All language subtitles for Sudden Dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:08,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:43,001 --> 00:01:45,001 Hey, now, what's the matter, Joe? 3 00:01:47,702 --> 00:01:49,502 If there's anything wrong... 4 00:01:49,903 --> 00:01:51,903 ...let's find out what it is. 5 00:01:58,504 --> 00:01:59,999 Gas. 6 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 Mother! 7 00:02:10,001 --> 00:02:11,501 Mother! 8 00:02:18,702 --> 00:02:19,802 Mother. 9 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 Mother, are you in here? 10 00:02:30,204 --> 00:02:31,404 What's going on in there? 11 00:02:31,405 --> 00:02:34,600 I told you not to have that dog barking before and I don't want to... 12 00:02:34,601 --> 00:02:36,001 What's that smell of gas... 13 00:02:38,202 --> 00:02:41,002 Operator. Operator, I want an ambulance. 14 00:02:41,003 --> 00:02:42,003 What happened? 15 00:02:42,004 --> 00:02:43,904 Oh, Mrs. Kelly, my mother, is she... 16 00:02:43,905 --> 00:02:47,205 Hello? This is an emergency. 17 00:02:47,906 --> 00:02:51,200 5334, Lynbrook Place, apartment 102. 18 00:02:51,801 --> 00:02:53,401 Yes, yes, that's right. 19 00:02:54,302 --> 00:02:57,302 The gas heater. Asphyxiation, I think. 20 00:02:57,603 --> 00:02:58,900 Yes, sir. 21 00:02:58,901 --> 00:03:01,301 - Yes, please hurry. - She's dead. 22 00:03:16,202 --> 00:03:17,302 Hello. 23 00:03:17,803 --> 00:03:19,703 This is Lt. Doyle speaking. 24 00:03:20,004 --> 00:03:21,704 Yes, apparently. 25 00:03:21,705 --> 00:03:25,205 As far as I can tell, death was caused by asphyxiation. 26 00:03:25,406 --> 00:03:26,806 Yes. 27 00:03:26,807 --> 00:03:29,800 I'm pretty sure the coroner's report will bear me out. 28 00:03:30,301 --> 00:03:31,801 Goodbye. 29 00:03:40,302 --> 00:03:43,302 I'll need the answer to a few more questions, Mr. Curtis. 30 00:03:43,303 --> 00:03:45,103 Sorry to have to bother you. 31 00:03:45,104 --> 00:03:47,804 That's perfectly all right, Lieutenant, go right ahead. 32 00:03:47,805 --> 00:03:50,105 Do you mind telling me how long you've been blind? 33 00:03:50,706 --> 00:03:52,806 - Five years. - How did it happen? 34 00:03:53,107 --> 00:03:55,207 An accident at home. 35 00:03:55,508 --> 00:03:57,508 What kind of an accident? 36 00:03:57,909 --> 00:04:01,149 I went in the bathroom to get my eyedrops and... 37 00:04:01,950 --> 00:04:04,350 ...took the wrong bottle from the medicine closet. 38 00:04:05,351 --> 00:04:09,351 Well... Mr. Curtis, we, um... 39 00:04:11,552 --> 00:04:14,052 We found a note from your mother on the bureau. 40 00:04:14,853 --> 00:04:16,353 A note? 41 00:04:17,354 --> 00:04:19,954 - What does it say? - I'll read it to you. 42 00:04:20,655 --> 00:04:22,300 "Dear Wallace, 43 00:04:22,301 --> 00:04:25,101 Forgive me for what I am about to do. 44 00:04:26,002 --> 00:04:27,702 There will be enough insurance money left... 45 00:04:27,703 --> 00:04:30,703 ...for you to engage Dr. Hastings for that operation. 46 00:04:30,704 --> 00:04:33,104 I want you to have it done at once. 47 00:04:33,105 --> 00:04:35,805 Bless you and all my love, Mother. 48 00:04:37,306 --> 00:04:39,706 I never wanted this. 49 00:04:41,007 --> 00:04:43,607 Curtis, who's Hastings? 50 00:04:44,608 --> 00:04:47,048 He's an eye surgeon, one of the best in the country, 51 00:04:47,049 --> 00:04:49,249 but he won't succeed any more than the others did. 52 00:04:49,250 --> 00:04:51,650 There have been other operations then? 53 00:04:51,851 --> 00:04:54,651 Yes, they just build up your hopes for nothing and... 54 00:04:54,652 --> 00:04:56,352 ...charge you a lot of money. 55 00:04:56,353 --> 00:04:58,153 Was your mother employed? 56 00:04:58,154 --> 00:05:01,800 Yes, she was a partner in a dress manufacturing outfit downtown. 57 00:05:01,801 --> 00:05:04,801 My father died before my accident, 58 00:05:05,902 --> 00:05:09,702 His partner, Mr. Wilkins, took my mother in to work in Dad's place. 59 00:05:09,703 --> 00:05:11,603 What's the name of the firm? 60 00:05:11,604 --> 00:05:14,800 - Playtime Togs. - Playtime Togs. 61 00:05:15,801 --> 00:05:17,701 Is the business successful? 62 00:05:17,702 --> 00:05:19,302 It has been. 63 00:05:19,903 --> 00:05:22,403 Lately the going's been pretty rough. 64 00:05:22,404 --> 00:05:24,500 Was your mother worried about that? 65 00:05:24,901 --> 00:05:27,101 Yes, yes, I think she was. 66 00:05:27,102 --> 00:05:29,702 When was the last time you were with your mother? 67 00:05:29,703 --> 00:05:33,003 - Tonight at dinner. - Did she seem depressed? 68 00:05:34,304 --> 00:05:37,904 - No, I don't think so. - Unduly nervous or agitated? 69 00:05:38,405 --> 00:05:40,205 Not to my knowledge. 70 00:05:42,006 --> 00:05:43,686 Mr. Curtis, 71 00:05:43,687 --> 00:05:47,007 you said you were at the Braille Institute when this happened. 72 00:05:47,008 --> 00:05:49,428 What time did you leave the apartment? 73 00:05:49,629 --> 00:05:52,229 Oh, about 7:30. 74 00:05:52,230 --> 00:05:54,830 And you got home about, um... 75 00:05:56,231 --> 00:05:57,751 About 10:30? 76 00:05:57,752 --> 00:05:59,352 Yeah, that's right. 77 00:06:00,453 --> 00:06:03,253 All right, Mr. Curtis. Sorry to have troubled you. 78 00:06:04,254 --> 00:06:06,254 No trouble, Lieutenant. 79 00:06:06,255 --> 00:06:08,100 You're sure you'll be all right here alone? 80 00:06:08,301 --> 00:06:09,801 Of course. 81 00:06:09,802 --> 00:06:11,762 If we can help, you just give me a ring. 82 00:06:11,763 --> 00:06:13,263 Thank you. 83 00:06:13,964 --> 00:06:15,464 Good night. 84 00:06:15,665 --> 00:06:17,065 Good night. 85 00:06:22,566 --> 00:06:24,066 Oh, excuse me! 86 00:06:24,067 --> 00:06:27,400 Wally! Oh, Wally, darling. 87 00:06:48,701 --> 00:06:50,501 - You're Mrs. Kelly? - Yes. 88 00:06:50,502 --> 00:06:53,402 - I'm Lt. Doyle of the sheriff's office. - What now? 89 00:06:53,403 --> 00:06:54,643 I'd like to talk to you, please. 90 00:06:54,644 --> 00:06:58,244 I just talked to two policemen already, can't you ask them what I said? 91 00:06:58,245 --> 00:07:01,545 I have, Mrs. Kelly, I'd like to go over it once with you, though. 92 00:07:02,246 --> 00:07:03,406 It was about eleven, 93 00:07:03,407 --> 00:07:05,407 the animal was barking, I went down the hall, 94 00:07:05,408 --> 00:07:08,008 the Curtis's door was open, I went in the bedroom, 95 00:07:08,009 --> 00:07:11,480 the boy and his mother were in there, the gas had been on, it was turned off then, 96 00:07:11,481 --> 00:07:14,400 he said he'd turned it off and Mrs. Curtis was dead. 97 00:07:14,401 --> 00:07:16,001 - Who called the ambulance? - He did. 98 00:07:16,002 --> 00:07:17,002 I see. 99 00:07:17,003 --> 00:07:20,403 Tell me, Miss Curtis, do you think Mr. Curtis will be able to take care of himself? 100 00:07:20,404 --> 00:07:21,704 Well, I suppose so. 101 00:07:21,705 --> 00:07:24,585 He's going to have to find some place to live by the end of the month. 102 00:07:24,586 --> 00:07:27,666 I can't worry about him burning down the place, and that dog. 103 00:07:27,667 --> 00:07:29,567 Yes, this whole thing is pretty rough. 104 00:07:29,568 --> 00:07:31,068 Do you know how he lost his eyesight? 105 00:07:31,069 --> 00:07:33,479 Well yes, it was an accident with an eyedrop bottle. 106 00:07:33,480 --> 00:07:36,780 It was two bottles that looked alike, it was just plain carelessness. 107 00:07:36,781 --> 00:07:39,081 Is there anyone who'll be able to look after him? 108 00:07:39,082 --> 00:07:41,582 Well, maybe that girl who's in there now. 109 00:07:41,583 --> 00:07:44,700 She works in his mother's place of business. Comes here all the time to dinner. 110 00:07:44,701 --> 00:07:47,701 - Feels sorry for him, I guess. - Yes, that's too bad. 111 00:07:47,702 --> 00:07:51,402 His mother must have been mighty devoted to him to make this sacrifice. 112 00:07:52,003 --> 00:07:54,500 Well, thank you, Mrs. Kelly. Good night. 113 00:07:54,501 --> 00:07:57,101 What makes you think she was devoted to him? 114 00:08:01,602 --> 00:08:05,400 He wanted an eye operation and she said she couldn't afford it. 115 00:08:05,401 --> 00:08:08,101 Well, I guess he'll have it now alright. 116 00:08:08,102 --> 00:08:11,300 I thought it was the other way around. He said he thought it was useless... 117 00:08:11,301 --> 00:08:12,901 ...and she wanted him to have it. 118 00:08:12,902 --> 00:08:16,002 - Who told you that, him? - I'm asking the questions, Mrs. Kelly. 119 00:08:16,003 --> 00:08:18,443 The other night I thought they'd come to blows. 120 00:08:18,444 --> 00:08:20,584 You could hear them yelling all over the house. 121 00:08:20,585 --> 00:08:22,780 - What were they quarreling about? - Well, the usual thing, money. 122 00:08:22,781 --> 00:08:25,000 She said she'd borrowed so much on her insurance... 123 00:08:25,001 --> 00:08:27,171 ...that the company wouldn't make her another loan. 124 00:08:27,172 --> 00:08:30,900 And he said they'd have to figure out some other way to get it. 125 00:08:30,901 --> 00:08:32,601 Are you sure he said that? 126 00:08:32,602 --> 00:08:36,502 Just as sure as you're standing there, he said exactly that. 127 00:08:36,503 --> 00:08:38,900 Thank you very much, Mrs. Kelly. 128 00:08:38,901 --> 00:08:40,101 Good night. 129 00:08:47,102 --> 00:08:48,999 What do you think? 130 00:08:50,200 --> 00:08:51,700 Vera. 131 00:08:53,701 --> 00:08:55,501 What do you think? 132 00:08:57,402 --> 00:08:59,402 Try walking with it. 133 00:09:04,703 --> 00:09:07,003 I don't know that it does very much for me. 134 00:09:08,504 --> 00:09:11,504 Well, I'd like to see what it does for your public on the beach. 135 00:09:11,505 --> 00:09:13,005 That would be more of a test, wouldn't it? 136 00:09:13,006 --> 00:09:15,606 All right, Vera, that's all for now, thanks. 137 00:09:15,607 --> 00:09:18,207 I'm going to do a little more work on it, I think it'll be a nice number for us. 138 00:09:18,208 --> 00:09:21,008 Well, if you think so. 139 00:09:24,609 --> 00:09:27,709 All this time I thought she'd like it because it goes with her blond hair. 140 00:09:29,210 --> 00:09:31,710 Well. Come on, Virginia. 141 00:09:35,611 --> 00:09:37,011 Right here. 142 00:09:49,712 --> 00:09:52,002 I'm Lt. Doyle of the sheriff's office. 143 00:09:52,003 --> 00:09:54,803 I'd like to see Mr. Wilkins, please, if he's in. 144 00:09:54,804 --> 00:09:56,504 Yes, sir. Just a moment. 145 00:09:56,505 --> 00:09:59,500 Lt. Doyle of the sheriff's office to see you. 146 00:09:59,501 --> 00:10:01,101 Very well, send him in, please. 147 00:10:01,102 --> 00:10:02,802 Yes, Mr. Wilkins. 148 00:10:02,803 --> 00:10:05,883 Will you go in, please, Lieutenant? It's that door right there. 149 00:10:05,884 --> 00:10:07,184 Thank you. 150 00:10:12,585 --> 00:10:14,485 I'm Raymond Wilkins, Lieutenant. 151 00:10:14,486 --> 00:10:17,200 - How do you do, sir? - Mr. Wilkins. 152 00:10:17,201 --> 00:10:19,280 This is Mr. Caldwell, Mrs. Curtis's attorney. 153 00:10:19,281 --> 00:10:21,100 - How do you do, sir? - Mr. Caldwell. 154 00:10:21,101 --> 00:10:23,250 What can we do for you, Lieutenant? Won't you sit down? 155 00:10:23,251 --> 00:10:24,900 No, no, thanks, I'll only be a moment. 156 00:10:25,201 --> 00:10:27,801 Gentlemen, this is just a routine investigation. 157 00:10:27,802 --> 00:10:30,352 I don't know if you can help me or not, but... 158 00:10:30,353 --> 00:10:33,003 - I would like to ask you a few questions. - By all means. 159 00:10:33,504 --> 00:10:36,100 Mr. Caldwell, is there anything on the Curtis will... 160 00:10:36,101 --> 00:10:37,754 that may have a bearing on the case? 161 00:10:37,755 --> 00:10:42,055 I hardly think so. Mrs. Curtis's will left everything to Wally. 162 00:10:42,056 --> 00:10:44,056 It's very simple. Just one paragraph. 163 00:10:44,057 --> 00:10:45,700 How long ago was it written? 164 00:10:45,701 --> 00:10:48,001 Two years almost to the day. 165 00:10:48,002 --> 00:10:52,702 I remember there was a sister mentioned in the previous will. 166 00:10:52,703 --> 00:10:57,003 She died, so Mrs. Curtis had the will changed to its present form. 167 00:10:57,004 --> 00:10:58,804 - Are you the executor? - I am. 168 00:10:58,805 --> 00:11:01,775 Is there anything in the estate besides the insurance policies? 169 00:11:01,776 --> 00:11:03,486 There doesn't appear to be right now. 170 00:11:03,487 --> 00:11:06,207 Of course I'll know more after I've made a thorough check. 171 00:11:06,208 --> 00:11:10,508 Wally informs me that his mother has borrowed on the insurance policies. 172 00:11:10,509 --> 00:11:13,500 But I assume there's enough equity to pay for the operation. 173 00:11:13,501 --> 00:11:18,001 If it's successful, as we all hope, I intend to take Wally into the firm. 174 00:11:18,002 --> 00:11:19,802 And train him in his mother's job. 175 00:11:19,803 --> 00:11:20,803 I see. 176 00:11:20,804 --> 00:11:24,604 Mr. Caldwell, there's one thing that puzzles me. 177 00:11:24,605 --> 00:11:26,905 Why there aren't other assets. 178 00:11:26,906 --> 00:11:31,006 Jewelry, a bank account. After all, Mrs. Curtis drew a salary. 179 00:11:31,007 --> 00:11:32,207 Lieutenant, 180 00:11:32,208 --> 00:11:35,908 when the going is tough, we pay our overhead in our employees. 181 00:11:35,909 --> 00:11:38,100 But the partners don't draw any salary. 182 00:11:38,101 --> 00:11:39,350 It's as bad as that? 183 00:11:39,351 --> 00:11:42,451 Well, competition is pretty keen, we're trying to keep our heads above water. 184 00:11:43,852 --> 00:11:48,352 Mr. Wilkins, did Mrs. Curtis ever indicate to you that she planned to take her life? 185 00:11:50,353 --> 00:11:52,753 She was a very unhappy woman, Lieutenant. 186 00:11:52,754 --> 00:11:55,054 Always worried about her son. 187 00:11:55,755 --> 00:11:58,655 Then you weren't particularly surprised when this happened. 188 00:11:58,656 --> 00:12:00,456 Frankly, I couldn't say that I was. 189 00:12:00,457 --> 00:12:04,457 I knew that she'd make any sacrifice to help her boy regain his sight. 190 00:12:04,458 --> 00:12:07,008 Is Curtis going through this operation, do you know? 191 00:12:07,009 --> 00:12:09,649 Yes, I've completed arrangements with Dr. Hastings, 192 00:12:09,650 --> 00:12:11,300 he's going to operate next week. 193 00:12:11,301 --> 00:12:13,201 How does Curtis feel about his chances? 194 00:12:13,202 --> 00:12:15,102 Well, he isn't very optimistic. 195 00:12:15,103 --> 00:12:16,500 But in view of what has happened, 196 00:12:16,501 --> 00:12:19,371 he could scarcely do less than respect his mother's wishes. 197 00:12:19,372 --> 00:12:20,772 Yes, of course. 198 00:12:20,773 --> 00:12:22,573 Well, gentlemen, thank you very much. 199 00:12:22,574 --> 00:12:26,274 Oh, uh, before I go I would like to have a few words with your young lady. 200 00:12:26,275 --> 00:12:28,275 The one Curtis is interested in. 201 00:12:28,276 --> 00:12:30,176 Designer Miss Baxter, of course, Lieutenant. 202 00:12:30,177 --> 00:12:32,377 Her office is the first door on the right. 203 00:12:36,378 --> 00:12:38,178 Thank you, gentlemen. 204 00:12:45,779 --> 00:12:47,779 - Lawyer? - Sheriff. 205 00:12:47,999 --> 00:12:49,480 Oh. 206 00:12:51,881 --> 00:12:53,281 Come in. 207 00:12:56,982 --> 00:12:58,382 Yes? 208 00:13:03,583 --> 00:13:07,483 Well, I'm Lt. Doyle of the Sheriff's office. 209 00:13:08,384 --> 00:13:11,600 - I'm sorry if I'm intruding. - I'll bet you're sorry. 210 00:13:11,601 --> 00:13:14,401 It's perfectly all right, Lieutenant. Did you want to see me? 211 00:13:14,702 --> 00:13:17,702 Yes, if, um... if you don't mind. 212 00:13:17,703 --> 00:13:21,103 Not in the least. Alright, girls, that's all for now. Thanks. 213 00:13:26,204 --> 00:13:30,404 This um... looks like a very interesting business, Miss Baxter. 214 00:13:32,105 --> 00:13:34,405 - Won't you sit down, Lieutenant? - Thank you. 215 00:13:35,306 --> 00:13:37,656 I think I have a pretty good idea why you're here. 216 00:13:37,657 --> 00:13:41,857 Yes, it's Mrs. Curtis. We've got to examine all the angles. Perhaps you can help. 217 00:13:41,858 --> 00:13:43,258 I'll try. 218 00:13:43,259 --> 00:13:46,300 Miss Baxter, did you see Mrs. Curtis the day she took her life? 219 00:13:46,301 --> 00:13:47,600 Yes, yes, of course. 220 00:13:47,601 --> 00:13:51,351 Did she seem all right, or did you get the impression she was upset about something? 221 00:13:51,852 --> 00:13:53,952 No, she seemed perfectly all right to me. 222 00:13:53,953 --> 00:13:57,903 But I must say I didn't see too much of her, Monday's a pretty busy day around here. 223 00:13:57,904 --> 00:14:00,104 When did you last have dinner with the Curtises? 224 00:14:00,105 --> 00:14:01,905 Sunday, Sunday night. 225 00:14:02,106 --> 00:14:04,206 Did she seem all right then? 226 00:14:04,207 --> 00:14:08,007 - She seemd her usual self. - What was her usual self? 227 00:14:09,508 --> 00:14:13,008 Lieutenant, she was a fine person. 228 00:14:13,009 --> 00:14:15,409 She worked hard and she was very brave. 229 00:14:16,810 --> 00:14:19,010 It is hard to believe she committed suicide. 230 00:14:19,011 --> 00:14:21,611 How long have you known Wally Curtis? 231 00:14:21,612 --> 00:14:24,712 - Since high school days. - And this was before his accident? 232 00:14:24,713 --> 00:14:26,313 Yes, long before. 233 00:14:26,314 --> 00:14:27,650 You went steady? 234 00:14:27,651 --> 00:14:29,651 Are you engaged? 235 00:14:30,252 --> 00:14:32,252 No, not now. 236 00:14:33,453 --> 00:14:37,200 We were planning on being married when his accident happened. 237 00:14:37,601 --> 00:14:39,901 That sort of changed things. 238 00:14:40,602 --> 00:14:42,802 He was going to be a commercial artist. 239 00:14:42,803 --> 00:14:46,000 But if by any chance this operation should prove successful... 240 00:14:46,001 --> 00:14:47,301 Please, don't. 241 00:14:47,502 --> 00:14:49,302 Don't even say that. 242 00:14:49,603 --> 00:14:53,003 I'm sorry. Well, it's just that... 243 00:14:53,404 --> 00:14:55,804 I've suffered so many disappointments. 244 00:15:07,205 --> 00:15:09,600 - Oh, Mr. Curtis. - Hello. 245 00:15:10,301 --> 00:15:13,101 I was terribly sorry to hear about your mother. 246 00:15:13,102 --> 00:15:15,202 - Thank you, Lois. - Wally... 247 00:15:15,203 --> 00:15:19,100 It was a frightful shock. I can't tell you how sorry I am. 248 00:15:19,101 --> 00:15:20,701 Yes, yes, I know, Dave. 249 00:15:20,702 --> 00:15:23,302 - Oh, is Phyllis in? - Why, yes. 250 00:15:27,003 --> 00:15:30,203 - Yes? - Mr. Curtis is here, Miss Baxter. 251 00:15:30,604 --> 00:15:32,104 Be right out. 252 00:15:32,705 --> 00:15:34,105 Excuse me. 253 00:15:38,006 --> 00:15:40,406 - Wally. - Phyllis. 254 00:15:40,407 --> 00:15:42,707 I didn't expect to see you here today. 255 00:15:44,008 --> 00:15:47,808 Mr. Caldwell phoned me to meet him here. We have to go over Mother's affairs. 256 00:15:48,209 --> 00:15:52,609 Oh, Mr. Curtis, he's waiting for you in Mr. Wilkins' office. 257 00:15:52,610 --> 00:15:56,110 - Thanks very much, Lois. - Hi, Joe! 258 00:16:03,211 --> 00:16:04,911 Good morning, Mr. Curtis. 259 00:16:04,912 --> 00:16:09,552 - Oh, it's Lieutenant Doyle, isn't it? - That's right, how are you today? 260 00:16:09,713 --> 00:16:11,413 All right, thanks. 261 00:16:16,014 --> 00:16:17,700 What is he doing here? 262 00:16:17,701 --> 00:16:20,301 Oh, he's just being thorough. 263 00:16:20,302 --> 00:16:23,102 Would you mind typing a couple of addresses for me? 264 00:16:23,103 --> 00:16:25,003 Not at all, Lieutenant. 265 00:16:26,004 --> 00:16:27,600 Are you making out all right, darling? 266 00:16:27,601 --> 00:16:29,401 Pretty well, considering. 267 00:16:29,402 --> 00:16:32,102 I'll come over tonight and fix dinner for you. 268 00:16:32,103 --> 00:16:33,900 All right, thanks. 269 00:16:33,901 --> 00:16:36,700 - Wally, my boy. - How are you, sir? 270 00:16:37,701 --> 00:16:39,501 2117. 271 00:16:41,202 --> 00:16:42,802 East Alameda. 272 00:16:43,603 --> 00:16:45,503 Will there be anything else, Lieutenant? 273 00:16:45,504 --> 00:16:47,604 No, that's all. Thank you very much. 274 00:16:47,605 --> 00:16:49,305 Warren and Benton, 275 00:16:51,106 --> 00:16:52,906 Spring Arcade Building. 276 00:16:57,607 --> 00:16:59,607 That's it. Thank you very much. 277 00:16:59,608 --> 00:17:01,508 My pleasure, Lieutenant. 278 00:17:01,509 --> 00:17:03,709 Where is Mr. Curtis's office? 279 00:17:03,990 --> 00:17:06,010 Right over there. 280 00:17:06,011 --> 00:17:07,411 Thank you. 281 00:17:11,812 --> 00:17:14,212 Here, Al, have the lab check these typewriter samples... 282 00:17:14,213 --> 00:17:16,283 ...against the suicide note in the Curtis case. 283 00:17:16,284 --> 00:17:17,504 Right. 284 00:17:22,705 --> 00:17:24,900 Sorry, he's not in our files. 285 00:17:26,201 --> 00:17:28,201 What happened at the inquest? 286 00:17:28,202 --> 00:17:30,102 Just what we figured. 287 00:17:30,103 --> 00:17:33,503 The verdict is probable suicide by asphyxiation. 288 00:17:33,504 --> 00:17:35,204 You don't seem to be buying it. 289 00:17:36,005 --> 00:17:37,605 Look at this, Mike. 290 00:17:37,806 --> 00:17:41,806 I found it amongst Mrs. Curtis's personal effects at the office. 291 00:17:41,807 --> 00:17:44,007 - What's your point? - See the date on that wire? 292 00:17:44,008 --> 00:17:46,308 4:12 p.m. on the 16th. 293 00:17:50,709 --> 00:17:52,109 So? 294 00:17:52,110 --> 00:17:54,310 That was Monday. 295 00:17:54,311 --> 00:17:57,111 Just a few hours before Mrs. Curtis's death. 296 00:17:57,112 --> 00:17:58,912 I still don't dig what you're getting at. 297 00:18:02,213 --> 00:18:04,713 I found this on her desk calendar. 298 00:18:11,314 --> 00:18:14,014 A person contemplating suicide would scarcely write... 299 00:18:14,015 --> 00:18:16,800 ...a reminder for a luncheon date two days later. 300 00:18:16,801 --> 00:18:18,801 Well, you can't tell about these things, Andy. 301 00:18:18,802 --> 00:18:23,302 People can be feeling all right, then suddenly a fit of depression comes over and... boom! 302 00:18:23,303 --> 00:18:24,503 They do it. 303 00:18:24,504 --> 00:18:28,504 I don't know, I somehow don't feel that Mrs. Curtis was the type, Mike. 304 00:18:29,305 --> 00:18:31,705 Anyway, see if you can locate Woodruff. 305 00:18:35,106 --> 00:18:37,700 Thanks. Did you check the apartment again? 306 00:18:37,701 --> 00:18:40,870 Sure. Nothing. There were fingerprints, of course, the boy's. 307 00:18:40,901 --> 00:18:42,601 When he threw open the windows. 308 00:18:48,102 --> 00:18:49,902 Or lowered them. 309 00:18:51,703 --> 00:18:56,703 You know something's brewing, don't you, Joe? 310 00:18:58,304 --> 00:19:01,404 It's uncanny. As if he could read our thoughts. 311 00:19:01,405 --> 00:19:03,705 Maybe he can tell our future too. 312 00:19:03,706 --> 00:19:05,006 How about it, Joe? 313 00:19:05,607 --> 00:19:07,777 How are we gonna come out on this operation? 314 00:19:07,778 --> 00:19:09,678 We're going to come out just fine. 315 00:19:09,679 --> 00:19:11,379 Third time's a charm. 316 00:19:13,180 --> 00:19:15,280 If I only could believe that. 317 00:19:15,281 --> 00:19:17,481 You've got to believe it. I do. 318 00:19:17,482 --> 00:19:20,750 You know, when I think of all the possibilities... 319 00:19:20,751 --> 00:19:22,651 Don't, Wally. 320 00:19:23,452 --> 00:19:25,702 when I allow myself to think... 321 00:19:25,903 --> 00:19:27,999 ...all the happiness. 322 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 Oh, don't... darling... 323 00:19:41,401 --> 00:19:44,001 - Hey, there, Joe! - Joe, Joe! 324 00:19:45,502 --> 00:19:48,202 Oh, Joe, I think he's jealous. 325 00:19:48,603 --> 00:19:50,553 Are you sure you don't mind taking him in for a few days? 326 00:19:50,554 --> 00:19:52,454 No, not at all, don't be silly. 327 00:19:52,455 --> 00:19:55,655 It's not going to be any trouble. We're going to have a great time together. 328 00:19:55,656 --> 00:19:57,756 I wish he understood he was on vacation. 329 00:19:57,757 --> 00:19:59,157 He's forgotten how to romp. 330 00:19:59,258 --> 00:20:02,658 Today he's much too dignified to chase cats. 331 00:20:02,659 --> 00:20:05,759 Yeah. We'll see what we can do about it, won't we, Joe? 332 00:20:06,860 --> 00:20:08,560 I'd better be going, darling. 333 00:20:08,561 --> 00:20:11,761 Mr. Wilkins and I will pick up you and Joe in the morning. 334 00:20:15,062 --> 00:20:16,362 - I'll get it. - All right. 335 00:20:20,063 --> 00:20:21,463 Hello, Miss Baxter. 336 00:20:21,464 --> 00:20:24,164 Wally, it's Lt. Doyle. 337 00:20:27,265 --> 00:20:29,865 - Come in, Lieutenant. - Sorry if I'm intruding. 338 00:20:29,866 --> 00:20:32,266 Not at all. I was just leaving. 339 00:20:32,267 --> 00:20:34,467 I'll pick you up tomorrow morning. 340 00:20:34,668 --> 00:20:37,800 Okay, honey. Thanks for everything. 341 00:20:38,901 --> 00:20:40,101 Bye. 342 00:20:44,102 --> 00:20:45,702 She's a very nice girl. 343 00:20:45,703 --> 00:20:47,203 You're lucky to have her. 344 00:20:47,204 --> 00:20:50,804 - What is it today, Lieutenant. - I saw Mrs. Kelly again, and... 345 00:20:50,805 --> 00:20:54,505 ...she insists that she heard you and your mother arguing about money. 346 00:20:54,506 --> 00:20:56,606 That's not true. 347 00:20:57,607 --> 00:20:59,507 What has she got against you? 348 00:20:59,508 --> 00:21:04,208 I don't know. She's resented me ever since I moved in here. 349 00:21:05,009 --> 00:21:07,009 She resents my dog. 350 00:21:07,010 --> 00:21:09,640 And I don't mind telling you I'm getting fed up with all this questioning. 351 00:21:09,641 --> 00:21:11,200 What are you trying to prove? 352 00:21:11,201 --> 00:21:13,700 Let's just say I'm trying to satisfy myself. 353 00:21:14,401 --> 00:21:16,101 All right, let's say it. 354 00:21:16,102 --> 00:21:18,402 Where do we go from there? 355 00:21:18,403 --> 00:21:21,803 Miss Baxter and yourself, you're very much in love, aren't you? 356 00:21:21,804 --> 00:21:22,904 Go on. 357 00:21:22,905 --> 00:21:25,100 Miss Baxter told me that you broke your engagement... 358 00:21:25,101 --> 00:21:26,701 because you don't want to be a burden to her... 359 00:21:26,702 --> 00:21:29,600 ...and you won't marry her unless you get your sight back, right? 360 00:21:30,301 --> 00:21:31,701 Go on. 361 00:21:31,702 --> 00:21:33,002 That's all. 362 00:21:34,303 --> 00:21:37,153 A man might do anything to regain his sight. 363 00:21:38,954 --> 00:21:40,700 Doyle, you are a louse. 364 00:21:40,701 --> 00:21:42,301 All right, Curtis, once again now. 365 00:21:42,302 --> 00:21:44,402 How did that accident happen? 366 00:21:45,303 --> 00:21:47,403 How many times do I have to tell you? 367 00:21:47,404 --> 00:21:49,704 I went into the medicine closet to get my eyedrops... 368 00:21:49,705 --> 00:21:51,405 ...and I got a hold of the wrong bottle. 369 00:21:51,406 --> 00:21:53,106 - Who put the drops in your eyes? - I did! 370 00:21:53,107 --> 00:21:54,700 You're lying, it was your mother. 371 00:21:56,001 --> 00:21:57,380 How did you find that out? 372 00:21:57,381 --> 00:21:59,681 I make it my business to find things out. 373 00:22:00,782 --> 00:22:02,582 Mrs. Kelly. 374 00:22:05,983 --> 00:22:08,300 Have you got anything to say before I go, Curtis? 375 00:22:09,901 --> 00:22:11,600 I'll be seeing you. 376 00:22:13,301 --> 00:22:15,201 I hope you're right, son. 377 00:22:41,702 --> 00:22:43,802 Dr. Hastings, Miss Baxter. 378 00:22:43,803 --> 00:22:45,203 How do you do, Miss Baxter? 379 00:22:45,204 --> 00:22:46,704 - Hello, Wally. - Hi, doctor. 380 00:22:46,705 --> 00:22:50,205 Now, I want you both to know I'm going to do everything possible. 381 00:22:50,206 --> 00:22:52,806 But, no man can perform miracles. 382 00:22:52,807 --> 00:22:55,407 Well, we know that, but... 383 00:22:55,408 --> 00:22:57,108 How long will it be before... 384 00:22:57,109 --> 00:22:59,279 You'll all have to have the utmost patience. 385 00:22:59,280 --> 00:23:02,380 It'll be three weeks before we remove the bandages. 386 00:23:02,381 --> 00:23:04,661 What's three weeks when we've waited this long? 387 00:23:04,800 --> 00:23:06,862 The best of luck to you, Wally. 388 00:23:06,863 --> 00:23:10,303 I want you to get all the rest you can during the next three weeks. 389 00:23:10,304 --> 00:23:11,304 Good idea. 390 00:23:11,305 --> 00:23:13,705 There's going to be plenty of work waiting for you at the office. 391 00:23:13,706 --> 00:23:15,806 Thanks for everything, Mr. Wilkins. 392 00:23:16,607 --> 00:23:18,107 I'll be running along, Wally. 393 00:23:18,108 --> 00:23:19,488 Bye-bye. 394 00:23:21,089 --> 00:23:23,289 Now, suppose we go over here, young fellow? 395 00:23:23,890 --> 00:23:28,090 Sit down... and let's have a look. 396 00:23:35,591 --> 00:23:37,091 Come in. 397 00:23:39,092 --> 00:23:41,192 Oh... it's you. 398 00:23:42,193 --> 00:23:44,193 Sorry to bother you again, Miss Baxter. 399 00:23:44,394 --> 00:23:46,800 I'd like to have another talk with you. 400 00:23:46,999 --> 00:23:48,401 What about? 401 00:23:49,602 --> 00:23:52,197 This is the note found on Mrs. Curtis's dressing table... 402 00:23:52,198 --> 00:23:54,149 ...after she committed suicide. 403 00:23:54,150 --> 00:23:57,200 It was written on your typewriter, Miss Baxter. 404 00:23:58,001 --> 00:24:00,501 - What? - Yes, it was, we've checked. 405 00:24:01,402 --> 00:24:04,402 Anything strike you as unusual about that note? 406 00:24:08,503 --> 00:24:11,403 Nothing, except it seems to have been typed with a brand new ribbon. 407 00:24:11,404 --> 00:24:16,200 Right, and you ordered a new ribbon for your typewriter the day Mrs. Curtis died. 408 00:24:16,401 --> 00:24:19,101 Do you remember what time of the day you changed it? 409 00:24:24,202 --> 00:24:25,902 I see what you're getting at. 410 00:24:26,603 --> 00:24:29,803 If I say I changed the ribbon after Mrs. Curtis went home, 411 00:24:29,804 --> 00:24:32,404 you'll say I might have been the one who typed the note. 412 00:24:32,405 --> 00:24:35,805 Then it'll begin to look as if Mrs. Curtis didn't commit suicide after all. 413 00:24:36,206 --> 00:24:38,706 Well, I can assure you, Lieutenant, I did not type that note! 414 00:24:38,707 --> 00:24:39,907 What about the ribbon? 415 00:24:39,908 --> 00:24:43,308 I ordered it in the morning, you can verify that without any trouble whatsoever. 416 00:24:43,309 --> 00:24:45,509 And I put it on the minute I got it. 417 00:24:45,510 --> 00:24:47,610 I can't verify that, though. 418 00:24:47,611 --> 00:24:49,811 Or did someone come in when you changed it? 419 00:24:50,212 --> 00:24:52,012 I don't remember. 420 00:24:53,313 --> 00:24:56,113 Lieutenant, I think this is ridiculous. 421 00:24:56,114 --> 00:24:58,999 You don't honestly believe Mrs. Curtis was murdered, do you? 422 00:24:59,000 --> 00:25:00,900 I never believe or disbelieve anything. 423 00:25:00,901 --> 00:25:02,701 It has to be proved first. 424 00:25:02,902 --> 00:25:05,000 But the coroner's jury. 425 00:25:05,001 --> 00:25:07,601 We're not bound by the findings of the coroner's jury. 426 00:25:07,602 --> 00:25:10,202 They can be right and they can be wrong. 427 00:25:10,703 --> 00:25:13,303 Let's just say I haven't made up my mind yet. 428 00:25:54,704 --> 00:25:57,204 - Phyllis. - Hello, darling. 429 00:25:57,205 --> 00:25:59,705 - How are you? - Oh, I'm all right. 430 00:25:59,706 --> 00:26:01,606 Here, sit down. 431 00:26:03,507 --> 00:26:06,407 Well, how's old Joe doing? 432 00:26:06,408 --> 00:26:09,900 He's just fine. Three weeks, he misses you. 433 00:26:09,901 --> 00:26:11,101 Yeah. 434 00:26:11,302 --> 00:26:12,702 How about yourself? 435 00:26:12,703 --> 00:26:13,663 Well, let's see. 436 00:26:13,664 --> 00:26:18,364 I'm still being subtly needled by Vera, the blond queen of the office. 437 00:26:18,365 --> 00:26:20,665 Dave is so miffed he won't even speak to her. 438 00:26:20,666 --> 00:26:23,166 - Good old Dave. - He sends his best, by the way. 439 00:26:23,167 --> 00:26:25,967 In fact, they all wanted to be remembered. 440 00:26:25,968 --> 00:26:28,768 Oh, did you get in touch with Caldwell? 441 00:26:28,769 --> 00:26:30,809 Did he ever get through with that inventory? 442 00:26:30,999 --> 00:26:33,610 Wally, why bother about that? Why don't you wait... 443 00:26:33,611 --> 00:26:37,100 No, no, I'd like to know. That is, if you have the information. 444 00:26:40,512 --> 00:26:44,502 Well, there's nothing of any value except the insurance policies. 445 00:26:45,103 --> 00:26:48,503 The equity is between four and five thousand dollars. 446 00:26:49,994 --> 00:26:52,204 What about the bank account? 447 00:26:52,205 --> 00:26:54,105 Less than a thousand. 448 00:26:56,206 --> 00:26:58,806 What about the jewelry in the safe deposit box? 449 00:26:59,107 --> 00:27:02,307 Well, Mr. Caldwell went through that this morning with the State examiner, 450 00:27:02,308 --> 00:27:05,808 There's nothing there but a few old costume pieces that aren't worth very much. 451 00:27:08,509 --> 00:27:10,709 It doesn't make sense. 452 00:27:10,710 --> 00:27:13,610 Dad had some very valuable things, why... 453 00:27:13,611 --> 00:27:16,811 She had a platinum diamond bracelet, 454 00:27:16,812 --> 00:27:19,712 and a diamond brooch, 455 00:27:19,713 --> 00:27:21,713 and some rings... 456 00:27:23,114 --> 00:27:26,414 - They were heirlooms. - I suppose she had to sell them. 457 00:27:26,415 --> 00:27:28,015 She never mentioned it to me. 458 00:27:28,016 --> 00:27:30,716 Well, you know that business hasn't been going very well and... 459 00:27:30,717 --> 00:27:32,717 Well, she hadn't been drawing a salary. 460 00:27:32,718 --> 00:27:35,318 It's understandable why she wouldn't tell you, honey. 461 00:27:35,319 --> 00:27:37,319 She simply didn't want to worry you. 462 00:27:37,320 --> 00:27:39,720 I still say she'd never sell them. 463 00:27:40,821 --> 00:27:42,500 You know, I wonder. 464 00:27:43,401 --> 00:27:46,301 Caldwell had access to the safe deposit box. 465 00:27:47,202 --> 00:27:51,402 You think Mr. Caldwell would have taken them without having been authorized? 466 00:27:51,803 --> 00:27:54,403 I don't know what to think. 467 00:27:54,404 --> 00:27:57,904 But I know I'm going to have a talk with him just as soon as possible. 468 00:27:58,105 --> 00:28:00,605 All right, I'll tell him. 469 00:28:00,606 --> 00:28:03,756 - Well, I'd better be running along. - Hey, hey, what's your hurry? 470 00:28:03,757 --> 00:28:07,100 I've got to get back to the office. Now you be a good boy. 471 00:28:07,101 --> 00:28:10,101 - I'll see you tomorrow. - Yeah, tomorrow's a big day. 472 00:28:11,202 --> 00:28:12,702 I know. 473 00:28:13,303 --> 00:28:15,103 Goodbye, darling. 474 00:28:15,504 --> 00:28:17,104 Bye. 475 00:28:42,305 --> 00:28:44,305 Good afternoon, Mr. Curtis. 476 00:28:44,506 --> 00:28:45,906 Lieutenant. 477 00:28:45,907 --> 00:28:48,607 You know, I missed you during the operation. 478 00:28:48,608 --> 00:28:51,500 - How are you feeling. - All right. 479 00:28:51,551 --> 00:28:54,001 Do you feel up to answering a few questions? 480 00:28:54,002 --> 00:28:56,502 Well, I have nothing else to do, what's on your mind? 481 00:28:58,003 --> 00:29:01,300 I'm still trying to find out if your mother really committed suicide. 482 00:29:02,401 --> 00:29:05,700 Curtis, how long does it take you to get home from the Braille Institute? 483 00:29:05,701 --> 00:29:09,301 - Oh, twenty minutes, maybe twenty-five. - Walking? 484 00:29:09,302 --> 00:29:12,902 - Yes. - There's a bus stop on the corner. 485 00:29:12,903 --> 00:29:14,800 Do you ever ride the bus home? 486 00:29:15,201 --> 00:29:16,701 Sometimes. 487 00:29:16,702 --> 00:29:19,102 How long does the bus trip take? 488 00:29:19,103 --> 00:29:21,003 Ten minutes. 489 00:29:22,604 --> 00:29:25,104 I'll reconstruct it for you, Lieutenant. 490 00:29:25,105 --> 00:29:28,200 I got on the bus, went home, ordered my mother to lie down, 491 00:29:28,201 --> 00:29:30,901 closed the windows and then turned on the gas. 492 00:29:30,902 --> 00:29:33,300 - Oh, now, Curtis... - Then I went outside, hid in the alley... 493 00:29:33,301 --> 00:29:34,551 ...and came back. 494 00:29:34,552 --> 00:29:39,152 Oh, yes, yes. I... I wrote a note on a typewriter which I don't have. 495 00:29:39,153 --> 00:29:41,003 And then signed my mother's name to it. 496 00:29:41,004 --> 00:29:43,055 You could have had someone else do it for you too, you know. 497 00:29:43,056 --> 00:29:45,300 Mind you, this whole thing was done for the purpose... 498 00:29:45,301 --> 00:29:48,351 ...of obtaining my mother's fortune of $4.000. 499 00:29:48,352 --> 00:29:51,452 - What about her jewelry? - Oh, yes, yes, the jewelry. 500 00:29:52,353 --> 00:29:55,453 Mr. Caldwell went into the safe deposit box today... 501 00:29:55,454 --> 00:29:58,374 ...and instead of the valuables I thought were there, 502 00:29:58,375 --> 00:30:01,975 he found a few cheap pieces of costume jewelry. 503 00:30:01,976 --> 00:30:04,176 Oh? What did you expect to find? 504 00:30:05,077 --> 00:30:07,877 Oh, ten or fifteen thousand dollars worth of heirlooms. 505 00:30:09,008 --> 00:30:12,378 But that's only justice. That's what I get for committing a crime. 506 00:30:12,379 --> 00:30:14,679 Now, if you've finished, I'll tell you something. 507 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 A woman is found asphyxiated and is survived by one relative. 508 00:30:18,681 --> 00:30:20,681 A son who is blind. 509 00:30:20,682 --> 00:30:23,652 The son gallantly denies that his mother was responsible... 510 00:30:23,653 --> 00:30:26,053 ...for the accident that cost him his sight. 511 00:30:26,054 --> 00:30:28,254 But she was and she knew she was. 512 00:30:28,255 --> 00:30:32,055 Now, presuming this is homicide instead of suicide, 513 00:30:32,056 --> 00:30:34,356 we'd have a ready-made revenge motive. 514 00:30:34,357 --> 00:30:39,557 Oh, Doyle. Again, you are a louse. 515 00:30:39,558 --> 00:30:44,158 After several expensive operations that failed, the son demands again another one. 516 00:30:44,159 --> 00:30:48,349 This time engaging a top-flight surgeon of national reputation. 517 00:30:48,350 --> 00:30:50,250 His mother protests that they can't afford it. 518 00:30:51,351 --> 00:30:53,051 You still believe that, huh? 519 00:30:53,052 --> 00:30:55,232 His mother had been borrowing on the insurance policies... 520 00:30:55,233 --> 00:30:58,833 ...and the son knew he had to move in fast while there was still cash value. 521 00:30:58,834 --> 00:31:00,734 Now we've established two motives. 522 00:31:00,735 --> 00:31:04,035 First revenge, second money. 523 00:31:04,036 --> 00:31:05,800 And another thing. 524 00:31:05,801 --> 00:31:10,101 I've learned that the suicide note was written on Phyllis Baxter's typewriter. 525 00:31:10,102 --> 00:31:11,602 How about that? 526 00:31:12,803 --> 00:31:15,500 That naturally proves that Phyllis wrote the note, then... 527 00:31:15,501 --> 00:31:18,600 ...signed my mother's name to it and was mixed up in her murder. 528 00:31:18,601 --> 00:31:20,301 I didn't say that. 529 00:31:20,302 --> 00:31:22,602 I was just reviewing possibilities. 530 00:31:22,603 --> 00:31:24,703 Theory number one. 531 00:31:24,704 --> 00:31:26,604 Your mother committed suicide. 532 00:31:26,605 --> 00:31:30,105 Theory number two, you murdered her for reasons I've mentioned. 533 00:31:30,106 --> 00:31:32,000 Theory number three. 534 00:31:32,001 --> 00:31:35,300 She was murdered by someone else for reasons unknown. 535 00:31:35,301 --> 00:31:38,100 And which theory do you like best? 536 00:31:38,101 --> 00:31:40,301 I think your mother was murdered. 537 00:31:41,802 --> 00:31:43,702 And you think I did it. 538 00:31:45,003 --> 00:31:48,203 I know you'd never marry Phyllis unless you regained your sight. 539 00:31:48,204 --> 00:31:50,700 This might have been your last chance. 540 00:31:50,701 --> 00:31:53,600 Doyle, you are out of your mind. 541 00:31:53,999 --> 00:31:55,901 We'll see. 542 00:31:55,902 --> 00:31:58,102 I'm not through yet. 543 00:32:29,503 --> 00:32:31,603 I imagine it will be quite some time yet. 544 00:32:31,604 --> 00:32:34,204 We may as well make ourselves comfortable. 545 00:32:39,205 --> 00:32:42,305 I've been on the level with you throughout this thing, Wally. 546 00:32:42,306 --> 00:32:45,606 That's the way you wanted it, isn't it? 547 00:32:45,807 --> 00:32:47,407 That's right. 548 00:32:47,408 --> 00:32:50,808 All right, let's take off these bandages and see how we make out. 549 00:32:58,209 --> 00:33:00,209 This waiting! 550 00:33:00,810 --> 00:33:03,310 - Won't they ever get through? - Phyllis, please. 551 00:33:05,011 --> 00:33:06,771 It's silly, isn't it? 552 00:33:07,972 --> 00:33:11,172 I'd wait days more or weeks more if I thought it would do any good. 553 00:33:15,573 --> 00:33:17,273 Good. 554 00:33:17,874 --> 00:33:19,274 Good. 555 00:33:23,275 --> 00:33:24,775 Perfect. 556 00:33:24,776 --> 00:33:28,376 Well, that does it, Wally. Congratulations. 557 00:33:36,977 --> 00:33:39,200 I'll have to check your eyes again over, just routine, 558 00:33:39,201 --> 00:33:41,601 so I want you to stay here a day or two longer. 559 00:33:41,602 --> 00:33:45,102 Now, take it easy at first, stay relaxed, 560 00:33:45,103 --> 00:33:47,003 and keep out of strong sunlight. 561 00:33:47,004 --> 00:33:48,404 Use these. 562 00:33:53,205 --> 00:33:55,155 I don't know what to say. 563 00:33:55,156 --> 00:33:58,400 - Just don't say anything. - Shall I call Mr. Wilkins and Miss Baxter? 564 00:33:58,401 --> 00:34:01,501 - By all means. - No, no, wait a minute, um... 565 00:34:01,502 --> 00:34:04,002 I'd like to tell them myself if you don't mind. 566 00:34:04,003 --> 00:34:07,003 Why, certainly. I'm very happy for you, Mr. Curtis. 567 00:34:07,004 --> 00:34:09,404 - Thank you. - Well, until tomorrow then. 568 00:34:18,305 --> 00:34:19,805 They're through. 569 00:34:27,806 --> 00:34:29,306 Come in! 570 00:34:36,000 --> 00:34:39,407 - Wally. - Well, I guess it just wasn't in the cards. 571 00:34:41,208 --> 00:34:43,108 I'm sorry, Wally. 572 00:34:45,509 --> 00:34:47,909 You've supported more than I can say. 573 00:34:47,910 --> 00:34:51,310 It's a big disappointment, but you mustn't give up hope. 574 00:34:52,411 --> 00:34:54,001 I'll try to remember that. 575 00:34:54,402 --> 00:34:55,802 I... 576 00:34:57,003 --> 00:34:59,153 I'll be talking to you in a day or so. 577 00:35:01,154 --> 00:35:02,354 Well... 578 00:35:14,355 --> 00:35:17,155 Senate passes fire and aid bill. 579 00:35:23,256 --> 00:35:26,956 High winds spread havoc in country. 580 00:35:28,357 --> 00:35:30,457 Wally! 581 00:35:32,058 --> 00:35:34,258 You can see. 582 00:35:36,059 --> 00:35:37,659 You can! 583 00:35:44,760 --> 00:35:46,650 Now don't say anything. 584 00:35:46,651 --> 00:35:49,001 I just want to look at you. 585 00:35:49,302 --> 00:35:50,602 Oh, I... 586 00:35:52,202 --> 00:35:55,102 I look just a mess. 587 00:35:55,403 --> 00:35:56,703 No. 588 00:35:56,904 --> 00:35:58,804 Awful. 589 00:36:00,705 --> 00:36:02,705 Oh, Wally! 590 00:36:13,306 --> 00:36:14,906 I love you. 591 00:36:25,507 --> 00:36:27,007 Hello? 592 00:36:27,008 --> 00:36:28,508 - Mr. Curtis? - Yeah. 593 00:36:28,509 --> 00:36:31,409 - This is Mr. Caldwell's secretary. - Yeah. 594 00:36:31,510 --> 00:36:34,710 I've given Mr. Caldwell your message. 595 00:36:34,711 --> 00:36:37,211 He wanted me to tell you that he's busy this week... 596 00:36:37,212 --> 00:36:40,612 ...but he will get in touch with you at the very first opportunity. 597 00:36:40,613 --> 00:36:43,913 - Okay, thank you very much. - Thank you, Mr. Curtis. 598 00:36:49,114 --> 00:36:51,814 Caldwell's secretary giving me the runaround. 599 00:36:52,415 --> 00:36:56,415 Wally, why didn't you tell Mr. Wilkins the truth? 600 00:36:56,996 --> 00:36:59,416 I didn't want anybody to know it but you. 601 00:37:00,517 --> 00:37:03,707 I think it'll help me find out the truth about Mother. 602 00:37:03,708 --> 00:37:05,508 What are you going to do? 603 00:37:05,509 --> 00:37:07,809 Well, first... 604 00:37:07,999 --> 00:37:10,310 first I'm going to see Caldwell. 605 00:37:10,311 --> 00:37:13,811 I have a hunch if I wait for him to see me, I'll have a long white beard. 606 00:37:14,712 --> 00:37:17,000 Would you drive me over to his place tonight? 607 00:37:17,001 --> 00:37:18,401 - Tonight? - Yeah. 608 00:37:18,402 --> 00:37:20,802 He lives at the Maracopa Apartments. 609 00:37:20,803 --> 00:37:23,203 - Why, sure. - Okay. 610 00:37:35,204 --> 00:37:36,700 Here we are. 611 00:38:19,000 --> 00:38:21,001 Looks like nobody's home. 612 00:38:21,002 --> 00:38:24,100 - Well, he might be home for hours. - Yeah. 613 00:38:24,803 --> 00:38:26,703 Well, some other time. 614 00:38:26,704 --> 00:38:30,004 Better get back to the hospital before they start missing me. 615 00:38:30,605 --> 00:38:33,205 Watch out for that last step. 616 00:38:37,006 --> 00:38:40,206 Good morning, ladies and gentlemen, this is Bill Forman reporting. 617 00:38:40,207 --> 00:38:42,787 The news today is mostly concerned with violence. 618 00:38:42,788 --> 00:38:45,488 In New York, the wealthy playboy Michael Vincent... 619 00:38:45,489 --> 00:38:48,989 ...was found slain in his bedroom under bizarre circumstances. 620 00:38:48,990 --> 00:38:51,320 And this crime was duplicated locally... 621 00:38:51,321 --> 00:38:54,671 ...when the body of George Caldwell, prominent attorney, 622 00:38:54,672 --> 00:38:58,572 was found shot to death in his apartment on Rossmore Drive. 623 00:38:58,573 --> 00:39:01,173 This is a real news beat, ladies and gentlemen. 624 00:39:01,174 --> 00:39:04,074 Caldwell's body was discovered just minutes ago by... 625 00:39:17,175 --> 00:39:18,875 - Where is he? - Who? 626 00:39:18,876 --> 00:39:21,176 - What are you talking about? - Wally Curtis. 627 00:39:21,177 --> 00:39:22,980 He's not at the hospital, Phyllis. 628 00:39:23,001 --> 00:39:24,300 What? 629 00:39:24,301 --> 00:39:27,100 I want to question him for the murder of George Caldwell. 630 00:39:28,001 --> 00:39:30,101 George Caldwell? 631 00:39:30,102 --> 00:39:31,902 When? 632 00:39:31,903 --> 00:39:35,503 - When did this happen? - Last night in his apartment. 633 00:39:35,504 --> 00:39:37,894 Somebody shot him in the chest with a 32. 634 00:39:37,895 --> 00:39:40,395 Aren't you presuming a great deal here, Lieutenant? 635 00:39:40,396 --> 00:39:42,226 After all, a blind man couldn't... 636 00:39:42,227 --> 00:39:45,827 The shots that killed Caldwell were fired from a distance of two inches. 637 00:39:45,828 --> 00:39:47,928 A blind man could do that. 638 00:39:48,829 --> 00:39:51,229 From all we've been able to gather so far, 639 00:39:51,230 --> 00:39:54,330 your boyfriend was the only one who had any reason to kill him. 640 00:39:54,331 --> 00:39:58,631 Wally? Why that's ridiculous, he couldn't have done it. 641 00:39:58,632 --> 00:40:01,332 - Why do you say that? - Well, he just couldn't, that's all... 642 00:40:01,333 --> 00:40:02,883 He couldn't kill anyone. 643 00:40:02,884 --> 00:40:04,594 We checked with the hospital a few minutes ago... 644 00:40:04,595 --> 00:40:07,495 ...and learned that you took him out of there at 7:20 last night. 645 00:40:07,496 --> 00:40:11,896 The medical examiner fixed the time of the murder between the hours of seven and ten. 646 00:40:11,897 --> 00:40:14,997 Where did you take Mr. Curtis last night, Miss Baxter? 647 00:40:18,898 --> 00:40:21,200 Well, Wally wanted to talk to Mr. Caldwell, 648 00:40:21,201 --> 00:40:23,501 so I... I drove him to his apartment. 649 00:40:23,802 --> 00:40:27,272 We rang the buzzer but Mr. Caldwell wasn't there, we left without ever seeing him. 650 00:40:27,273 --> 00:40:29,999 - Can you prove that? - I don't know. 651 00:40:30,000 --> 00:40:32,700 But I'm sure you can't prove that we ever stepped foot in that apartment... 652 00:40:32,701 --> 00:40:33,900 ...because we simply didn't. 653 00:40:33,901 --> 00:40:35,601 Where did you go after you left the apartment? 654 00:40:37,102 --> 00:40:39,202 I drove Wally back to the hospital. 655 00:40:39,203 --> 00:40:42,303 And I suppose he picked up his things and is now in hiding. 656 00:40:42,304 --> 00:40:44,304 Where is he, Miss Baxter? 657 00:40:44,605 --> 00:40:46,205 I don't know. 658 00:40:47,406 --> 00:40:49,606 We're going to find Wally Curtis. 659 00:40:49,607 --> 00:40:52,507 And if you're not telling the truth, Miss Baxter, 660 00:40:52,508 --> 00:40:54,708 you're in for big trouble. 661 00:41:04,209 --> 00:41:05,444 Mr. Curtis! 662 00:41:05,445 --> 00:41:07,700 - I'd like to talk to you, Mrs. Kelly. - You can't come in here! 663 00:41:07,991 --> 00:41:10,041 The Deputy Sheriffs were just in here and searched your room. 664 00:41:10,042 --> 00:41:12,400 - Do you know what they're saying? - Yes, yes, I know. 665 00:41:12,401 --> 00:41:14,461 But I've done nothing wrong and I'm not going to harm you. 666 00:41:14,462 --> 00:41:16,762 I just want to ask you a few questions. 667 00:41:17,563 --> 00:41:21,363 Alrighty. I just want to go in the bedroom and get my sweater. 668 00:41:22,864 --> 00:41:25,364 I told you I wanted to talk to you. 669 00:41:25,365 --> 00:41:27,165 You can see! 670 00:41:27,166 --> 00:41:29,166 No, I can't see. 671 00:41:29,167 --> 00:41:31,267 I could sense you were going to the door. 672 00:41:32,268 --> 00:41:34,568 Now pull yourself together, Mrs. Kelly. 673 00:41:34,569 --> 00:41:37,169 I told you nothing was going to happen to you. 674 00:41:39,770 --> 00:41:42,170 Well, alright, ask what you want and get out of here. 675 00:41:42,171 --> 00:41:45,301 Why did you insist you heard me arguing with my mother? 676 00:41:45,302 --> 00:41:47,802 Yelling at her and demanding money, you know that isn't so. 677 00:41:47,803 --> 00:41:50,703 I heard you yelling with my own ears, I'd take my oath on it. 678 00:41:50,704 --> 00:41:52,904 Would you take your oath that it was me? 679 00:41:52,905 --> 00:41:56,805 Oh, come, come, Mrs. Kelly, you know I never raised my voice to my mother. 680 00:41:57,306 --> 00:42:00,106 Now, who called on her, who could it have been, think! 681 00:42:00,107 --> 00:42:01,607 Think hard! 682 00:42:01,608 --> 00:42:05,108 How do I know who called on her, you ought to know that better than me. 683 00:42:05,809 --> 00:42:09,709 I mean when I wasn't here, when I was at the Braille Institute, for instance. 684 00:42:09,710 --> 00:42:12,900 Well, once or twice I did see a man coming out of the apartment. 685 00:42:12,901 --> 00:42:15,300 Middle-aged, sort of important looking. 686 00:42:15,301 --> 00:42:18,201 Guess I thought it was the doctor, yours or your mother's. 687 00:42:18,202 --> 00:42:21,900 The doctor? What time did he call? 688 00:42:21,901 --> 00:42:25,551 Oh, I guess it was 6:30, 6:45. 689 00:42:25,552 --> 00:42:29,852 Once I saw a flashy-looking blonde sitting in his car out front waiting for him. 690 00:42:30,453 --> 00:42:32,253 A blonde. 691 00:42:33,554 --> 00:42:35,654 Thank you, Mrs. Kelly. 692 00:42:35,655 --> 00:42:38,155 That's all I wanted to know. 693 00:42:46,656 --> 00:42:49,956 Operator, get me the sheriff's office quick. 694 00:42:54,357 --> 00:42:55,857 Yes? 695 00:42:55,858 --> 00:42:57,458 Okay, put her on. 696 00:42:58,559 --> 00:43:00,659 Hello, Mrs. Kelly, Lt. Doyle, go ahead. 697 00:43:02,160 --> 00:43:03,960 He was there, when? 698 00:43:05,461 --> 00:43:08,061 All right, Mrs. Kelly, I'll send a man over to see you right away. 699 00:43:08,062 --> 00:43:09,362 Goodbye. 700 00:43:10,863 --> 00:43:12,493 - Inspector. - Yes, sir. 701 00:43:12,494 --> 00:43:16,800 Send a man in car 78 to see Mrs. Kelly. She's the manager of the Curtis apartment. 702 00:43:16,901 --> 00:43:19,701 You've got his description. And close off the area. 703 00:43:19,702 --> 00:43:20,800 Yes, Inspector. 704 00:43:20,801 --> 00:43:23,501 This is Mr. Woodruff, Lt. Doyle. 705 00:43:25,202 --> 00:43:27,002 Mighty glad to know you, Mr. Woodruff. 706 00:43:27,003 --> 00:43:28,953 You certainly led us a merry chase. 707 00:43:28,954 --> 00:43:31,054 I've been traveling up and down the coast, Lieutenant. 708 00:43:31,055 --> 00:43:33,600 I was all set to fly back to New York when the sergeant here... 709 00:43:33,601 --> 00:43:35,800 ...practically pulled me off the plane. 710 00:43:35,801 --> 00:43:37,301 - Sit down. - Thank you. 711 00:43:37,992 --> 00:43:41,702 Mr. Woodruff, did you send Mrs. Curtis this wire? 712 00:43:43,203 --> 00:43:46,400 - Yes... It was a day or so before the... - Exactly. 713 00:43:47,401 --> 00:43:49,281 We're trying to figure out whether your wire... 714 00:43:49,282 --> 00:43:52,112 ...has anything to do with the circumstances of her death. 715 00:43:52,113 --> 00:43:55,013 Just tell the lieutenant what you told me, Mr. Woodruff. 716 00:43:55,014 --> 00:43:58,654 Well, Lieutenant, Playtime Togs has always been a very good customer of my firm, 717 00:43:58,655 --> 00:44:00,500 Diana Silk Mills of New York. 718 00:44:00,501 --> 00:44:04,081 And my relationship had always been quite cordial with Mrs. Curtis. 719 00:44:04,082 --> 00:44:07,182 Several months ago she informed me that the company... 720 00:44:07,183 --> 00:44:11,283 ...was going to place a large volume of business with another firm, Regal Crest. 721 00:44:11,284 --> 00:44:13,684 And that she personally regretted it very much. 722 00:44:14,285 --> 00:44:16,785 Well, naturally I was disappointed. 723 00:44:16,786 --> 00:44:21,186 After I made an investigation, I called Mrs. Curtis long-distance, 724 00:44:21,187 --> 00:44:24,087 and said that I'd like to discuss the matter with her privately... 725 00:44:24,088 --> 00:44:26,350 ...on my next trip to Los Angeles. 726 00:44:26,351 --> 00:44:29,788 She agreed, and soon after that I sent the wire. 727 00:44:29,789 --> 00:44:32,889 Unfortunately I, um... 728 00:44:32,890 --> 00:44:34,790 I never got to see her again. 729 00:44:34,791 --> 00:44:37,061 But Mr. Woodruff, why should there be anything so unusual... 730 00:44:37,062 --> 00:44:39,999 ...about the company deciding to place its business elsewhere, 731 00:44:40,000 --> 00:44:42,540 with these Regal Crest people? 732 00:44:43,641 --> 00:44:49,641 You see, Lieutenant, there doesn't appear to be any such firm as Regal Crest. 733 00:44:58,542 --> 00:45:00,700 Answer that for me, would you, Ray? 734 00:45:09,101 --> 00:45:10,491 Yes? 735 00:45:11,492 --> 00:45:12,992 Hello? 736 00:45:13,593 --> 00:45:15,883 - Hello! - Who is it? 737 00:45:15,894 --> 00:45:18,194 I don't know, darling, there's no one here. 738 00:45:19,495 --> 00:45:21,095 That's strange. 739 00:45:21,996 --> 00:45:23,796 It is strange. 740 00:45:24,297 --> 00:45:26,697 Or someone has a wrong number. 741 00:45:30,698 --> 00:45:32,700 You look radiant, my dear. 742 00:45:32,801 --> 00:45:34,001 Here. 743 00:45:37,402 --> 00:45:39,802 - Where are we going? - You name it. 744 00:45:40,503 --> 00:45:41,703 Cavarota's. 745 00:45:41,704 --> 00:45:44,704 - If you're not tired of it. - I'm never tired, darling. 746 00:46:00,705 --> 00:46:01,905 Pardon, mademoiselle. 747 00:46:01,906 --> 00:46:03,500 Your table is ready for you, Mr. Wilkins. 748 00:46:03,501 --> 00:46:04,701 Thank you, Jacques. 749 00:46:07,002 --> 00:46:09,800 - Very good, Kenny. Good night. - Good night, sir. 750 00:46:19,003 --> 00:46:20,600 Here you are, sir. 751 00:46:23,201 --> 00:46:24,801 Ah, that looks good. 752 00:46:31,802 --> 00:46:33,250 That is good. 753 00:46:33,251 --> 00:46:35,700 You want to know a secret, Mister? Good stuff. 754 00:46:35,701 --> 00:46:37,652 Don't let anybody tell you different. 755 00:46:37,653 --> 00:46:39,453 You got good stuff, you get a good drink. 756 00:46:39,454 --> 00:46:41,654 Definite taste of know-how. 757 00:46:41,655 --> 00:46:44,600 Well, I know a couple of tricks. 758 00:46:44,601 --> 00:46:45,999 Here you are, Kenny. 759 00:46:53,400 --> 00:46:54,900 Thanks, Bonnie. 760 00:46:55,301 --> 00:46:56,901 Thanks. 761 00:46:59,702 --> 00:47:03,100 - Cute number. - Yeah, not bad. 762 00:47:04,001 --> 00:47:06,700 You know that blonde that was sitting down there before? 763 00:47:06,701 --> 00:47:08,501 She's more my type. 764 00:47:08,502 --> 00:47:11,102 Yeah, sophisticated, class. 765 00:47:11,103 --> 00:47:12,400 But spoiled. 766 00:47:12,401 --> 00:47:14,501 I mean, she's gotta have the best. 767 00:47:15,202 --> 00:47:17,002 Did you get a load of those rocks she's wearing? 768 00:47:17,003 --> 00:47:19,300 They ain't glass. And that fur piece? 769 00:47:19,301 --> 00:47:21,001 That ain't cat. 770 00:47:21,002 --> 00:47:24,002 But of course, he can do it. Big operator. 771 00:47:24,703 --> 00:47:28,103 - Do they come here often? - Sure, they're regulars. 772 00:47:30,204 --> 00:47:31,504 Yeah... 773 00:47:31,995 --> 00:47:34,035 Yeah, they seem crazy about each other. 774 00:47:34,036 --> 00:47:36,836 Yeah, a blind man can see that. 775 00:47:51,007 --> 00:47:52,337 Well. 776 00:47:54,838 --> 00:47:56,540 Don't go, Ray. 777 00:47:56,541 --> 00:47:59,141 I'm sorry, darling, but I have an early appointment. 778 00:47:59,142 --> 00:48:00,702 Otherwise... 779 00:48:02,203 --> 00:48:04,200 You forget we're working people. 780 00:48:09,201 --> 00:48:11,601 - Good night, darling. - Good night, Ray. 781 00:48:31,702 --> 00:48:32,902 Ray? 782 00:48:33,203 --> 00:48:34,703 Wally, what are you doing here? 783 00:48:36,204 --> 00:48:39,004 - What do you want? - I want to talk to you, Vera. 784 00:48:39,005 --> 00:48:40,385 You'll have to make it snappy. 785 00:48:40,386 --> 00:48:42,986 I've no intention of letting you use my apartment for a hideaway. 786 00:48:42,987 --> 00:48:44,887 Okay, I'll make it snappy. 787 00:48:45,288 --> 00:48:47,188 That's a nice bracelet, Vera. 788 00:48:47,189 --> 00:48:49,400 You know, you've been doing alright for yourself. 789 00:48:49,401 --> 00:48:51,501 Why, you've got your nerve. What are you... 790 00:48:55,702 --> 00:48:58,602 That's right, Vera. I can see you. 791 00:48:59,903 --> 00:49:02,300 You know, I'm beginning to see a lot of things. 792 00:49:02,301 --> 00:49:04,301 This is quite a layout you got around here. 793 00:49:04,302 --> 00:49:06,502 Furnished by yourself too, wasn't it? 794 00:49:06,503 --> 00:49:09,300 That's quite a trick on the salary of a part-time model. 795 00:49:09,301 --> 00:49:10,900 Now just a minute! 796 00:49:10,901 --> 00:49:13,200 You and nobody else can come barging in here in the middle of the night... 797 00:49:13,201 --> 00:49:15,301 ...and insult me. I'm going to call the police. 798 00:49:15,552 --> 00:49:17,302 Yeah, go ahead, call them. 799 00:49:17,503 --> 00:49:19,903 I imagine they'd like to talk to you too. 800 00:49:19,904 --> 00:49:22,904 You know, I think you could explain a lot of things, Vera. 801 00:49:22,905 --> 00:49:25,105 Maybe a couple of murders. 802 00:49:26,006 --> 00:49:27,806 What are you trying to do, bluff me? 803 00:49:27,807 --> 00:49:30,207 Are you building up to some sort of blackmail, is that it? 804 00:49:30,208 --> 00:49:33,208 Don't be silly, Vera, I simply want you to tell the truth. 805 00:49:33,209 --> 00:49:36,309 Well, I don't know a darn thing, so now you have it. 806 00:49:36,310 --> 00:49:39,410 And why are you questioning me, you're the one who's up to your neck in trouble. 807 00:49:39,411 --> 00:49:43,111 Oh, come off it, Vera. How did Wilkins manage all this? 808 00:49:44,112 --> 00:49:45,712 One murder? 809 00:49:47,213 --> 00:49:48,913 - Two maybe? - No, no. 810 00:49:48,914 --> 00:49:52,114 Ray couldn't do anything like that. Oh, listen, Wally, we love each other. 811 00:49:52,115 --> 00:49:55,215 - We're going to be married, I tell you... - Listen, what about me? 812 00:49:55,316 --> 00:49:56,816 Do you think I did it? 813 00:49:56,817 --> 00:50:00,150 Do you think I murdered my own mother, Vera? 814 00:50:00,200 --> 00:50:01,901 No, I don't know what to think. 815 00:50:01,902 --> 00:50:04,902 Vera, who did it, who killed her? 816 00:50:04,903 --> 00:50:07,903 - I don't know, I don't know. - Yes, but you do know about the money. 817 00:50:08,204 --> 00:50:10,874 How did Wilkins get away with it? How did he cover it in the books? 818 00:50:10,875 --> 00:50:12,675 Stop it, I don't know what you're talking about! 819 00:50:12,676 --> 00:50:14,676 Vera, 820 00:50:14,677 --> 00:50:18,077 did my mother find out about you and Wilkins, is that why he killed her? 821 00:50:18,078 --> 00:50:22,208 Don't say that, he didn't, he didn't! I don't know anything about it. 822 00:50:23,309 --> 00:50:27,709 Oh, get out! Get out and leave me alone! 823 00:50:37,610 --> 00:50:39,310 - Hello? - Hello, Phyllis? 824 00:50:40,611 --> 00:50:43,111 Wally, are you all right? 825 00:50:43,112 --> 00:50:44,612 Yes, yes, I'm all right. 826 00:50:44,613 --> 00:50:46,413 Well, where are you? 827 00:50:46,414 --> 00:50:48,154 I'm at the Night Hog Diner, 828 00:50:48,155 --> 00:50:51,155 it's on Santa Monica and Cresthaven, can you meet me here? 829 00:50:51,156 --> 00:50:54,146 Yes, of course, I'll be there right away. 830 00:50:54,147 --> 00:50:55,947 How did you make out? 831 00:50:55,948 --> 00:50:59,999 There are only a few missing pieces now, I think you can fill them in for me. 832 00:51:00,000 --> 00:51:02,300 Okay, darling, I'm on my way. 833 00:51:02,301 --> 00:51:03,901 Okay, thanks. 834 00:51:15,002 --> 00:51:18,102 I'll have a ham and egg sandwich on white and a cup of coffee. 835 00:51:18,103 --> 00:51:20,303 Ham and egg sand! 836 00:51:37,104 --> 00:51:39,004 Oh, Wally, I've been so worried. 837 00:51:39,005 --> 00:51:41,605 - Are you really all right? - Yeah, yeah, I'm all right. 838 00:51:41,606 --> 00:51:43,906 I think the pressure will ease up now. 839 00:51:45,107 --> 00:51:47,007 - You want some coffee? - No. 840 00:51:47,008 --> 00:51:48,808 What are you going to do now? 841 00:51:48,809 --> 00:51:51,909 See if Wilkins had an alibi for the night my mother was murdered and... 842 00:51:52,210 --> 00:51:53,610 Wilkins? 843 00:51:53,611 --> 00:51:57,411 And then ask him to explain the money he's been lavishing on Vera. 844 00:51:58,412 --> 00:52:00,812 Wally, please don't try and do this by yourself. 845 00:52:00,813 --> 00:52:04,413 There's no use hiding like this. Go to Doyle and talk it over with him. 846 00:52:04,414 --> 00:52:07,314 I don't know, I haven't decided yet. 847 00:52:07,315 --> 00:52:09,115 We'll make up your mind for you. 848 00:52:09,716 --> 00:52:12,016 Alright, don't give us any trouble, come along, Curtis. 849 00:52:12,017 --> 00:52:13,617 You too, young lady. 850 00:52:21,818 --> 00:52:23,800 Well, look who's here. 851 00:52:23,801 --> 00:52:25,801 Where did you find them, Al? 852 00:52:25,802 --> 00:52:28,472 In a diner on Santa Monica and Cresthaven. 853 00:52:28,473 --> 00:52:30,373 We followed the girl there. 854 00:52:30,374 --> 00:52:32,474 All right, boys, you can go. 855 00:52:34,075 --> 00:52:36,675 - Sit down, Miss Baxter. - Thank you. 856 00:52:37,576 --> 00:52:38,806 Now look here, Doyle... 857 00:52:38,807 --> 00:52:42,107 Now, Curtis, why don't you just kind of relax and take it easy? 858 00:52:42,308 --> 00:52:43,698 Here. 859 00:52:48,299 --> 00:52:50,999 You didn't think those glasses fooled me, did you? 860 00:52:51,800 --> 00:52:53,250 Okay, how did you find out? 861 00:52:53,251 --> 00:52:55,051 I called Dr. Hastings. 862 00:52:57,252 --> 00:52:59,852 Curtis, why did you take off from the hospital? 863 00:52:59,853 --> 00:53:01,453 I had things to do. 864 00:53:01,454 --> 00:53:03,554 Don't you know you made it look bad for yourself? 865 00:53:03,855 --> 00:53:07,485 Didn't you realize that if there'd been any inclination to doubt your guilt, 866 00:53:07,486 --> 00:53:09,786 you just about killed it by running away? 867 00:53:09,787 --> 00:53:11,887 I told you I had something in mind. 868 00:53:11,888 --> 00:53:13,788 My man had something in mind too. 869 00:53:14,389 --> 00:53:16,089 You know, Curtis? 870 00:53:17,190 --> 00:53:20,390 It's a rare thing when innocent men takes to their heels. 871 00:53:20,391 --> 00:53:22,700 You could have been shot, do you realize that? 872 00:53:23,401 --> 00:53:24,901 Sorry. 873 00:53:24,902 --> 00:53:27,502 Lucky you're not a sorry dead man. 874 00:53:27,503 --> 00:53:30,783 Okay, okay, Lieutenant. Now let me tell you what I found out. 875 00:53:30,784 --> 00:53:32,500 Suppose you hold it... 876 00:53:32,501 --> 00:53:34,401 ...while I tell you what we found out. 877 00:53:42,702 --> 00:53:44,102 Dave! 878 00:53:44,103 --> 00:53:45,723 Good evening, Phyllis. 879 00:53:45,724 --> 00:53:47,500 Nice to see you, Wally. 880 00:53:47,501 --> 00:53:51,351 The lieutenant told me, I'm glad this wonderful thing has happened to you. 881 00:53:51,352 --> 00:53:52,400 Oh, thanks, Dave. 882 00:53:52,401 --> 00:53:56,900 We called Mr. Glennon in because we had a tip from a former customer of your mother's. 883 00:53:56,901 --> 00:54:00,500 And they felt there might be some irregularity in the company's affairs. 884 00:54:00,501 --> 00:54:02,500 What kind of irregularity? 885 00:54:02,501 --> 00:54:05,201 Buying goods from a company that doesn't exist. 886 00:54:05,202 --> 00:54:06,902 Paying for those goods. 887 00:54:06,903 --> 00:54:08,803 Don't you get it? 888 00:54:08,804 --> 00:54:12,104 This is a device for some plain and fancy embezzlement. 889 00:54:12,105 --> 00:54:15,005 Somebody is putting his hand in the cash drawer. 890 00:54:15,006 --> 00:54:17,706 - But not me. - No. 891 00:54:17,707 --> 00:54:20,107 No, not Dave. He's been very helpful to us. 892 00:54:20,108 --> 00:54:23,908 You see, it was Mr. Wilkins who had me draw these checks and, um... 893 00:54:23,909 --> 00:54:28,009 Lt. Doyle thinks your mother was demanding a showdown when... 894 00:54:29,010 --> 00:54:30,710 ...when it happened. 895 00:54:30,711 --> 00:54:33,711 They had some bitter arguments in Mr. Wilkins' office. 896 00:54:33,712 --> 00:54:38,782 Still, I... I never suspected. I thought it was the usual thing. 897 00:54:38,783 --> 00:54:41,223 Two partners quarreling over policy. 898 00:54:41,224 --> 00:54:44,524 Dave suggests checking the records and I think it's a good idea. 899 00:54:44,525 --> 00:54:46,675 Are you sure you don't mind at this late hour? 900 00:54:46,676 --> 00:54:49,886 Oh, not at all, Lieutenant, I told you I'd do anything I can. 901 00:54:49,887 --> 00:54:51,807 Anything to help clear Wally. 902 00:54:51,808 --> 00:54:53,508 Fine, um... 903 00:54:53,509 --> 00:54:55,709 Miss Baxter, would you mind helping? 904 00:54:55,710 --> 00:54:57,610 - Certainly. - All right, let's go. 905 00:54:57,611 --> 00:54:59,911 - Oh, Curtis. - Yeah? 906 00:55:00,412 --> 00:55:02,012 You, um... 907 00:55:02,413 --> 00:55:05,500 You said a few minutes ago you had something you wanted to tell me. 908 00:55:05,501 --> 00:55:08,101 Oh. Well, skip it. 909 00:55:14,802 --> 00:55:18,602 Here's some of the purchase orders given to Regal Crest, and, er... 910 00:55:18,603 --> 00:55:22,743 Here's their invoices for the goods. Receiving tickets. 911 00:55:26,004 --> 00:55:30,544 Here's a few of the checks we mailed to pay for the merchandise. 912 00:55:30,545 --> 00:55:34,345 There wasn't any reason to question them, everything seemed to be in order. 913 00:55:34,346 --> 00:55:37,246 This one's for a thousand and eight. 914 00:55:37,747 --> 00:55:40,447 This one's for four sixty... 915 00:55:40,448 --> 00:55:43,948 I signed them, I'm bonded, you know. 916 00:55:46,449 --> 00:55:49,649 Who is Harry Apperson? 917 00:55:49,650 --> 00:55:51,550 Seems to do all right for himself. 918 00:55:52,851 --> 00:55:54,851 Dave, do you think you could dig up a letter or something... 919 00:55:54,852 --> 00:55:57,052 ...with Wilkins' signature on it for me? 920 00:55:57,053 --> 00:55:59,480 There ought to be something here, let's see... 921 00:55:59,500 --> 00:56:01,901 No... not this, that's a... 922 00:56:02,554 --> 00:56:06,454 Oh... here's a memorandum he signed. 923 00:56:09,655 --> 00:56:12,755 Fine, I'll have our handwriting experts look this over tomorrow. 924 00:56:13,656 --> 00:56:15,456 You know, Dave, if I were a betting man, 925 00:56:15,457 --> 00:56:18,900 I'd bet that Wilkins and Apperson are one and the same party. 926 00:56:19,101 --> 00:56:22,701 And that the same hand forged the signature on that suicide note. 927 00:56:22,702 --> 00:56:25,602 How did Wilkins ever think he could get away with it? 928 00:56:25,603 --> 00:56:27,203 Well, there was only one way. 929 00:56:27,204 --> 00:56:30,077 He had to pad the inventories and pretend that the checks... 930 00:56:30,078 --> 00:56:31,878 ...had been spent for merchandise. 931 00:56:31,879 --> 00:56:35,749 Look here. Now here's the goods in the stock room and, um... 932 00:56:35,750 --> 00:56:38,250 here's the inventory in the warehouse. 933 00:56:38,251 --> 00:56:40,351 Most of it's supposed to be over there. 934 00:56:40,652 --> 00:56:45,252 And if it isn't there, there's your definite proof, Lieutenant. 935 00:56:45,253 --> 00:56:48,153 That's the clincher. Where is that warehouse, Dave? 936 00:56:48,154 --> 00:56:50,254 679, South Eastman. 937 00:56:50,255 --> 00:56:51,855 Can we run over there now and look at it? 938 00:56:51,856 --> 00:56:55,200 Sure, it's only a mile or so. We can be back in fifteen minutes. 939 00:56:55,201 --> 00:56:57,601 Fine. Oh, Miss Baxter. 940 00:56:57,602 --> 00:57:01,002 This merchandise that's supposed to be here in the stockroom, 941 00:57:01,003 --> 00:57:02,900 would you know if it is here? 942 00:57:02,901 --> 00:57:04,601 By checking against that list. 943 00:57:04,602 --> 00:57:07,102 Fine, it's all yours. Saves time while we're gone. 944 00:57:07,103 --> 00:57:08,103 All right. 945 00:57:09,204 --> 00:57:13,204 According to this invoice, Regal Crest office is at 87, East Norman. 946 00:57:13,205 --> 00:57:16,205 That's just around the corner from the warehouse. 947 00:57:16,706 --> 00:57:19,696 Dave, we can take a peek in there too as long as we're in the neighborhood. 948 00:57:19,697 --> 00:57:20,997 All right. 949 00:57:21,798 --> 00:57:26,700 Miss Baxter, would you get together every check you can find like that? 950 00:57:26,701 --> 00:57:28,800 We'll need them all. Are you ready, Dave? 951 00:57:28,801 --> 00:57:30,501 I'll get my hat. 952 00:57:35,102 --> 00:57:37,102 Shall we tackle the stockroom first? 953 00:57:37,303 --> 00:57:41,443 Well, while you're checking in there, I can be wading through this. 954 00:57:41,444 --> 00:57:43,544 - It's right over there. - Okay. 955 00:58:05,845 --> 00:58:07,945 This shouldn't take longer than a minute, Mike. 956 00:58:14,246 --> 00:58:16,146 Here, let me help you. 957 00:58:34,547 --> 00:58:36,447 Nothing in here. 958 00:58:44,848 --> 00:58:46,000 Empty crates. 959 00:58:46,001 --> 00:58:50,091 How do you like that? We're paying rent for this space every month. 960 00:58:50,092 --> 00:58:53,392 Certainly doesn't check with the inventory back at the office, does it, Dave? 961 00:58:53,393 --> 00:58:55,593 It certainly doesn't. 962 00:58:55,594 --> 00:58:58,694 Well, let's see what we can find out at that office on East Norman. 963 00:58:58,695 --> 00:59:00,295 Thanks, Pop. 964 00:59:15,796 --> 00:59:19,196 Well, Dave, it doesn't look like this company puts out much silk. 965 00:59:19,197 --> 00:59:21,697 How could they, there isn't any company. 966 00:59:21,698 --> 00:59:24,808 Did you ever see the Mr. Apperson who rents this place? 967 00:59:24,809 --> 00:59:27,209 Yes, he drops in at night to pick up his mail. 968 00:59:27,210 --> 00:59:28,380 What does he look like? 969 00:59:28,381 --> 00:59:31,281 Oh, middle age, medium height, 970 00:59:31,282 --> 00:59:33,582 serious sort, a mustache, 971 00:59:33,583 --> 00:59:36,653 dignified looking and a little gray. 972 00:59:36,654 --> 00:59:38,454 That does it, Dave. 973 00:59:38,455 --> 00:59:39,955 Thank you. 974 00:59:41,456 --> 00:59:43,156 It's Mr. Wilkins all right. 975 00:59:43,157 --> 00:59:45,657 He just used that office to pick up the checks. 976 00:59:46,958 --> 00:59:49,158 - Are you gonna send out an APB? - A what? 977 00:59:49,159 --> 00:59:50,759 All Points Bullet. 978 00:59:50,760 --> 00:59:52,250 That's on television. 979 00:59:52,251 --> 00:59:55,500 When the cops want to sound up a suspect, they send out an APB. 980 00:59:55,501 --> 01:00:00,301 Don't you worry, Dave. Duncan sent out an APB while we were in the warehouse. 981 01:00:04,002 --> 01:00:06,662 Ray, the things he said, they weren't true... 982 01:00:06,663 --> 01:00:08,463 No, of course not. 983 01:00:08,464 --> 01:00:10,764 They're just trying to make up a case, that's all, to frame me. 984 01:00:13,005 --> 01:00:15,165 I'd better try and figure out my next move. 985 01:00:16,466 --> 01:00:18,466 Maybe he's gone to the police. 986 01:00:18,467 --> 01:00:20,267 He seemed so sure. 987 01:00:21,368 --> 01:00:23,800 He wanted to know how you covered in the books. 988 01:00:56,001 --> 01:00:58,701 What's the meaning of this, Phyllis? 989 01:00:59,202 --> 01:01:00,802 Overtime? 990 01:01:01,303 --> 01:01:03,503 I always knew you were consciencious, 991 01:01:03,504 --> 01:01:06,304 but I can't understand your interest in this department. 992 01:01:06,905 --> 01:01:09,605 Oh, I see. 993 01:01:12,206 --> 01:01:14,596 Thank you very much for gathering these together, 994 01:01:14,597 --> 01:01:17,697 this was something I intended to do myself. 995 01:01:29,298 --> 01:01:31,198 Like the others, Phyllis, 996 01:01:31,199 --> 01:01:33,299 you force me to do this. 997 01:01:34,300 --> 01:01:37,900 Brenda Curtis threatened trouble and I had to stop her before she made any. 998 01:01:38,101 --> 01:01:41,401 With George Caldwell, it was blackmail. 999 01:01:42,202 --> 01:01:44,002 And now you... 1000 01:01:44,703 --> 01:01:47,203 ...stupidly blundering in here. 1001 01:01:48,404 --> 01:01:50,904 You made Mrs. Curtis's mistake. 1002 01:01:52,005 --> 01:01:56,605 But you're not going to tell her son any more than she did. 1003 01:02:59,306 --> 01:03:00,906 Wilkins, stop! 1004 01:03:36,207 --> 01:03:37,907 You'll never make it, Wilkins. 1005 01:03:37,908 --> 01:03:39,808 You'd better come out of there with your hands up. 1006 01:04:25,009 --> 01:04:26,609 Your flashlight, Mike. 1007 01:04:39,110 --> 01:04:40,710 All right, Curtis, let him up. 1008 01:04:43,211 --> 01:04:45,200 Take him downtown and book him for murder. 1009 01:04:48,201 --> 01:04:51,201 - Wally, are you all right? - Sure he's all right. 1010 01:04:51,202 --> 01:04:53,442 He was just trying to make the team. 1011 01:04:53,443 --> 01:04:55,800 Well, you must admit you had him sized up wrong. 1012 01:04:55,801 --> 01:04:56,901 Yeah, I'll admit it. 1013 01:04:56,902 --> 01:04:59,202 You know, Lieutenant, I had you pictured all wrong. 1014 01:04:59,203 --> 01:05:01,103 - Yeah? - Yeah. 1015 01:05:01,104 --> 01:05:02,904 I figured you were a good-looking guy. 1016 01:05:14,005 --> 01:05:15,505 Lieutenant. 1017 01:05:15,506 --> 01:05:17,606 What's your next assignment? 1018 01:05:17,607 --> 01:05:20,607 I'm gonna send out an APB for a couple of beers. 1019 01:05:20,608 --> 01:05:21,999 My treat. 1020 01:05:25,000 --> 01:05:33,000 - Subtitles _ Lu�s Filipe Bernardes80661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.