All language subtitles for Tabbar 2021 S01E01 - Karam Din

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,960 --> 00:01:05,800 Sargun, it's confusing. 2 00:01:05,920 --> 00:01:07,880 Don't know whether to go left or right. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Sargun! 4 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Sargun! No, no, no... 5 00:01:14,080 --> 00:01:17,280 Everything will be fine. Come on, come on... 6 00:01:17,400 --> 00:01:18,440 Everything will be fine. 7 00:01:18,560 --> 00:01:21,680 No. Don't worry. Don't worry. 8 00:01:21,880 --> 00:01:23,760 Calm down. Get in. 9 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 Everything will be fine. 10 00:01:39,640 --> 00:01:43,400 "Sing his praises day and night..." 11 00:01:43,520 --> 00:01:47,680 "Sing his praises day and night..." 12 00:01:48,240 --> 00:01:55,240 "Sing his praises day and night, says Nanak to you." 13 00:01:55,400 --> 00:02:00,280 "Sing his praises day and night, says Nanak to you." 14 00:02:02,680 --> 00:02:09,960 "Never forget me oh great giver, always bless me with your name." 15 00:02:10,080 --> 00:02:14,360 "Sing his praises day and night..." 16 00:02:14,480 --> 00:02:18,280 "Sing his praises day and night..." 17 00:02:20,840 --> 00:02:28,280 "Awaken O Farid," 18 00:02:30,720 --> 00:02:36,120 "go see the world!" 19 00:02:49,480 --> 00:02:55,840 "Maybe you'll meet a forgiven one," 20 00:03:04,080 --> 00:03:09,400 "and be forgiven too." 21 00:03:48,000 --> 00:03:50,120 What have we done? 22 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 Sargun! 23 00:04:01,440 --> 00:04:02,520 Sargun! 24 00:04:03,320 --> 00:04:04,600 What are you doing? 25 00:04:04,720 --> 00:04:06,720 He was my flesh and blood too. 26 00:04:07,040 --> 00:04:08,520 It's painful for me too. 27 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 God will never forgive us. 28 00:04:14,360 --> 00:04:15,520 He will never... 29 00:04:16,800 --> 00:04:20,400 If God was real we would've never seen this day. 30 00:04:20,729 --> 00:04:22,524 Let's go. 31 00:04:23,281 --> 00:04:24,881 Sargun! 32 00:04:25,480 --> 00:04:29,200 Come on. Let's go. 33 00:04:45,840 --> 00:04:51,920 "Walk on, Farid..." 34 00:05:01,480 --> 00:05:05,920 42... 43... 44... 45... 35 00:05:06,240 --> 00:05:09,440 46... 47... 48... 36 00:05:09,760 --> 00:05:12,400 49... 50. 37 00:05:12,800 --> 00:05:16,440 51... 52... 53... 38 00:05:17,640 --> 00:05:20,080 54... 55... 39 00:05:22,480 --> 00:05:24,320 This is not acceptable! 40 00:05:24,440 --> 00:05:27,000 I take my eyes off you and you stop. 41 00:05:27,120 --> 00:05:28,440 Okay, fine. Don't get angry. 42 00:05:28,560 --> 00:05:31,720 If you've a death wish throw yourself under the train. 43 00:05:31,880 --> 00:05:33,160 Instant death. 44 00:05:33,280 --> 00:05:35,640 I am not going to die. I am not going to die. 45 00:05:35,760 --> 00:05:38,640 I won't die before I turn 100. Wait and watch. 46 00:05:40,440 --> 00:05:42,080 100-years. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 Take some years off the board. 48 00:05:44,840 --> 00:05:47,400 I cannot bear you for that long. 49 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 - Give. - Here you go. 50 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 Did you do the accounts? 51 00:06:22,320 --> 00:06:27,080 I am thinking of talking to brother once. 52 00:06:29,160 --> 00:06:32,160 It's only for a year then Happy will find a job. 53 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 Stop begging people. 54 00:06:36,080 --> 00:06:39,280 Take my advice and sell the gun. 55 00:06:40,360 --> 00:06:43,480 Too much attachment with anything is not good. 56 00:06:43,760 --> 00:06:46,120 The same goes for sweetmeats. 57 00:06:46,240 --> 00:06:48,400 - You're swelling up like a football. - Stop it. 58 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Here you go. 59 00:06:56,200 --> 00:06:57,480 I'll go get dressed. 60 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 Tegi, any plans of waking up today. 61 00:07:07,760 --> 00:07:09,240 I've been up for a while. 62 00:07:09,360 --> 00:07:10,720 Then come down. 63 00:07:11,040 --> 00:07:13,320 Lassi is ready, come and have breakfast. 64 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Coming. 65 00:07:16,440 --> 00:07:20,680 Bluetooth mode, device paired. 66 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 Tegi, lower the volume. 67 00:07:33,120 --> 00:07:34,560 Aunty... 68 00:07:36,080 --> 00:07:37,400 This one's broken. 69 00:07:37,520 --> 00:07:39,080 Should I put in a new one? 70 00:07:40,800 --> 00:07:43,920 The stupid thing didn't even last four months. 71 00:07:44,720 --> 00:07:46,040 Fix it, son. 72 00:07:46,160 --> 00:07:48,840 The condenser is broken. 73 00:07:48,960 --> 00:07:50,600 I'll put in a new one in the evening. 74 00:07:54,760 --> 00:07:56,520 Don't be late tonight. 75 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 We've to attend religious event. 76 00:08:01,080 --> 00:08:03,000 What time is Happy arriving? 77 00:08:04,040 --> 00:08:06,080 I told you a dozen times, father. 78 00:08:06,200 --> 00:08:07,560 9:30 pm. 79 00:08:08,000 --> 00:08:11,640 Okay, sorry. Slipped my mind. 80 00:08:12,000 --> 00:08:14,040 I'll paint it on the wall instead. 81 00:08:34,040 --> 00:08:40,200 'Our MLA Pankaj Ahuja has to leave to serve in Gurduwara.' 82 00:08:40,320 --> 00:08:42,240 Go that way! 83 00:08:42,360 --> 00:08:45,960 Get back, get back and take U-turn. 84 00:08:46,080 --> 00:08:49,200 Sir. Wait just a minute. Hear me out. 85 00:08:49,320 --> 00:08:50,680 Do I look like a fool to you 86 00:08:50,800 --> 00:08:52,040 to give a speech here! 87 00:08:52,160 --> 00:08:53,840 The entire bloody ground is empty. 88 00:08:53,960 --> 00:08:57,120 I left no dearth in campaigning. The scoundrels didn't show up. 89 00:08:57,240 --> 00:09:00,840 - How shall our leader be... - Just like Ajeet Sodhi! 90 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 - How shall our leader be... - Just like Ajeet Sodhi! 91 00:09:05,240 --> 00:09:08,680 All your demands will be met when you choose your MP as... 92 00:09:08,840 --> 00:09:10,360 Ajeet Sodhi. 93 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 How shall our leader be... 94 00:09:13,080 --> 00:09:15,000 Just like Ajeet Sodhi! 95 00:09:15,120 --> 00:09:17,400 How shall our leader be... 96 00:09:17,520 --> 00:09:19,920 Just like Ajeet Sodhi! 97 00:09:28,160 --> 00:09:32,880 Don't forget to show up at the PAP Ground at 5pm. 98 00:09:33,000 --> 00:09:36,680 Remember, 5pm. 99 00:09:38,160 --> 00:09:42,720 - How shall our leader be... - Just like Ajeet Sodhi! 100 00:09:42,960 --> 00:09:47,360 - How shall our leader be... - Just like Ajeet Sodhi! 101 00:09:58,960 --> 00:10:01,640 They are very lazy... 102 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 - They don't hear you! - No sir. 103 00:10:03,320 --> 00:10:05,720 Let me talk to them... 104 00:10:06,720 --> 00:10:08,760 I kicked him? 105 00:10:09,680 --> 00:10:13,760 Attaboy. Are you here for my wedding party? 106 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 Get up you fools and get back to work. 107 00:10:17,400 --> 00:10:21,760 Brother, first we'll have lunch and then resume work. 108 00:10:30,800 --> 00:10:32,360 I don't want to deal with that one. 109 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 Get back to work. Come on. 110 00:10:34,400 --> 00:10:36,040 Pick this up. 111 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 Come here and help me. 112 00:10:40,720 --> 00:10:43,120 Bring the flags, the flags. Come on. 113 00:10:50,920 --> 00:10:52,040 Come on. 114 00:10:52,480 --> 00:10:53,560 Come on. 115 00:11:02,560 --> 00:11:06,480 - So... - What time is Maheep's flight? 116 00:11:07,560 --> 00:11:08,400 Why? 117 00:11:08,520 --> 00:11:09,600 Come. 118 00:11:10,160 --> 00:11:11,680 I will go pick him up. 119 00:11:11,840 --> 00:11:14,240 - He's not a kid anymore. - Come on. 120 00:11:14,360 --> 00:11:16,200 Ajeet Sir's orders. 121 00:11:17,440 --> 00:11:18,680 I see. 122 00:11:19,240 --> 00:11:20,640 Fine, I'll go pick him up. 123 00:11:20,760 --> 00:11:23,120 There's an important rally today. Stay with Ajeet. 124 00:11:23,240 --> 00:11:24,320 Right? 125 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 Okay. 126 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Fine? 127 00:11:27,560 --> 00:11:28,640 Fine. 128 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 - Greetings, uncle. - Greetings, son. 129 00:11:54,520 --> 00:11:56,400 - All well. - Fit. What about you? 130 00:11:56,520 --> 00:11:58,040 Fit as a fiddle. 131 00:11:58,360 --> 00:12:01,480 Your aunt's sent lassi. Have some. 132 00:12:01,960 --> 00:12:04,160 Why don't you ever pay us a visit too? 133 00:12:04,280 --> 00:12:06,200 It's been weeks since I last saw your face. 134 00:12:06,320 --> 00:12:08,760 We just met three days ago, uncle. 135 00:12:08,880 --> 00:12:11,240 Can't get enough of you, son. 136 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Do come. 137 00:12:19,680 --> 00:12:21,080 Brother... 138 00:12:23,840 --> 00:12:27,080 The thing is... Happy's... 139 00:12:29,480 --> 00:12:32,120 coaching fee has increased. 140 00:12:32,240 --> 00:12:39,240 You know... about the rents in Delhi. 141 00:12:42,040 --> 00:12:45,120 I'm not asking for much. 142 00:12:45,400 --> 00:12:48,040 Even 150,000 would be enough. 143 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 Higher. 144 00:12:58,600 --> 00:13:01,240 I can't help you during the elections. 145 00:13:01,720 --> 00:13:05,480 If you want to sell your house, I can fetch you a deal? 146 00:13:08,760 --> 00:13:10,680 What are you saying, brother? 147 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 It's the only memory we have of our mother. 148 00:13:18,000 --> 00:13:22,800 Can there be any other way? 149 00:13:23,080 --> 00:13:25,840 You and your family never listen to anyone. 150 00:13:46,000 --> 00:13:48,400 You know what, give me these matches as well. 151 00:13:48,520 --> 00:13:49,400 Uncle's here. 152 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 I'm coming... 153 00:13:50,960 --> 00:13:52,320 Hello, uncle. 154 00:13:52,440 --> 00:13:54,240 Hello, dear. 155 00:13:54,360 --> 00:13:55,480 - How are you? - How are you? 156 00:13:55,520 --> 00:13:57,720 All good with your blessings. 157 00:13:57,840 --> 00:14:00,240 Have you got your exam dates? 158 00:14:00,360 --> 00:14:02,480 Yes, starts next month. 159 00:14:02,600 --> 00:14:04,680 By the way, there's no worrying about you. 160 00:14:04,800 --> 00:14:07,040 You'll pass with flying colours. 161 00:14:07,280 --> 00:14:09,880 God bless you, Omkar. 162 00:14:10,160 --> 00:14:12,696 Are you coming over in the evening to Gupta's religious gathering? 163 00:14:12,720 --> 00:14:14,400 No, Mahajan sir. 164 00:14:14,760 --> 00:14:18,040 I am the gun that salutes from afar. 165 00:14:18,160 --> 00:14:19,680 Do come for a little while? 166 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 - We'll see, Mahajan sir. - Okay. 167 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 Keep them over there, dear. 168 00:14:27,320 --> 00:14:29,440 Again Mahajan paid 20 rupees less. 169 00:14:30,920 --> 00:14:32,600 Doesn't matter, son. 170 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 'You all are welcome.' 171 00:14:47,000 --> 00:14:50,920 'Although one can think of Mother Goddess at any time' 172 00:14:51,040 --> 00:14:54,160 'but the veneration done at night is much more effective.' 173 00:14:54,280 --> 00:14:55,680 What is this? 174 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 Cake? 175 00:15:04,040 --> 00:15:05,080 Mom. 176 00:15:09,600 --> 00:15:11,480 Did you order a cake for Happy? 177 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Yes. 178 00:15:12,720 --> 00:15:14,760 He cracked the mock test 179 00:15:14,960 --> 00:15:17,120 not the main exams that you ordered a cake for him. 180 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 Don't jinx him. 181 00:15:18,840 --> 00:15:20,920 Everything happens step-by-step. 182 00:15:21,040 --> 00:15:23,120 And you're making carrots-peas for him. 183 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 Wow! 184 00:15:27,000 --> 00:15:30,480 Listen son put the clothes in the machine. 185 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 Didn't Savvy fix the exhaust? 186 00:15:36,960 --> 00:15:38,000 No. 187 00:15:41,840 --> 00:15:43,600 Come out, let me do it. 188 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 Come on. 189 00:15:48,000 --> 00:15:50,440 Try my cooking as well. 190 00:15:54,120 --> 00:15:56,400 O Mother Goddess... 191 00:15:57,520 --> 00:16:00,320 Please go, pay your respect. 192 00:16:02,760 --> 00:16:06,320 Did you talk to your brother about the money? 193 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 Hmmm... No... 194 00:16:09,480 --> 00:16:12,880 I was thinking you were right. 195 00:16:13,640 --> 00:16:15,160 Let's sell the gun. 196 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 I'm sure it will fetch a couple of hundred thousand. 197 00:16:18,400 --> 00:16:19,600 Right decision. 198 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 Good riddance. 199 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 It's the only good thing in the house. 200 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 Sell that too! 201 00:16:24,120 --> 00:16:28,840 Happy will get a new one! The automatic kind. 202 00:16:31,720 --> 00:16:35,240 Patiala Police have arrested five smugglers. 203 00:16:35,720 --> 00:16:40,000 Along with heroin, we found this. The yellow powder. 204 00:16:40,920 --> 00:16:43,040 It's much more dangerous compared to smack and heroin. 205 00:16:43,120 --> 00:16:44,640 Sir, one question... 206 00:16:44,760 --> 00:16:46,323 How did Yellow get in Punjab? 207 00:16:46,443 --> 00:16:49,051 Wasn't Manjeet uncle with you on the Police force? 208 00:16:49,171 --> 00:16:50,776 We don't have much information about this new drug. 209 00:16:50,800 --> 00:16:53,760 But the Patiala Police will soon find out. 210 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 So today's question is-- 211 00:16:55,960 --> 00:16:57,640 It's 10 pm, Happy hasn't arrived yet. 212 00:16:57,760 --> 00:16:58,880 He'll be here. 213 00:16:59,000 --> 00:17:01,320 I say let's dig in... the food. 214 00:17:01,480 --> 00:17:03,280 Is it carrots and peas? 215 00:17:03,400 --> 00:17:05,560 He sniffed it all the way. 216 00:17:06,160 --> 00:17:07,720 - You're here. - Greetings. 217 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Greetings, son. God bless you. 218 00:17:10,160 --> 00:17:13,480 What is this? Why is the kitchen filled with smoke? 219 00:17:13,640 --> 00:17:15,400 The exhaust's broken. 220 00:17:15,680 --> 00:17:17,000 Did you get the stuff? 221 00:17:17,120 --> 00:17:19,200 Sorry, bro. Palika Bazaar was closed. 222 00:17:19,320 --> 00:17:20,720 Next time, I promise 223 00:17:21,600 --> 00:17:22,480 Promise. I mean it. 224 00:17:22,600 --> 00:17:25,760 It's okay, take his bag upstairs. 225 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 Promise. 226 00:17:27,320 --> 00:17:28,880 Like every time. 227 00:17:31,960 --> 00:17:36,400 So young man's been partying with his friends. 228 00:17:36,520 --> 00:17:38,480 No papa, I don't drink. 229 00:17:38,880 --> 00:17:42,320 My friend Simar dropped his beer on my shirt. 230 00:17:42,440 --> 00:17:44,400 But the smell's coming from your mouth. 231 00:17:45,240 --> 00:17:46,440 Rascal... 232 00:17:46,560 --> 00:17:50,120 If your mother finds out she'll make me quit too. 233 00:17:50,240 --> 00:17:52,680 There's no way she will find out. 234 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 You're here, son. 235 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Greetings, mother. 236 00:17:56,640 --> 00:17:57,880 You arrived. 237 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 Mom's lost weight. 238 00:17:59,360 --> 00:18:01,840 - Are you making her do yoga? - Sycophant! 239 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 Palika Bazaar was closed he said. 240 00:18:31,080 --> 00:18:32,560 - Hello. - Hello, son. 241 00:18:32,680 --> 00:18:35,120 Sorry for disturbing you at this hour. 242 00:18:35,320 --> 00:18:37,040 Does Harpreet stay here? 243 00:18:37,760 --> 00:18:38,960 And you are? 244 00:18:39,080 --> 00:18:40,520 My name is Maheep. 245 00:18:40,640 --> 00:18:42,000 This is his bag. 246 00:18:42,120 --> 00:18:44,720 He picked up my bag instead of his on the train. 247 00:18:44,840 --> 00:18:46,800 I found this address on his driving license 248 00:18:46,920 --> 00:18:48,800 - and I thought I'll check up on him. - Oh no... 249 00:18:48,920 --> 00:18:50,120 Thank you. 250 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 Sorry... 251 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 All my documents were in it. 252 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 It's okay. It's okay. 253 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 - Here you go. - Yes... 254 00:18:57,600 --> 00:18:59,640 If I can get my bag? 255 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 - Yes, of course. I'll go get it. - Thank you. 256 00:19:02,240 --> 00:19:04,560 - Glory to Mother Goddess! - Glory to Mother Goddess! 257 00:19:04,680 --> 00:19:07,280 I knew you wouldn't show up so I brought the offerings instead. 258 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Here you go. Glory to Mother Goddess! 259 00:19:09,120 --> 00:19:10,760 Glory to Mother Goddess! 260 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Here you go, son. Offerings. 261 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 No, thank you. 262 00:19:14,760 --> 00:19:17,619 Take it, son. Only the fortunate ones get the offerings. 263 00:19:17,739 --> 00:19:19,495 Take it, son. 264 00:19:21,760 --> 00:19:22,880 What's the matter, bro? 265 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Your bro's new phone has arrived. 266 00:19:25,080 --> 00:19:27,320 Happy actually bought it for you. 267 00:19:27,480 --> 00:19:28,360 Yes... 268 00:19:28,480 --> 00:19:30,440 Congratulations. Congratulations. 269 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 Listen, is it an iPhone. 270 00:19:32,160 --> 00:19:34,880 I mean... I don't know. I haven't opened it yet. 271 00:19:35,080 --> 00:19:38,960 Check it now. What if he's brought another of those Chinese phones. 272 00:19:39,120 --> 00:19:42,160 Wow... your tracksuit's absolutely stunning. 273 00:19:43,720 --> 00:19:45,040 Is it imported? 274 00:19:45,720 --> 00:19:47,000 Yes. 275 00:19:47,400 --> 00:19:48,960 Where did you get it from, son? 276 00:19:49,080 --> 00:19:49,960 From the UK. 277 00:19:50,080 --> 00:19:52,840 Even the guy looks like he's from the UK. 278 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 Are you married yet, son? 279 00:19:54,840 --> 00:19:56,000 Mahajan sir... 280 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 Okay, fine. 281 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 Glory to Mother Goddess! 282 00:19:59,040 --> 00:20:01,672 Sorry... It got exchanged because they are so identical... 283 00:20:01,792 --> 00:20:03,880 You know what, come in take a seat. 284 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 And check properly. 285 00:20:05,520 --> 00:20:07,240 Have dinner with us as well. 286 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 No, everything looks proper. 287 00:20:09,320 --> 00:20:10,440 Thank you very much. 288 00:20:10,560 --> 00:20:12,360 - Sorry... - It's okay. 289 00:20:15,320 --> 00:20:18,400 Let's make an unboxing video in the morning. 290 00:20:18,520 --> 00:20:21,280 Why wait till morning? Come over now. 291 00:20:22,280 --> 00:20:23,320 Now? 292 00:20:23,640 --> 00:20:27,320 Now he drinks booze in 'Seershasan' (standing on his head). 293 00:20:29,440 --> 00:20:31,760 Mom, I'm going over to Bagga's for studies. 294 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 At least have dinner. 295 00:20:33,640 --> 00:20:36,920 I am not hungry... and I've lots of homework. 296 00:20:37,040 --> 00:20:39,880 You're always at Bagga's place studying 297 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 but your grades still don't improve. 298 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 Come on, five minutes won't do any harm. 299 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 Get that thing from the fridge. Attaboy... 300 00:20:47,480 --> 00:20:48,680 Oh, God. 301 00:20:51,480 --> 00:20:55,000 Kids, you two are grownups now. 302 00:20:55,120 --> 00:20:56,600 Fine, get on with cutting the cake... 303 00:20:56,680 --> 00:20:59,000 Wait. Let him speak. 304 00:21:03,200 --> 00:21:06,000 Your grandpa used to say 305 00:21:06,120 --> 00:21:10,680 a person should celebrate not the day of his birth. 306 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 But the day of his deeds. 307 00:21:15,160 --> 00:21:19,160 So today marks the beginning of your good deeds. 308 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 Right. 309 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 Cut the cake. 310 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 He'll look handsome in the police uniform. 311 00:21:29,360 --> 00:21:30,640 All the best. 312 00:21:30,760 --> 00:21:31,960 Are we done? 313 00:21:32,080 --> 00:21:33,656 - I am leaving. - At least have the cake... 314 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 You guys eat. 315 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 I'll get your stuff. 316 00:22:13,360 --> 00:22:15,320 Sir, the food's ready. 317 00:22:26,560 --> 00:22:28,000 Wow... 318 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 Maheep loves this. 319 00:22:32,240 --> 00:22:34,200 I made it exactly how he likes it. 320 00:22:34,320 --> 00:22:35,760 Please try it. 321 00:22:38,000 --> 00:22:40,240 No, not yet. I'll wait for Maheep. 322 00:22:40,360 --> 00:22:42,760 I'll get some fresh bread made until then. 323 00:22:47,480 --> 00:22:49,360 Go and find out where Maheep is. 324 00:22:49,480 --> 00:22:52,600 - Yes, sure. - Find out. It's been too long. 325 00:23:00,800 --> 00:23:01,600 Hello. 326 00:23:01,720 --> 00:23:03,560 Hello, uncle. Where are you? 327 00:23:03,800 --> 00:23:06,320 I... am at the airport. 328 00:23:06,440 --> 00:23:09,080 But all for nothing. Waste of time. 329 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 What do you mean? 330 00:23:10,320 --> 00:23:12,280 I mean Maheep was here 331 00:23:12,400 --> 00:23:16,440 but you know his old habits. He left with his friends. 332 00:23:17,680 --> 00:23:19,600 But don't worry... 333 00:23:43,120 --> 00:23:44,880 You're back again. 334 00:23:45,760 --> 00:23:47,880 What happened? Did you leave something? 335 00:23:48,160 --> 00:23:50,760 There's a packet missing from the bag. 336 00:23:50,880 --> 00:23:52,480 But we didn't open your bag. 337 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 Things don't go missing without opening. 338 00:23:54,280 --> 00:23:56,960 - What? - I mean everything else is untouched. 339 00:23:57,160 --> 00:24:00,000 Son, what did you lose? 340 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 What happened? 341 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 Just a misunderstanding. 342 00:24:03,120 --> 00:24:04,480 - Where are you hiding it? - Hey... 343 00:24:04,520 --> 00:24:06,400 Where do you think you're going? 344 00:24:06,520 --> 00:24:08,336 - Listen, son... - Do we look like thieves to you? 345 00:24:08,360 --> 00:24:11,040 You took my bag. Didn't you? 346 00:24:11,160 --> 00:24:13,400 Who told you to take my bag? Who sent you? 347 00:24:13,520 --> 00:24:16,256 - What do you mean who sent me? - I mean did you get a call or a text. 348 00:24:16,280 --> 00:24:19,040 I didn't get any calls or texts... Are you crazy? 349 00:24:19,160 --> 00:24:21,800 - Listen, son... - Wait a second. Wait a second. 350 00:24:21,920 --> 00:24:23,400 Are you crazy? Can't you see? 351 00:24:23,520 --> 00:24:25,336 They are both identical. It was just a confusion. 352 00:24:25,360 --> 00:24:27,416 - Don't try to make me a fool, asshole! - Don't abuse me. 353 00:24:27,440 --> 00:24:31,080 Listen, child. These are not the manners to talk to anyone. 354 00:24:31,200 --> 00:24:33,160 Come on. Leave. 355 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 We'll talk in the morning. 356 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Just return my stuff and I'll leave. 357 00:24:37,920 --> 00:24:41,400 I think he's high. Call the Police. 358 00:24:42,040 --> 00:24:44,520 Look, son, if the Police get here 359 00:24:44,720 --> 00:24:46,600 they will make you sober again. 360 00:24:46,800 --> 00:24:50,240 Go on. Go home. We'll talk in the morning. 361 00:24:50,360 --> 00:24:52,640 - Give me my stuff. - We'll talk in the morning. Okay. 362 00:24:52,760 --> 00:24:54,960 Go on. Go on, son. 363 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 Go on, son. 364 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 - Give me my stuff. - What is it? 365 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 This is not the way. Are these your manners? 366 00:25:02,440 --> 00:25:03,560 Move back. 367 00:25:03,680 --> 00:25:05,280 - This is not the way! - Move back. 368 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 This is not the way! 369 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 I've had enough of everyone. 370 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 - What is this... - Sit down. Everyone sit down. 371 00:25:10,760 --> 00:25:12,240 Sit down. Sit down. 372 00:25:12,360 --> 00:25:14,600 - Aunty, sit down. - You'll be okay. 373 00:25:14,720 --> 00:25:16,240 We're decent people, son. 374 00:25:16,360 --> 00:25:20,400 Decent people don't have to tell about their decency, aunty. 375 00:25:20,640 --> 00:25:22,720 I've seen the world too. 376 00:25:22,920 --> 00:25:24,520 - Sit down. Sit down. - Son... 377 00:25:24,640 --> 00:25:26,280 Everyone sit down. Back. 378 00:25:26,680 --> 00:25:28,720 Won't you call the Police? Call the Police. 379 00:25:28,880 --> 00:25:32,360 Aunty, have you heard about Ajeet Sodhi. 380 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 He's my brother. 381 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Soon he'll be in power too. 382 00:25:42,120 --> 00:25:44,800 No one will know where everyone's disappeared. 383 00:25:44,920 --> 00:25:46,760 Okay, okay, fine. 384 00:25:47,440 --> 00:25:49,560 - How much did you lose, son? - I want the packet? 385 00:25:49,680 --> 00:25:52,120 - How much did you lose, son? - Where is the packet? 386 00:25:58,000 --> 00:26:00,520 - What happened? - Where are you coming from? 387 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 He hasn't done anything. Leave him. 388 00:26:02,800 --> 00:26:05,240 - Leave him. Leave him. - Sit down. Sit down. 389 00:26:05,960 --> 00:26:08,240 Now I'll shoot him first. 390 00:26:08,360 --> 00:26:09,920 Wait... wait... wait just a second. 391 00:26:10,160 --> 00:26:12,320 Go get the packet. Come on. 392 00:26:12,480 --> 00:26:15,080 Let him go. He's just a child. How much money do you want? 393 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 I want the packet. 394 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 We don't have anything. Anything of yours... 395 00:26:18,800 --> 00:26:20,520 - Nothing... - Quiet. Sit straight. 396 00:26:21,960 --> 00:26:24,000 - Sit down. - Wait a second. Wait a second. 397 00:26:24,120 --> 00:26:26,560 I kept the bag upstairs. I'll go check it once. 398 00:26:26,680 --> 00:26:29,040 Maybe it fell out. Just let him go. 399 00:26:29,160 --> 00:26:31,600 Now you're talking sense. Go on. Hurry up. 400 00:26:31,840 --> 00:26:33,120 Be quiet. 401 00:26:34,320 --> 00:26:35,960 Be quiet. Be quiet. 402 00:26:36,080 --> 00:26:40,480 Turn off the gas, aunty. Otherwise, your son will cough to death. 403 00:26:41,520 --> 00:26:43,280 Bloody actor. 404 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 Go on turn off the gas. 405 00:26:47,560 --> 00:26:49,240 Did you find the packet? 406 00:26:55,320 --> 00:26:56,320 Be quiet. 407 00:26:56,360 --> 00:26:58,320 Is there a way out from the roof? 408 00:26:58,800 --> 00:27:00,320 Sit properly... 409 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 I will kill you believe me. 410 00:27:02,520 --> 00:27:04,600 Turn off the gas... 411 00:27:05,560 --> 00:27:06,960 Keep quiet. 412 00:27:18,280 --> 00:27:19,600 Oh no... 413 00:27:27,080 --> 00:27:29,200 Son, I am sick. 414 00:27:30,440 --> 00:27:32,320 I am going to die. 415 00:27:32,520 --> 00:27:34,800 Kill me. 416 00:27:35,280 --> 00:27:36,840 No, Sargun. 417 00:27:37,160 --> 00:27:38,600 Aunty, stay back. 418 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Kill me. 419 00:27:40,080 --> 00:27:42,600 - Don't come any closer, aunty. - No, Sargun. 420 00:27:42,840 --> 00:27:44,280 Stay there, aunty. 421 00:27:52,520 --> 00:27:54,200 - Sargun. - Honestly, son. 422 00:27:54,320 --> 00:27:56,800 - What are you hiding? - Kill me. 423 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 Aunty, what's under the veil? 424 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 Don't come any closer or I will shoot. 425 00:28:03,080 --> 00:28:04,240 Mom... 426 00:28:05,800 --> 00:28:06,520 Mom... 427 00:28:06,640 --> 00:28:08,160 Come here. Come on. 428 00:28:09,280 --> 00:28:10,320 Come on. 429 00:28:10,440 --> 00:28:12,080 Fuck! 430 00:28:12,320 --> 00:28:13,360 Papa, his gun. 431 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 Fuck! 432 00:28:14,520 --> 00:28:15,840 Pick it up. 433 00:28:19,720 --> 00:28:22,040 Papa, pick it up! 434 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 What the fuck was that? 435 00:29:08,920 --> 00:29:11,440 Maybe the transformer blew up. 436 00:29:12,560 --> 00:29:15,120 But we still have light. 437 00:31:52,800 --> 00:31:54,160 Omkar... 438 00:31:56,200 --> 00:31:59,040 Is everything okay? 439 00:32:00,240 --> 00:32:02,320 Yes, Mahajan sir, all good. 440 00:32:02,560 --> 00:32:06,800 We heard a loud bang coming from your house, and I was scared. 441 00:32:06,920 --> 00:32:12,200 The washing machine was overloaded. 442 00:32:12,600 --> 00:32:15,360 It blew a fuse but no harm to anyone. 443 00:32:15,480 --> 00:32:17,680 Everyone's okay. Everyone's okay. 444 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 But why do you look pale? 445 00:32:21,800 --> 00:32:26,160 I am the one who overloaded the machine. 446 00:32:26,280 --> 00:32:29,160 And you know my family... 447 00:32:31,120 --> 00:32:33,480 - If you need any help... - Yes, of course. 448 00:32:33,600 --> 00:32:36,200 You carry on with the 'Jagrata'. 449 00:32:36,320 --> 00:32:37,320 Thank you. 450 00:32:37,400 --> 00:32:39,480 - Glory to Mother Goddess! - Glory to Mother Goddess! 451 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 You were so desperate for the phone. 452 00:32:49,000 --> 00:32:53,760 Couldn't... Couldn't you just ask... 453 00:32:54,480 --> 00:32:57,160 Why did you do it? 454 00:32:57,880 --> 00:33:01,920 Now look what happened. It's all your fault. 455 00:33:03,280 --> 00:33:07,520 What should I say to you? Don't you understand anything? 456 00:33:21,080 --> 00:33:23,640 Clean up everything. We got to get rid of him. 457 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 Wait a minute, papa. 458 00:33:25,480 --> 00:33:28,600 What are you doing? He's evidence, don't touch him. 459 00:33:28,720 --> 00:33:30,720 You will ruin the Police investigation. 460 00:33:30,840 --> 00:33:33,000 If Sodhi finds out 461 00:33:34,880 --> 00:33:38,160 he will annihilate the entire family overnight. 462 00:33:38,400 --> 00:33:40,120 We'll tell Police the truth. 463 00:33:40,240 --> 00:33:45,360 You'll be charged under section 307 & 31 for murder and drugs. 464 00:33:45,480 --> 00:33:47,400 You'll be in for a long time. 465 00:33:47,520 --> 00:33:50,200 And your mother will follow suit. 466 00:33:50,480 --> 00:33:53,560 Attempt to Murder under section 308. 467 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 Mother and son can rot away in jail. 468 00:33:58,080 --> 00:33:59,600 "Tell them the truth." 469 00:33:59,920 --> 00:34:02,520 Have faith in God. 470 00:34:02,880 --> 00:34:04,920 Why would we go to jail? 471 00:34:05,040 --> 00:34:09,640 God will come down to the court and testify for you, won't he? 472 00:34:17,480 --> 00:34:21,120 I've 12-years of experience in the Police service. 473 00:34:21,920 --> 00:34:23,720 Just do as I say. 474 00:34:23,840 --> 00:34:27,320 Tegi, get some baking soda 475 00:34:27,920 --> 00:34:29,720 that will remove blood stains. 476 00:34:29,920 --> 00:34:31,920 Wait, I'll get it. 477 00:34:42,280 --> 00:34:44,480 Shall I reheat the food, sir? 478 00:35:24,960 --> 00:35:26,120 Give me the keys! 479 00:35:27,280 --> 00:35:28,720 Give me the keys! 480 00:35:30,160 --> 00:35:33,960 Where are you going? The car's parked that way. At least give me the keys! 481 00:35:34,320 --> 00:35:36,400 What's wrong with your leg? 482 00:35:36,680 --> 00:35:38,600 I sprained it while alighting from the train. 483 00:35:38,720 --> 00:35:41,280 - Can't you look where you're going? - I... 484 00:35:41,840 --> 00:35:45,440 Listen, I just got home. Just give me the keys. 485 00:35:45,560 --> 00:35:48,760 Then first give me at least 10-minutes of alone time. 486 00:35:49,520 --> 00:35:52,440 Listen, papa is waiting at the door. 487 00:35:53,680 --> 00:35:57,200 - I must drop the potatoes at the shop... - Your potatoes won't rot in 10-minutes. 488 00:35:59,720 --> 00:36:04,120 Listen... I'll spend the entire day with you tomorrow. 489 00:36:04,520 --> 00:36:06,320 We'll go on a date. 490 00:36:07,160 --> 00:36:09,720 Wait a second, did you get a haircut? 491 00:36:12,120 --> 00:36:14,160 They are looking so cute. 492 00:36:14,480 --> 00:36:17,280 Listen... my leg's sprained. 493 00:36:17,400 --> 00:36:20,640 How long are you going to make me stand here? 494 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 Thank you. 495 00:36:26,480 --> 00:36:29,040 Return the car before papa comes back. 496 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Yes. 497 00:36:35,920 --> 00:36:38,320 Here... Come on. Come on. 498 00:37:11,880 --> 00:37:13,120 Pick it up. 499 00:37:34,880 --> 00:37:37,080 Let me give you a hand. 500 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 Stop! 501 00:38:15,040 --> 00:38:16,280 Police? 502 00:38:24,560 --> 00:38:26,840 The Police are here? 503 00:38:32,480 --> 00:38:33,560 Lucky. 504 00:38:33,680 --> 00:38:35,000 - Greetings, uncle. - Greetings. 505 00:38:35,120 --> 00:38:36,480 Greetings, aunty. 506 00:38:37,160 --> 00:38:38,880 I was making my rounds in the neighbourhood 507 00:38:39,000 --> 00:38:40,920 and thought I should drop by. 508 00:38:41,320 --> 00:38:42,560 Where to? 509 00:38:43,440 --> 00:38:48,280 Just dropping off some vegetables at the shop. 510 00:38:48,840 --> 00:38:51,880 Everyone's going to drop vegetables? 511 00:38:52,160 --> 00:38:59,600 Since Happy's here we thought of going on a drive. 512 00:39:00,000 --> 00:39:03,600 - Listen to some songs... - Yeah, just listen to songs... 513 00:39:04,320 --> 00:39:06,680 He's already showing an attitude like an IPS officer. 514 00:39:06,800 --> 00:39:10,120 - Why? - No calls, no messages... 515 00:39:10,240 --> 00:39:12,000 Won't even come out and give me a hug. 516 00:39:12,120 --> 00:39:14,760 - Why not? - He's coming. 517 00:39:15,680 --> 00:39:17,160 How are you, bro? 518 00:39:19,200 --> 00:39:21,160 Neat and tight turban, looks good. 519 00:39:21,360 --> 00:39:23,440 It was a sudden plan. 520 00:39:23,560 --> 00:39:25,520 You know what, go attend the event. 521 00:39:25,680 --> 00:39:27,800 We'll see you after we return. 522 00:39:29,320 --> 00:39:30,600 What happened? 523 00:39:30,800 --> 00:39:32,120 What? 524 00:39:33,360 --> 00:39:34,520 Are you hurt? 525 00:39:35,640 --> 00:39:37,200 It's nothing... 526 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 It's nothing... 527 00:39:39,720 --> 00:39:42,040 It's the vegetables. 528 00:39:42,160 --> 00:39:45,566 - Beetroots are bleeding colour-- - It's just beetroot. 529 00:39:47,560 --> 00:39:50,600 Get in Happy, or the vegetables will rot. 530 00:39:50,720 --> 00:39:53,280 - Come on. - Okay, Tegi. 531 00:39:53,400 --> 00:39:56,400 - See you... Shall I reverse my car? - Yes, please do. 532 00:40:03,520 --> 00:40:05,160 What happened? 533 00:40:17,560 --> 00:40:19,680 - It's run out of fuel. - Huh... 534 00:40:19,800 --> 00:40:21,720 It's run out of fuel. 535 00:40:23,480 --> 00:40:25,400 Come, I'll drop you in my jeep. 536 00:40:25,520 --> 00:40:28,520 No, vegetables in a Police jeep. 537 00:40:29,160 --> 00:40:32,440 Doesn't matter, we'll drop them off tomorrow. They won't rot overnight. 538 00:40:32,560 --> 00:40:34,520 - Doesn't matter. - Tomorrow Punjab is closed. 539 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 No vehicles allowed. Come, let's drop it off now. 540 00:40:38,760 --> 00:40:41,640 You don't have to take the trouble. 541 00:40:41,760 --> 00:40:44,720 Father will drop them off the day after tomorrow at the shop. 542 00:40:44,840 --> 00:40:46,600 - There's no problem. - No, Happy. 543 00:40:47,000 --> 00:40:50,360 We can't let the vegetables rot at home for that long. 544 00:40:50,880 --> 00:40:55,040 - Lucky, reverse your car. - Yes. 545 00:40:55,160 --> 00:40:57,080 Happy, Tegi, come on load the sack. 546 00:40:57,200 --> 00:40:58,560 Come on, Tegi. 547 00:41:39,400 --> 00:41:41,560 Uncle, what's wrong with you? 548 00:41:43,085 --> 00:41:44,337 Great. 35853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.