Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:08,000
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:43,001 --> 00:01:45,001
Hey, now, what's the matter, Joe?
3
00:01:47,702 --> 00:01:49,502
If there's anything wrong...
4
00:01:49,903 --> 00:01:51,903
...let's find out what it is.
5
00:01:58,504 --> 00:01:59,999
Gas.
6
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
Mother!
7
00:02:10,001 --> 00:02:11,501
Mother!
8
00:02:18,702 --> 00:02:19,802
Mother.
9
00:02:24,603 --> 00:02:26,203
Mother, are you in here?
10
00:02:30,204 --> 00:02:31,404
What's going on in there?
11
00:02:31,405 --> 00:02:34,600
I told you not to have that dog
barking before and I don't want to...
12
00:02:34,601 --> 00:02:36,001
What's that smell of gas...
13
00:02:38,202 --> 00:02:41,002
Operator. Operator, I want
an ambulance.
14
00:02:41,003 --> 00:02:42,003
What happened?
15
00:02:42,004 --> 00:02:43,904
Oh, Mrs. Kelly, my mother, is she...
16
00:02:43,905 --> 00:02:47,205
Hello? This is an emergency.
17
00:02:47,906 --> 00:02:51,200
5334, Lynbrook Place, apartment 102.
18
00:02:51,801 --> 00:02:53,401
Yes, yes, that's right.
19
00:02:54,302 --> 00:02:57,302
The gas heater. Asphyxiation, I think.
20
00:02:57,603 --> 00:02:58,900
Yes, sir.
21
00:02:58,901 --> 00:03:01,301
- Yes, please hurry.
- She's dead.
22
00:03:16,202 --> 00:03:17,302
Hello.
23
00:03:17,803 --> 00:03:19,703
This is Lt. Doyle speaking.
24
00:03:20,004 --> 00:03:21,704
Yes, apparently.
25
00:03:21,705 --> 00:03:25,205
As far as I can tell, death was
caused by asphyxiation.
26
00:03:25,406 --> 00:03:26,806
Yes.
27
00:03:26,807 --> 00:03:29,800
I'm pretty sure the coroner's report
will bear me out.
28
00:03:30,301 --> 00:03:31,801
Goodbye.
29
00:03:40,302 --> 00:03:43,302
I'll need the answer to a few
more questions, Mr. Curtis.
30
00:03:43,303 --> 00:03:45,103
Sorry to have to bother you.
31
00:03:45,104 --> 00:03:47,804
That's perfectly all right, Lieutenant,
go right ahead.
32
00:03:47,805 --> 00:03:50,105
Do you mind telling me how long
you've been blind?
33
00:03:50,706 --> 00:03:52,806
- Five years.
- How did it happen?
34
00:03:53,107 --> 00:03:55,207
An accident at home.
35
00:03:55,508 --> 00:03:57,508
What kind of an accident?
36
00:03:57,909 --> 00:04:01,149
I went in the bathroom to get
my eyedrops and...
37
00:04:01,950 --> 00:04:04,350
...took the wrong bottle from
the medicine closet.
38
00:04:05,351 --> 00:04:09,351
Well... Mr. Curtis, we, um...
39
00:04:11,552 --> 00:04:14,052
We found a note from your mother
on the bureau.
40
00:04:14,853 --> 00:04:16,353
A note?
41
00:04:17,354 --> 00:04:19,954
- What does it say?
- I'll read it to you.
42
00:04:20,655 --> 00:04:22,300
"Dear Wallace,
43
00:04:22,301 --> 00:04:25,101
Forgive me for what I am about to do.
44
00:04:26,002 --> 00:04:27,702
There will be enough insurance
money left...
45
00:04:27,703 --> 00:04:30,703
...for you to engage Dr. Hastings
for that operation.
46
00:04:30,704 --> 00:04:33,104
I want you to have it done at once.
47
00:04:33,105 --> 00:04:35,805
Bless you and all my love, Mother.
48
00:04:37,306 --> 00:04:39,706
I never wanted this.
49
00:04:41,007 --> 00:04:43,607
Curtis, who's Hastings?
50
00:04:44,608 --> 00:04:47,048
He's an eye surgeon, one of the
best in the country,
51
00:04:47,049 --> 00:04:49,249
but he won't succeed any more
than the others did.
52
00:04:49,250 --> 00:04:51,650
There have been other operations then?
53
00:04:51,851 --> 00:04:54,651
Yes, they just build up your
hopes for nothing and...
54
00:04:54,652 --> 00:04:56,352
...charge you a lot of money.
55
00:04:56,353 --> 00:04:58,153
Was your mother employed?
56
00:04:58,154 --> 00:05:01,800
Yes, she was a partner in a dress
manufacturing outfit downtown.
57
00:05:01,801 --> 00:05:04,801
My father died before my accident,
58
00:05:05,902 --> 00:05:09,702
His partner, Mr. Wilkins, took my mother in
to work in Dad's place.
59
00:05:09,703 --> 00:05:11,603
What's the name of the firm?
60
00:05:11,604 --> 00:05:14,800
- Playtime Togs.
- Playtime Togs.
61
00:05:15,801 --> 00:05:17,701
Is the business successful?
62
00:05:17,702 --> 00:05:19,302
It has been.
63
00:05:19,903 --> 00:05:22,403
Lately the going's been pretty rough.
64
00:05:22,404 --> 00:05:24,500
Was your mother worried about that?
65
00:05:24,901 --> 00:05:27,101
Yes, yes, I think she was.
66
00:05:27,102 --> 00:05:29,702
When was the last time you were
with your mother?
67
00:05:29,703 --> 00:05:33,003
- Tonight at dinner.
- Did she seem depressed?
68
00:05:34,304 --> 00:05:37,904
- No, I don't think so.
- Unduly nervous or agitated?
69
00:05:38,405 --> 00:05:40,205
Not to my knowledge.
70
00:05:42,006 --> 00:05:43,686
Mr. Curtis,
71
00:05:43,687 --> 00:05:47,007
you said you were at the Braille Institute
when this happened.
72
00:05:47,008 --> 00:05:49,428
What time did you leave
the apartment?
73
00:05:49,629 --> 00:05:52,229
Oh, about 7:30.
74
00:05:52,230 --> 00:05:54,830
And you got home about, um...
75
00:05:56,231 --> 00:05:57,751
About 10:30?
76
00:05:57,752 --> 00:05:59,352
Yeah, that's right.
77
00:06:00,453 --> 00:06:03,253
All right, Mr. Curtis.
Sorry to have troubled you.
78
00:06:04,254 --> 00:06:06,254
No trouble, Lieutenant.
79
00:06:06,255 --> 00:06:08,100
You're sure you'll be all right
here alone?
80
00:06:08,301 --> 00:06:09,801
Of course.
81
00:06:09,802 --> 00:06:11,762
If we can help, you just give
me a ring.
82
00:06:11,763 --> 00:06:13,263
Thank you.
83
00:06:13,964 --> 00:06:15,464
Good night.
84
00:06:15,665 --> 00:06:17,065
Good night.
85
00:06:22,566 --> 00:06:24,066
Oh, excuse me!
86
00:06:24,067 --> 00:06:27,400
Wally! Oh, Wally, darling.
87
00:06:48,701 --> 00:06:50,501
- You're Mrs. Kelly?
- Yes.
88
00:06:50,502 --> 00:06:53,402
- I'm Lt. Doyle of the sheriff's office.
- What now?
89
00:06:53,403 --> 00:06:54,643
I'd like to talk to you, please.
90
00:06:54,644 --> 00:06:58,244
I just talked to two policemen already,
can't you ask them what I said?
91
00:06:58,245 --> 00:07:01,545
I have, Mrs. Kelly, I'd like to go
over it once with you, though.
92
00:07:02,246 --> 00:07:03,406
It was about eleven,
93
00:07:03,407 --> 00:07:05,407
the animal was barking,
I went down the hall,
94
00:07:05,408 --> 00:07:08,008
the Curtis's door was open,
I went in the bedroom,
95
00:07:08,009 --> 00:07:11,480
the boy and his mother were in there,
the gas had been on, it was turned off then,
96
00:07:11,481 --> 00:07:14,400
he said he'd turned it off and
Mrs. Curtis was dead.
97
00:07:14,401 --> 00:07:16,001
- Who called the ambulance?
- He did.
98
00:07:16,002 --> 00:07:17,002
I see.
99
00:07:17,003 --> 00:07:20,403
Tell me, Miss Curtis, do you think Mr. Curtis
will be able to take care of himself?
100
00:07:20,404 --> 00:07:21,704
Well, I suppose so.
101
00:07:21,705 --> 00:07:24,585
He's going to have to find some place
to live by the end of the month.
102
00:07:24,586 --> 00:07:27,666
I can't worry about him burning down
the place, and that dog.
103
00:07:27,667 --> 00:07:29,567
Yes, this whole thing is pretty rough.
104
00:07:29,568 --> 00:07:31,068
Do you know how he lost
his eyesight?
105
00:07:31,069 --> 00:07:33,479
Well yes, it was an accident
with an eyedrop bottle.
106
00:07:33,480 --> 00:07:36,780
It was two bottles that looked alike,
it was just plain carelessness.
107
00:07:36,781 --> 00:07:39,081
Is there anyone who'll be able
to look after him?
108
00:07:39,082 --> 00:07:41,582
Well, maybe that girl who's
in there now.
109
00:07:41,583 --> 00:07:44,700
She works in his mother's place of business.
Comes here all the time to dinner.
110
00:07:44,701 --> 00:07:47,701
- Feels sorry for him, I guess.
- Yes, that's too bad.
111
00:07:47,702 --> 00:07:51,402
His mother must have been mighty devoted
to him to make this sacrifice.
112
00:07:52,003 --> 00:07:54,500
Well, thank you, Mrs. Kelly.
Good night.
113
00:07:54,501 --> 00:07:57,101
What makes you think she was
devoted to him?
114
00:08:01,602 --> 00:08:05,400
He wanted an eye operation
and she said she couldn't afford it.
115
00:08:05,401 --> 00:08:08,101
Well, I guess he'll have it
now alright.
116
00:08:08,102 --> 00:08:11,300
I thought it was the other way around.
He said he thought it was useless...
117
00:08:11,301 --> 00:08:12,901
...and she wanted him to have it.
118
00:08:12,902 --> 00:08:16,002
- Who told you that, him?
- I'm asking the questions, Mrs. Kelly.
119
00:08:16,003 --> 00:08:18,443
The other night I thought
they'd come to blows.
120
00:08:18,444 --> 00:08:20,584
You could hear them yelling
all over the house.
121
00:08:20,585 --> 00:08:22,780
- What were they quarreling about?
- Well, the usual thing, money.
122
00:08:22,781 --> 00:08:25,000
She said she'd borrowed so much
on her insurance...
123
00:08:25,001 --> 00:08:27,171
...that the company wouldn't make
her another loan.
124
00:08:27,172 --> 00:08:30,900
And he said they'd have to figure out
some other way to get it.
125
00:08:30,901 --> 00:08:32,601
Are you sure he said that?
126
00:08:32,602 --> 00:08:36,502
Just as sure as you're standing there,
he said exactly that.
127
00:08:36,503 --> 00:08:38,900
Thank you very much, Mrs. Kelly.
128
00:08:38,901 --> 00:08:40,101
Good night.
129
00:08:47,102 --> 00:08:48,999
What do you think?
130
00:08:50,200 --> 00:08:51,700
Vera.
131
00:08:53,701 --> 00:08:55,501
What do you think?
132
00:08:57,402 --> 00:08:59,402
Try walking with it.
133
00:09:04,703 --> 00:09:07,003
I don't know that it does
very much for me.
134
00:09:08,504 --> 00:09:11,504
Well, I'd like to see what it does
for your public on the beach.
135
00:09:11,505 --> 00:09:13,005
That would be more of a test,
wouldn't it?
136
00:09:13,006 --> 00:09:15,606
All right, Vera, that's all
for now, thanks.
137
00:09:15,607 --> 00:09:18,207
I'm going to do a little more work on it,
I think it'll be a nice number for us.
138
00:09:18,208 --> 00:09:21,008
Well, if you think so.
139
00:09:24,609 --> 00:09:27,709
All this time I thought she'd like it
because it goes with her blond hair.
140
00:09:29,210 --> 00:09:31,710
Well.
Come on, Virginia.
141
00:09:35,611 --> 00:09:37,011
Right here.
142
00:09:49,712 --> 00:09:52,002
I'm Lt. Doyle of the sheriff's office.
143
00:09:52,003 --> 00:09:54,803
I'd like to see Mr. Wilkins, please,
if he's in.
144
00:09:54,804 --> 00:09:56,504
Yes, sir. Just a moment.
145
00:09:56,505 --> 00:09:59,500
Lt. Doyle of the sheriff's office
to see you.
146
00:09:59,501 --> 00:10:01,101
Very well, send him in, please.
147
00:10:01,102 --> 00:10:02,802
Yes, Mr. Wilkins.
148
00:10:02,803 --> 00:10:05,883
Will you go in, please, Lieutenant?
It's that door right there.
149
00:10:05,884 --> 00:10:07,184
Thank you.
150
00:10:12,585 --> 00:10:14,485
I'm Raymond Wilkins, Lieutenant.
151
00:10:14,486 --> 00:10:17,200
- How do you do, sir?
- Mr. Wilkins.
152
00:10:17,201 --> 00:10:19,280
This is Mr. Caldwell,
Mrs. Curtis's attorney.
153
00:10:19,281 --> 00:10:21,100
- How do you do, sir?
- Mr. Caldwell.
154
00:10:21,101 --> 00:10:23,250
What can we do for you, Lieutenant?
Won't you sit down?
155
00:10:23,251 --> 00:10:24,900
No, no, thanks, I'll only be a moment.
156
00:10:25,201 --> 00:10:27,801
Gentlemen, this is just a routine
investigation.
157
00:10:27,802 --> 00:10:30,352
I don't know if you can help me
or not, but...
158
00:10:30,353 --> 00:10:33,003
- I would like to ask you a few questions.
- By all means.
159
00:10:33,504 --> 00:10:36,100
Mr. Caldwell, is there anything
on the Curtis will...
160
00:10:36,101 --> 00:10:37,754
that may have a bearing on the case?
161
00:10:37,755 --> 00:10:42,055
I hardly think so. Mrs. Curtis's will
left everything to Wally.
162
00:10:42,056 --> 00:10:44,056
It's very simple. Just one paragraph.
163
00:10:44,057 --> 00:10:45,700
How long ago was it written?
164
00:10:45,701 --> 00:10:48,001
Two years almost to the day.
165
00:10:48,002 --> 00:10:52,702
I remember there was a sister
mentioned in the previous will.
166
00:10:52,703 --> 00:10:57,003
She died, so Mrs. Curtis had the will
changed to its present form.
167
00:10:57,004 --> 00:10:58,804
- Are you the executor?
- I am.
168
00:10:58,805 --> 00:11:01,775
Is there anything in the estate
besides the insurance policies?
169
00:11:01,776 --> 00:11:03,486
There doesn't appear to be right now.
170
00:11:03,487 --> 00:11:06,207
Of course I'll know more after
I've made a thorough check.
171
00:11:06,208 --> 00:11:10,508
Wally informs me that his mother
has borrowed on the insurance policies.
172
00:11:10,509 --> 00:11:13,500
But I assume there's enough equity
to pay for the operation.
173
00:11:13,501 --> 00:11:18,001
If it's successful, as we all hope,
I intend to take Wally into the firm.
174
00:11:18,002 --> 00:11:19,802
And train him in his mother's job.
175
00:11:19,803 --> 00:11:20,803
I see.
176
00:11:20,804 --> 00:11:24,604
Mr. Caldwell, there's one thing
that puzzles me.
177
00:11:24,605 --> 00:11:26,905
Why there aren't other assets.
178
00:11:26,906 --> 00:11:31,006
Jewelry, a bank account. After all,
Mrs. Curtis drew a salary.
179
00:11:31,007 --> 00:11:32,207
Lieutenant,
180
00:11:32,208 --> 00:11:35,908
when the going is tough, we pay
our overhead in our employees.
181
00:11:35,909 --> 00:11:38,100
But the partners don't draw any salary.
182
00:11:38,101 --> 00:11:39,350
It's as bad as that?
183
00:11:39,351 --> 00:11:42,451
Well, competition is pretty keen, we're
trying to keep our heads above water.
184
00:11:43,852 --> 00:11:48,352
Mr. Wilkins, did Mrs. Curtis ever indicate
to you that she planned to take her life?
185
00:11:50,353 --> 00:11:52,753
She was a very unhappy woman,
Lieutenant.
186
00:11:52,754 --> 00:11:55,054
Always worried about her son.
187
00:11:55,755 --> 00:11:58,655
Then you weren't particularly surprised
when this happened.
188
00:11:58,656 --> 00:12:00,456
Frankly, I couldn't say that I was.
189
00:12:00,457 --> 00:12:04,457
I knew that she'd make any sacrifice
to help her boy regain his sight.
190
00:12:04,458 --> 00:12:07,008
Is Curtis going through this
operation, do you know?
191
00:12:07,009 --> 00:12:09,649
Yes, I've completed arrangements
with Dr. Hastings,
192
00:12:09,650 --> 00:12:11,300
he's going to operate next week.
193
00:12:11,301 --> 00:12:13,201
How does Curtis feel about
his chances?
194
00:12:13,202 --> 00:12:15,102
Well, he isn't very optimistic.
195
00:12:15,103 --> 00:12:16,500
But in view of what has happened,
196
00:12:16,501 --> 00:12:19,371
he could scarcely do less than
respect his mother's wishes.
197
00:12:19,372 --> 00:12:20,772
Yes, of course.
198
00:12:20,773 --> 00:12:22,573
Well, gentlemen, thank you very much.
199
00:12:22,574 --> 00:12:26,274
Oh, uh, before I go I would like to have
a few words with your young lady.
200
00:12:26,275 --> 00:12:28,275
The one Curtis is interested in.
201
00:12:28,276 --> 00:12:30,176
Designer Miss Baxter, of course,
Lieutenant.
202
00:12:30,177 --> 00:12:32,377
Her office is the first door
on the right.
203
00:12:36,378 --> 00:12:38,178
Thank you, gentlemen.
204
00:12:45,779 --> 00:12:47,779
- Lawyer?
- Sheriff.
205
00:12:47,999 --> 00:12:49,480
Oh.
206
00:12:51,881 --> 00:12:53,281
Come in.
207
00:12:56,982 --> 00:12:58,382
Yes?
208
00:13:03,583 --> 00:13:07,483
Well, I'm Lt. Doyle of the Sheriff's office.
209
00:13:08,384 --> 00:13:11,600
- I'm sorry if I'm intruding.
- I'll bet you're sorry.
210
00:13:11,601 --> 00:13:14,401
It's perfectly all right, Lieutenant.
Did you want to see me?
211
00:13:14,702 --> 00:13:17,702
Yes, if, um... if you don't mind.
212
00:13:17,703 --> 00:13:21,103
Not in the least.
Alright, girls, that's all for now. Thanks.
213
00:13:26,204 --> 00:13:30,404
This um... looks like a very interesting
business, Miss Baxter.
214
00:13:32,105 --> 00:13:34,405
- Won't you sit down, Lieutenant?
- Thank you.
215
00:13:35,306 --> 00:13:37,656
I think I have a pretty good idea
why you're here.
216
00:13:37,657 --> 00:13:41,857
Yes, it's Mrs. Curtis. We've got to examine
all the angles. Perhaps you can help.
217
00:13:41,858 --> 00:13:43,258
I'll try.
218
00:13:43,259 --> 00:13:46,300
Miss Baxter, did you see Mrs. Curtis
the day she took her life?
219
00:13:46,301 --> 00:13:47,600
Yes, yes, of course.
220
00:13:47,601 --> 00:13:51,351
Did she seem all right, or did you get the
impression she was upset about something?
221
00:13:51,852 --> 00:13:53,952
No, she seemed perfectly
all right to me.
222
00:13:53,953 --> 00:13:57,903
But I must say I didn't see too much of her,
Monday's a pretty busy day around here.
223
00:13:57,904 --> 00:14:00,104
When did you last have dinner
with the Curtises?
224
00:14:00,105 --> 00:14:01,905
Sunday, Sunday night.
225
00:14:02,106 --> 00:14:04,206
Did she seem all right then?
226
00:14:04,207 --> 00:14:08,007
- She seemd her usual self.
- What was her usual self?
227
00:14:09,508 --> 00:14:13,008
Lieutenant, she was a fine person.
228
00:14:13,009 --> 00:14:15,409
She worked hard and she
was very brave.
229
00:14:16,810 --> 00:14:19,010
It is hard to believe she
committed suicide.
230
00:14:19,011 --> 00:14:21,611
How long have you known
Wally Curtis?
231
00:14:21,612 --> 00:14:24,712
- Since high school days.
- And this was before his accident?
232
00:14:24,713 --> 00:14:26,313
Yes, long before.
233
00:14:26,314 --> 00:14:27,650
You went steady?
234
00:14:27,651 --> 00:14:29,651
Are you engaged?
235
00:14:30,252 --> 00:14:32,252
No, not now.
236
00:14:33,453 --> 00:14:37,200
We were planning on being married
when his accident happened.
237
00:14:37,601 --> 00:14:39,901
That sort of changed things.
238
00:14:40,602 --> 00:14:42,802
He was going to be a commercial artist.
239
00:14:42,803 --> 00:14:46,000
But if by any chance this operation
should prove successful...
240
00:14:46,001 --> 00:14:47,301
Please, don't.
241
00:14:47,502 --> 00:14:49,302
Don't even say that.
242
00:14:49,603 --> 00:14:53,003
I'm sorry.
Well, it's just that...
243
00:14:53,404 --> 00:14:55,804
I've suffered so many disappointments.
244
00:15:07,205 --> 00:15:09,600
- Oh, Mr. Curtis.
- Hello.
245
00:15:10,301 --> 00:15:13,101
I was terribly sorry to hear
about your mother.
246
00:15:13,102 --> 00:15:15,202
- Thank you, Lois.
- Wally...
247
00:15:15,203 --> 00:15:19,100
It was a frightful shock. I can't
tell you how sorry I am.
248
00:15:19,101 --> 00:15:20,701
Yes, yes, I know, Dave.
249
00:15:20,702 --> 00:15:23,302
- Oh, is Phyllis in?
- Why, yes.
250
00:15:27,003 --> 00:15:30,203
- Yes?
- Mr. Curtis is here, Miss Baxter.
251
00:15:30,604 --> 00:15:32,104
Be right out.
252
00:15:32,705 --> 00:15:34,105
Excuse me.
253
00:15:38,006 --> 00:15:40,406
- Wally.
- Phyllis.
254
00:15:40,407 --> 00:15:42,707
I didn't expect to see you here today.
255
00:15:44,008 --> 00:15:47,808
Mr. Caldwell phoned me to meet him here.
We have to go over Mother's affairs.
256
00:15:48,209 --> 00:15:52,609
Oh, Mr. Curtis, he's waiting for you
in Mr. Wilkins' office.
257
00:15:52,610 --> 00:15:56,110
- Thanks very much, Lois.
- Hi, Joe!
258
00:16:03,211 --> 00:16:04,911
Good morning, Mr. Curtis.
259
00:16:04,912 --> 00:16:09,552
- Oh, it's Lieutenant Doyle, isn't it?
- That's right, how are you today?
260
00:16:09,713 --> 00:16:11,413
All right, thanks.
261
00:16:16,014 --> 00:16:17,700
What is he doing here?
262
00:16:17,701 --> 00:16:20,301
Oh, he's just being thorough.
263
00:16:20,302 --> 00:16:23,102
Would you mind typing
a couple of addresses for me?
264
00:16:23,103 --> 00:16:25,003
Not at all, Lieutenant.
265
00:16:26,004 --> 00:16:27,600
Are you making out all right,
darling?
266
00:16:27,601 --> 00:16:29,401
Pretty well, considering.
267
00:16:29,402 --> 00:16:32,102
I'll come over tonight and fix
dinner for you.
268
00:16:32,103 --> 00:16:33,900
All right, thanks.
269
00:16:33,901 --> 00:16:36,700
- Wally, my boy.
- How are you, sir?
270
00:16:37,701 --> 00:16:39,501
2117.
271
00:16:41,202 --> 00:16:42,802
East Alameda.
272
00:16:43,603 --> 00:16:45,503
Will there be anything else, Lieutenant?
273
00:16:45,504 --> 00:16:47,604
No, that's all. Thank you
very much.
274
00:16:47,605 --> 00:16:49,305
Warren and Benton,
275
00:16:51,106 --> 00:16:52,906
Spring Arcade Building.
276
00:16:57,607 --> 00:16:59,607
That's it. Thank you very much.
277
00:16:59,608 --> 00:17:01,508
My pleasure, Lieutenant.
278
00:17:01,509 --> 00:17:03,709
Where is Mr. Curtis's office?
279
00:17:03,990 --> 00:17:06,010
Right over there.
280
00:17:06,011 --> 00:17:07,411
Thank you.
281
00:17:11,812 --> 00:17:14,212
Here, Al, have the lab check
these typewriter samples...
282
00:17:14,213 --> 00:17:16,283
...against the suicide note in
the Curtis case.
283
00:17:16,284 --> 00:17:17,504
Right.
284
00:17:22,705 --> 00:17:24,900
Sorry, he's not in our files.
285
00:17:26,201 --> 00:17:28,201
What happened at the inquest?
286
00:17:28,202 --> 00:17:30,102
Just what we figured.
287
00:17:30,103 --> 00:17:33,503
The verdict is probable suicide
by asphyxiation.
288
00:17:33,504 --> 00:17:35,204
You don't seem to be buying it.
289
00:17:36,005 --> 00:17:37,605
Look at this, Mike.
290
00:17:37,806 --> 00:17:41,806
I found it amongst Mrs. Curtis's
personal effects at the office.
291
00:17:41,807 --> 00:17:44,007
- What's your point?
- See the date on that wire?
292
00:17:44,008 --> 00:17:46,308
4:12 p.m. on the 16th.
293
00:17:50,709 --> 00:17:52,109
So?
294
00:17:52,110 --> 00:17:54,310
That was Monday.
295
00:17:54,311 --> 00:17:57,111
Just a few hours before
Mrs. Curtis's death.
296
00:17:57,112 --> 00:17:58,912
I still don't dig what you're getting at.
297
00:18:02,213 --> 00:18:04,713
I found this on her desk calendar.
298
00:18:11,314 --> 00:18:14,014
A person contemplating suicide
would scarcely write...
299
00:18:14,015 --> 00:18:16,800
...a reminder for a luncheon date
two days later.
300
00:18:16,801 --> 00:18:18,801
Well, you can't tell about
these things, Andy.
301
00:18:18,802 --> 00:18:23,302
People can be feeling all right, then suddenly
a fit of depression comes over and... boom!
302
00:18:23,303 --> 00:18:24,503
They do it.
303
00:18:24,504 --> 00:18:28,504
I don't know, I somehow don't feel
that Mrs. Curtis was the type, Mike.
304
00:18:29,305 --> 00:18:31,705
Anyway, see if you can locate Woodruff.
305
00:18:35,106 --> 00:18:37,700
Thanks. Did you check the
apartment again?
306
00:18:37,701 --> 00:18:40,870
Sure. Nothing. There were fingerprints,
of course, the boy's.
307
00:18:40,901 --> 00:18:42,601
When he threw open the windows.
308
00:18:48,102 --> 00:18:49,902
Or lowered them.
309
00:18:51,703 --> 00:18:56,703
You know something's brewing,
don't you, Joe?
310
00:18:58,304 --> 00:19:01,404
It's uncanny. As if he could read
our thoughts.
311
00:19:01,405 --> 00:19:03,705
Maybe he can tell our future too.
312
00:19:03,706 --> 00:19:05,006
How about it, Joe?
313
00:19:05,607 --> 00:19:07,777
How are we gonna come out
on this operation?
314
00:19:07,778 --> 00:19:09,678
We're going to come out just fine.
315
00:19:09,679 --> 00:19:11,379
Third time's a charm.
316
00:19:13,180 --> 00:19:15,280
If I only could believe that.
317
00:19:15,281 --> 00:19:17,481
You've got to believe it.
I do.
318
00:19:17,482 --> 00:19:20,750
You know, when I think of
all the possibilities...
319
00:19:20,751 --> 00:19:22,651
Don't, Wally.
320
00:19:23,452 --> 00:19:25,702
when I allow myself to think...
321
00:19:25,903 --> 00:19:27,999
...all the happiness.
322
00:19:31,800 --> 00:19:33,600
Oh, don't... darling...
323
00:19:41,401 --> 00:19:44,001
- Hey, there, Joe!
- Joe, Joe!
324
00:19:45,502 --> 00:19:48,202
Oh, Joe, I think he's jealous.
325
00:19:48,603 --> 00:19:50,553
Are you sure you don't mind
taking him in for a few days?
326
00:19:50,554 --> 00:19:52,454
No, not at all, don't be silly.
327
00:19:52,455 --> 00:19:55,655
It's not going to be any trouble.
We're going to have a great time together.
328
00:19:55,656 --> 00:19:57,756
I wish he understood he was
on vacation.
329
00:19:57,757 --> 00:19:59,157
He's forgotten how to romp.
330
00:19:59,258 --> 00:20:02,658
Today he's much too dignified
to chase cats.
331
00:20:02,659 --> 00:20:05,759
Yeah. We'll see what we can
do about it, won't we, Joe?
332
00:20:06,860 --> 00:20:08,560
I'd better be going, darling.
333
00:20:08,561 --> 00:20:11,761
Mr. Wilkins and I will pick up
you and Joe in the morning.
334
00:20:15,062 --> 00:20:16,362
- I'll get it.
- All right.
335
00:20:20,063 --> 00:20:21,463
Hello, Miss Baxter.
336
00:20:21,464 --> 00:20:24,164
Wally, it's Lt. Doyle.
337
00:20:27,265 --> 00:20:29,865
- Come in, Lieutenant.
- Sorry if I'm intruding.
338
00:20:29,866 --> 00:20:32,266
Not at all. I was just leaving.
339
00:20:32,267 --> 00:20:34,467
I'll pick you up tomorrow morning.
340
00:20:34,668 --> 00:20:37,800
Okay, honey.
Thanks for everything.
341
00:20:38,901 --> 00:20:40,101
Bye.
342
00:20:44,102 --> 00:20:45,702
She's a very nice girl.
343
00:20:45,703 --> 00:20:47,203
You're lucky to have her.
344
00:20:47,204 --> 00:20:50,804
- What is it today, Lieutenant.
- I saw Mrs. Kelly again, and...
345
00:20:50,805 --> 00:20:54,505
...she insists that she heard you and
your mother arguing about money.
346
00:20:54,506 --> 00:20:56,606
That's not true.
347
00:20:57,607 --> 00:20:59,507
What has she got against you?
348
00:20:59,508 --> 00:21:04,208
I don't know. She's resented me
ever since I moved in here.
349
00:21:05,009 --> 00:21:07,009
She resents my dog.
350
00:21:07,010 --> 00:21:09,640
And I don't mind telling you I'm getting
fed up with all this questioning.
351
00:21:09,641 --> 00:21:11,200
What are you trying to prove?
352
00:21:11,201 --> 00:21:13,700
Let's just say I'm trying
to satisfy myself.
353
00:21:14,401 --> 00:21:16,101
All right, let's say it.
354
00:21:16,102 --> 00:21:18,402
Where do we go from there?
355
00:21:18,403 --> 00:21:21,803
Miss Baxter and yourself, you're very
much in love, aren't you?
356
00:21:21,804 --> 00:21:22,904
Go on.
357
00:21:22,905 --> 00:21:25,100
Miss Baxter told me that you
broke your engagement...
358
00:21:25,101 --> 00:21:26,701
because you don't want to be
a burden to her...
359
00:21:26,702 --> 00:21:29,600
...and you won't marry her unless
you get your sight back, right?
360
00:21:30,301 --> 00:21:31,701
Go on.
361
00:21:31,702 --> 00:21:33,002
That's all.
362
00:21:34,303 --> 00:21:37,153
A man might do anything
to regain his sight.
363
00:21:38,954 --> 00:21:40,700
Doyle, you are a louse.
364
00:21:40,701 --> 00:21:42,301
All right, Curtis, once again now.
365
00:21:42,302 --> 00:21:44,402
How did that accident happen?
366
00:21:45,303 --> 00:21:47,403
How many times do I have to tell you?
367
00:21:47,404 --> 00:21:49,704
I went into the medicine closet
to get my eyedrops...
368
00:21:49,705 --> 00:21:51,405
...and I got a hold of the wrong bottle.
369
00:21:51,406 --> 00:21:53,106
- Who put the drops in your eyes?
- I did!
370
00:21:53,107 --> 00:21:54,700
You're lying, it was your mother.
371
00:21:56,001 --> 00:21:57,380
How did you find that out?
372
00:21:57,381 --> 00:21:59,681
I make it my business to find
things out.
373
00:22:00,782 --> 00:22:02,582
Mrs. Kelly.
374
00:22:05,983 --> 00:22:08,300
Have you got anything to say
before I go, Curtis?
375
00:22:09,901 --> 00:22:11,600
I'll be seeing you.
376
00:22:13,301 --> 00:22:15,201
I hope you're right, son.
377
00:22:41,702 --> 00:22:43,802
Dr. Hastings, Miss Baxter.
378
00:22:43,803 --> 00:22:45,203
How do you do, Miss Baxter?
379
00:22:45,204 --> 00:22:46,704
- Hello, Wally.
- Hi, doctor.
380
00:22:46,705 --> 00:22:50,205
Now, I want you both to know
I'm going to do everything possible.
381
00:22:50,206 --> 00:22:52,806
But, no man can perform miracles.
382
00:22:52,807 --> 00:22:55,407
Well, we know that, but...
383
00:22:55,408 --> 00:22:57,108
How long will it be before...
384
00:22:57,109 --> 00:22:59,279
You'll all have to have the
utmost patience.
385
00:22:59,280 --> 00:23:02,380
It'll be three weeks before
we remove the bandages.
386
00:23:02,381 --> 00:23:04,661
What's three weeks when
we've waited this long?
387
00:23:04,800 --> 00:23:06,862
The best of luck to you, Wally.
388
00:23:06,863 --> 00:23:10,303
I want you to get all the rest
you can during the next three weeks.
389
00:23:10,304 --> 00:23:11,304
Good idea.
390
00:23:11,305 --> 00:23:13,705
There's going to be plenty of work
waiting for you at the office.
391
00:23:13,706 --> 00:23:15,806
Thanks for everything, Mr. Wilkins.
392
00:23:16,607 --> 00:23:18,107
I'll be running along, Wally.
393
00:23:18,108 --> 00:23:19,488
Bye-bye.
394
00:23:21,089 --> 00:23:23,289
Now, suppose we go over here,
young fellow?
395
00:23:23,890 --> 00:23:28,090
Sit down... and let's have a look.
396
00:23:35,591 --> 00:23:37,091
Come in.
397
00:23:39,092 --> 00:23:41,192
Oh... it's you.
398
00:23:42,193 --> 00:23:44,193
Sorry to bother you again,
Miss Baxter.
399
00:23:44,394 --> 00:23:46,800
I'd like to have another
talk with you.
400
00:23:46,999 --> 00:23:48,401
What about?
401
00:23:49,602 --> 00:23:52,197
This is the note found on
Mrs. Curtis's dressing table...
402
00:23:52,198 --> 00:23:54,149
...after she committed suicide.
403
00:23:54,150 --> 00:23:57,200
It was written on your typewriter,
Miss Baxter.
404
00:23:58,001 --> 00:24:00,501
- What?
- Yes, it was, we've checked.
405
00:24:01,402 --> 00:24:04,402
Anything strike you as unusual
about that note?
406
00:24:08,503 --> 00:24:11,403
Nothing, except it seems to have been
typed with a brand new ribbon.
407
00:24:11,404 --> 00:24:16,200
Right, and you ordered a new ribbon for your
typewriter the day Mrs. Curtis died.
408
00:24:16,401 --> 00:24:19,101
Do you remember what time
of the day you changed it?
409
00:24:24,202 --> 00:24:25,902
I see what you're getting at.
410
00:24:26,603 --> 00:24:29,803
If I say I changed the ribbon
after Mrs. Curtis went home,
411
00:24:29,804 --> 00:24:32,404
you'll say I might have been
the one who typed the note.
412
00:24:32,405 --> 00:24:35,805
Then it'll begin to look as if Mrs. Curtis
didn't commit suicide after all.
413
00:24:36,206 --> 00:24:38,706
Well, I can assure you, Lieutenant,
I did not type that note!
414
00:24:38,707 --> 00:24:39,907
What about the ribbon?
415
00:24:39,908 --> 00:24:43,308
I ordered it in the morning, you can verify
that without any trouble whatsoever.
416
00:24:43,309 --> 00:24:45,509
And I put it on the minute I got it.
417
00:24:45,510 --> 00:24:47,610
I can't verify that, though.
418
00:24:47,611 --> 00:24:49,811
Or did someone come in
when you changed it?
419
00:24:50,212 --> 00:24:52,012
I don't remember.
420
00:24:53,313 --> 00:24:56,113
Lieutenant, I think this is ridiculous.
421
00:24:56,114 --> 00:24:58,999
You don't honestly believe Mrs. Curtis
was murdered, do you?
422
00:24:59,000 --> 00:25:00,900
I never believe or disbelieve anything.
423
00:25:00,901 --> 00:25:02,701
It has to be proved first.
424
00:25:02,902 --> 00:25:05,000
But the coroner's jury.
425
00:25:05,001 --> 00:25:07,601
We're not bound by the findings
of the coroner's jury.
426
00:25:07,602 --> 00:25:10,202
They can be right and they
can be wrong.
427
00:25:10,703 --> 00:25:13,303
Let's just say I haven't made up
my mind yet.
428
00:25:54,704 --> 00:25:57,204
- Phyllis.
- Hello, darling.
429
00:25:57,205 --> 00:25:59,705
- How are you?
- Oh, I'm all right.
430
00:25:59,706 --> 00:26:01,606
Here, sit down.
431
00:26:03,507 --> 00:26:06,407
Well, how's old Joe doing?
432
00:26:06,408 --> 00:26:09,900
He's just fine.
Three weeks, he misses you.
433
00:26:09,901 --> 00:26:11,101
Yeah.
434
00:26:11,302 --> 00:26:12,702
How about yourself?
435
00:26:12,703 --> 00:26:13,663
Well, let's see.
436
00:26:13,664 --> 00:26:18,364
I'm still being subtly needled by Vera,
the blond queen of the office.
437
00:26:18,365 --> 00:26:20,665
Dave is so miffed he won't even
speak to her.
438
00:26:20,666 --> 00:26:23,166
- Good old Dave.
- He sends his best, by the way.
439
00:26:23,167 --> 00:26:25,967
In fact, they all wanted to
be remembered.
440
00:26:25,968 --> 00:26:28,768
Oh, did you get in touch
with Caldwell?
441
00:26:28,769 --> 00:26:30,809
Did he ever get through with
that inventory?
442
00:26:30,999 --> 00:26:33,610
Wally, why bother about that?
Why don't you wait...
443
00:26:33,611 --> 00:26:37,100
No, no, I'd like to know.
That is, if you have the information.
444
00:26:40,512 --> 00:26:44,502
Well, there's nothing of any value
except the insurance policies.
445
00:26:45,103 --> 00:26:48,503
The equity is between four and
five thousand dollars.
446
00:26:49,994 --> 00:26:52,204
What about the bank account?
447
00:26:52,205 --> 00:26:54,105
Less than a thousand.
448
00:26:56,206 --> 00:26:58,806
What about the jewelry in the
safe deposit box?
449
00:26:59,107 --> 00:27:02,307
Well, Mr. Caldwell went through that
this morning with the State examiner,
450
00:27:02,308 --> 00:27:05,808
There's nothing there but a few old costume
pieces that aren't worth very much.
451
00:27:08,509 --> 00:27:10,709
It doesn't make sense.
452
00:27:10,710 --> 00:27:13,610
Dad had some very valuable
things, why...
453
00:27:13,611 --> 00:27:16,811
She had a platinum diamond bracelet,
454
00:27:16,812 --> 00:27:19,712
and a diamond brooch,
455
00:27:19,713 --> 00:27:21,713
and some rings...
456
00:27:23,114 --> 00:27:26,414
- They were heirlooms.
- I suppose she had to sell them.
457
00:27:26,415 --> 00:27:28,015
She never mentioned it to me.
458
00:27:28,016 --> 00:27:30,716
Well, you know that business
hasn't been going very well and...
459
00:27:30,717 --> 00:27:32,717
Well, she hadn't been drawing a salary.
460
00:27:32,718 --> 00:27:35,318
It's understandable why she
wouldn't tell you, honey.
461
00:27:35,319 --> 00:27:37,319
She simply didn't want to worry you.
462
00:27:37,320 --> 00:27:39,720
I still say she'd never sell them.
463
00:27:40,821 --> 00:27:42,500
You know, I wonder.
464
00:27:43,401 --> 00:27:46,301
Caldwell had access to the
safe deposit box.
465
00:27:47,202 --> 00:27:51,402
You think Mr. Caldwell would have taken
them without having been authorized?
466
00:27:51,803 --> 00:27:54,403
I don't know what to think.
467
00:27:54,404 --> 00:27:57,904
But I know I'm going to have a talk
with him just as soon as possible.
468
00:27:58,105 --> 00:28:00,605
All right, I'll tell him.
469
00:28:00,606 --> 00:28:03,756
- Well, I'd better be running along.
- Hey, hey, what's your hurry?
470
00:28:03,757 --> 00:28:07,100
I've got to get back to the office.
Now you be a good boy.
471
00:28:07,101 --> 00:28:10,101
- I'll see you tomorrow.
- Yeah, tomorrow's a big day.
472
00:28:11,202 --> 00:28:12,702
I know.
473
00:28:13,303 --> 00:28:15,103
Goodbye, darling.
474
00:28:15,504 --> 00:28:17,104
Bye.
475
00:28:42,305 --> 00:28:44,305
Good afternoon, Mr. Curtis.
476
00:28:44,506 --> 00:28:45,906
Lieutenant.
477
00:28:45,907 --> 00:28:48,607
You know, I missed you during
the operation.
478
00:28:48,608 --> 00:28:51,500
- How are you feeling.
- All right.
479
00:28:51,551 --> 00:28:54,001
Do you feel up to answering
a few questions?
480
00:28:54,002 --> 00:28:56,502
Well, I have nothing else to do,
what's on your mind?
481
00:28:58,003 --> 00:29:01,300
I'm still trying to find out if your
mother really committed suicide.
482
00:29:02,401 --> 00:29:05,700
Curtis, how long does it take you
to get home from the Braille Institute?
483
00:29:05,701 --> 00:29:09,301
- Oh, twenty minutes, maybe twenty-five.
- Walking?
484
00:29:09,302 --> 00:29:12,902
- Yes.
- There's a bus stop on the corner.
485
00:29:12,903 --> 00:29:14,800
Do you ever ride the bus home?
486
00:29:15,201 --> 00:29:16,701
Sometimes.
487
00:29:16,702 --> 00:29:19,102
How long does the bus trip take?
488
00:29:19,103 --> 00:29:21,003
Ten minutes.
489
00:29:22,604 --> 00:29:25,104
I'll reconstruct it for you, Lieutenant.
490
00:29:25,105 --> 00:29:28,200
I got on the bus, went home,
ordered my mother to lie down,
491
00:29:28,201 --> 00:29:30,901
closed the windows and then
turned on the gas.
492
00:29:30,902 --> 00:29:33,300
- Oh, now, Curtis...
- Then I went outside, hid in the alley...
493
00:29:33,301 --> 00:29:34,551
...and came back.
494
00:29:34,552 --> 00:29:39,152
Oh, yes, yes. I... I wrote a note on a
typewriter which I don't have.
495
00:29:39,153 --> 00:29:41,003
And then signed my mother's
name to it.
496
00:29:41,004 --> 00:29:43,055
You could have had someone else do
it for you too, you know.
497
00:29:43,056 --> 00:29:45,300
Mind you, this whole thing was
done for the purpose...
498
00:29:45,301 --> 00:29:48,351
...of obtaining my mother's fortune
of $4.000.
499
00:29:48,352 --> 00:29:51,452
- What about her jewelry?
- Oh, yes, yes, the jewelry.
500
00:29:52,353 --> 00:29:55,453
Mr. Caldwell went into the
safe deposit box today...
501
00:29:55,454 --> 00:29:58,374
...and instead of the valuables
I thought were there,
502
00:29:58,375 --> 00:30:01,975
he found a few cheap pieces
of costume jewelry.
503
00:30:01,976 --> 00:30:04,176
Oh? What did you expect to find?
504
00:30:05,077 --> 00:30:07,877
Oh, ten or fifteen thousand dollars
worth of heirlooms.
505
00:30:09,008 --> 00:30:12,378
But that's only justice. That's what
I get for committing a crime.
506
00:30:12,379 --> 00:30:14,679
Now, if you've finished,
I'll tell you something.
507
00:30:14,680 --> 00:30:18,680
A woman is found asphyxiated and is
survived by one relative.
508
00:30:18,681 --> 00:30:20,681
A son who is blind.
509
00:30:20,682 --> 00:30:23,652
The son gallantly denies that
his mother was responsible...
510
00:30:23,653 --> 00:30:26,053
...for the accident that cost
him his sight.
511
00:30:26,054 --> 00:30:28,254
But she was and she knew she was.
512
00:30:28,255 --> 00:30:32,055
Now, presuming this is homicide
instead of suicide,
513
00:30:32,056 --> 00:30:34,356
we'd have a ready-made
revenge motive.
514
00:30:34,357 --> 00:30:39,557
Oh, Doyle. Again, you are a louse.
515
00:30:39,558 --> 00:30:44,158
After several expensive operations that
failed, the son demands again another one.
516
00:30:44,159 --> 00:30:48,349
This time engaging a top-flight
surgeon of national reputation.
517
00:30:48,350 --> 00:30:50,250
His mother protests that they
can't afford it.
518
00:30:51,351 --> 00:30:53,051
You still believe that, huh?
519
00:30:53,052 --> 00:30:55,232
His mother had been borrowing
on the insurance policies...
520
00:30:55,233 --> 00:30:58,833
...and the son knew he had to move in fast
while there was still cash value.
521
00:30:58,834 --> 00:31:00,734
Now we've established two motives.
522
00:31:00,735 --> 00:31:04,035
First revenge, second money.
523
00:31:04,036 --> 00:31:05,800
And another thing.
524
00:31:05,801 --> 00:31:10,101
I've learned that the suicide note was
written on Phyllis Baxter's typewriter.
525
00:31:10,102 --> 00:31:11,602
How about that?
526
00:31:12,803 --> 00:31:15,500
That naturally proves that Phyllis
wrote the note, then...
527
00:31:15,501 --> 00:31:18,600
...signed my mother's name to it
and was mixed up in her murder.
528
00:31:18,601 --> 00:31:20,301
I didn't say that.
529
00:31:20,302 --> 00:31:22,602
I was just reviewing possibilities.
530
00:31:22,603 --> 00:31:24,703
Theory number one.
531
00:31:24,704 --> 00:31:26,604
Your mother committed suicide.
532
00:31:26,605 --> 00:31:30,105
Theory number two, you murdered her
for reasons I've mentioned.
533
00:31:30,106 --> 00:31:32,000
Theory number three.
534
00:31:32,001 --> 00:31:35,300
She was murdered by someone else
for reasons unknown.
535
00:31:35,301 --> 00:31:38,100
And which theory do you like best?
536
00:31:38,101 --> 00:31:40,301
I think your mother was murdered.
537
00:31:41,802 --> 00:31:43,702
And you think I did it.
538
00:31:45,003 --> 00:31:48,203
I know you'd never marry Phyllis
unless you regained your sight.
539
00:31:48,204 --> 00:31:50,700
This might have been your last chance.
540
00:31:50,701 --> 00:31:53,600
Doyle, you are out of your mind.
541
00:31:53,999 --> 00:31:55,901
We'll see.
542
00:31:55,902 --> 00:31:58,102
I'm not through yet.
543
00:32:29,503 --> 00:32:31,603
I imagine it will be quite some time yet.
544
00:32:31,604 --> 00:32:34,204
We may as well make ourselves
comfortable.
545
00:32:39,205 --> 00:32:42,305
I've been on the level with you
throughout this thing, Wally.
546
00:32:42,306 --> 00:32:45,606
That's the way you wanted it,
isn't it?
547
00:32:45,807 --> 00:32:47,407
That's right.
548
00:32:47,408 --> 00:32:50,808
All right, let's take off these bandages
and see how we make out.
549
00:32:58,209 --> 00:33:00,209
This waiting!
550
00:33:00,810 --> 00:33:03,310
- Won't they ever get through?
- Phyllis, please.
551
00:33:05,011 --> 00:33:06,771
It's silly, isn't it?
552
00:33:07,972 --> 00:33:11,172
I'd wait days more or weeks more
if I thought it would do any good.
553
00:33:15,573 --> 00:33:17,273
Good.
554
00:33:17,874 --> 00:33:19,274
Good.
555
00:33:23,275 --> 00:33:24,775
Perfect.
556
00:33:24,776 --> 00:33:28,376
Well, that does it, Wally.
Congratulations.
557
00:33:36,977 --> 00:33:39,200
I'll have to check your eyes
again over, just routine,
558
00:33:39,201 --> 00:33:41,601
so I want you to stay here
a day or two longer.
559
00:33:41,602 --> 00:33:45,102
Now, take it easy at first,
stay relaxed,
560
00:33:45,103 --> 00:33:47,003
and keep out of strong sunlight.
561
00:33:47,004 --> 00:33:48,404
Use these.
562
00:33:53,205 --> 00:33:55,155
I don't know what to say.
563
00:33:55,156 --> 00:33:58,400
- Just don't say anything.
- Shall I call Mr. Wilkins and Miss Baxter?
564
00:33:58,401 --> 00:34:01,501
- By all means.
- No, no, wait a minute, um...
565
00:34:01,502 --> 00:34:04,002
I'd like to tell them myself
if you don't mind.
566
00:34:04,003 --> 00:34:07,003
Why, certainly. I'm very happy
for you, Mr. Curtis.
567
00:34:07,004 --> 00:34:09,404
- Thank you.
- Well, until tomorrow then.
568
00:34:18,305 --> 00:34:19,805
They're through.
569
00:34:27,806 --> 00:34:29,306
Come in!
570
00:34:36,000 --> 00:34:39,407
- Wally.
- Well, I guess it just wasn't in the cards.
571
00:34:41,208 --> 00:34:43,108
I'm sorry, Wally.
572
00:34:45,509 --> 00:34:47,909
You've supported more
than I can say.
573
00:34:47,910 --> 00:34:51,310
It's a big disappointment,
but you mustn't give up hope.
574
00:34:52,411 --> 00:34:54,001
I'll try to remember that.
575
00:34:54,402 --> 00:34:55,802
I...
576
00:34:57,003 --> 00:34:59,153
I'll be talking to you in a day or so.
577
00:35:01,154 --> 00:35:02,354
Well...
578
00:35:14,355 --> 00:35:17,155
Senate passes fire and aid bill.
579
00:35:23,256 --> 00:35:26,956
High winds spread havoc in country.
580
00:35:28,357 --> 00:35:30,457
Wally!
581
00:35:32,058 --> 00:35:34,258
You can see.
582
00:35:36,059 --> 00:35:37,659
You can!
583
00:35:44,760 --> 00:35:46,650
Now don't say anything.
584
00:35:46,651 --> 00:35:49,001
I just want to look at you.
585
00:35:49,302 --> 00:35:50,602
Oh, I...
586
00:35:52,202 --> 00:35:55,102
I look just a mess.
587
00:35:55,403 --> 00:35:56,703
No.
588
00:35:56,904 --> 00:35:58,804
Awful.
589
00:36:00,705 --> 00:36:02,705
Oh, Wally!
590
00:36:13,306 --> 00:36:14,906
I love you.
591
00:36:25,507 --> 00:36:27,007
Hello?
592
00:36:27,008 --> 00:36:28,508
- Mr. Curtis?
- Yeah.
593
00:36:28,509 --> 00:36:31,409
- This is Mr. Caldwell's secretary.
- Yeah.
594
00:36:31,510 --> 00:36:34,710
I've given Mr. Caldwell your message.
595
00:36:34,711 --> 00:36:37,211
He wanted me to tell you that
he's busy this week...
596
00:36:37,212 --> 00:36:40,612
...but he will get in touch with you
at the very first opportunity.
597
00:36:40,613 --> 00:36:43,913
- Okay, thank you very much.
- Thank you, Mr. Curtis.
598
00:36:49,114 --> 00:36:51,814
Caldwell's secretary giving me
the runaround.
599
00:36:52,415 --> 00:36:56,415
Wally, why didn't you tell
Mr. Wilkins the truth?
600
00:36:56,996 --> 00:36:59,416
I didn't want anybody to know
it but you.
601
00:37:00,517 --> 00:37:03,707
I think it'll help me find out
the truth about Mother.
602
00:37:03,708 --> 00:37:05,508
What are you going to do?
603
00:37:05,509 --> 00:37:07,809
Well, first...
604
00:37:07,999 --> 00:37:10,310
first I'm going to see Caldwell.
605
00:37:10,311 --> 00:37:13,811
I have a hunch if I wait for him to
see me, I'll have a long white beard.
606
00:37:14,712 --> 00:37:17,000
Would you drive me over
to his place tonight?
607
00:37:17,001 --> 00:37:18,401
- Tonight?
- Yeah.
608
00:37:18,402 --> 00:37:20,802
He lives at the Maracopa Apartments.
609
00:37:20,803 --> 00:37:23,203
- Why, sure.
- Okay.
610
00:37:35,204 --> 00:37:36,700
Here we are.
611
00:38:19,000 --> 00:38:21,001
Looks like nobody's home.
612
00:38:21,002 --> 00:38:24,100
- Well, he might be home for hours.
- Yeah.
613
00:38:24,803 --> 00:38:26,703
Well, some other time.
614
00:38:26,704 --> 00:38:30,004
Better get back to the hospital
before they start missing me.
615
00:38:30,605 --> 00:38:33,205
Watch out for that last step.
616
00:38:37,006 --> 00:38:40,206
Good morning, ladies and gentlemen,
this is Bill Forman reporting.
617
00:38:40,207 --> 00:38:42,787
The news today is mostly concerned
with violence.
618
00:38:42,788 --> 00:38:45,488
In New York, the wealthy
playboy Michael Vincent...
619
00:38:45,489 --> 00:38:48,989
...was found slain in his bedroom
under bizarre circumstances.
620
00:38:48,990 --> 00:38:51,320
And this crime was duplicated locally...
621
00:38:51,321 --> 00:38:54,671
...when the body of George Caldwell,
prominent attorney,
622
00:38:54,672 --> 00:38:58,572
was found shot to death in his
apartment on Rossmore Drive.
623
00:38:58,573 --> 00:39:01,173
This is a real news beat,
ladies and gentlemen.
624
00:39:01,174 --> 00:39:04,074
Caldwell's body was discovered
just minutes ago by...
625
00:39:17,175 --> 00:39:18,875
- Where is he?
- Who?
626
00:39:18,876 --> 00:39:21,176
- What are you talking about?
- Wally Curtis.
627
00:39:21,177 --> 00:39:22,980
He's not at the hospital, Phyllis.
628
00:39:23,001 --> 00:39:24,300
What?
629
00:39:24,301 --> 00:39:27,100
I want to question him for
the murder of George Caldwell.
630
00:39:28,001 --> 00:39:30,101
George Caldwell?
631
00:39:30,102 --> 00:39:31,902
When?
632
00:39:31,903 --> 00:39:35,503
- When did this happen?
- Last night in his apartment.
633
00:39:35,504 --> 00:39:37,894
Somebody shot him in the chest
with a 32.
634
00:39:37,895 --> 00:39:40,395
Aren't you presuming a great
deal here, Lieutenant?
635
00:39:40,396 --> 00:39:42,226
After all, a blind man couldn't...
636
00:39:42,227 --> 00:39:45,827
The shots that killed Caldwell were fired
from a distance of two inches.
637
00:39:45,828 --> 00:39:47,928
A blind man could do that.
638
00:39:48,829 --> 00:39:51,229
From all we've been able
to gather so far,
639
00:39:51,230 --> 00:39:54,330
your boyfriend was the only one
who had any reason to kill him.
640
00:39:54,331 --> 00:39:58,631
Wally? Why that's ridiculous,
he couldn't have done it.
641
00:39:58,632 --> 00:40:01,332
- Why do you say that?
- Well, he just couldn't, that's all...
642
00:40:01,333 --> 00:40:02,883
He couldn't kill anyone.
643
00:40:02,884 --> 00:40:04,594
We checked with the hospital
a few minutes ago...
644
00:40:04,595 --> 00:40:07,495
...and learned that you took him
out of there at 7:20 last night.
645
00:40:07,496 --> 00:40:11,896
The medical examiner fixed the time of the
murder between the hours of seven and ten.
646
00:40:11,897 --> 00:40:14,997
Where did you take Mr. Curtis
last night, Miss Baxter?
647
00:40:18,898 --> 00:40:21,200
Well, Wally wanted to talk
to Mr. Caldwell,
648
00:40:21,201 --> 00:40:23,501
so I... I drove him to his apartment.
649
00:40:23,802 --> 00:40:27,272
We rang the buzzer but Mr. Caldwell wasn't
there, we left without ever seeing him.
650
00:40:27,273 --> 00:40:29,999
- Can you prove that?
- I don't know.
651
00:40:30,000 --> 00:40:32,700
But I'm sure you can't prove that we ever
stepped foot in that apartment...
652
00:40:32,701 --> 00:40:33,900
...because we simply didn't.
653
00:40:33,901 --> 00:40:35,601
Where did you go after you
left the apartment?
654
00:40:37,102 --> 00:40:39,202
I drove Wally back to the hospital.
655
00:40:39,203 --> 00:40:42,303
And I suppose he picked up his
things and is now in hiding.
656
00:40:42,304 --> 00:40:44,304
Where is he, Miss Baxter?
657
00:40:44,605 --> 00:40:46,205
I don't know.
658
00:40:47,406 --> 00:40:49,606
We're going to find Wally Curtis.
659
00:40:49,607 --> 00:40:52,507
And if you're not telling
the truth, Miss Baxter,
660
00:40:52,508 --> 00:40:54,708
you're in for big trouble.
661
00:41:04,209 --> 00:41:05,444
Mr. Curtis!
662
00:41:05,445 --> 00:41:07,700
- I'd like to talk to you, Mrs. Kelly.
- You can't come in here!
663
00:41:07,991 --> 00:41:10,041
The Deputy Sheriffs were just in here
and searched your room.
664
00:41:10,042 --> 00:41:12,400
- Do you know what they're saying?
- Yes, yes, I know.
665
00:41:12,401 --> 00:41:14,461
But I've done nothing wrong
and I'm not going to harm you.
666
00:41:14,462 --> 00:41:16,762
I just want to ask you a
few questions.
667
00:41:17,563 --> 00:41:21,363
Alrighty. I just want to go in the
bedroom and get my sweater.
668
00:41:22,864 --> 00:41:25,364
I told you I wanted to talk to you.
669
00:41:25,365 --> 00:41:27,165
You can see!
670
00:41:27,166 --> 00:41:29,166
No, I can't see.
671
00:41:29,167 --> 00:41:31,267
I could sense you were going
to the door.
672
00:41:32,268 --> 00:41:34,568
Now pull yourself together, Mrs. Kelly.
673
00:41:34,569 --> 00:41:37,169
I told you nothing was going
to happen to you.
674
00:41:39,770 --> 00:41:42,170
Well, alright, ask what you want
and get out of here.
675
00:41:42,171 --> 00:41:45,301
Why did you insist you heard me
arguing with my mother?
676
00:41:45,302 --> 00:41:47,802
Yelling at her and demanding money,
you know that isn't so.
677
00:41:47,803 --> 00:41:50,703
I heard you yelling with my own ears,
I'd take my oath on it.
678
00:41:50,704 --> 00:41:52,904
Would you take your oath
that it was me?
679
00:41:52,905 --> 00:41:56,805
Oh, come, come, Mrs. Kelly, you know
I never raised my voice to my mother.
680
00:41:57,306 --> 00:42:00,106
Now, who called on her, who could
it have been, think!
681
00:42:00,107 --> 00:42:01,607
Think hard!
682
00:42:01,608 --> 00:42:05,108
How do I know who called on her,
you ought to know that better than me.
683
00:42:05,809 --> 00:42:09,709
I mean when I wasn't here, when I was
at the Braille Institute, for instance.
684
00:42:09,710 --> 00:42:12,900
Well, once or twice I did see a man
coming out of the apartment.
685
00:42:12,901 --> 00:42:15,300
Middle-aged, sort of important looking.
686
00:42:15,301 --> 00:42:18,201
Guess I thought it was the doctor,
yours or your mother's.
687
00:42:18,202 --> 00:42:21,900
The doctor? What time did he call?
688
00:42:21,901 --> 00:42:25,551
Oh, I guess it was 6:30, 6:45.
689
00:42:25,552 --> 00:42:29,852
Once I saw a flashy-looking blonde sitting
in his car out front waiting for him.
690
00:42:30,453 --> 00:42:32,253
A blonde.
691
00:42:33,554 --> 00:42:35,654
Thank you, Mrs. Kelly.
692
00:42:35,655 --> 00:42:38,155
That's all I wanted to know.
693
00:42:46,656 --> 00:42:49,956
Operator, get me the sheriff's
office quick.
694
00:42:54,357 --> 00:42:55,857
Yes?
695
00:42:55,858 --> 00:42:57,458
Okay, put her on.
696
00:42:58,559 --> 00:43:00,659
Hello, Mrs. Kelly, Lt. Doyle,
go ahead.
697
00:43:02,160 --> 00:43:03,960
He was there, when?
698
00:43:05,461 --> 00:43:08,061
All right, Mrs. Kelly, I'll send
a man over to see you right away.
699
00:43:08,062 --> 00:43:09,362
Goodbye.
700
00:43:10,863 --> 00:43:12,493
- Inspector.
- Yes, sir.
701
00:43:12,494 --> 00:43:16,800
Send a man in car 78 to see Mrs. Kelly.
She's the manager of the Curtis apartment.
702
00:43:16,901 --> 00:43:19,701
You've got his description.
And close off the area.
703
00:43:19,702 --> 00:43:20,800
Yes, Inspector.
704
00:43:20,801 --> 00:43:23,501
This is Mr. Woodruff, Lt. Doyle.
705
00:43:25,202 --> 00:43:27,002
Mighty glad to know you, Mr. Woodruff.
706
00:43:27,003 --> 00:43:28,953
You certainly led us a merry chase.
707
00:43:28,954 --> 00:43:31,054
I've been traveling up and down
the coast, Lieutenant.
708
00:43:31,055 --> 00:43:33,600
I was all set to fly back to New York
when the sergeant here...
709
00:43:33,601 --> 00:43:35,800
...practically pulled me off the plane.
710
00:43:35,801 --> 00:43:37,301
- Sit down.
- Thank you.
711
00:43:37,992 --> 00:43:41,702
Mr. Woodruff, did you send
Mrs. Curtis this wire?
712
00:43:43,203 --> 00:43:46,400
- Yes... It was a day or so before the...
- Exactly.
713
00:43:47,401 --> 00:43:49,281
We're trying to figure out
whether your wire...
714
00:43:49,282 --> 00:43:52,112
...has anything to do with the
circumstances of her death.
715
00:43:52,113 --> 00:43:55,013
Just tell the lieutenant what you
told me, Mr. Woodruff.
716
00:43:55,014 --> 00:43:58,654
Well, Lieutenant, Playtime Togs has always
been a very good customer of my firm,
717
00:43:58,655 --> 00:44:00,500
Diana Silk Mills of New York.
718
00:44:00,501 --> 00:44:04,081
And my relationship had always been
quite cordial with Mrs. Curtis.
719
00:44:04,082 --> 00:44:07,182
Several months ago she informed me
that the company...
720
00:44:07,183 --> 00:44:11,283
...was going to place a large volume
of business with another firm, Regal Crest.
721
00:44:11,284 --> 00:44:13,684
And that she personally regretted
it very much.
722
00:44:14,285 --> 00:44:16,785
Well, naturally I was disappointed.
723
00:44:16,786 --> 00:44:21,186
After I made an investigation,
I called Mrs. Curtis long-distance,
724
00:44:21,187 --> 00:44:24,087
and said that I'd like to discuss
the matter with her privately...
725
00:44:24,088 --> 00:44:26,350
...on my next trip to Los Angeles.
726
00:44:26,351 --> 00:44:29,788
She agreed, and soon after that
I sent the wire.
727
00:44:29,789 --> 00:44:32,889
Unfortunately I, um...
728
00:44:32,890 --> 00:44:34,790
I never got to see her again.
729
00:44:34,791 --> 00:44:37,061
But Mr. Woodruff, why should there be
anything so unusual...
730
00:44:37,062 --> 00:44:39,999
...about the company deciding to place
its business elsewhere,
731
00:44:40,000 --> 00:44:42,540
with these Regal Crest people?
732
00:44:43,641 --> 00:44:49,641
You see, Lieutenant, there doesn't appear
to be any such firm as Regal Crest.
733
00:44:58,542 --> 00:45:00,700
Answer that for me, would you, Ray?
734
00:45:09,101 --> 00:45:10,491
Yes?
735
00:45:11,492 --> 00:45:12,992
Hello?
736
00:45:13,593 --> 00:45:15,883
- Hello!
- Who is it?
737
00:45:15,894 --> 00:45:18,194
I don't know, darling,
there's no one here.
738
00:45:19,495 --> 00:45:21,095
That's strange.
739
00:45:21,996 --> 00:45:23,796
It is strange.
740
00:45:24,297 --> 00:45:26,697
Or someone has a wrong number.
741
00:45:30,698 --> 00:45:32,700
You look radiant, my dear.
742
00:45:32,801 --> 00:45:34,001
Here.
743
00:45:37,402 --> 00:45:39,802
- Where are we going?
- You name it.
744
00:45:40,503 --> 00:45:41,703
Cavarota's.
745
00:45:41,704 --> 00:45:44,704
- If you're not tired of it.
- I'm never tired, darling.
746
00:46:00,705 --> 00:46:01,905
Pardon, mademoiselle.
747
00:46:01,906 --> 00:46:03,500
Your table is ready for you,
Mr. Wilkins.
748
00:46:03,501 --> 00:46:04,701
Thank you, Jacques.
749
00:46:07,002 --> 00:46:09,800
- Very good, Kenny. Good night.
- Good night, sir.
750
00:46:19,003 --> 00:46:20,600
Here you are, sir.
751
00:46:23,201 --> 00:46:24,801
Ah, that looks good.
752
00:46:31,802 --> 00:46:33,250
That is good.
753
00:46:33,251 --> 00:46:35,700
You want to know a secret, Mister?
Good stuff.
754
00:46:35,701 --> 00:46:37,652
Don't let anybody tell you different.
755
00:46:37,653 --> 00:46:39,453
You got good stuff,
you get a good drink.
756
00:46:39,454 --> 00:46:41,654
Definite taste of know-how.
757
00:46:41,655 --> 00:46:44,600
Well, I know a couple of tricks.
758
00:46:44,601 --> 00:46:45,999
Here you are, Kenny.
759
00:46:53,400 --> 00:46:54,900
Thanks, Bonnie.
760
00:46:55,301 --> 00:46:56,901
Thanks.
761
00:46:59,702 --> 00:47:03,100
- Cute number.
- Yeah, not bad.
762
00:47:04,001 --> 00:47:06,700
You know that blonde that was
sitting down there before?
763
00:47:06,701 --> 00:47:08,501
She's more my type.
764
00:47:08,502 --> 00:47:11,102
Yeah, sophisticated, class.
765
00:47:11,103 --> 00:47:12,400
But spoiled.
766
00:47:12,401 --> 00:47:14,501
I mean, she's gotta have the best.
767
00:47:15,202 --> 00:47:17,002
Did you get a load of those
rocks she's wearing?
768
00:47:17,003 --> 00:47:19,300
They ain't glass.
And that fur piece?
769
00:47:19,301 --> 00:47:21,001
That ain't cat.
770
00:47:21,002 --> 00:47:24,002
But of course, he can do it.
Big operator.
771
00:47:24,703 --> 00:47:28,103
- Do they come here often?
- Sure, they're regulars.
772
00:47:30,204 --> 00:47:31,504
Yeah...
773
00:47:31,995 --> 00:47:34,035
Yeah, they seem crazy about
each other.
774
00:47:34,036 --> 00:47:36,836
Yeah, a blind man can see that.
775
00:47:51,007 --> 00:47:52,337
Well.
776
00:47:54,838 --> 00:47:56,540
Don't go, Ray.
777
00:47:56,541 --> 00:47:59,141
I'm sorry, darling, but I have an
early appointment.
778
00:47:59,142 --> 00:48:00,702
Otherwise...
779
00:48:02,203 --> 00:48:04,200
You forget we're working people.
780
00:48:09,201 --> 00:48:11,601
- Good night, darling.
- Good night, Ray.
781
00:48:31,702 --> 00:48:32,902
Ray?
782
00:48:33,203 --> 00:48:34,703
Wally, what are you doing here?
783
00:48:36,204 --> 00:48:39,004
- What do you want?
- I want to talk to you, Vera.
784
00:48:39,005 --> 00:48:40,385
You'll have to make it snappy.
785
00:48:40,386 --> 00:48:42,986
I've no intention of letting you use
my apartment for a hideaway.
786
00:48:42,987 --> 00:48:44,887
Okay, I'll make it snappy.
787
00:48:45,288 --> 00:48:47,188
That's a nice bracelet, Vera.
788
00:48:47,189 --> 00:48:49,400
You know, you've been doing
alright for yourself.
789
00:48:49,401 --> 00:48:51,501
Why, you've got your nerve.
What are you...
790
00:48:55,702 --> 00:48:58,602
That's right, Vera.
I can see you.
791
00:48:59,903 --> 00:49:02,300
You know, I'm beginning to see
a lot of things.
792
00:49:02,301 --> 00:49:04,301
This is quite a layout you got
around here.
793
00:49:04,302 --> 00:49:06,502
Furnished by yourself too, wasn't it?
794
00:49:06,503 --> 00:49:09,300
That's quite a trick on the salary
of a part-time model.
795
00:49:09,301 --> 00:49:10,900
Now just a minute!
796
00:49:10,901 --> 00:49:13,200
You and nobody else can come barging in
here in the middle of the night...
797
00:49:13,201 --> 00:49:15,301
...and insult me. I'm going to call
the police.
798
00:49:15,552 --> 00:49:17,302
Yeah, go ahead, call them.
799
00:49:17,503 --> 00:49:19,903
I imagine they'd like to talk
to you too.
800
00:49:19,904 --> 00:49:22,904
You know, I think you could explain
a lot of things, Vera.
801
00:49:22,905 --> 00:49:25,105
Maybe a couple of murders.
802
00:49:26,006 --> 00:49:27,806
What are you trying to do,
bluff me?
803
00:49:27,807 --> 00:49:30,207
Are you building up to some
sort of blackmail, is that it?
804
00:49:30,208 --> 00:49:33,208
Don't be silly, Vera, I simply want
you to tell the truth.
805
00:49:33,209 --> 00:49:36,309
Well, I don't know a darn thing,
so now you have it.
806
00:49:36,310 --> 00:49:39,410
And why are you questioning me, you're
the one who's up to your neck in trouble.
807
00:49:39,411 --> 00:49:43,111
Oh, come off it, Vera. How did Wilkins
manage all this?
808
00:49:44,112 --> 00:49:45,712
One murder?
809
00:49:47,213 --> 00:49:48,913
- Two maybe?
- No, no.
810
00:49:48,914 --> 00:49:52,114
Ray couldn't do anything like that.
Oh, listen, Wally, we love each other.
811
00:49:52,115 --> 00:49:55,215
- We're going to be married, I tell you...
- Listen, what about me?
812
00:49:55,316 --> 00:49:56,816
Do you think I did it?
813
00:49:56,817 --> 00:50:00,150
Do you think I murdered
my own mother, Vera?
814
00:50:00,200 --> 00:50:01,901
No, I don't know what to think.
815
00:50:01,902 --> 00:50:04,902
Vera, who did it, who killed her?
816
00:50:04,903 --> 00:50:07,903
- I don't know, I don't know.
- Yes, but you do know about the money.
817
00:50:08,204 --> 00:50:10,874
How did Wilkins get away with it?
How did he cover it in the books?
818
00:50:10,875 --> 00:50:12,675
Stop it, I don't know what
you're talking about!
819
00:50:12,676 --> 00:50:14,676
Vera,
820
00:50:14,677 --> 00:50:18,077
did my mother find out about you and
Wilkins, is that why he killed her?
821
00:50:18,078 --> 00:50:22,208
Don't say that, he didn't, he didn't!
I don't know anything about it.
822
00:50:23,309 --> 00:50:27,709
Oh, get out!
Get out and leave me alone!
823
00:50:37,610 --> 00:50:39,310
- Hello?
- Hello, Phyllis?
824
00:50:40,611 --> 00:50:43,111
Wally, are you all right?
825
00:50:43,112 --> 00:50:44,612
Yes, yes, I'm all right.
826
00:50:44,613 --> 00:50:46,413
Well, where are you?
827
00:50:46,414 --> 00:50:48,154
I'm at the Night Hog Diner,
828
00:50:48,155 --> 00:50:51,155
it's on Santa Monica and
Cresthaven, can you meet me here?
829
00:50:51,156 --> 00:50:54,146
Yes, of course, I'll be there
right away.
830
00:50:54,147 --> 00:50:55,947
How did you make out?
831
00:50:55,948 --> 00:50:59,999
There are only a few missing pieces now,
I think you can fill them in for me.
832
00:51:00,000 --> 00:51:02,300
Okay, darling, I'm on my way.
833
00:51:02,301 --> 00:51:03,901
Okay, thanks.
834
00:51:15,002 --> 00:51:18,102
I'll have a ham and egg sandwich on white
and a cup of coffee.
835
00:51:18,103 --> 00:51:20,303
Ham and egg sand!
836
00:51:37,104 --> 00:51:39,004
Oh, Wally, I've been so worried.
837
00:51:39,005 --> 00:51:41,605
- Are you really all right?
- Yeah, yeah, I'm all right.
838
00:51:41,606 --> 00:51:43,906
I think the pressure will ease up now.
839
00:51:45,107 --> 00:51:47,007
- You want some coffee?
- No.
840
00:51:47,008 --> 00:51:48,808
What are you going to do now?
841
00:51:48,809 --> 00:51:51,909
See if Wilkins had an alibi for the night
my mother was murdered and...
842
00:51:52,210 --> 00:51:53,610
Wilkins?
843
00:51:53,611 --> 00:51:57,411
And then ask him to explain the money
he's been lavishing on Vera.
844
00:51:58,412 --> 00:52:00,812
Wally, please don't try
and do this by yourself.
845
00:52:00,813 --> 00:52:04,413
There's no use hiding like this. Go to Doyle
and talk it over with him.
846
00:52:04,414 --> 00:52:07,314
I don't know, I haven't
decided yet.
847
00:52:07,315 --> 00:52:09,115
We'll make up your mind for you.
848
00:52:09,716 --> 00:52:12,016
Alright, don't give us any trouble,
come along, Curtis.
849
00:52:12,017 --> 00:52:13,617
You too, young lady.
850
00:52:21,818 --> 00:52:23,800
Well, look who's here.
851
00:52:23,801 --> 00:52:25,801
Where did you find them, Al?
852
00:52:25,802 --> 00:52:28,472
In a diner on Santa Monica
and Cresthaven.
853
00:52:28,473 --> 00:52:30,373
We followed the girl there.
854
00:52:30,374 --> 00:52:32,474
All right, boys, you can go.
855
00:52:34,075 --> 00:52:36,675
- Sit down, Miss Baxter.
- Thank you.
856
00:52:37,576 --> 00:52:38,806
Now look here, Doyle...
857
00:52:38,807 --> 00:52:42,107
Now, Curtis, why don't you just kind
of relax and take it easy?
858
00:52:42,308 --> 00:52:43,698
Here.
859
00:52:48,299 --> 00:52:50,999
You didn't think those glasses
fooled me, did you?
860
00:52:51,800 --> 00:52:53,250
Okay, how did you find out?
861
00:52:53,251 --> 00:52:55,051
I called Dr. Hastings.
862
00:52:57,252 --> 00:52:59,852
Curtis, why did you take off
from the hospital?
863
00:52:59,853 --> 00:53:01,453
I had things to do.
864
00:53:01,454 --> 00:53:03,554
Don't you know you made it
look bad for yourself?
865
00:53:03,855 --> 00:53:07,485
Didn't you realize that if there'd been
any inclination to doubt your guilt,
866
00:53:07,486 --> 00:53:09,786
you just about killed it
by running away?
867
00:53:09,787 --> 00:53:11,887
I told you I had something in mind.
868
00:53:11,888 --> 00:53:13,788
My man had something in mind too.
869
00:53:14,389 --> 00:53:16,089
You know, Curtis?
870
00:53:17,190 --> 00:53:20,390
It's a rare thing when innocent
men takes to their heels.
871
00:53:20,391 --> 00:53:22,700
You could have been shot,
do you realize that?
872
00:53:23,401 --> 00:53:24,901
Sorry.
873
00:53:24,902 --> 00:53:27,502
Lucky you're not a sorry dead man.
874
00:53:27,503 --> 00:53:30,783
Okay, okay, Lieutenant. Now let me
tell you what I found out.
875
00:53:30,784 --> 00:53:32,500
Suppose you hold it...
876
00:53:32,501 --> 00:53:34,401
...while I tell you what we found out.
877
00:53:42,702 --> 00:53:44,102
Dave!
878
00:53:44,103 --> 00:53:45,723
Good evening, Phyllis.
879
00:53:45,724 --> 00:53:47,500
Nice to see you, Wally.
880
00:53:47,501 --> 00:53:51,351
The lieutenant told me, I'm glad this
wonderful thing has happened to you.
881
00:53:51,352 --> 00:53:52,400
Oh, thanks, Dave.
882
00:53:52,401 --> 00:53:56,900
We called Mr. Glennon in because we had a
tip from a former customer of your mother's.
883
00:53:56,901 --> 00:54:00,500
And they felt there might be some
irregularity in the company's affairs.
884
00:54:00,501 --> 00:54:02,500
What kind of irregularity?
885
00:54:02,501 --> 00:54:05,201
Buying goods from a company
that doesn't exist.
886
00:54:05,202 --> 00:54:06,902
Paying for those goods.
887
00:54:06,903 --> 00:54:08,803
Don't you get it?
888
00:54:08,804 --> 00:54:12,104
This is a device for some plain
and fancy embezzlement.
889
00:54:12,105 --> 00:54:15,005
Somebody is putting his hand
in the cash drawer.
890
00:54:15,006 --> 00:54:17,706
- But not me.
- No.
891
00:54:17,707 --> 00:54:20,107
No, not Dave. He's been very
helpful to us.
892
00:54:20,108 --> 00:54:23,908
You see, it was Mr. Wilkins who had
me draw these checks and, um...
893
00:54:23,909 --> 00:54:28,009
Lt. Doyle thinks your mother
was demanding a showdown when...
894
00:54:29,010 --> 00:54:30,710
...when it happened.
895
00:54:30,711 --> 00:54:33,711
They had some bitter arguments
in Mr. Wilkins' office.
896
00:54:33,712 --> 00:54:38,782
Still, I... I never suspected. I thought
it was the usual thing.
897
00:54:38,783 --> 00:54:41,223
Two partners quarreling over policy.
898
00:54:41,224 --> 00:54:44,524
Dave suggests checking the records
and I think it's a good idea.
899
00:54:44,525 --> 00:54:46,675
Are you sure you don't mind
at this late hour?
900
00:54:46,676 --> 00:54:49,886
Oh, not at all, Lieutenant,
I told you I'd do anything I can.
901
00:54:49,887 --> 00:54:51,807
Anything to help clear Wally.
902
00:54:51,808 --> 00:54:53,508
Fine, um...
903
00:54:53,509 --> 00:54:55,709
Miss Baxter, would you mind helping?
904
00:54:55,710 --> 00:54:57,610
- Certainly.
- All right, let's go.
905
00:54:57,611 --> 00:54:59,911
- Oh, Curtis.
- Yeah?
906
00:55:00,412 --> 00:55:02,012
You, um...
907
00:55:02,413 --> 00:55:05,500
You said a few minutes ago you had
something you wanted to tell me.
908
00:55:05,501 --> 00:55:08,101
Oh. Well, skip it.
909
00:55:14,802 --> 00:55:18,602
Here's some of the purchase orders
given to Regal Crest, and, er...
910
00:55:18,603 --> 00:55:22,743
Here's their invoices for the goods.
Receiving tickets.
911
00:55:26,004 --> 00:55:30,544
Here's a few of the checks we mailed
to pay for the merchandise.
912
00:55:30,545 --> 00:55:34,345
There wasn't any reason to question them,
everything seemed to be in order.
913
00:55:34,346 --> 00:55:37,246
This one's for a thousand and eight.
914
00:55:37,747 --> 00:55:40,447
This one's for four sixty...
915
00:55:40,448 --> 00:55:43,948
I signed them, I'm bonded, you know.
916
00:55:46,449 --> 00:55:49,649
Who is Harry Apperson?
917
00:55:49,650 --> 00:55:51,550
Seems to do all right for himself.
918
00:55:52,851 --> 00:55:54,851
Dave, do you think you could dig up
a letter or something...
919
00:55:54,852 --> 00:55:57,052
...with Wilkins' signature on it for me?
920
00:55:57,053 --> 00:55:59,480
There ought to be something here,
let's see...
921
00:55:59,500 --> 00:56:01,901
No... not this, that's a...
922
00:56:02,554 --> 00:56:06,454
Oh... here's a memorandum he signed.
923
00:56:09,655 --> 00:56:12,755
Fine, I'll have our handwriting experts
look this over tomorrow.
924
00:56:13,656 --> 00:56:15,456
You know, Dave, if I were
a betting man,
925
00:56:15,457 --> 00:56:18,900
I'd bet that Wilkins and Apperson are
one and the same party.
926
00:56:19,101 --> 00:56:22,701
And that the same hand forged
the signature on that suicide note.
927
00:56:22,702 --> 00:56:25,602
How did Wilkins ever think
he could get away with it?
928
00:56:25,603 --> 00:56:27,203
Well, there was only one way.
929
00:56:27,204 --> 00:56:30,077
He had to pad the inventories
and pretend that the checks...
930
00:56:30,078 --> 00:56:31,878
...had been spent for merchandise.
931
00:56:31,879 --> 00:56:35,749
Look here. Now here's the goods
in the stock room and, um...
932
00:56:35,750 --> 00:56:38,250
here's the inventory in the warehouse.
933
00:56:38,251 --> 00:56:40,351
Most of it's supposed to be over there.
934
00:56:40,652 --> 00:56:45,252
And if it isn't there, there's your
definite proof, Lieutenant.
935
00:56:45,253 --> 00:56:48,153
That's the clincher.
Where is that warehouse, Dave?
936
00:56:48,154 --> 00:56:50,254
679, South Eastman.
937
00:56:50,255 --> 00:56:51,855
Can we run over there now
and look at it?
938
00:56:51,856 --> 00:56:55,200
Sure, it's only a mile or so.
We can be back in fifteen minutes.
939
00:56:55,201 --> 00:56:57,601
Fine.
Oh, Miss Baxter.
940
00:56:57,602 --> 00:57:01,002
This merchandise that's supposed
to be here in the stockroom,
941
00:57:01,003 --> 00:57:02,900
would you know if it is here?
942
00:57:02,901 --> 00:57:04,601
By checking against that list.
943
00:57:04,602 --> 00:57:07,102
Fine, it's all yours.
Saves time while we're gone.
944
00:57:07,103 --> 00:57:08,103
All right.
945
00:57:09,204 --> 00:57:13,204
According to this invoice, Regal Crest
office is at 87, East Norman.
946
00:57:13,205 --> 00:57:16,205
That's just around the corner
from the warehouse.
947
00:57:16,706 --> 00:57:19,696
Dave, we can take a peek in there too
as long as we're in the neighborhood.
948
00:57:19,697 --> 00:57:20,997
All right.
949
00:57:21,798 --> 00:57:26,700
Miss Baxter, would you get together
every check you can find like that?
950
00:57:26,701 --> 00:57:28,800
We'll need them all.
Are you ready, Dave?
951
00:57:28,801 --> 00:57:30,501
I'll get my hat.
952
00:57:35,102 --> 00:57:37,102
Shall we tackle the stockroom first?
953
00:57:37,303 --> 00:57:41,443
Well, while you're checking in there,
I can be wading through this.
954
00:57:41,444 --> 00:57:43,544
- It's right over there.
- Okay.
955
00:58:05,845 --> 00:58:07,945
This shouldn't take longer
than a minute, Mike.
956
00:58:14,246 --> 00:58:16,146
Here, let me help you.
957
00:58:34,547 --> 00:58:36,447
Nothing in here.
958
00:58:44,848 --> 00:58:46,000
Empty crates.
959
00:58:46,001 --> 00:58:50,091
How do you like that? We're paying rent
for this space every month.
960
00:58:50,092 --> 00:58:53,392
Certainly doesn't check with the inventory
back at the office, does it, Dave?
961
00:58:53,393 --> 00:58:55,593
It certainly doesn't.
962
00:58:55,594 --> 00:58:58,694
Well, let's see what we can find out
at that office on East Norman.
963
00:58:58,695 --> 00:59:00,295
Thanks, Pop.
964
00:59:15,796 --> 00:59:19,196
Well, Dave, it doesn't look like
this company puts out much silk.
965
00:59:19,197 --> 00:59:21,697
How could they, there isn't any company.
966
00:59:21,698 --> 00:59:24,808
Did you ever see the Mr. Apperson
who rents this place?
967
00:59:24,809 --> 00:59:27,209
Yes, he drops in at night
to pick up his mail.
968
00:59:27,210 --> 00:59:28,380
What does he look like?
969
00:59:28,381 --> 00:59:31,281
Oh, middle age, medium height,
970
00:59:31,282 --> 00:59:33,582
serious sort, a mustache,
971
00:59:33,583 --> 00:59:36,653
dignified looking and a little gray.
972
00:59:36,654 --> 00:59:38,454
That does it, Dave.
973
00:59:38,455 --> 00:59:39,955
Thank you.
974
00:59:41,456 --> 00:59:43,156
It's Mr. Wilkins all right.
975
00:59:43,157 --> 00:59:45,657
He just used that office
to pick up the checks.
976
00:59:46,958 --> 00:59:49,158
- Are you gonna send out an APB?
- A what?
977
00:59:49,159 --> 00:59:50,759
All Points Bullet.
978
00:59:50,760 --> 00:59:52,250
That's on television.
979
00:59:52,251 --> 00:59:55,500
When the cops want to sound up
a suspect, they send out an APB.
980
00:59:55,501 --> 01:00:00,301
Don't you worry, Dave. Duncan sent out
an APB while we were in the warehouse.
981
01:00:04,002 --> 01:00:06,662
Ray, the things he said,
they weren't true...
982
01:00:06,663 --> 01:00:08,463
No, of course not.
983
01:00:08,464 --> 01:00:10,764
They're just trying to make up a case,
that's all, to frame me.
984
01:00:13,005 --> 01:00:15,165
I'd better try and figure out
my next move.
985
01:00:16,466 --> 01:00:18,466
Maybe he's gone to the police.
986
01:00:18,467 --> 01:00:20,267
He seemed so sure.
987
01:00:21,368 --> 01:00:23,800
He wanted to know how you
covered in the books.
988
01:00:56,001 --> 01:00:58,701
What's the meaning of this, Phyllis?
989
01:00:59,202 --> 01:01:00,802
Overtime?
990
01:01:01,303 --> 01:01:03,503
I always knew you were consciencious,
991
01:01:03,504 --> 01:01:06,304
but I can't understand your interest
in this department.
992
01:01:06,905 --> 01:01:09,605
Oh, I see.
993
01:01:12,206 --> 01:01:14,596
Thank you very much for gathering
these together,
994
01:01:14,597 --> 01:01:17,697
this was something I intended
to do myself.
995
01:01:29,298 --> 01:01:31,198
Like the others, Phyllis,
996
01:01:31,199 --> 01:01:33,299
you force me to do this.
997
01:01:34,300 --> 01:01:37,900
Brenda Curtis threatened trouble and
I had to stop her before she made any.
998
01:01:38,101 --> 01:01:41,401
With George Caldwell, it was blackmail.
999
01:01:42,202 --> 01:01:44,002
And now you...
1000
01:01:44,703 --> 01:01:47,203
...stupidly blundering in here.
1001
01:01:48,404 --> 01:01:50,904
You made Mrs. Curtis's mistake.
1002
01:01:52,005 --> 01:01:56,605
But you're not going to tell her son
any more than she did.
1003
01:02:59,306 --> 01:03:00,906
Wilkins, stop!
1004
01:03:36,207 --> 01:03:37,907
You'll never make it, Wilkins.
1005
01:03:37,908 --> 01:03:39,808
You'd better come out of there
with your hands up.
1006
01:04:25,009 --> 01:04:26,609
Your flashlight, Mike.
1007
01:04:39,110 --> 01:04:40,710
All right, Curtis, let him up.
1008
01:04:43,211 --> 01:04:45,200
Take him downtown and book
him for murder.
1009
01:04:48,201 --> 01:04:51,201
- Wally, are you all right?
- Sure he's all right.
1010
01:04:51,202 --> 01:04:53,442
He was just trying to make
the team.
1011
01:04:53,443 --> 01:04:55,800
Well, you must admit you had him
sized up wrong.
1012
01:04:55,801 --> 01:04:56,901
Yeah, I'll admit it.
1013
01:04:56,902 --> 01:04:59,202
You know, Lieutenant, I had you
pictured all wrong.
1014
01:04:59,203 --> 01:05:01,103
- Yeah?
- Yeah.
1015
01:05:01,104 --> 01:05:02,904
I figured you were a good-looking guy.
1016
01:05:14,005 --> 01:05:15,505
Lieutenant.
1017
01:05:15,506 --> 01:05:17,606
What's your next assignment?
1018
01:05:17,607 --> 01:05:20,607
I'm gonna send out an APB for
a couple of beers.
1019
01:05:20,608 --> 01:05:21,999
My treat.
1020
01:05:25,000 --> 01:05:33,000
- Subtitles _
Lu�s Filipe Bernardes80661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.