Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,439 --> 00:00:46,855
Mr. Ajeet, what are your
comments about this incident?
2
00:00:47,230 --> 00:00:49,355
Mr. Ajeet, any comments?
3
00:00:49,689 --> 00:00:50,855
Mr. Ajeet...
4
00:01:03,594 --> 00:01:04,397
Hey!
5
00:01:04,517 --> 00:01:06,508
Wait, stay back.
I've had enough of you.
6
00:01:53,531 --> 00:01:55,614
And the headlines of the hour.
7
00:01:55,734 --> 00:01:58,989
The body found in the Harike
river has been identified.
8
00:01:59,164 --> 00:02:02,983
The Police has confirmed
that the body belongs to
9
00:02:03,103 --> 00:02:07,117
Ajeet Sodhi's younger brother Maheep Sodhi
whose been in the headlines recently.
10
00:02:07,237 --> 00:02:10,791
The Police have even
confirmed that it's a murder.
11
00:02:10,911 --> 00:02:14,019
Maheep Sodhi's body is being
sent to Patiala for autopsy.
12
00:02:14,139 --> 00:02:17,179
Police will comment on this
after the reports arrive tomorrow...
13
00:02:17,299 --> 00:02:20,316
Hello, Lucky. Lucky...
listen...
14
00:02:20,436 --> 00:02:22,555
Can you hear me, Lucky?
Hello.
15
00:02:22,675 --> 00:02:24,080
Have you lost your mind?
16
00:02:24,200 --> 00:02:25,614
What are you doing?
17
00:02:26,358 --> 00:02:28,327
Let me talk to Lucky.
18
00:02:28,447 --> 00:02:29,704
It's not too late yet.
19
00:02:29,824 --> 00:02:31,994
Mom, let's talk about this once.
20
00:02:32,114 --> 00:02:35,802
Your stupidity could cost us all dearly.
21
00:02:35,922 --> 00:02:38,111
Now don't blame mom...
22
00:02:38,334 --> 00:02:39,836
If you really care...
23
00:02:41,247 --> 00:02:43,401
Why didn't you pick up the gun that day?
24
00:03:01,504 --> 00:03:09,504
"Walk on, Farid..."
25
00:03:13,374 --> 00:03:19,479
"let no doubt enter your heart."
26
00:03:20,986 --> 00:03:28,986
"If even one finds the route."
27
00:03:30,913 --> 00:03:38,312
"Hundreds will become its part."
28
00:03:44,437 --> 00:03:46,889
So... will Palak like this?
29
00:03:48,675 --> 00:03:50,017
What good is this?
30
00:03:50,137 --> 00:03:53,129
You know we need lavish
jewellery for the wedding.
31
00:03:53,249 --> 00:03:55,031
This is futile.
32
00:03:55,559 --> 00:03:57,859
Lucky's parents have
asked for a fat dowry.
33
00:03:57,979 --> 00:04:01,488
So we'll pay them. I never said no.
34
00:04:01,718 --> 00:04:03,585
We'll give them more than they asked for.
35
00:04:03,705 --> 00:04:07,540
Wow!
Did you find Aladdin's lamp?
36
00:04:07,725 --> 00:04:10,163
We'll need at least two million.
37
00:04:10,283 --> 00:04:12,239
Don't worry.
38
00:04:12,678 --> 00:04:16,093
I've arranged for two million rupees.
39
00:04:17,212 --> 00:04:19,624
Don't stress yourself.
40
00:04:25,036 --> 00:04:26,628
Sargun.
41
00:04:26,927 --> 00:04:28,760
Mother has gone to gurdwara.
42
00:04:28,880 --> 00:04:31,199
- Shall I make tea?
- No, no, I am fine.
43
00:04:40,632 --> 00:04:45,760
Papa, what I was saying.
Shall I talk to Sunil uncle?
44
00:04:49,456 --> 00:04:52,851
Do you know him better than me?
45
00:04:52,971 --> 00:04:54,077
No.
46
00:04:54,197 --> 00:04:55,842
He is a rascal.
47
00:04:57,810 --> 00:05:01,070
We will give him 2 million
and ask him to keep quiet.
48
00:05:01,659 --> 00:05:05,735
Papa, don't sell the house,
lets sell drugs instead.
49
00:05:07,972 --> 00:05:09,298
Step out, we are talking.
50
00:05:09,418 --> 00:05:12,239
It's better to get rid of the drug,
why sell the house!
51
00:05:12,359 --> 00:05:15,476
- We're trying.
- But you're doing wrong.
52
00:05:24,550 --> 00:05:26,114
Why are you so scared?
53
00:05:27,620 --> 00:05:29,739
I'll sell the packet if you can't.
54
00:05:31,423 --> 00:05:33,263
At least we'll still
have a roof over our head.
55
00:05:33,329 --> 00:05:35,728
- Do you have to act smarter?
- Stop it.
56
00:05:36,415 --> 00:05:38,989
I said don't interfere. We're trying.
57
00:05:40,611 --> 00:05:42,031
Go outside.
58
00:05:42,151 --> 00:05:43,947
I'll thrash your legs.
59
00:05:45,900 --> 00:05:46,690
Stupid.
60
00:05:46,810 --> 00:05:47,851
Stop it...
61
00:05:47,971 --> 00:05:49,489
Trying to be over smart.
62
00:05:51,056 --> 00:05:52,322
Leave it.
63
00:05:53,776 --> 00:05:55,469
Shall I come along to Patiala?
64
00:05:55,589 --> 00:05:56,781
No.
65
00:05:57,661 --> 00:05:59,447
- Are you sure?
- I'll manage.
66
00:06:00,544 --> 00:06:01,947
You handle this.
67
00:06:02,067 --> 00:06:03,156
Okay.
68
00:06:13,011 --> 00:06:15,572
What happened with Ajeet was terrible.
69
00:06:15,956 --> 00:06:18,291
First, he lost his family
in an accident.
70
00:06:18,411 --> 00:06:21,822
All he had was his brother.
Now he's dead too.
71
00:06:22,191 --> 00:06:23,588
You're right, sir.
72
00:06:23,708 --> 00:06:25,864
It was awful what happened with him.
73
00:06:25,984 --> 00:06:28,955
I wonder what he'll do
with all that money alone.
74
00:06:30,707 --> 00:06:33,724
Sir, we can get a lead in Delhi.
75
00:06:33,844 --> 00:06:35,989
He was coming from Delhi
high on the yellow stuff.
76
00:06:36,114 --> 00:06:37,947
That's where we'll find a lead.
77
00:06:40,102 --> 00:06:41,925
Shall I take a trip down there?
78
00:06:42,045 --> 00:06:43,531
There's no pickle.
79
00:06:44,726 --> 00:06:47,906
Lucky, you forgot the pickles again.
How many times do I've to tell you?
80
00:06:48,026 --> 00:06:50,377
- Sir, there's curd.
- No, leave it.
81
00:06:50,809 --> 00:06:53,367
Tell me something how
long will you take in Delhi?
82
00:06:53,487 --> 00:06:56,153
I'll just go over,
conduct my investigation.
83
00:06:56,273 --> 00:06:59,614
Just set me up at the circuit house.
84
00:07:00,244 --> 00:07:03,685
Lucky, book a ticket to Delhi, by flight.
85
00:07:07,349 --> 00:07:08,572
Sir...
86
00:07:09,077 --> 00:07:11,239
You're pretty swift.
87
00:07:11,601 --> 00:07:13,572
Sir, Maheep's flight ticket
88
00:07:14,541 --> 00:07:16,270
which he never boarded.
89
00:07:16,390 --> 00:07:20,007
And his train ticket.
By which he arrived here.
90
00:07:22,370 --> 00:07:25,520
Sir, he was smuggling yellow stuff,
not high on it.
91
00:07:26,443 --> 00:07:27,688
Fine, he was smuggling yellow stuff
92
00:07:27,712 --> 00:07:29,826
someone got on to him
in Delhi and killed him.
93
00:07:29,946 --> 00:07:31,740
Sir, he was killed for the drugs.
94
00:07:31,860 --> 00:07:33,906
But it was done by a local.
95
00:07:34,117 --> 00:07:35,802
- Sir...
- Wait a minute.
96
00:07:35,922 --> 00:07:40,294
Any Delhi guy wouldn't know
about the old closed down bridge.
97
00:07:40,414 --> 00:07:44,489
We got lucky the dam was under
repairs for the last couple of days.
98
00:07:44,609 --> 00:07:45,959
They didn't release the water.
99
00:07:46,079 --> 00:07:48,540
Otherwise, the body would've been
found in Pakistan.
100
00:07:48,660 --> 00:07:50,677
It is a fully planned murder, sir.
101
00:07:54,699 --> 00:07:56,099
Did you find your helmet thief yet?
102
00:07:56,130 --> 00:07:58,531
The world won't stop
without the helmet thief.
103
00:07:59,589 --> 00:08:01,016
You know what
104
00:08:01,803 --> 00:08:03,364
take him along.
105
00:08:03,484 --> 00:08:05,114
The boy's got brains.
106
00:08:05,234 --> 00:08:07,382
Come on son, get cracking.
107
00:08:08,826 --> 00:08:09,826
Sir!
108
00:12:03,683 --> 00:12:05,091
Lunch break between 1 pm and 2 pm.
109
00:12:05,211 --> 00:12:07,153
Only counter number 1 will remain open.
110
00:12:07,273 --> 00:12:09,047
Inconvenience is regretted.
111
00:12:15,753 --> 00:12:18,648
Dr. Chawla, please report to lab no. 3.
112
00:12:26,433 --> 00:12:27,989
Permission slip?
113
00:12:30,522 --> 00:12:33,014
I used to work around here.
114
00:12:33,134 --> 00:12:35,497
I only need five minutes.
I'll be back in a flash.
115
00:12:35,617 --> 00:12:38,490
Doesn't matter what business you have.
You'll need a slip.
116
00:12:38,610 --> 00:12:40,906
Go get it from the reception.
117
00:12:41,026 --> 00:12:42,287
But I...
118
00:12:43,051 --> 00:12:47,580
Littering, spitting,
And smoking inside the premises
119
00:12:47,700 --> 00:12:49,114
is a punishable offence.
120
00:12:49,234 --> 00:12:51,588
It's strictly not allowed.
121
00:12:53,353 --> 00:12:58,723
Dr. Arora, please report to lab no. 2.
122
00:12:58,953 --> 00:13:02,811
Dr. Arora, please report to lab no. 2.
123
00:13:05,358 --> 00:13:10,338
Everyone is requested to maintain
cleanliness and follow all rules.
124
00:13:39,032 --> 00:13:40,533
- Hey... where's my bag?
- What bag?
125
00:13:40,653 --> 00:13:42,429
The one that was lying here.
126
00:13:42,549 --> 00:13:44,949
- I don't know anything about a bag.
- Don't talk nonsense...
127
00:13:45,027 --> 00:13:47,531
- Trying to steal my bag.
- What happened?
128
00:13:47,651 --> 00:13:49,597
- Don't talk nonsense...
- Move back.
129
00:13:49,787 --> 00:13:51,906
- You've my bag.
- What bag?
130
00:13:52,031 --> 00:13:55,614
- You've my bag.
- I don't have your bag.
131
00:13:55,739 --> 00:13:57,989
How dare you call me thief...
132
00:14:50,943 --> 00:14:54,018
Puneet come inside, there's a task.
133
00:14:58,064 --> 00:14:59,064
Hey...
134
00:15:00,548 --> 00:15:02,367
Chopra has left the file open.
135
00:15:06,275 --> 00:15:09,728
Puneet, put the official stamp
and send it to Jalandhar.
136
00:15:09,848 --> 00:15:12,170
- He's called a dozen times.
- Yes sir.
137
00:15:12,290 --> 00:15:14,341
- Email it when you come back.
- Yes, sir.
138
00:15:48,364 --> 00:15:50,330
He's already called four times.
139
00:15:57,829 --> 00:15:59,697
Think about it again.
140
00:16:00,643 --> 00:16:02,698
We can build a studio
for the YouTube channel.
141
00:16:02,818 --> 00:16:04,906
We'll build the studio some other day.
142
00:16:07,153 --> 00:16:09,031
Old man's selling the house.
143
00:16:14,707 --> 00:16:16,246
He's here, come on.
144
00:16:17,373 --> 00:16:18,890
Tegi. Jogi.
Jogi, Tegi.
145
00:16:19,010 --> 00:16:19,882
- Jogi.
- Hi.
146
00:16:20,002 --> 00:16:22,992
You know what, just follow me.
147
00:16:23,675 --> 00:16:25,406
- And hurry up.
- Just give me a minute.
148
00:16:25,526 --> 00:16:26,989
What is it now?
149
00:16:27,109 --> 00:16:28,678
The old man's dying to talk to me.
150
00:16:28,798 --> 00:16:29,606
Go on.
151
00:16:29,726 --> 00:16:31,947
Hello. Yes, daddy...
152
00:16:33,279 --> 00:16:34,406
What?
153
00:16:34,836 --> 00:16:36,226
You are in Jalandhar?
154
00:16:36,346 --> 00:16:41,093
You know what,
you go on I'll join you in five minutes.
155
00:16:41,392 --> 00:16:42,814
Okay, fine.
156
00:16:42,934 --> 00:16:44,574
- Hurry up.
- Do you have any chewing gum?
157
00:16:44,618 --> 00:16:46,390
- I've clove.
- Fine. give me.
158
00:16:46,510 --> 00:16:47,676
Take it.
159
00:16:49,137 --> 00:16:51,468
Bro, today's plan cancel,
we will go tomorrow.
160
00:16:51,588 --> 00:16:53,502
- What the crap?
- How can you go alone?
161
00:16:53,622 --> 00:16:56,712
Don't worry, Bagga, your bro is my bro.
162
00:16:56,832 --> 00:16:58,331
My bro is your bro.
163
00:16:58,451 --> 00:16:59,906
Come on, hop on.
164
00:17:00,026 --> 00:17:02,904
Listen, there is no need to worry.
You can go with him.
165
00:17:03,024 --> 00:17:06,309
We'll settle our accounts later, okay.
166
00:17:08,777 --> 00:17:09,822
Hop on.
167
00:17:11,278 --> 00:17:12,278
Let's go.
168
00:17:18,368 --> 00:17:20,826
Count it yourself, son. It's two million.
169
00:17:20,951 --> 00:17:24,284
No need to count, uncle.
I am sure it's all there.
170
00:17:25,368 --> 00:17:29,326
Happy, if your father
had listened to me
171
00:17:29,446 --> 00:17:31,534
then he wouldn't be selling the house.
172
00:17:32,283 --> 00:17:36,659
Happy, what happened?
Why are you selling the house?
173
00:17:37,659 --> 00:17:39,409
Papa has made up his mind.
174
00:17:39,534 --> 00:17:41,159
Who can argue with him?
175
00:17:42,493 --> 00:17:44,326
Is this why you didn't go back to Delhi?
176
00:17:44,618 --> 00:17:47,076
No. My holidays got extended.
177
00:17:48,534 --> 00:17:51,701
Forget it. How's your duty coming along?
178
00:17:53,368 --> 00:17:57,777
It's going great, the job and life.
179
00:17:57,897 --> 00:17:59,034
Great.
180
00:17:59,576 --> 00:18:01,368
Wait a second, I am getting a call.
181
00:18:02,784 --> 00:18:04,076
Just a second.
182
00:18:08,576 --> 00:18:09,659
Hello.
183
00:18:09,868 --> 00:18:11,159
Where are you?
184
00:18:11,493 --> 00:18:13,288
I was outside. What happened?
185
00:18:13,408 --> 00:18:15,284
Quickly congratulate me.
186
00:18:15,493 --> 00:18:17,826
Why? What for?
187
00:18:18,093 --> 00:18:20,698
Mom has fixed my marriage.
188
00:18:20,818 --> 00:18:22,368
What? With whom?
189
00:18:22,493 --> 00:18:24,226
With your brother Lucky.
190
00:18:24,659 --> 00:18:25,755
Lucky?
191
00:18:27,465 --> 00:18:30,034
Go and talk to your family.
192
00:18:30,453 --> 00:18:32,493
The situation at home is tense...
193
00:18:32,618 --> 00:18:37,368
You know what, take 10-more-years.
And become an IPS.
194
00:18:37,493 --> 00:18:39,095
That's not what I meant--
195
00:19:17,886 --> 00:19:22,743
"Speak in such a manner
not to lose control..."
196
00:19:23,826 --> 00:19:29,493
"So you can calm others
and yourself too..."
197
00:19:31,034 --> 00:19:36,451
"Choose your words wisely..."
198
00:19:39,368 --> 00:19:40,826
Tegi.
199
00:19:50,219 --> 00:19:51,493
Look...
200
00:19:55,493 --> 00:19:59,521
These boys I tell you, what's this?
201
00:19:59,781 --> 00:20:00,951
Even the clothes...
202
00:20:01,076 --> 00:20:03,826
Happy.
Happy, the clothes are...
203
00:20:05,076 --> 00:20:07,764
Look at what these fools
have done to the place.
204
00:20:08,517 --> 00:20:09,701
Tegi!
205
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
Tegi!
206
00:21:19,576 --> 00:21:20,576
Happy.
207
00:21:21,576 --> 00:21:22,659
Happy.
208
00:21:25,659 --> 00:21:26,701
Is it done?
209
00:21:26,826 --> 00:21:28,076
It's in the boot.
210
00:21:29,290 --> 00:21:33,576
Papa, you've already changed the report.
211
00:21:33,951 --> 00:21:35,543
So why are we still paying him...
212
00:21:35,663 --> 00:21:38,034
Absolutely not.
We cannot take a risk.
213
00:21:38,451 --> 00:21:41,836
If that rascal opens his
mouth the report will be reopened.
214
00:21:41,956 --> 00:21:43,626
No, Keep this inside.
215
00:21:43,746 --> 00:21:45,034
The keys?
216
00:21:46,671 --> 00:21:47,671
Take.
217
00:22:27,993 --> 00:22:29,368
You bloody...
218
00:22:35,106 --> 00:22:36,692
What happened that night?
219
00:22:37,784 --> 00:22:40,451
It's not what you think.
220
00:22:40,892 --> 00:22:42,210
Tell me the truth.
221
00:22:44,353 --> 00:22:46,151
Your hand will burn completely.
222
00:23:06,076 --> 00:23:07,284
Greetings, brother.
223
00:23:10,635 --> 00:23:13,118
The police are conducting
raids because of Ajeet's brother.
224
00:23:13,409 --> 00:23:14,451
Come back later.
225
00:23:14,576 --> 00:23:15,993
It's special, brother.
226
00:23:16,454 --> 00:23:17,887
Whatever it is, come back later.
227
00:23:18,007 --> 00:23:19,786
- Just take a look.
- Don't you get it...
228
00:23:19,906 --> 00:23:21,534
Just take a look.
229
00:23:25,368 --> 00:23:26,743
Where did you find it?
230
00:23:38,183 --> 00:23:39,326
Great.
231
00:23:40,986 --> 00:23:42,451
Just great.
232
00:23:52,149 --> 00:23:54,339
Who killed Maheep?
233
00:23:57,200 --> 00:23:59,122
What happened that night?
234
00:24:01,118 --> 00:24:02,676
Why did you kill Maheep?
235
00:24:14,534 --> 00:24:16,951
Why did you bring me here?
236
00:24:17,201 --> 00:24:19,380
What happened that night?
237
00:24:22,743 --> 00:24:25,196
What are you doing with me?
238
00:24:38,951 --> 00:24:42,326
What are you doing with me?
239
00:24:52,784 --> 00:24:54,605
What are you doing?
240
00:25:05,284 --> 00:25:08,085
Who are you? Where am...
241
00:25:26,648 --> 00:25:29,052
Don't shoot.
242
00:25:29,618 --> 00:25:32,826
He will die. Don't shoot.
243
00:25:34,791 --> 00:25:36,326
Don't shoot.
244
00:25:38,368 --> 00:25:41,451
Shoot? Who will die?
245
00:25:45,627 --> 00:25:47,701
Don't shoot.
246
00:25:51,653 --> 00:25:54,534
I should have picked up the gun.
247
00:25:54,659 --> 00:25:56,661
I should've shot him.
248
00:25:58,838 --> 00:26:00,118
Which gun?
249
00:26:00,243 --> 00:26:02,479
I should have picked up the gun.
250
00:26:03,326 --> 00:26:05,595
Which gun? Which gun?
251
00:26:14,534 --> 00:26:15,952
Shot who?
252
00:26:34,416 --> 00:26:35,804
Mukkha
253
00:26:35,993 --> 00:26:37,284
Mu...
254
00:26:39,659 --> 00:26:41,505
Mukkha escaped
255
00:26:47,534 --> 00:26:50,109
I couldn't pick the gun...
256
00:26:51,034 --> 00:26:53,201
I didn't fire.
257
00:27:16,493 --> 00:27:17,993
I couldn't do anything.
258
00:27:18,118 --> 00:27:21,618
Seven years in the department...
259
00:27:23,159 --> 00:27:26,892
Seven years in department
and still I couldn't...
260
00:28:11,072 --> 00:28:12,202
Hello.
261
00:28:13,152 --> 00:28:14,451
Tegi.
262
00:28:17,186 --> 00:28:18,693
Where are you?
263
00:30:14,534 --> 00:30:16,576
Let my son go.
264
00:30:16,701 --> 00:30:18,326
Wait, uncle.
265
00:30:20,326 --> 00:30:23,114
First, tell me where
you found the yellow stuff?
266
00:30:23,325 --> 00:30:27,201
You got your two million.
267
00:30:28,624 --> 00:30:30,519
Now let us go.
268
00:30:30,743 --> 00:30:33,784
That's not the answer to my question.
269
00:30:34,534 --> 00:30:36,425
Where did you find the yellow stuff?
270
00:30:56,712 --> 00:30:59,659
Great... Just great!
271
00:31:12,368 --> 00:31:14,776
Tell me you fool where you found it.
272
00:31:18,719 --> 00:31:20,344
Papa!
273
00:31:29,576 --> 00:31:33,333
Pick it up, Papa!
274
00:31:41,368 --> 00:31:45,902
Pick up the gun, Papa!
275
00:31:49,243 --> 00:31:51,770
Pick up the gun, Papa!
276
00:32:13,701 --> 00:32:17,311
I haven't done anything, uncle.
I haven't done anything.
17946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.