00:12:11,765 --> 00:12:13,765 Mikey's parents will be home soon. 109 00:12:14,767 --> 00:12:16,735 Kyle. 110 00:12:16,737 --> 00:12:17,802 Kyle! 111 00:12:29,882 --> 00:12:32,117 Trick or treat. 112 00:12:34,787 --> 00:12:36,154 Lizzy! 113 00:12:36,156 --> 00:12:37,756 Mikey! 114 00:13:26,105 --> 00:13:28,139 I'm too tired. 115 00:13:28,141 --> 00:13:30,975 - I don't wanna drive her home. - I don't eith-- 116 00:13:30,977 --> 00:13:33,545 - Whoa! - Jesus, Mikey. 117 00:13:33,547 --> 00:13:35,446 Don't yell at him tonight. It's Halloween. 118 00:13:35,448 --> 00:13:38,049 - I'm too drunk to yell at him. - Trick or treat, by the way. 119 00:13:38,051 --> 00:13:39,184 Trick or treat. 120 00:13:39,186 --> 00:13:40,919 - Do you want a treat? - Yes. 121 00:13:40,921 --> 00:13:44,155 - Do you want a treat from me? - I want a trick first. 122 00:13:44,157 --> 00:13:46,191 - What about the babysitter? - Okay, okay, shh. 123 00:13:46,193 --> 00:13:49,260 I'm gonna keep this thing on. I promise you that, okay? 124 00:13:49,262 --> 00:13:52,197 Absolutely you can tuck me in. 125 00:14:01,440 --> 00:14:04,209 They ate all of my candy. 126 00:14:14,887 --> 00:14:17,021 I can't believe I let you talk me into this. 127 00:14:17,023 --> 00:14:19,257 It's 3 p.m., and we're dressed like assholes. 128 00:14:19,259 --> 00:14:21,893 I can talk you into anything I want dressed like this. 129 00:14:21,895 --> 00:14:23,595 Gross! I'm right here. 130 00:14:23,597 --> 00:14:26,030 You mad that your sister took your costume, bud? 131 00:14:26,032 --> 00:14:27,298 How can you even breathe in that thing? 132 00:14:27,300 --> 00:14:29,033 It's 100 fucking degrees outside. 133 00:14:29,035 --> 00:14:31,269 - You get used to it. - Leave him alone, Todd. 134 00:14:31,271 --> 00:14:34,339 - He likes his dorky outfit. - Oh, my God, Billy! 135 00:14:34,341 --> 00:14:36,975 I am an idiot. I totally forgot to ask. 136 00:14:36,977 --> 00:14:39,010 - Did your mother dress up? - What? 137 00:14:39,012 --> 00:14:41,412 Is your mother in a slutty costume like your sister? 138 00:14:41,414 --> 00:14:43,214 - Hey! - What? 139 00:14:43,216 --> 00:14:44,616 You remember your mom brought you to school 140 00:14:44,618 --> 00:14:46,317 in that Catwoman outfit one year? 141 00:14:46,319 --> 00:14:48,319 - We still talk about it. - You're such a pig. 142 00:14:48,321 --> 00:14:50,288 Can't we just go trick-or-treating? 143 00:14:50,290 --> 00:14:52,957 Is he special? It's not even dark yet. 144 00:14:52,959 --> 00:14:55,393 Plus, I think it's time you do Halloween like the big kids. 145 00:14:55,395 --> 00:14:58,029 Todd, don't. Do we have to do this every year? 146 00:14:58,031 --> 00:15:00,298 - Do what? - Pranks. 147 00:15:00,300 --> 00:15:02,934 Do the tricks and get the treats. 148 00:15:02,936 --> 00:15:04,435 With us, tonight. 149 00:15:04,437 --> 00:15:06,104 Billy, you love candy, right? 150 00:15:06,106 --> 00:15:08,273 - Yeah. - And you also love Halloween 151 00:15:08,275 --> 00:15:10,408 'cause you're dressed like a retarded six-year-old 152 00:15:10,410 --> 00:15:12,210 from Leave it to Beaver, no offense. 153 00:15:12,212 --> 00:15:15,246 But you know who doesn't love Halloween? 154 00:15:15,248 --> 00:15:16,581 Your next-door neighbor. 155 00:15:16,583 --> 00:15:18,583 He has to watch you spaz out every year. 156 00:15:18,585 --> 00:15:21,085 And does he even put up any decorations 157 00:15:21,087 --> 00:15:25,456 or leave the lights on or leave out a bowl of candy? 158 00:15:25,458 --> 00:15:28,192 No way. Why would we egg anyone? 159 00:15:28,194 --> 00:15:30,929 Why do you think kids tag his house every year? 160 00:15:30,931 --> 00:15:32,964 I mean, it's been going on for as long as I can remember. 161 00:15:32,966 --> 00:15:34,966 - It's a Halloween tradition. - It kind of is. 162 00:15:34,968 --> 00:15:37,001 I actually started when I was about your age too. 163 00:15:37,003 --> 00:15:38,970 Plus, if you don't, I will tell everyone 164 00:15:38,972 --> 00:15:40,071 that you pissed your pants. 165 00:15:40,073 --> 00:15:41,506 But I don't pee-- 166 00:15:41,508 --> 00:15:44,075 No one else will know that, Captain Pisspants. 167 00:15:50,717 --> 00:15:52,617 But I don't pee in my pants. 168 00:15:52,619 --> 00:15:54,686 Really? Fine. 169 00:15:54,688 --> 00:15:56,254 Go. Up there. 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,630 Oh, my God. 171 00:16:05,632 --> 00:16:07,632 - Oh, shoot! - Holy shit, run. 172 00:16:10,002 --> 00:16:13,237 Oh, shit! 173 00:16:13,239 --> 00:16:15,340 I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry. 174 00:16:15,342 --> 00:16:18,376 I'm sorry, I'm sorry. 175 00:16:18,378 --> 00:16:20,411 Nice costume. 176 00:16:31,123 --> 00:16:33,524 I didn't-- I mean, I had no idea. 177 00:16:34,626 --> 00:16:38,396 No idea that what? 178 00:16:38,398 --> 00:16:40,498 That you terrible children 179 00:16:40,500 --> 00:16:44,535 have been destroying my home for years? 180 00:16:44,537 --> 00:16:47,171 He said-- They told me it was a Halloween tradition to prank. 181 00:16:47,173 --> 00:16:48,373 Quiet! 182 00:16:49,375 --> 00:16:52,076 Young man... 183 00:16:52,078 --> 00:16:53,378 tonight... 184 00:16:53,380 --> 00:16:56,447 you are going to learn... 185 00:16:56,449 --> 00:17:03,287 what a real Halloween prank is. 186 00:17:03,289 --> 00:17:04,622 By the way, Billy, 187 00:17:04,624 --> 00:17:06,657 is your mother dressing up again this year? 188 00:17:06,659 --> 00:17:08,726 Hmm? 189 00:17:23,443 --> 00:17:26,210 Yeah! 190 00:17:26,212 --> 00:17:29,580 Ladies, Happy Halloween. 191 00:17:31,384 --> 00:17:33,084 Ooh. 192 00:17:35,721 --> 00:17:39,090 Meow! 193 00:17:39,092 --> 00:17:42,760 Boo! Boo! 194 00:17:42,762 --> 00:17:44,128 Come on. 195 00:17:45,264 --> 00:17:46,764 Ohh... 196 00:17:55,575 --> 00:17:58,076 Happy Hallo... ween. 197 00:18:01,613 --> 00:18:04,515 Candy rots your teeth. Can't have that, can we? 198 00:18:04,517 --> 00:18:05,716 - Ugh! - Don't forget to floss! 199 00:18:05,718 --> 00:18:07,785 What an asshole. 200 00:18:33,813 --> 00:18:35,613 Happy Halloween! 201 00:18:54,834 --> 00:18:56,901 - What the hell? - Hey! 202 00:18:56,903 --> 00:19:00,771 - Billy, what the hell, man? - Billy, you little shit! 203 00:19:00,773 --> 00:19:02,640 What are you doing? Is that gasoline? 204 00:19:02,642 --> 00:19:04,375 Are you joking me? 205 00:19:04,377 --> 00:19:06,310 What are you doing out here by yourself? 206 00:19:08,181 --> 00:19:10,314 It's not funny! 207 00:19:10,316 --> 00:19:11,349 It is not funny! 208 00:19:41,280 --> 00:19:42,413 Hey, give me the candy! 209 00:19:42,415 --> 00:19:44,282 Hold that. 210 00:19:44,284 --> 00:19:45,550 He's got a gun! 211 00:19:45,552 --> 00:19:48,953 That's it! Go, go, go, go, go, go! 212 00:19:48,955 --> 00:19:51,856 Go, go, go! Get the trick-or-treater! 213 00:19:51,858 --> 00:19:53,291 Get 'em, kid! 214 00:20:02,768 --> 00:20:05,203 It's tight! Tight in the shirt! 215 00:20:05,205 --> 00:20:07,471 - It's a heart attack. - Oh, my God. 216 00:20:07,473 --> 00:20:10,841 - Are you okay? 217 00:20:16,481 --> 00:20:18,849 - Aren't you Adrianne Curry? - Yes. 218 00:20:18,851 --> 00:20:21,752 Ooh! Might I have your autograph? 219 00:20:21,754 --> 00:20:23,754 Big fan, big fan! 220 00:20:23,756 --> 00:20:25,556 Okay. 221 00:20:27,860 --> 00:20:29,260 Thank you. 222 00:20:31,630 --> 00:20:33,497 Adrianne Curry! 223 00:20:35,634 --> 00:20:37,535 How many Twitter followers do you have? 224 00:20:37,537 --> 00:20:39,437 500 thousand? 225 00:20:39,439 --> 00:20:42,306 500 thousand and one. 226 00:20:52,517 --> 00:20:54,285 Hit 'em, hit 'em, hit 'em! 227 00:21:16,341 --> 00:21:17,408 Shh. 228 00:21:30,922 --> 00:21:35,926 Ah! I guess we'll come back again. 229 00:21:35,928 --> 00:21:39,330 Good going, buddy! 230 00:21:42,567 --> 00:21:46,804 Excellent work back there, Mordecai. 231 00:21:46,806 --> 00:21:50,775 Now if you'd be so kind as to untie our guest. 232 00:21:52,712 --> 00:21:54,312 What? I thought you were gonna show me 233 00:21:54,314 --> 00:21:55,746 what a real Halloween prank was. 234 00:21:55,748 --> 00:21:58,616 Oh, I believe I did. 235 00:21:58,618 --> 00:22:04,055 And I believe you'll find some visitors at your home. 236 00:22:04,057 --> 00:22:10,661 Why don't you just run along now, little boy? 237 00:22:10,663 --> 00:22:14,865 You know, your mother's going to have a lot more free time 238 00:22:14,867 --> 00:22:16,901 on her hands now. 239 00:22:16,903 --> 00:22:20,838 I just want you to know that I plan to be here for her. 240 00:22:30,082 --> 00:22:32,083 Freeze! Let me see your hands! 241 00:22:32,085 --> 00:22:34,885 - Get on the ground! - Hands behind your head! 242 00:22:34,887 --> 00:22:37,088 - Don't you move. - Did you just pee yourself? 243 00:22:37,090 --> 00:22:39,090 He just peed himself! 244 00:22:39,092 --> 00:22:40,858 What the hell's wrong with you? 245 00:22:45,997 --> 00:22:49,033 I wonder what happened to the ones from last year. 246 00:22:49,035 --> 00:22:51,469 Each year we spend good money on these things, 247 00:22:51,471 --> 00:22:54,605 come out here, and the ones from last year's gone. 248 00:22:54,607 --> 00:22:56,140 Flowers die. 249 00:22:56,142 --> 00:22:58,943 The caretaker or somebody takes them away. 250 00:22:58,945 --> 00:23:01,579 Yeah, a little spit and polish will clean this up. 251 00:23:01,581 --> 00:23:04,815 Hey, hey, check this one out. 252 00:23:04,817 --> 00:23:07,017 Awesome, huh? 253 00:23:07,019 --> 00:23:08,819 You're disgusting! 254 00:23:08,821 --> 00:23:11,055 Shh! There's a movie on. 255 00:23:22,100 --> 00:23:23,634 Trick or treat! 256 00:23:23,636 --> 00:23:25,069 Oh, wow. Here you go. 257 00:23:25,071 --> 00:23:26,470 - Aww! - Thank you! 258 00:23:26,472 --> 00:23:27,872 You look great. 259 00:23:30,108 --> 00:23:32,877 Why are there so many pirates this year? 260 00:23:32,879 --> 00:23:35,579 It's like every other kid's got an eyepatch. 261 00:23:35,581 --> 00:23:37,548 Maybe they're all missing eyes. 262 00:23:37,550 --> 00:23:39,417 You're so bad. 263 00:23:39,419 --> 00:23:42,987 Bunch of gimpy kids with peg legs and patches. 264 00:23:42,989 --> 00:23:44,922 Give me some candy, matey! 265 00:23:44,924 --> 00:23:47,792 - You're stupid. - They're coming to get you! 266 00:23:49,462 --> 00:23:51,529 - Your turn. - Man! 267 00:23:51,531 --> 00:23:52,630 Go. 268 00:23:52,632 --> 00:23:54,131 Fine, fine, fine. 269 00:23:54,133 --> 00:23:55,933 You're acting like a child! 270 00:23:55,935 --> 00:23:58,169 They're coming for you! 271 00:23:58,171 --> 00:24:01,539 Look! There comes one of them now. 272 00:24:01,541 --> 00:24:03,908 - He'll hear you. - Here he comes. 273 00:24:03,910 --> 00:24:05,176 I'm getting out. 274 00:24:07,078 --> 00:24:08,646 Can you say trick-or-treat? 275 00:24:08,648 --> 00:24:11,482 Hey, there, princess. 276 00:24:11,484 --> 00:24:13,451 What do you say, huh? 277 00:24:13,453 --> 00:24:14,819 Ah, that-a-girl. 278 00:24:16,588 --> 00:24:18,923 Hey, you want some rum and cider? 279 00:24:18,925 --> 00:24:20,157 No, thanks. 280 00:24:20,159 --> 00:24:22,026 Cheers! 281 00:24:23,695 --> 00:24:25,062 Bye, 282 00:24:32,538 --> 00:24:35,005 Change your mind already, huh? 283 00:24:35,007 --> 00:24:37,541 Ah, it's a witch. Awesome. 284 00:24:38,543 --> 00:24:39,777 Trick or treat? 285 00:24:39,779 --> 00:24:41,545 Nelson, you're drunk. 286 00:24:41,547 --> 00:24:42,947 She's supposed to say that. 287 00:24:42,949 --> 00:24:45,115 Dummy. 288 00:24:49,154 --> 00:24:50,521 Trick or treat? 289 00:24:58,930 --> 00:25:00,698 Trick. 290 00:25:09,007 --> 00:25:10,541 Nelson. 291 00:25:10,543 --> 00:25:11,775 Nelson? 292 00:25:11,777 --> 00:25:13,878 Nelson! 293 00:25:13,880 --> 00:25:15,045 What's wrong? 294 00:25:15,047 --> 00:25:16,680 - Oh, my God. - What happened? 295 00:25:16,682 --> 00:25:18,015 What's wrong? 296 00:25:18,017 --> 00:25:21,085 Baby, baby! What? Oh, my-- 297 00:25:21,087 --> 00:25:22,887 What the fuck? 298 00:25:24,022 --> 00:25:25,055 It was the girl! 299 00:25:25,057 --> 00:25:27,925 Fuck! Fuck! Fuck! 300 00:25:31,062 --> 00:25:33,163 What the hell? 301 00:25:33,165 --> 00:25:35,900 - What's wrong? I'll call 911! - We've gotta get to a hospital! 302 00:25:35,902 --> 00:25:37,301 What are you guys, fucking idiots? 303 00:25:37,303 --> 00:25:38,669 Give me my purse, and I'll get the car. 304 00:25:39,905 --> 00:25:42,573 Nelson, stay with me, baby! 305 00:26:00,992 --> 00:26:02,126 Fuck! 306 00:26:03,628 --> 00:26:05,229 Goddamn it! 307 00:26:07,299 --> 00:26:08,766 Fuck! 308 00:26:14,172 --> 00:26:15,573 No. 309 00:26:33,692 --> 00:26:36,193 Oh, my God! Oh, my fucking God! 310 00:26:36,195 --> 00:26:37,728 Where's the car? 311 00:26:41,766 --> 00:26:44,268 - What the fuck happened? - The little kid! 312 00:26:48,373 --> 00:26:50,975 What? What is it? 313 00:26:50,977 --> 00:26:52,676 Maria, she-- 314 00:26:53,778 --> 00:26:56,213 - What? - Oh, shit. Holy shit! 315 00:30:13,111 --> 00:30:14,912 No. 316 00:30:20,585 --> 00:30:22,319 Please don't. Please. 317 00:30:23,888 --> 00:30:26,223 Happy Halloween, you fucking sicko. 318 00:30:26,225 --> 00:30:27,391 No! 319 00:30:43,541 --> 00:30:45,876 Now here's a tale for all you hood rats 320 00:30:45,878 --> 00:30:47,477 over there across town 321 00:30:47,479 --> 00:30:50,247 on the wrong side of the tracks. 322 00:30:50,249 --> 00:30:53,183 Keep your heads up and your butts down 323 00:30:53,185 --> 00:30:56,253 'cause the weak need all the help they can get 324 00:30:56,255 --> 00:30:58,255 when the wicked come out to ride 325 00:30:58,257 --> 00:31:00,524 on All Hallow's Eve. 326 00:31:02,227 --> 00:31:05,295 Mmm! 327 00:31:15,006 --> 00:31:18,175 No, no. Wait, wait, guys. 328 00:31:18,177 --> 00:31:20,477 Hold on a second. Hold on a second. 329 00:31:20,479 --> 00:31:21,879 Wait. 330 00:31:25,483 --> 00:31:29,152 Ain't you a little old for Halloween candy, Sheriff? 331 00:31:53,912 --> 00:31:55,479 Show me piggy's trotters. 332 00:31:55,481 --> 00:31:58,348 Please, Alice, please, please, please, please. 333 00:31:58,350 --> 00:32:00,284 Alice, please. 334 00:32:00,286 --> 00:32:03,053 Alice, guys, hang on, hang on. 335 00:32:04,355 --> 00:32:06,623 No, no, no, wait. wait, wait. 336 00:33:14,325 --> 00:33:16,626 I know you, stranger? 337 00:33:58,336 --> 00:34:00,337 It spills the blood of the wicked 338 00:34:00,339 --> 00:34:03,140 where the wicked have harmed the weak. 339 00:34:03,142 --> 00:34:07,344 Think you turned yourself into a monster with that suit, boy? 340 00:34:17,221 --> 00:34:18,622 Ah! 341 00:34:33,704 --> 00:34:34,771 Mount up. 342 00:36:25,349 --> 00:36:27,350 Mom? 343 00:36:27,352 --> 00:36:28,952 Dad? 344 00:37:02,620 --> 00:37:04,821 You'd be little Jimmy Henson. 345 00:37:09,493 --> 00:37:11,661 They didn't do nothing to you. 346 00:37:13,931 --> 00:37:15,232 Hold him down. 347 00:37:39,257 --> 00:37:43,360 When the word is carved in flesh, the call is sent. 348 00:37:43,362 --> 00:37:46,396 Return them to the location of their offense. 349 00:37:46,398 --> 00:37:47,530 Punch him! 350 00:38:09,553 --> 00:38:11,621 You know... 351 00:38:11,623 --> 00:38:14,791 it's kinda poetic, really. 352 00:38:17,461 --> 00:38:18,795 You... 353 00:38:21,633 --> 00:38:24,034 us... 354 00:38:28,939 --> 00:38:30,674 together... 355 00:38:32,843 --> 00:38:35,312 on All Hallow's Eve! 356 00:38:44,822 --> 00:38:46,756 There are no monsters here. 357 00:38:48,959 --> 00:38:50,660 Just me. 358 00:39:40,745 --> 00:39:44,981 Spirits roam the earth tonight. 359 00:39:44,983 --> 00:39:47,450 Do you know why wear costumes on Halloween? 360 00:39:49,420 --> 00:39:53,890 It's so the dead won't know who's alive. 361 00:39:53,892 --> 00:39:55,525 Their night. And while some of them 362 00:39:55,527 --> 00:39:58,628 like mingling with the living, 363 00:39:58,630 --> 00:40:04,067 there are others who don't like to be seen at all. 364 00:40:04,069 --> 00:40:10,039 There's one ghost who hates it more than any of the others. 365 00:40:11,709 --> 00:40:16,446 Mary Bailey was laughed at her whole life. 366 00:40:16,448 --> 00:40:20,784 She died being bullied and unloved. 367 00:40:20,786 --> 00:40:25,889 All because she had a disfigured face. 368 00:40:28,659 --> 00:40:31,127 But now it's her turn to have the last laugh. 369 00:40:32,963 --> 00:40:36,132 She comes back every Halloween to taunt the living 370 00:40:36,134 --> 00:40:38,668 and to laugh at them behind their backs. 371 00:40:41,172 --> 00:40:45,074 So just a word of warning tonight. 372 00:40:45,076 --> 00:40:50,046 If you find yourself alone on the way back, 373 00:40:50,048 --> 00:40:53,049 and you hear an evil cackle 374 00:40:53,051 --> 00:40:55,952 and footsteps behind you, 375 00:40:55,954 --> 00:40:58,221 I wouldn't turn around 376 00:40:58,223 --> 00:41:02,692 because if she finds you looking, 377 00:41:02,694 --> 00:41:06,596 when you least expect it, 378 00:41:06,598 --> 00:41:08,231 she's gonna take your eyes. 379 00:41:09,868 --> 00:41:12,669 - Boo! 380 00:41:12,671 --> 00:41:15,171 Very funny. Good one, you guys. 381 00:41:15,173 --> 00:41:17,240 We never miss a chance to make you jump. 382 00:41:17,242 --> 00:41:18,608 God bless 'em. 383 00:41:18,610 --> 00:41:19,876 You're all in on it, huh? 384 00:41:19,878 --> 00:41:21,644 Well, we couldn't resist. 385 00:41:21,646 --> 00:41:24,113 You scare so easily! 386 00:41:24,115 --> 00:41:25,849 You're lucky it's Halloween. 387 00:41:27,518 --> 00:41:30,086 Cheers, my baby. 388 00:41:30,088 --> 00:41:31,154 Mom. 389 00:41:31,156 --> 00:41:32,956 Let's have a drink! 390 00:41:37,061 --> 00:41:39,095 - Are you good to drive? - Oh, yeah. 391 00:41:39,097 --> 00:41:42,866 I'm not that far, and I'm not that drunk. 392 00:41:42,868 --> 00:41:44,834 What are you-- Oh! 393 00:41:44,836 --> 00:41:46,836 Are you still driving that piece of crap? 394 00:41:46,838 --> 00:41:48,004 - I love that piece of crap. - Good night. 395 00:41:48,006 --> 00:41:50,006 - Oh, bye, guys. - Lovely party. 396 00:41:50,008 --> 00:41:53,209 - Thank you. - Bye. 397 00:41:53,211 --> 00:41:55,612 All right, well, thank you for coming to the Halloween party. 398 00:41:55,614 --> 00:41:59,949 Oh, come on, I know how much this means to you. 399 00:41:59,951 --> 00:42:01,684 Well, all right. 400 00:42:01,686 --> 00:42:03,653 Mmm. 401 00:42:03,655 --> 00:42:05,622 - Good night, Mom. - Drive safe. 402 00:42:05,624 --> 00:42:07,056 I will. 403 00:42:07,058 --> 00:42:08,758 See you before next year. 404 00:42:08,760 --> 00:42:10,827 Yeah! Duh! 405 00:42:15,266 --> 00:42:17,667 A song to get you to the other side 406 00:42:17,669 --> 00:42:19,802 of the witching hour. 407 00:42:46,964 --> 00:42:49,098 Oh, God. 408 00:42:51,669 --> 00:42:52,869 Oh, shit. 409 00:42:53,871 --> 00:42:55,705 Okay. 410 00:43:04,148 --> 00:43:05,715 Oh, come on. 411 00:43:05,717 --> 00:43:08,084 Shit! 412 00:43:10,721 --> 00:43:12,789 Oh, God. 413 00:43:12,791 --> 00:43:14,290 Shit. 414 00:43:14,292 --> 00:43:16,259 Oh, shit. 415 00:43:16,261 --> 00:43:17,927 Ah... 416 00:43:17,929 --> 00:43:19,762 Let's see. 417 00:43:19,764 --> 00:43:21,898 Oh, shit! 418 00:43:34,945 --> 00:43:36,679 Oh, shit. 419 00:44:24,995 --> 00:44:26,696 Ugh! 420 00:44:26,698 --> 00:44:29,032 Mary Bailey bullshit! 421 00:45:09,773 --> 00:45:13,109 Don't look, don't look, don't look. 422 00:46:05,996 --> 00:46:07,396 Huh. 423 00:46:40,130 --> 00:46:41,464 Ohh! 424 00:46:41,466 --> 00:46:45,301 Baby, you scared Mommy! What are you doing? 425 00:47:04,022 --> 00:47:08,090 What is it, Baby? What are you looking at? 426 00:47:11,829 --> 00:47:13,029 Baby? 427 00:47:13,031 --> 00:47:15,031 Where you going? 428 00:47:18,435 --> 00:47:19,836 Ohh... 429 00:47:44,261 --> 00:47:47,496 Trick or treat! 430 00:47:58,609 --> 00:48:02,345 Look at all those children out there. 431 00:48:02,347 --> 00:48:04,480 It's not fair. 432 00:48:04,482 --> 00:48:08,885 I know, honey. 433 00:48:08,887 --> 00:48:10,453 But look. 434 00:48:12,522 --> 00:48:14,891 Trick or treat. 435 00:48:18,295 --> 00:48:21,297 - What are you doing, Jack? - I don't know. I thought-- 436 00:48:21,299 --> 00:48:24,100 Dressing our dog up like Rapunzel 437 00:48:24,102 --> 00:48:26,335 would make me forget that we don't have a child? 438 00:48:26,337 --> 00:48:29,105 - Gretel. - What? 439 00:48:29,107 --> 00:48:32,408 She's supposed to be Gretel, you know? 440 00:48:32,410 --> 00:48:33,943 Like Hansel and Gretel? 441 00:49:02,974 --> 00:49:05,408 Where is my child?! 442 00:49:27,698 --> 00:49:31,300 I couldn't give her what she wanted. 443 00:49:31,302 --> 00:49:34,503 Where is my child?! 444 00:49:36,573 --> 00:49:38,708 Tonight we embrace the situation, Jack. 445 00:49:38,710 --> 00:49:41,644 No hiding in the dark. We're gonna have fun. 446 00:49:41,646 --> 00:49:44,747 We need to have fun. 447 00:49:44,749 --> 00:49:48,084 This isn't gonna upset you, is it, honey? 448 00:49:48,086 --> 00:49:50,720 Why would adorable children coming to our door upset me? 449 00:49:57,427 --> 00:49:59,261 Trick or treat! 450 00:49:59,263 --> 00:50:01,630 Well, hello, my little pretties. 451 00:50:01,632 --> 00:50:03,566 And what are we supposed to be? 452 00:50:03,568 --> 00:50:05,568 - Witch! - I'm the devil. 453 00:50:05,570 --> 00:50:06,602 Alien. 454 00:50:06,604 --> 00:50:08,404 Oh, you are, are you? 455 00:50:08,406 --> 00:50:09,505 Well, pleasantries aside, 456 00:50:09,507 --> 00:50:10,740 I assume you're here for candy. 457 00:50:10,742 --> 00:50:12,208 Yeah. 458 00:50:12,210 --> 00:50:14,744 Good! Hansel here has lots of candy. 459 00:50:14,746 --> 00:50:17,513 But we've been using it to fatten him up, 460 00:50:17,515 --> 00:50:19,015 so I can eat him, 461 00:50:19,017 --> 00:50:21,584 just like I ate his little sister Gretel. 462 00:50:30,027 --> 00:50:31,660 Eww. 463 00:50:31,662 --> 00:50:33,596 I ate her ear last, 464 00:50:33,598 --> 00:50:35,798 so she could hear herself be eaten. 465 00:50:39,170 --> 00:50:40,403 Hansel? 466 00:50:41,738 --> 00:50:45,474 Uh, would you like some of mein candies? 467 00:50:55,553 --> 00:50:57,186 Don't forget your line. 468 00:50:58,655 --> 00:51:01,524 Trick or treat! 469 00:51:01,526 --> 00:51:04,560 I ate her ear last, so she could hear me chew. 470 00:52:00,317 --> 00:52:02,318 Maybe we should call it a night. 471 00:52:02,320 --> 00:52:04,653 You know, go to bed early, forget about all this. 472 00:52:13,497 --> 00:52:16,232 Why do you make me do it? 473 00:52:16,234 --> 00:52:18,300 I don't mean to. 474 00:52:22,906 --> 00:52:25,741 Aren't they just so darn cute? 475 00:52:25,743 --> 00:52:27,643 I could just eat them up. 476 00:52:29,546 --> 00:52:31,881 I'm gonna make cookies! 477 00:52:47,931 --> 00:52:51,934 Maybe we just have bad luck, Jack. 478 00:52:51,936 --> 00:52:54,470 Or maybe I'm pregnant right now, 479 00:52:54,472 --> 00:52:57,439 and we just don't even know it. 480 00:53:11,655 --> 00:53:13,622 Happy Halloween! 481 00:53:27,938 --> 00:53:29,939 There, there. 482 00:53:29,941 --> 00:53:31,507 Are you lost, little one? 483 00:53:34,811 --> 00:53:36,378 I can take you back to the sidewalk 484 00:53:36,380 --> 00:53:37,713 to help you look for your mother. 485 00:53:40,884 --> 00:53:42,651 It's okay. Come inside? 486 00:53:42,653 --> 00:53:44,453 It's safe in there. 487 00:53:47,724 --> 00:53:49,625 Is this one yours? 488 00:53:52,229 --> 00:53:53,395 Toby? 489 00:53:55,265 --> 00:53:57,766 I told you not to run away like that. 490 00:54:01,838 --> 00:54:02,972 Thank you. 491 00:54:29,899 --> 00:54:31,967 What's wrong with me, Jack? 492 00:54:31,969 --> 00:54:34,036 Maybe people like us shouldn't have kids. 493 00:54:36,873 --> 00:54:39,842 The things you do to me, 494 00:54:39,844 --> 00:54:41,977 the way you hurt me, 495 00:54:41,979 --> 00:54:44,513 I couldn't let you do that to a child. 496 00:54:44,515 --> 00:54:46,415 I saw a doctor, 497 00:54:46,417 --> 00:54:48,817 and he made it so that I couldn't give you one. 498 00:54:53,823 --> 00:54:55,424 I'm sorry. 499 00:55:04,367 --> 00:55:05,534 You... 500 00:55:26,423 --> 00:55:27,723 Please! 501 00:55:27,725 --> 00:55:28,724 No! 502 00:55:43,074 --> 00:55:46,742 I'm melting! 503 00:56:33,991 --> 00:56:35,157 Whoo! 504 00:56:38,928 --> 00:56:39,928 Aaahh! 505 00:57:27,578 --> 00:57:34,082 Who dares disturb the sleep of the dead? 506 00:57:34,084 --> 00:57:36,785 I'm guessing you guys. 507 00:57:38,489 --> 00:57:40,756 What the hell? 508 00:57:55,472 --> 00:57:57,673 - That's enough. - That's enough. 509 00:58:08,519 --> 00:58:10,619 We need a little bit more black over on this. 510 00:58:10,621 --> 00:58:13,155 What? 511 00:58:13,157 --> 00:58:16,592 Hey, Dr. Cadaverino! How you doin'? 512 00:58:16,594 --> 00:58:18,727 - Would you turn the music down? - What? 513 00:58:18,729 --> 00:58:19,962 I'm sorry. It's a little loud out here. 514 00:58:19,964 --> 00:58:24,199 I would like you to turn the music down. 515 00:58:24,201 --> 00:58:27,970 Oh, I'd like to help you out, but it's fucking Halloween! 516 00:58:27,972 --> 00:58:29,271 My favorite holiday. 517 00:58:29,273 --> 00:58:31,006 It's a sacred holiday. 518 00:58:31,008 --> 00:58:33,542 Exactly! You get it, right? 519 00:58:33,544 --> 00:58:36,612 Look at you, with that whole undead Dr. Nosferatu thing 520 00:58:36,614 --> 00:58:37,880 you got going on. 521 00:58:37,882 --> 00:58:39,615 You really threw down with that, man. 522 00:58:39,617 --> 00:58:42,918 Look, you knew... 523 00:58:42,920 --> 00:58:47,923 I have been doing this display exactly as-is 524 00:58:47,925 --> 00:58:50,692 for the past 20 years. 525 00:58:51,929 --> 00:58:54,029 Yeah, we can tell. 526 00:58:54,031 --> 00:58:57,132 Would you please turn the music down! 527 00:58:57,134 --> 00:58:59,968 And you, it's after dark. Close the dairy. 528 00:58:59,970 --> 00:59:01,937 Fuck off, old man. 529 00:59:01,939 --> 00:59:05,941 Whoa, dude, monster up! Don't be such a party pooper. 530 00:59:05,943 --> 00:59:07,309 This is what's beautiful. 531 00:59:07,311 --> 00:59:10,145 This is what's been lost 532 00:59:10,147 --> 00:59:14,316 because of you... and this. 533 00:59:15,785 --> 00:59:18,153 I like what you did over there, man. 534 00:59:18,155 --> 00:59:21,557 You're like a cute little kiddie show. 535 00:59:21,559 --> 00:59:23,559 Like a spooky daycare. 536 00:59:26,196 --> 00:59:28,730 Yeah! That's the spirit! 537 00:59:44,648 --> 00:59:46,281 Hey, asshole! 538 00:59:46,283 --> 00:59:50,619 Of course you realize this means war. 539 00:59:51,854 --> 00:59:55,157 No! Don't do it! 540 01:00:04,334 --> 01:00:06,201 Fight, everybody! 541 01:00:06,203 --> 01:00:09,738 Do you know what would perk up this candy-ass display? 542 01:00:09,740 --> 01:00:11,773 Some motherfucking blood. 543 01:00:11,775 --> 01:00:15,110 No! 544 01:00:18,114 --> 01:00:21,683 You got him! Kick his ass, man! 545 01:00:38,035 --> 01:00:40,769 Hey, hey, I got 20 bucks on the scientist! 546 01:00:40,771 --> 01:00:42,638 20 bucks! 20 bucks! 547 01:00:55,752 --> 01:00:58,286 - Ohh! 548 01:01:11,401 --> 01:01:12,968 - [cheering - Yeah, baby! 549 01:01:16,406 --> 01:01:18,240 - Go, fucker, go! - Yeah! 550 01:01:30,320 --> 01:01:32,087 Yeah! Get him, baby! 551 01:01:37,727 --> 01:01:39,895 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 552 01:01:39,897 --> 01:01:42,864 - Yeah! - Come on! Come on! 553 01:01:42,866 --> 01:01:47,002 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 554 01:02:03,920 --> 01:02:05,253 Oh, shit. 555 01:02:35,451 --> 01:02:37,352 In olden days, on this night, 556 01:02:37,354 --> 01:02:40,088 it was believed that the veil between our world 557 01:02:40,090 --> 01:02:42,924 and the spirit would was at its thinnest. 558 01:02:42,926 --> 01:02:44,893 So be careful. 559 01:02:44,895 --> 01:02:47,929 However terrifying you might think you look, 560 01:02:47,931 --> 01:02:51,833 there's always something worse lurking out there. 561 01:02:51,835 --> 01:02:56,238 And on Halloween, nothing is what it seems. 562 01:03:11,421 --> 01:03:14,489 Please! No! 563 01:03:21,298 --> 01:03:23,098 Help me! 564 01:04:09,512 --> 01:04:12,247 Casey! 565 01:04:25,962 --> 01:04:28,163 Please, no! 566 01:04:33,035 --> 01:04:37,138 You don't have to do this! No! No! 567 01:04:37,140 --> 01:04:38,640 No more. 568 01:05:56,485 --> 01:05:58,987 Hi! 569 01:06:00,456 --> 01:06:02,357 Hello. 570 01:06:02,359 --> 01:06:04,025 Trick or treat. 571 01:06:11,500 --> 01:06:12,734 Trick or treat. 572 01:06:12,736 --> 01:06:14,636 I don't know. I don't know. 573 01:06:14,638 --> 01:06:16,204 Trick or treat. 574 01:06:17,674 --> 01:06:19,441 Trick or treat. 575 01:06:19,443 --> 01:06:20,542 Trick or treat. 576 01:06:22,512 --> 01:06:23,511 Trick or treat. 577 01:06:25,015 --> 01:06:26,181 Trick or treat. 578 01:06:26,183 --> 01:06:27,382 Trick or treat. 579 01:06:31,988 --> 01:06:35,056 Yeah. Yeah, yeah. 580 01:06:45,134 --> 01:06:47,202 Huh? 581 01:06:47,204 --> 01:06:51,740 Uh... 582 01:09:22,892 --> 01:09:24,759 Trick or treat. 583 01:09:34,403 --> 01:09:36,271 Are you kids still up, 584 01:09:36,273 --> 01:09:38,673 or are you tucked away in bed? 585 01:09:38,675 --> 01:09:42,343 The night isn't over, and you're far from safe. 586 01:09:42,345 --> 01:09:45,847 So here's a little something to keep you company. 587 01:09:48,885 --> 01:09:50,351 Mask. 588 01:09:52,388 --> 01:09:54,622 Why do I gotta be the princess? 589 01:09:54,624 --> 01:09:56,257 'Cause we only have two masks, 590 01:09:56,259 --> 01:09:59,260 and I sure as shit ain't going as a princess. 591 01:09:59,262 --> 01:10:01,663 Here he comes. Get ready. 592 01:10:08,304 --> 01:10:11,339 Oh, boy, can you imagine what it's like 593 01:10:11,341 --> 01:10:13,441 to have your daddy as a millionaire? 594 01:10:13,443 --> 01:10:15,543 Just dad. 595 01:10:15,545 --> 01:10:17,212 Look at the spoiled little brat. 596 01:10:20,549 --> 01:10:23,918 Robbing banks is one thing. I don't know about kidnapping. 597 01:10:26,789 --> 01:10:28,423 Oh, my God. Seriously, Dutch. 598 01:10:28,425 --> 01:10:29,691 Please don't give me that moral bullshit. 599 01:10:29,693 --> 01:10:31,459 We're not gonna hurt him. 600 01:10:31,461 --> 01:10:33,895 And Rex Enterprise is gonna handle the measly ransom, 601 01:10:33,897 --> 01:10:35,597 believe me. 602 01:10:37,433 --> 01:10:39,367 You know, if we're gonna do this, 603 01:10:39,369 --> 01:10:40,835 our window is right now. 604 01:10:40,837 --> 01:10:42,270 We're never going to get a better opportunity-- 605 01:10:42,272 --> 01:10:43,571 All right, shut up. Just shut up! 606 01:10:43,573 --> 01:10:44,706 Let's just do this. 607 01:10:44,708 --> 01:10:47,342 All right. 608 01:11:00,623 --> 01:11:02,690 Oh, you're such a cutie. 609 01:11:02,692 --> 01:11:04,759 I love your costume. 610 01:11:04,761 --> 01:11:07,629 There you go. Have fun. Happy Halloween! 611 01:11:12,301 --> 01:11:13,735 Trick or treat. 612 01:11:13,737 --> 01:11:15,737 Aren't you a little old for trick-or-treating? 613 01:11:15,739 --> 01:11:17,405 You're never too old for sugar, mama. 614 01:11:17,407 --> 01:11:18,806 Get lost! 615 01:11:29,551 --> 01:11:31,819 Hello, kid. 616 01:11:31,821 --> 01:11:34,956 Don't scream, don't run. We won't hurt ya. 617 01:11:37,459 --> 01:11:40,461 I'm not here to steal your fucking candy, kid. 618 01:11:49,571 --> 01:11:52,974 Well, I must say, that was-- That's pretty easy. 619 01:11:52,976 --> 01:11:55,076 Well, why wouldn't it be? It's a solid plan. 620 01:11:55,078 --> 01:11:58,046 Now for the fun part. 621 01:11:58,048 --> 01:12:01,616 Hey, kid, you've done really good so far, 622 01:12:01,618 --> 01:12:04,585 so what we're gonna do right now is we're gonna call your daddy. 623 01:12:04,587 --> 01:12:08,456 And if he asks to talk to you, I need you to say, 624 01:12:08,458 --> 01:12:13,628 "Hi, Daddy. Um, I'm fine." 625 01:12:13,630 --> 01:12:14,762 Okay? Got it? 626 01:12:17,599 --> 01:12:20,068 Hey! Give me that! 627 01:12:20,070 --> 01:12:22,103 Hey, behave. 628 01:12:22,105 --> 01:12:23,404 Behave. 629 01:12:26,875 --> 01:12:28,676 Make the call. 630 01:12:40,690 --> 01:12:41,889 Hello. 631 01:12:41,891 --> 01:12:44,792 - Jebediah Rex? - Speaking. 632 01:12:44,794 --> 01:12:47,128 Listen to me very carefully, Mr. Rex. We have your son. 633 01:12:47,130 --> 01:12:49,564 If you ever want to see him alive again, 634 01:12:49,566 --> 01:12:51,833 you're gonna do exactly as I say. 635 01:12:51,835 --> 01:12:53,468 You have Rusty? 636 01:12:53,470 --> 01:12:55,636 That's right. For five million Benjamins, 637 01:12:55,638 --> 01:12:57,105 you get your precious Rusty back. 638 01:12:57,107 --> 01:13:00,074 You've made a terrible mistake. 639 01:13:00,076 --> 01:13:03,077 You're in no position to make threats, Mr. Rex. 640 01:13:03,079 --> 01:13:06,514 You poor bastard, you have no idea what you've done. 641 01:13:06,516 --> 01:13:09,384 - - No, I think I-- Hello? 642 01:13:09,386 --> 01:13:12,787 What the fuck? Did he just hang up on me? 643 01:13:13,956 --> 01:13:15,590 Call him back. 644 01:13:16,658 --> 01:13:17,725 Okay. 645 01:13:25,902 --> 01:13:27,869 - Hello? - Hello. 646 01:13:27,871 --> 01:13:30,838 Um, why did you hang up on me? 647 01:13:30,840 --> 01:13:34,475 Because we're negotiating the release of your son, Mr. Rex. 648 01:13:34,477 --> 01:13:37,044 Not interested. Do not call this number again. 649 01:13:37,046 --> 01:13:39,046 Okay, listen to me. I'm not playing around with you. 650 01:13:39,048 --> 01:13:41,182 - - What the fuck? 651 01:13:43,919 --> 01:13:45,119 Oh, shit. 652 01:13:46,455 --> 01:13:48,456 Lock the door! Lock the door! 653 01:13:54,430 --> 01:13:56,664 Come on out, kid. 654 01:13:58,867 --> 01:14:00,968 I'm gonna count to five. 655 01:14:02,671 --> 01:14:07,442 If your little punk ass doesn't come out, 656 01:14:07,444 --> 01:14:09,710 you're gonna be all kinds of sorry. 657 01:14:18,554 --> 01:14:20,054 One. 658 01:14:22,724 --> 01:14:23,891 Two. 659 01:14:26,195 --> 01:14:27,662 Three. 660 01:14:29,898 --> 01:14:31,098 Four. 661 01:14:32,634 --> 01:14:34,769 All right, here we go. 662 01:14:38,675 --> 01:14:40,141 O-O-Okay! Uh... 663 01:14:40,143 --> 01:14:43,144 Get him off me! Get him off me! Fuck! 664 01:14:45,481 --> 01:14:47,915 Oh, whoa! Whoa! 665 01:14:47,917 --> 01:14:49,517 Oh, what the-- 666 01:14:57,861 --> 01:15:00,795 It's not a fucking kid! 667 01:15:09,705 --> 01:15:11,873 Oh, shit. 668 01:15:11,875 --> 01:15:14,575 No, no. no. 669 01:15:15,944 --> 01:15:17,178 Ah! Ah! 670 01:15:18,680 --> 01:15:20,014 No! 671 01:15:21,016 --> 01:15:22,950 - Ah! - No! No, no! 672 01:15:22,952 --> 01:15:24,252 Shit. 673 01:15:25,254 --> 01:15:26,254 Fuck! Come on! 674 01:15:27,824 --> 01:15:29,257 Hey, come on, kid, come on, kid. 675 01:15:30,527 --> 01:15:32,159 Fuck! 676 01:15:37,267 --> 01:15:40,568 I'm gonna fucking kill you, you little shit! 677 01:15:44,741 --> 01:15:45,806 Ow! 678 01:16:00,856 --> 01:16:02,823 What are we gonna do with this thing? 679 01:16:02,825 --> 01:16:04,792 Oh, I've got an idea. 680 01:16:25,213 --> 01:16:28,683 Wait, I... Fuck, I can't-- 681 01:16:28,685 --> 01:16:30,751 I can't-- I can't do this. 682 01:16:30,753 --> 01:16:34,722 You can't do what? Are you kidding me? 683 01:16:34,724 --> 01:16:38,659 My nuts were viciously assaulted by a monster, dude. 684 01:16:38,661 --> 01:16:41,362 What kind of a monster cries like that? 685 01:16:41,364 --> 01:16:44,599 I'm just gonna check on him. I'm gonna check on him. 686 01:16:48,671 --> 01:16:50,771 Fuck! 687 01:16:58,046 --> 01:16:59,880 Problem solved. 688 01:17:07,856 --> 01:17:09,724 Promise we'll never speak of this again. 689 01:17:09,726 --> 01:17:11,626 For one, it's fucking humiliating. 690 01:17:11,628 --> 01:17:13,394 Two, I don't believe that I was fucking there. 691 01:17:13,396 --> 01:17:15,963 I agree. Let's just pretend like it never hap-- 692 01:17:15,965 --> 01:17:17,665 What the hell? 693 01:17:18,967 --> 01:17:20,701 What? 694 01:17:26,642 --> 01:17:28,242 What is it? 695 01:17:43,325 --> 01:17:44,792 What is it? 696 01:17:45,994 --> 01:17:46,994 Shh. 697 01:17:48,363 --> 01:17:50,131 Oh... 698 01:17:51,833 --> 01:17:55,236 No. Ohh! Ohh! 699 01:17:55,238 --> 01:17:57,104 Oh, no! 700 01:17:57,106 --> 01:17:58,372 Hello. 701 01:17:58,374 --> 01:18:00,408 Hey, hello, it's me again. 702 01:18:00,410 --> 01:18:02,843 Um... Please take him back. 703 01:18:02,845 --> 01:18:04,245 I don't think so. 704 01:18:04,247 --> 01:18:06,747 I'm begging you, please, just take him back. 705 01:18:06,749 --> 01:18:08,082 He's your problem now. 706 01:18:08,084 --> 01:18:09,383 Come on, man! Just name your price! 707 01:18:09,385 --> 01:18:11,052 Anything you want! Please! 708 01:18:11,054 --> 01:18:12,153 Don't you get it? 709 01:18:12,155 --> 01:18:14,355 I'm finally free. It... 710 01:18:14,357 --> 01:18:16,824 showed up five years ago on Halloween night 711 01:18:16,826 --> 01:18:19,260 trick-or-treating and would not leave. 712 01:18:19,262 --> 01:18:21,195 Okay, so let me ask you a question. 713 01:18:21,197 --> 01:18:23,898 Why the hell did you pretend like it was your son, man? 714 01:18:23,900 --> 01:18:26,200 - What were you thinking? - He's not your son! 715 01:18:26,202 --> 01:18:27,468 He's not your son! 716 01:18:27,470 --> 01:18:30,137 We've been held hostage this whole time. 717 01:18:30,139 --> 01:18:32,707 - What the fuck? - He'll never let you go, ever. 718 01:18:33,942 --> 01:18:36,343 By the way, make sure you feed him, 719 01:18:36,345 --> 01:18:37,745 or he will eat. 720 01:18:37,747 --> 01:18:39,847 Oh! Oh, he's gonna eat! 721 01:18:39,849 --> 01:18:43,751 Oh, that's great! Thanks! You're an asshole! 722 01:19:03,772 --> 01:19:06,373 Trick or treat, asshole. 723 01:19:15,350 --> 01:19:18,052 Okay, all right. 724 01:19:18,054 --> 01:19:20,755 I say we drive till the sun comes up, 725 01:19:20,757 --> 01:19:22,790 and then we just drive a lot more. 726 01:19:22,792 --> 01:19:25,459 Fuck this town. Fuck everybody in it. 727 01:19:25,461 --> 01:19:27,795 Fuck kidnapping, bro, right? 728 01:19:27,797 --> 01:19:29,396 Amen to that. 729 01:19:46,214 --> 01:19:50,084 Here you go, Dutch, you lazy bastard. 730 01:19:50,086 --> 01:19:52,419 Sorry, princess, no strawberry shakes. 731 01:20:38,900 --> 01:20:42,369 Ta-da! I give you my masterpiece. 732 01:20:42,371 --> 01:20:45,139 Yeah, it's not bad. 733 01:20:45,141 --> 01:20:46,540 Come on. We have to get ready for the party. 734 01:20:46,542 --> 01:20:47,908 I just gotta clean up in here. 735 01:20:47,910 --> 01:20:49,577 - Hurry up. - Okay. 736 01:21:09,097 --> 01:21:10,564 Honey, you ready? 737 01:21:15,604 --> 01:21:17,371 Ray! 738 01:21:17,373 --> 01:21:20,274 What the fuck? 739 01:21:20,276 --> 01:21:22,309 Ray! 740 01:21:22,311 --> 01:21:23,410 Stop it! 741 01:21:23,412 --> 01:21:25,446 No! 742 01:21:25,448 --> 01:21:26,447 No! 743 01:21:27,649 --> 01:21:28,649 Ray! 744 01:21:35,924 --> 01:21:37,424 No! 745 01:21:54,976 --> 01:21:57,311 Detective McNally, am I glad you're here. 746 01:21:57,313 --> 01:22:00,281 - So what have we got? - It's a nasty one. 747 01:22:00,283 --> 01:22:03,250 Apparently the husband got his head bitten clean off. 748 01:22:03,252 --> 01:22:04,485 Bitten? By what? 749 01:22:04,487 --> 01:22:06,487 I don't know. An animal maybe? 750 01:22:06,489 --> 01:22:08,322 The wife's pretty shook up, 751 01:22:08,324 --> 01:22:10,324 but she's inside with the sketch artist. 752 01:22:19,034 --> 01:22:21,702 Oh, jeez. Reminds me of the case 753 01:22:21,704 --> 01:22:24,238 of the man who stuck his head in a blender. 754 01:22:24,240 --> 01:22:26,507 Talk about making a meal of it. 755 01:22:26,509 --> 01:22:29,343 - Has Forensic Bob seen this? - He's all over it. 756 01:22:29,345 --> 01:22:32,346 - Where's the wife? - Through here. 757 01:22:39,487 --> 01:22:42,656 Ma'am, my name's Detective McNally, 758 01:22:42,658 --> 01:22:45,225 and I want to assure you I will do everything within my power 759 01:22:45,227 --> 01:22:47,661 to bring this killer to justice. 760 01:22:47,663 --> 01:22:50,130 Detective, you don't have the slightest idea 761 01:22:50,132 --> 01:22:52,132 what you're dealing with. 762 01:22:52,134 --> 01:22:58,105 This has to be a nightmare because what I saw in there is-- 763 01:22:58,107 --> 01:23:00,074 It's not possible. 764 01:23:04,679 --> 01:23:06,714 All right, what have we got? 765 01:23:06,716 --> 01:23:08,682 You're not going to believe this. 766 01:23:08,684 --> 01:23:10,651 Try me. 767 01:23:13,688 --> 01:23:16,023 Nice work, Rembrandt. 768 01:23:16,025 --> 01:23:18,993 How am I supposed to put out an APB on a pumpkin? 769 01:23:19,995 --> 01:23:22,296 - Detective? - Yeah. 770 01:23:22,298 --> 01:23:24,398 Captain wants to see you down at the station. 771 01:23:24,400 --> 01:23:26,100 Shit. 772 01:23:30,505 --> 01:23:32,139 Wait for me, Kevin. 773 01:23:32,141 --> 01:23:35,009 Hey, do not go knocking on strangers' doors 774 01:23:35,011 --> 01:23:36,210 until I'm there. 775 01:23:36,212 --> 01:23:38,679 - Do you hear me? - Yes, Mom! 776 01:24:22,557 --> 01:24:24,525 Mom! 777 01:24:25,693 --> 01:24:26,827 Kevin? 778 01:24:31,399 --> 01:24:33,100 Watch it, lady! 779 01:24:42,811 --> 01:24:44,778 Kevin! 780 01:24:53,721 --> 01:24:55,089 Hey! 781 01:25:03,331 --> 01:25:04,798 McNally! 782 01:25:04,800 --> 01:25:07,201 McNally, get the fuck in here! 783 01:25:14,442 --> 01:25:16,310 Shut the door, shut the door. 784 01:25:16,312 --> 01:25:19,113 Sit in the fucking chair. 785 01:25:20,782 --> 01:25:22,249 Rough day? 786 01:25:22,251 --> 01:25:25,385 I don't know. What do you think? 787 01:25:25,387 --> 01:25:28,322 What's wrong with this fucking picture? 788 01:25:28,324 --> 01:25:30,491 It's Halloween, sir. 789 01:25:30,493 --> 01:25:33,193 Bullshit. Bullshit! 790 01:25:33,195 --> 01:25:38,398 Every year on Halloween, this town goes batshit crazy. 791 01:25:38,400 --> 01:25:41,235 I mean, check these reports out. 792 01:25:41,237 --> 01:25:43,504 We've got hysterical blindness, 793 01:25:43,506 --> 01:25:45,906 we got neighbors attacking neighbors, 794 01:25:45,908 --> 01:25:48,675 kids looting convenience stores. 795 01:25:48,677 --> 01:25:51,378 There's even a fucking report of a UFO. 796 01:25:51,380 --> 01:25:54,848 I mean, this is bullshit, McNally. 797 01:25:54,850 --> 01:25:57,251 You're just the man to fix this. 798 01:25:57,253 --> 01:25:58,652 Ahh! 799 01:25:58,654 --> 01:26:00,654 Just get your butt out there 800 01:26:00,656 --> 01:26:03,323 and do the work 'cause if you don't, 801 01:26:03,325 --> 01:26:05,659 I'm going to boot you back to vice so fast, 802 01:26:05,661 --> 01:26:07,327 your head's gonna spin. 803 01:26:07,329 --> 01:26:09,296 Understood, Captain. I'm on it. 804 01:26:09,298 --> 01:26:13,534 Good, good! Go bag me some of those horror freaks. 805 01:26:15,637 --> 01:26:17,304 What the hell happened to you guys? 806 01:26:17,306 --> 01:26:20,574 Some crazy kid ate a shitload of chocolate. 807 01:26:20,576 --> 01:26:23,677 Yeah, and then he ate his babysitter. 808 01:26:23,679 --> 01:26:26,246 - Oh, the night. - Oh, the mess. 809 01:26:26,248 --> 01:26:28,282 McNally, check this out. 810 01:26:28,284 --> 01:26:30,717 So I measure the bite marks on the victim's body, 811 01:26:30,719 --> 01:26:33,253 Whatever bit that guy's head off 812 01:26:33,255 --> 01:26:34,521 had a mouth about this wide. 813 01:26:34,523 --> 01:26:36,223 Yeah. I can think of a few suspects. 814 01:26:36,225 --> 01:26:38,225 Yeah, but then I ran the data through the computer 815 01:26:38,227 --> 01:26:39,426 to make a 3D model 816 01:26:39,428 --> 01:26:42,262 and this is what it came up with. 817 01:26:42,264 --> 01:26:43,864 Look familiar? 818 01:26:43,866 --> 01:26:46,433 Nice work, Bob. I owe you one. 819 01:26:46,435 --> 01:26:47,701 Buy me a drink later? 820 01:26:47,703 --> 01:26:49,937 I'll think about it. I gotta go. 821 01:26:55,276 --> 01:26:57,611 Greetings, ghouls. 822 01:26:57,613 --> 01:27:00,914 Twelve bells means the witching hour is upon us. 823 01:27:00,916 --> 01:27:05,319 That's when the weird, crazy, scary scale 824 01:27:05,321 --> 01:27:07,521 goes totally off the charts. 825 01:27:07,523 --> 01:27:10,924 So lock your doors and hold onto your candy 826 01:27:10,926 --> 01:27:15,596 because Halloween is about to get real. 827 01:27:15,598 --> 01:27:17,497 Dispatch to McNally. 828 01:27:17,499 --> 01:27:20,467 Got a 10-34 on Union and Baker. Fire and medical are en route. 829 01:27:20,469 --> 01:27:21,935 I don't know what's going on down there, 830 01:27:21,937 --> 01:27:23,670 but it sounds like a total clusterfuck. 831 01:27:23,672 --> 01:27:26,506 - Do you copy? - I'm on my way. 832 01:27:50,398 --> 01:27:52,266 Holy shit! 833 01:28:19,994 --> 01:28:21,561 Shit. 834 01:29:07,675 --> 01:29:08,942 McNally! 835 01:29:18,753 --> 01:29:19,953 Nice timing. 836 01:29:19,955 --> 01:29:21,555 I thought you might need a hand. 837 01:29:25,426 --> 01:29:26,960 Guess I owe you that drink now. 838 01:29:43,978 --> 01:29:45,479 Let's go. 839 01:29:56,657 --> 01:29:58,458 We have a warrant to search your premises. 840 01:29:59,994 --> 01:30:01,928 Look, I'm in the middle of some important work here. 841 01:30:01,930 --> 01:30:04,030 - You can't just barge-- - Yes, I can. 842 01:30:04,032 --> 01:30:07,100 I wouldn't argue with her. She's not in the mood. 843 01:30:07,102 --> 01:30:09,770 I guess you should come in. 844 01:30:10,772 --> 01:30:13,840 So, uh, Milo, 845 01:30:13,842 --> 01:30:16,877 show me where you grow these super pumpkins. 846 01:30:16,879 --> 01:30:19,846 I can't just give away company secrets 847 01:30:19,848 --> 01:30:22,916 to anybody who walks through the... 848 01:30:22,918 --> 01:30:25,585 door. 849 01:30:29,524 --> 01:30:32,626 - I'll get some lights on. - Quit stalling, Milo. 850 01:30:35,496 --> 01:30:37,597 Oh, boy. 851 01:30:37,599 --> 01:30:39,599 Holy shit. 852 01:30:41,202 --> 01:30:43,570 What's the big deal? 853 01:30:43,572 --> 01:30:45,605 Just a bunch of pumpkins. 854 01:30:59,954 --> 01:31:02,155 The witching hour is over. 855 01:31:02,157 --> 01:31:03,957 Thanks for listening. 856 01:31:03,959 --> 01:31:05,959 And until next year, 857 01:31:05,961 --> 01:31:07,894 Happy Halloween! 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.