All language subtitles for Student.Body.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,174 --> 00:03:27,474 Hey, Merritt. 2 00:03:27,508 --> 00:03:28,976 Cathy's getting another facelift. 3 00:03:29,010 --> 00:03:30,712 I said she'll look like a wax monster. 4 00:03:30,745 --> 00:03:34,148 She said my acne's worse than my cousin Greg. 5 00:03:34,182 --> 00:03:36,283 That's not true, your face looks 6 00:03:36,316 --> 00:03:37,417 - pretty fine to me. - What's this? 7 00:03:37,451 --> 00:03:38,485 Oh. 8 00:03:38,519 --> 00:03:40,353 You were out in the woods again. 9 00:03:40,387 --> 00:03:41,923 Yeah, only for a few minutes, though. 10 00:03:41,956 --> 00:03:44,257 Pull your hair back and find a mirror. 11 00:03:44,291 --> 00:03:45,526 You look prehistoric. 12 00:03:47,528 --> 00:03:50,064 Ooh, something died on your backpack. 13 00:03:50,098 --> 00:03:50,865 Ew, really? 14 00:03:52,200 --> 00:03:54,569 Janey, you can't stay like this. 15 00:04:01,576 --> 00:04:03,044 Tribal, dig it. 16 00:04:07,548 --> 00:04:08,583 Great. 17 00:04:23,965 --> 00:04:24,999 Excuse me. 18 00:04:27,602 --> 00:04:28,636 Excuse me. 19 00:04:30,571 --> 00:04:31,773 When's the retake? 20 00:04:32,874 --> 00:04:34,075 Yes. 21 00:04:34,108 --> 00:04:35,676 Mr. Aunspach, you never taught us 22 00:04:35,710 --> 00:04:36,944 anything on the test. 23 00:04:36,978 --> 00:04:38,780 The test was from the reading, 24 00:04:38,813 --> 00:04:40,380 like the last one. 25 00:04:40,413 --> 00:04:41,783 Okay, but no one knew what they were doing, 26 00:04:41,816 --> 00:04:44,585 like the last one, so. 27 00:04:46,521 --> 00:04:47,588 What's your flavor? 28 00:04:48,556 --> 00:04:49,524 What? 29 00:04:50,558 --> 00:04:51,491 Grape, right? 30 00:04:53,227 --> 00:04:56,764 Mr. Aunspach, we deserve a retake. 31 00:04:59,399 --> 00:05:00,535 Now. 32 00:05:10,845 --> 00:05:13,648 As you can see, this problem is a lot 33 00:05:13,681 --> 00:05:16,250 like the last one from the test. 34 00:05:16,284 --> 00:05:18,152 Anyone wanna give it a try? 35 00:05:18,186 --> 00:05:19,620 Come on. 36 00:05:21,589 --> 00:05:23,456 Are you for real? 37 00:05:23,490 --> 00:05:25,358 - You want? - I'm good. 38 00:05:25,392 --> 00:05:26,294 I think he does. 39 00:05:27,662 --> 00:05:28,763 Miss Shipley. 40 00:05:35,870 --> 00:05:36,671 Jane. 41 00:05:39,607 --> 00:05:40,741 Will you come up? 42 00:07:03,557 --> 00:07:05,026 Whoa. 43 00:07:05,893 --> 00:07:06,661 Fuck me. 44 00:07:09,563 --> 00:07:12,733 Looks like we won't be needing that retake, after all. 45 00:07:12,767 --> 00:07:14,467 What, are you serious? 46 00:07:14,502 --> 00:07:17,305 - No, that's not fair. - Enough. 47 00:07:17,338 --> 00:07:18,572 She's the only one that got it. 48 00:07:18,606 --> 00:07:20,741 No one else got it, that's not fair. 49 00:07:20,775 --> 00:07:22,143 I said enough! 50 00:07:27,248 --> 00:07:30,751 One day, on the prairie, a family 51 00:07:30,785 --> 00:07:32,787 was finishing the last of their cabin, 52 00:07:32,820 --> 00:07:34,422 which they had been building 53 00:07:34,454 --> 00:07:36,624 the entire year, from scratch. 54 00:07:38,659 --> 00:07:40,928 While they were working in the autumn chill, 55 00:07:40,962 --> 00:07:43,431 a woman, with holes in her coat 56 00:07:43,463 --> 00:07:45,866 and a fiddle under her arm, walked up to them. 57 00:07:47,068 --> 00:07:50,972 "Please," she said, "I'm hungry and cold. 58 00:07:51,005 --> 00:07:53,274 "Let me share a meal and stay the night." 59 00:07:54,575 --> 00:07:56,043 The family was shocked. 60 00:07:57,812 --> 00:07:58,746 "How have you made it this far 61 00:07:58,779 --> 00:07:59,847 "with just the coat on your back 62 00:07:59,880 --> 00:08:01,148 "and a fiddle under your arm? 63 00:08:01,182 --> 00:08:02,917 "Have you no food, no shelter? 64 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 "What were you doing this whole summer?" 65 00:08:06,821 --> 00:08:09,890 "Playing music," the fiddler said. 66 00:08:11,325 --> 00:08:13,294 "Before I knew it, the chill had come. 67 00:08:13,327 --> 00:08:14,762 "Please, give me some bread. 68 00:08:14,795 --> 00:08:16,496 "I deserve some food." 69 00:08:17,531 --> 00:08:18,866 The family had no choice. 70 00:08:20,835 --> 00:08:24,472 They turned their backs and went on with their work. 71 00:08:26,807 --> 00:08:30,378 The fiddler did not live to play another summer. 72 00:08:32,213 --> 00:08:33,047 The end. 73 00:08:39,120 --> 00:08:42,156 Now, I think the family had it all wrong, you see. 74 00:08:42,189 --> 00:08:45,726 I think they should have taken that fiddle, right, 75 00:08:45,760 --> 00:08:48,062 and then cracked it over the woman's head, 76 00:08:49,130 --> 00:08:50,931 and used the wood for kindling. 77 00:08:53,834 --> 00:08:55,436 Don't tell me what you deserve. 78 00:08:57,104 --> 00:08:57,938 Page 85. 79 00:10:15,449 --> 00:10:17,284 Sorry, didn't mean to scare ya. 80 00:10:17,318 --> 00:10:19,720 Oh, it's cool. 81 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 You all right? 82 00:10:20,955 --> 00:10:22,524 Yeah. 83 00:10:22,557 --> 00:10:24,425 Just wanted to commend you on your work at the board. 84 00:10:24,458 --> 00:10:26,994 I put you on the spot, but I knew you could handle it. 85 00:10:29,029 --> 00:10:30,064 Thanks. 86 00:10:32,066 --> 00:10:34,268 You never have to feel 87 00:10:34,301 --> 00:10:36,337 ashamed of your talents, Jane. 88 00:10:48,282 --> 00:10:49,984 You like him, don't you? 89 00:10:52,587 --> 00:10:53,354 Who? 90 00:10:55,156 --> 00:10:56,157 You know! 91 00:10:59,693 --> 00:11:00,494 Ellis? 92 00:11:02,396 --> 00:11:03,197 No. 93 00:11:04,798 --> 00:11:07,668 I mean, he does have that bad Daddy thing going on. 94 00:11:10,639 --> 00:11:13,207 Wait, Aunspach? 95 00:11:15,276 --> 00:11:19,880 Why else would you show off like that in class, hmm? 96 00:11:20,814 --> 00:11:22,816 Merritt, no, I was... 97 00:11:24,952 --> 00:11:27,721 He was like pressuring me- 98 00:11:27,755 --> 00:11:29,624 - Oh, shut up, you loved it. 99 00:11:31,825 --> 00:11:35,630 I mean, okay, yeah, it's math, it's whatever. 100 00:11:37,097 --> 00:11:40,968 I really didn't do the reading or anything, I swear. 101 00:11:41,001 --> 00:11:41,902 I didn't wanna go up there, 102 00:11:41,936 --> 00:11:43,037 but it was like I couldn't say no. 103 00:11:43,070 --> 00:11:45,540 So tell him to stop. 104 00:11:45,574 --> 00:11:46,874 Go after school today. 105 00:11:49,043 --> 00:11:50,077 You think I should? 106 00:11:51,513 --> 00:11:55,115 Janey, the man's got a hard-on for your derivatives. 107 00:11:55,149 --> 00:11:59,853 You could get him to do anything, even get us that retake. 108 00:12:04,693 --> 00:12:07,027 Is Cathy really gonna go that ballistic on you? 109 00:12:09,063 --> 00:12:11,600 Your mom was not like mine, remember? 110 00:12:15,035 --> 00:12:17,505 Cathy said if I don't get into Princeton, 111 00:12:17,539 --> 00:12:21,442 like every other Sinclair since the birth of Christ, 112 00:12:21,475 --> 00:12:23,612 I won't see a dime from my trust fund. 113 00:12:24,979 --> 00:12:25,980 What? 114 00:12:27,414 --> 00:12:29,250 Half the admissions board drools 115 00:12:29,283 --> 00:12:31,352 over her tits at the club, 116 00:12:31,385 --> 00:12:32,753 but I doubt even they'll ignore 117 00:12:32,786 --> 00:12:34,755 the grades Aunspach's shitting out. 118 00:12:36,090 --> 00:12:39,059 "Aren't these turds just the pride of the family, Merritt?" 119 00:12:40,729 --> 00:12:42,062 She said that to you? 120 00:12:43,297 --> 00:12:45,399 So, you'll talk to him. 121 00:12:53,107 --> 00:12:53,907 Yeah, yeah. 122 00:12:59,013 --> 00:13:00,114 Love you, Janey. 123 00:13:02,049 --> 00:13:03,117 I love you, too. 124 00:13:08,289 --> 00:13:09,390 One more thing. 125 00:13:09,423 --> 00:13:10,924 Yep? 126 00:13:10,958 --> 00:13:13,093 Never make me look like an asshole again. 127 00:13:20,334 --> 00:13:21,168 Next. 128 00:13:22,637 --> 00:13:24,739 Pops, I'm doomed if Brody gets more than four. 129 00:13:24,773 --> 00:13:26,775 No way these bis and tris pump out five. 130 00:13:29,209 --> 00:13:30,477 - That's one. - Just be yourself, son. 131 00:13:30,512 --> 00:13:31,378 That's two. 132 00:13:31,412 --> 00:13:32,446 But, Dad, if he's more jacked than me- 133 00:13:32,479 --> 00:13:33,548 - That's three. 134 00:13:33,581 --> 00:13:35,215 Rakowski's gonna give him the mascot gig for sure. 135 00:13:35,249 --> 00:13:36,283 Four. 136 00:13:36,317 --> 00:13:38,285 Stop him, Dad. 137 00:13:38,319 --> 00:13:39,119 Five. 138 00:13:44,759 --> 00:13:46,827 Boom, Brody's so lit! 139 00:13:47,796 --> 00:13:49,229 - All right, all right. - Shut up. 140 00:13:51,198 --> 00:13:52,299 Miller. 141 00:13:53,934 --> 00:13:56,337 Does anyone actually know what's in Rakowski's mug? 142 00:13:57,871 --> 00:13:58,673 Whisky. 143 00:14:01,308 --> 00:14:03,043 French. 144 00:14:03,077 --> 00:14:04,945 Don't fail me now, testosterone. 145 00:14:06,715 --> 00:14:08,215 Go wreck 'em, Frenchy boy. 146 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 Whisky, really? 147 00:14:16,023 --> 00:14:19,293 Brody said he saw eight bottles in her desk drawer. 148 00:14:19,326 --> 00:14:21,995 Then he invited me to his hot tub again. 149 00:14:22,029 --> 00:14:23,263 Eight bottles? 150 00:14:23,297 --> 00:14:25,999 We gotta raid, like this weekend. 151 00:14:26,033 --> 00:14:28,268 Yeah, can't. 152 00:14:28,302 --> 00:14:31,038 I can do it, I can do it. 153 00:14:31,071 --> 00:14:32,206 I can do it! 154 00:14:32,239 --> 00:14:33,474 Why can't you? 155 00:14:33,508 --> 00:14:36,210 Because once Cathy sees my calculus test, 156 00:14:36,243 --> 00:14:39,279 she's gonna nail my labia to the dining room floor. 157 00:14:39,313 --> 00:14:40,715 I can do it! 158 00:14:40,749 --> 00:14:43,450 No, I can't. 159 00:14:43,484 --> 00:14:46,721 Hey, when I was your age, I could do 15 of those, 160 00:14:46,755 --> 00:14:48,790 and I had carpal tunnel in both wrists. 161 00:14:48,823 --> 00:14:49,591 Get up. 162 00:14:51,225 --> 00:14:52,794 I can't, I can't. 163 00:14:56,029 --> 00:14:57,231 Boo! 164 00:15:01,736 --> 00:15:03,170 Jane, you almost got a pull-up. 165 00:15:03,203 --> 00:15:05,005 What's your secret sauce? 166 00:15:05,038 --> 00:15:07,040 God, the wifi here is such shit. 167 00:15:07,074 --> 00:15:10,210 Well, it's all about leverage, as well as strength, right? 168 00:15:11,546 --> 00:15:13,347 It's not about bis and tris? 169 00:15:15,149 --> 00:15:19,186 Okay, so your latissimus dorsi, your lats, 170 00:15:19,219 --> 00:15:20,220 they're actually- 171 00:15:20,254 --> 00:15:21,856 - Have you blown Aunspach? 172 00:15:23,290 --> 00:15:24,091 What? 173 00:15:27,361 --> 00:15:28,495 She hasn't blown him. 174 00:15:29,963 --> 00:15:30,899 Maybe you should. 175 00:15:32,099 --> 00:15:33,133 Take the edge off him and make him 176 00:15:33,167 --> 00:15:35,870 less of a walking human penis. 177 00:15:38,305 --> 00:15:39,306 What? 178 00:15:42,276 --> 00:15:43,277 Geez, dude. 179 00:15:44,945 --> 00:15:46,413 Kinda cuts like chicken. 180 00:15:46,447 --> 00:15:48,282 Ew! 181 00:15:48,315 --> 00:15:49,283 Nice! 182 00:15:49,316 --> 00:15:51,351 Oh my god! 183 00:15:51,385 --> 00:15:53,987 Since when do you care about your grades? 184 00:15:54,021 --> 00:15:56,925 Since I need a 3.0 to stay on the team. 185 00:15:56,957 --> 00:15:59,460 Oh, the team, the team. 186 00:15:59,493 --> 00:16:02,062 Don't act like you don't care, pinko. 187 00:16:02,095 --> 00:16:03,832 Douche-box's work is beyond college level, 188 00:16:03,865 --> 00:16:06,300 but now we have to do it because she can. 189 00:16:07,502 --> 00:16:09,804 Erik's right, this is bullshit. 190 00:16:09,838 --> 00:16:13,073 Shipley, I swear to God, if I can't play 191 00:16:13,106 --> 00:16:15,275 next Friday because of math, 192 00:16:15,309 --> 00:16:18,045 I will microwave your TV dinner ass. 193 00:16:20,247 --> 00:16:21,583 Ew! 194 00:16:26,621 --> 00:16:30,224 I really didn't study or do the reading. 195 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 I swear. 196 00:16:34,361 --> 00:16:36,196 It's fine, no one should give a shit, 197 00:16:36,230 --> 00:16:38,398 so can we stop talking about school, 198 00:16:38,432 --> 00:16:41,803 and put our considerable free-thinking brains to good use? 199 00:16:41,836 --> 00:16:44,171 Like raiding Rakowski's whisky stash. 200 00:16:44,204 --> 00:16:45,807 Rakowski's got a whisky stash? 201 00:16:45,840 --> 00:16:47,407 Son, Father will provide. 202 00:16:49,176 --> 00:16:50,845 Thanks, Pops. 203 00:16:50,879 --> 00:16:53,413 So raid on Friday night before Brody gets here first? 204 00:16:53,447 --> 00:16:54,281 Yeah, I'm down. 205 00:16:55,482 --> 00:16:57,519 Well, what about the new cameras? 206 00:16:58,485 --> 00:17:00,020 What new cameras? 207 00:17:04,224 --> 00:17:05,092 Those fascists. 208 00:17:06,326 --> 00:17:07,695 It doesn't matter, we'll get around them. 209 00:17:07,729 --> 00:17:09,329 Friday night it is. 210 00:17:09,363 --> 00:17:10,532 Ellis, do you recall 211 00:17:10,565 --> 00:17:12,499 what Cathy said about my genitals? 212 00:17:12,534 --> 00:17:14,234 Okay, so sneak out. 213 00:17:14,268 --> 00:17:15,870 The athletic wing will be open. 214 00:17:16,771 --> 00:17:18,071 It's Nadia's home game. 215 00:17:18,105 --> 00:17:19,541 If I play. 216 00:17:19,574 --> 00:17:21,776 Hey, Hoover, why'd you fuck me at practice 217 00:17:21,809 --> 00:17:23,477 - the other day? - Where is she going? 218 00:17:23,511 --> 00:17:25,178 Oh, this is gonna be good. 219 00:17:25,212 --> 00:17:26,714 I can't even. 220 00:17:26,748 --> 00:17:28,883 How are we gonna get around the security cameras 221 00:17:28,917 --> 00:17:30,450 on every single corner? 222 00:17:30,484 --> 00:17:31,953 Wow, that was violent. 223 00:17:33,253 --> 00:17:34,254 You can hack them. 224 00:17:35,690 --> 00:17:37,157 You can? 225 00:17:37,190 --> 00:17:38,425 Is no one else seeing this? 226 00:17:38,458 --> 00:17:42,129 Well, I only know the theory, but, yeah. 227 00:17:43,430 --> 00:17:44,566 Damn. 228 00:17:44,599 --> 00:17:46,968 Coach should probably be seeing this. 229 00:17:47,001 --> 00:17:49,069 Cool, awesome, we'll do it. 230 00:17:50,437 --> 00:17:51,506 She might kill her, guys. 231 00:17:51,539 --> 00:17:54,107 Nadi, for shit's sake, put her down. 232 00:17:54,943 --> 00:17:55,877 Raid! 233 00:17:56,711 --> 00:17:57,512 Nadi. 234 00:17:58,312 --> 00:17:59,547 Nadi, just get off her. 235 00:18:16,096 --> 00:18:17,397 Attention, students, 236 00:18:17,431 --> 00:18:19,199 as a reminder, flight school and drama club 237 00:18:19,232 --> 00:18:21,703 are canceled this afternoon for the installation 238 00:18:21,736 --> 00:18:24,505 of polycore security windows. 239 00:18:24,539 --> 00:18:27,508 Also, please, be aware that the new security gate 240 00:18:27,542 --> 00:18:29,677 will be activated in 20 minutes. 241 00:18:43,658 --> 00:18:44,458 Hello? 242 00:19:18,526 --> 00:19:19,527 Hi. 243 00:19:21,194 --> 00:19:22,630 - Hi. - Jane, good to see ya. 244 00:19:29,804 --> 00:19:32,907 So I wanted to ask you about that retake. 245 00:19:44,451 --> 00:19:45,820 Look, Mr. Aunspach. 246 00:19:50,692 --> 00:19:53,628 Mr. Aunspach, did you hear me? 247 00:19:53,661 --> 00:19:56,396 You ever feel like you're living in the wrong time? 248 00:19:57,532 --> 00:19:59,667 Like someone mixed up when you were born? 249 00:20:01,536 --> 00:20:02,870 Um- 250 00:20:02,904 --> 00:20:06,206 - I always thought I should be on the great frontier, 251 00:20:07,340 --> 00:20:09,777 back when the railroads were being built, 252 00:20:09,811 --> 00:20:13,581 when there were new towns, cities, sheriffs. 253 00:20:15,583 --> 00:20:20,588 No plastics, no screens, no wifi. 254 00:20:23,223 --> 00:20:27,995 Like our mascot, Anvil Al, working with his tools, 255 00:20:28,029 --> 00:20:30,363 forging things of substance, potential. 256 00:20:32,934 --> 00:20:35,536 I mean, I always thought he looked kind of silly, 257 00:20:37,205 --> 00:20:40,541 you know, with all that hair. 258 00:20:40,575 --> 00:20:41,408 Number nine. 259 00:20:43,778 --> 00:20:45,412 You got it wrong on your test. 260 00:20:46,614 --> 00:20:49,584 Oh, yeah, I must've- 261 00:20:49,617 --> 00:20:53,554 - It's odd to me because, given your understanding 262 00:20:53,588 --> 00:20:56,256 of the concepts, I don't see why that 96 wasn't 100. 263 00:20:58,860 --> 00:21:02,096 Well, there's been a lot to study for the semester. 264 00:21:03,531 --> 00:21:04,599 How long did you study? 265 00:21:07,568 --> 00:21:08,736 Hours? 266 00:21:08,770 --> 00:21:10,303 - I'm not sure. - Not at all? 267 00:21:10,337 --> 00:21:12,339 No, no, I did study, and- 268 00:21:12,372 --> 00:21:13,808 - Don't lie. 269 00:21:13,841 --> 00:21:15,810 I see how you are in my class. 270 00:21:15,843 --> 00:21:18,613 You don't listen, you don't take notes. 271 00:21:19,647 --> 00:21:21,249 It's because of them, isn't it? 272 00:21:21,281 --> 00:21:22,950 Because of what they'll think. 273 00:21:24,152 --> 00:21:27,755 I thought I told you, don't feel ashamed. 274 00:21:27,789 --> 00:21:30,958 No, no, I'm not ashamed, 275 00:21:30,992 --> 00:21:34,629 and I do listen, I do take notes, I do. 276 00:21:36,429 --> 00:21:37,430 Hey, wait. 277 00:21:39,834 --> 00:21:40,635 Can you stop? 278 00:21:51,279 --> 00:21:55,249 Okay, so I'm already doing better 279 00:21:55,283 --> 00:21:56,617 than everybody else here. 280 00:21:56,651 --> 00:21:59,253 Better than who, a bunch of morons? 281 00:21:59,287 --> 00:22:02,590 There are two kinds of people, Jane. 282 00:22:02,623 --> 00:22:04,826 Fiddle people, hammer people. 283 00:22:04,859 --> 00:22:07,327 Fiddle people, they can't build, they can't make. 284 00:22:07,360 --> 00:22:09,462 They play, they drive their convertibles, 285 00:22:09,496 --> 00:22:13,400 and then, after a while, summer ends, and what happens then? 286 00:22:13,433 --> 00:22:15,570 They take from the hammer people, 287 00:22:15,603 --> 00:22:17,238 the people that have been working month after month, 288 00:22:17,271 --> 00:22:18,673 who don't trash their gifts. 289 00:22:18,706 --> 00:22:20,942 They use them to make things. 290 00:22:20,975 --> 00:22:23,010 Fiddle people, hammer people, 291 00:22:23,044 --> 00:22:26,647 and it's my job to make you pick up the hammer. 292 00:22:27,882 --> 00:22:29,784 But all I see is you hanging out with the fiddlers, 293 00:22:29,817 --> 00:22:32,987 trying to get them to like you, and you know what? 294 00:22:33,020 --> 00:22:34,989 It's not cute, Jane. 295 00:22:35,022 --> 00:22:35,857 It's pathetic. 296 00:22:38,292 --> 00:22:40,493 This, this is a waste. 297 00:22:41,394 --> 00:22:43,865 They are a waste. 298 00:22:43,898 --> 00:22:47,568 That, that is a gift. 299 00:22:49,170 --> 00:22:50,705 Don't you dare throw it away. 300 00:23:09,824 --> 00:23:10,591 Okay. 301 00:23:23,871 --> 00:23:25,172 Fuck you! 302 00:24:05,613 --> 00:24:07,581 Hey, Merritt. 303 00:24:55,429 --> 00:24:57,331 Do you think he'll do something? 304 00:24:57,365 --> 00:24:58,165 Sure. 305 00:25:03,671 --> 00:25:04,972 Okay, but I really don't want 306 00:25:05,006 --> 00:25:06,173 to make it a big deal, Merritt. 307 00:25:06,207 --> 00:25:08,175 Really, really, 'cause I just wanna 308 00:25:08,209 --> 00:25:10,478 tell what happened, and maybe he'll talk 309 00:25:10,511 --> 00:25:12,546 to him about it and that's it, and then we can go, so. 310 00:25:12,580 --> 00:25:13,381 Jane. 311 00:25:14,215 --> 00:25:15,316 Chill your clit. 312 00:25:19,487 --> 00:25:20,554 Ladies. 313 00:25:30,798 --> 00:25:31,999 Mr. Lawson. 314 00:25:33,401 --> 00:25:34,802 So, you approached him- 315 00:25:35,836 --> 00:25:40,374 - Oh, no, no, no, he approached me. 316 00:25:41,876 --> 00:25:45,546 And he grabbed my backpack, he took out my notebook, 317 00:25:45,579 --> 00:25:47,214 and he get got really angry. 318 00:25:47,248 --> 00:25:49,216 So he was angry you had a notebook? 319 00:25:51,585 --> 00:25:53,988 No, he was mad that the notebook had drawings in it. 320 00:25:54,021 --> 00:25:56,891 So your calculus notebook was full of drawings? 321 00:25:58,726 --> 00:26:00,728 That's not the point. 322 00:26:02,063 --> 00:26:06,434 He got really close to me, and he got really angry. 323 00:26:06,467 --> 00:26:08,369 Angry you weren't applying yourself. 324 00:26:09,370 --> 00:26:10,871 Yeah, makes sense to me. 325 00:26:10,905 --> 00:26:13,374 Sir, this isn't the first time 326 00:26:13,407 --> 00:26:16,911 I felt really uncomfortable around him, 327 00:26:18,446 --> 00:26:19,880 but this time he did more. 328 00:26:19,914 --> 00:26:23,851 He reached out at me and grabbed me and shook me- 329 00:26:23,884 --> 00:26:26,754 - Do you prefer to always feel comfortable, 330 00:26:26,787 --> 00:26:29,924 never be told how to improve, how to get better? 331 00:26:31,992 --> 00:26:33,394 That's not what I'm saying. 332 00:26:33,427 --> 00:26:35,930 That's what a good teacher does, Miss Shipley. 333 00:26:37,064 --> 00:26:38,232 I understand, but this- 334 00:26:38,265 --> 00:26:39,800 - I don't like how this is being handled. 335 00:26:44,105 --> 00:26:45,272 I'm sorry? 336 00:26:45,306 --> 00:26:46,874 And, more importantly, I don't think 337 00:26:46,907 --> 00:26:48,476 my father would, either. 338 00:26:53,114 --> 00:26:54,281 Miss Sinclair- 339 00:26:54,315 --> 00:26:57,051 - Mr. Lawson, the school board's opinion 340 00:26:57,084 --> 00:26:59,453 does matter to you, doesn't it? 341 00:26:59,487 --> 00:27:01,922 How much do your wife's medical bills run a month? 342 00:27:07,161 --> 00:27:08,629 Let's try this again. 343 00:27:08,662 --> 00:27:11,098 And this time, you'll let Jane finish, 344 00:27:11,132 --> 00:27:13,134 and, when she does, you'll think 345 00:27:13,167 --> 00:27:15,035 very hard about that opinion 346 00:27:15,069 --> 00:27:18,172 and exactly what you'll do with your staff to preserve it. 347 00:27:29,783 --> 00:27:30,585 Go on. 348 00:27:38,792 --> 00:27:40,161 Mr. Aunspach. 349 00:27:43,097 --> 00:27:44,198 Mr. Aunspach. 350 00:27:57,878 --> 00:28:00,080 Wow, what a nail-biter, folks. 351 00:28:00,114 --> 00:28:01,448 Let's go, Anvils! 352 00:28:01,482 --> 00:28:03,083 We're all tied up. 353 00:28:03,117 --> 00:28:05,587 With only minutes left in penalty for either team 354 00:28:05,620 --> 00:28:07,721 to seal the deal. 355 00:28:07,755 --> 00:28:09,356 Today's game has been brought to you 356 00:28:09,390 --> 00:28:12,993 by Paul's Polycore Security Glass. 357 00:28:13,027 --> 00:28:15,396 Here comes Paul himself for a test. 358 00:28:21,068 --> 00:28:23,037 Look, folks, not even Anvil Al can break 359 00:28:23,070 --> 00:28:25,372 the patented polycore pane. 360 00:28:25,406 --> 00:28:27,841 Yeah, that's right, Brody can't even break it! 361 00:28:27,875 --> 00:28:28,776 Boo! 362 00:28:28,809 --> 00:28:30,811 Brody sucks, Brody sucks! 363 00:28:30,844 --> 00:28:33,180 Paul's Polycore, protecting property, 364 00:28:33,214 --> 00:28:34,616 protecting people. 365 00:28:34,649 --> 00:28:35,983 Go, Nadia, woo! 366 00:28:37,184 --> 00:28:39,987 I hate you, Brody, I hate you! 367 00:28:40,020 --> 00:28:41,590 Hey, look who's over there. 368 00:28:41,623 --> 00:28:44,425 Hey, Miss Rakowski, you picked the wrong mascot. 369 00:28:44,458 --> 00:28:46,994 You made the biggest mistake of your entire life! 370 00:28:47,027 --> 00:28:48,162 Sure told her, didn't I, Dad? 371 00:28:48,195 --> 00:28:49,664 I'm proud of you, son. 372 00:28:49,698 --> 00:28:51,131 And, now, back to the field. 373 00:28:51,165 --> 00:28:52,066 Let's go! 374 00:28:53,367 --> 00:28:54,969 What if he does something? 375 00:28:55,002 --> 00:28:56,003 He won't. 376 00:28:57,037 --> 00:28:57,838 Why not? 377 00:28:58,939 --> 00:29:01,141 Stop freaking your shit and think. 378 00:29:01,175 --> 00:29:03,010 Why do you think the school kept it quiet? 379 00:29:03,043 --> 00:29:05,946 He leaves, no one talks, neither side gets screwed. 380 00:29:07,114 --> 00:29:08,916 Parker receives the pass. 381 00:29:10,084 --> 00:29:11,051 Now it's this whole thing. 382 00:29:11,085 --> 00:29:12,253 Parker's got the ball. 383 00:29:12,286 --> 00:29:13,387 You got it, Nadi! 384 00:29:13,420 --> 00:29:14,755 And I told you I didn't want anyone to know. 385 00:29:14,788 --> 00:29:16,056 Oh, shut up! 386 00:29:16,090 --> 00:29:18,058 You won't ever see him again. 387 00:29:18,092 --> 00:29:19,093 Parker's still going. 388 00:29:19,126 --> 00:29:20,294 But that's not what I wanted. 389 00:29:20,327 --> 00:29:22,997 Jane, do you really think men lay off 390 00:29:23,030 --> 00:29:24,298 because you ask them nicely? 391 00:29:27,067 --> 00:29:29,270 Anvils lose control. 392 00:29:30,471 --> 00:29:32,273 Grow a uterus. 393 00:29:32,306 --> 00:29:35,209 Come on, Nadi! 394 00:29:35,242 --> 00:29:37,311 Williams gets the ball. 395 00:29:37,344 --> 00:29:38,245 Goddamn it! 396 00:29:40,114 --> 00:29:44,218 Williams shoots and she scores! 397 00:29:44,251 --> 00:29:46,987 Point goes to the Eagles. 398 00:29:47,021 --> 00:29:48,088 And that's the game, folks. 399 00:29:48,122 --> 00:29:50,457 The Eagles take it over the Anvils 400 00:29:50,491 --> 00:29:52,393 in a nail-biting four to three finish. 401 00:29:54,094 --> 00:29:55,296 The Anvils would like to thank everybody 402 00:29:55,329 --> 00:29:57,998 for coming out to witness this final game 403 00:29:58,032 --> 00:30:00,200 between the Eagles and the Anvils. 404 00:30:08,042 --> 00:30:09,678 And that Polycore Pane. 405 00:30:09,711 --> 00:30:12,212 Paul's Polycore Security Glass. 406 00:30:13,414 --> 00:30:14,982 And, while you're there, don't forget 407 00:30:15,015 --> 00:30:18,620 to take a selfie with Paul's Polycore Security Camera. 408 00:30:24,858 --> 00:30:26,695 - Why don't you fuck off, - Brody? 409 00:30:26,728 --> 00:30:27,796 Oh, shit. 410 00:30:27,828 --> 00:30:29,129 - Hey! - Yo, get off her, 411 00:30:29,163 --> 00:30:31,198 - you piece of shit! - French, French! 412 00:30:37,539 --> 00:30:39,173 No, don't do this. 413 00:30:39,206 --> 00:30:41,643 It's not covering enough. 414 00:30:41,676 --> 00:30:42,976 Ow! 415 00:30:43,010 --> 00:30:45,179 This is more me than you. 416 00:30:47,214 --> 00:30:48,783 Dude, I'm pretty sure he grew 417 00:30:48,817 --> 00:30:50,184 facial hair in fourth grade. 418 00:30:50,217 --> 00:30:51,952 No, I mean like he's obviously on steroids. 419 00:30:51,985 --> 00:30:53,887 No one can just do five pull-ups. 420 00:30:53,921 --> 00:30:56,290 He's been held back like four times. 421 00:31:32,259 --> 00:31:34,061 - Just go. - Shut up. 422 00:31:35,362 --> 00:31:37,064 Ah, Rakowski's lair. 423 00:31:38,265 --> 00:31:40,067 Smells like I always dreamed it would. 424 00:31:40,100 --> 00:31:43,303 People hide their spares in the most pathetic places. 425 00:31:43,337 --> 00:31:44,905 Found this in about five seconds. 426 00:31:45,874 --> 00:31:47,074 Where's the goods? 427 00:31:47,107 --> 00:31:48,576 Brody said the bottom right drawer. 428 00:31:48,610 --> 00:31:50,244 Do we trust that maniac? 429 00:31:50,277 --> 00:31:52,212 He's obsessed with me, it's fine. 430 00:31:53,447 --> 00:31:55,449 Security initiative, my ass. 431 00:31:56,383 --> 00:31:58,051 The janitor gave me the code. 432 00:31:58,085 --> 00:31:59,319 Traded it for a bag of weed. 433 00:33:12,326 --> 00:33:15,295 What in the name of Paul Bunyan? 434 00:33:16,598 --> 00:33:20,300 Dad, remind me to never make the Rakowskinator angry again. 435 00:33:20,334 --> 00:33:21,536 She has an ax. 436 00:33:22,537 --> 00:33:24,772 Teachers are messed up, son. 437 00:33:24,806 --> 00:33:25,974 Think about it. 438 00:33:26,006 --> 00:33:27,307 We see them all day, 439 00:33:27,341 --> 00:33:28,810 we're trapped inside a school with them, 440 00:33:30,010 --> 00:33:31,211 with no idea where they came from, 441 00:33:31,245 --> 00:33:33,213 what they were doing before class, or after. 442 00:33:34,081 --> 00:33:35,482 Could be into all kinds of shit. 443 00:33:35,517 --> 00:33:37,585 Like sock puppets, dude. 444 00:33:37,619 --> 00:33:38,987 The kind of power that they have 445 00:33:39,019 --> 00:33:42,356 and the things that they can do and say to us 446 00:33:42,389 --> 00:33:45,225 that'll mess with us for the rest of our lives. 447 00:33:47,394 --> 00:33:51,131 It's just scary. 448 00:33:52,667 --> 00:33:54,334 I'm all for that Miss Taylor, though. 449 00:33:54,368 --> 00:33:57,705 She can sub in for Aunspach's class any day that she wants. 450 00:33:57,739 --> 00:33:59,908 That babushka is spicy. 451 00:33:59,941 --> 00:34:00,842 Anyone would've beaten 452 00:34:00,875 --> 00:34:02,409 the Aunspachian autocracy. 453 00:34:04,344 --> 00:34:06,313 Whoa, guys, guys! 454 00:34:06,346 --> 00:34:07,447 I found Rakowski's diary. 455 00:34:09,249 --> 00:34:11,418 - Shit, really? - Yeah. 456 00:34:11,451 --> 00:34:12,219 What's it say? 457 00:34:12,252 --> 00:34:13,888 Whoa, whoa. 458 00:34:13,922 --> 00:34:15,389 She really does not like us. 459 00:34:17,124 --> 00:34:19,594 Oh, shit, our gym teacher's messed up. 460 00:34:21,061 --> 00:34:22,262 What the fuck is this? 461 00:34:24,866 --> 00:34:26,199 Boo. 462 00:34:26,233 --> 00:34:27,267 Real mature. 463 00:34:27,301 --> 00:34:29,136 You screamed so loud. 464 00:34:29,169 --> 00:34:31,204 French, for you, buddy. 465 00:34:32,040 --> 00:34:33,273 Cool. 466 00:34:33,307 --> 00:34:35,175 Wait, shouldn't Jane be back by now? 467 00:34:35,208 --> 00:34:36,544 Just open the drawer. 468 00:34:36,578 --> 00:34:37,612 Yes, master. 469 00:34:45,385 --> 00:34:46,386 Shit. 470 00:34:47,889 --> 00:34:50,725 I will wear his intestines as a necklace. 471 00:36:30,625 --> 00:36:32,459 400,000. 472 00:36:32,492 --> 00:36:33,661 Okay. 473 00:36:33,695 --> 00:36:34,494 300,000. 474 00:36:35,797 --> 00:36:37,832 Okay. 475 00:36:37,865 --> 00:36:38,700 250? 476 00:36:42,070 --> 00:36:42,870 No? 477 00:36:43,805 --> 00:36:45,106 It's Mr. Gibbons, Nadia. 478 00:36:45,139 --> 00:36:47,608 Okay, for a quarter of a million dollars, 479 00:36:47,642 --> 00:36:49,510 you wouldn't eat your cat? 480 00:36:51,512 --> 00:36:53,380 Actually, no, no, no, no! 481 00:36:54,549 --> 00:36:56,117 Dad, she's being mean. 482 00:36:56,150 --> 00:36:58,218 Son, you're gonna eat your cat and you're gonna like it. 483 00:37:05,193 --> 00:37:05,993 Whoa, sailor. 484 00:37:09,163 --> 00:37:10,732 I've got one. 485 00:37:10,765 --> 00:37:14,736 The lowest price to kill the person you hate the most. 486 00:37:14,769 --> 00:37:16,704 Coach Ramirez, 10 grand. 487 00:37:16,738 --> 00:37:17,538 Brody! 488 00:37:21,542 --> 00:37:23,578 Frenchy, how much have you had? 489 00:37:24,912 --> 00:37:26,681 One. 490 00:37:26,714 --> 00:37:27,447 One what? 491 00:37:27,481 --> 00:37:28,750 Just one. 492 00:37:28,783 --> 00:37:30,718 Okay, Nadi, don't worry about 493 00:37:30,752 --> 00:37:34,354 Coach Senora Ramirez or anybody. 494 00:37:34,387 --> 00:37:36,657 You played wonderfully tonight. 495 00:37:36,691 --> 00:37:39,259 Truly. 496 00:37:40,928 --> 00:37:43,798 Okay, Merritt, who's your target? 497 00:37:46,934 --> 00:37:49,637 Cathy, 30 grand. 498 00:37:50,538 --> 00:37:51,304 20? 499 00:37:52,640 --> 00:37:54,175 Sure. 500 00:37:54,208 --> 00:37:55,510 I am sad. 501 00:37:55,543 --> 00:37:57,812 Your mom, that's pretty messed up. 502 00:37:59,680 --> 00:38:00,782 You don't know her. 503 00:38:02,150 --> 00:38:03,684 A sad little function. 504 00:38:07,054 --> 00:38:07,822 What about you? 505 00:38:09,590 --> 00:38:11,025 The president. 506 00:38:11,058 --> 00:38:13,628 The current president? 507 00:38:13,661 --> 00:38:16,296 Any president, they're all tyrants. 508 00:38:16,329 --> 00:38:17,165 Fucking mascot. 509 00:38:18,733 --> 00:38:20,802 - Brody's the fucking mascot. - Okay, um- 510 00:38:20,835 --> 00:38:23,403 - Sic temper tyrannis, Shipley. 511 00:38:24,572 --> 00:38:26,541 Look, the people who think they know 512 00:38:26,574 --> 00:38:28,843 better than everybody else about how they should live 513 00:38:28,876 --> 00:38:32,312 their lives, and then force them to live it their way, 514 00:38:32,345 --> 00:38:34,582 no one should be able to do that. 515 00:38:34,615 --> 00:38:37,919 Those people need to be destroyed, whatever the cost. 516 00:38:37,952 --> 00:38:39,053 Even if it's blood. 517 00:38:40,755 --> 00:38:42,623 Blah, blah, blah, the government. 518 00:38:42,657 --> 00:38:44,091 Blah, blah, blah, tyranny. 519 00:38:45,293 --> 00:38:46,961 That's all you ever talk about. 520 00:38:46,994 --> 00:38:48,596 It's so boring. 521 00:38:50,131 --> 00:38:51,666 Don't let him fool you. 522 00:38:51,699 --> 00:38:53,668 He's just pissed at his parents like the rest of us. 523 00:38:53,701 --> 00:38:55,303 What song should I sing? 524 00:38:55,335 --> 00:38:56,237 What? 525 00:38:56,270 --> 00:38:57,972 You don't agree with me? 526 00:38:58,005 --> 00:38:58,973 I can't think. 527 00:39:02,310 --> 00:39:07,315 I always think there's always a peaceful solution. 528 00:39:09,717 --> 00:39:10,518 Always? 529 00:39:11,484 --> 00:39:13,154 You really believe that? 530 00:39:13,187 --> 00:39:13,988 Don't know. 531 00:39:14,021 --> 00:39:15,590 Yeah, I guess. 532 00:39:15,623 --> 00:39:17,658 - Bullshit. - Oh, I had it. 533 00:39:19,293 --> 00:39:22,063 Even you would kill somebody if they did enough to you. 534 00:39:27,501 --> 00:39:29,136 - No. - Oh, please. 535 00:39:30,571 --> 00:39:32,472 I don't think I would. 536 00:39:32,506 --> 00:39:33,473 Why not? 537 00:39:37,044 --> 00:39:41,749 'Cause then I'd feel guilty, 538 00:39:41,782 --> 00:39:45,586 and I hate feeling that way. 539 00:39:46,921 --> 00:39:49,190 What has your shiny ass possibly done 540 00:39:49,223 --> 00:39:50,858 to feel guilty about? 541 00:39:55,229 --> 00:39:56,030 I don't. 542 00:39:57,565 --> 00:40:00,635 Looks like little Janey has a little secret. 543 00:40:00,668 --> 00:40:01,903 No. 544 00:40:01,936 --> 00:40:03,604 Come on, you can tell us. 545 00:40:05,773 --> 00:40:06,641 She doesn't wanna talk about it. 546 00:40:06,674 --> 00:40:07,742 Sure she does. 547 00:40:07,775 --> 00:40:09,710 - Stop. - Spill, Shipley. 548 00:40:09,744 --> 00:40:10,745 Stop it. 549 00:40:10,778 --> 00:40:11,579 Spill. 550 00:40:13,948 --> 00:40:16,317 I have it, I have it. 551 00:40:16,350 --> 00:40:17,118 What? 552 00:40:19,353 --> 00:40:21,789 Lowest money to see Miss Taylor's boobies. 553 00:40:23,524 --> 00:40:24,424 Zero dollars. 554 00:40:27,395 --> 00:40:28,162 Get up. 555 00:40:29,597 --> 00:40:30,731 What? 556 00:40:30,765 --> 00:40:31,766 That wasn't funny. 557 00:40:33,466 --> 00:40:34,268 No. 558 00:40:35,970 --> 00:40:37,437 Good one, Frenchy. 559 00:40:48,816 --> 00:40:50,384 Why didn't you stop her? 560 00:40:52,119 --> 00:40:53,554 Why didn't you? 561 00:40:56,757 --> 00:40:58,025 Look, I already told you, 562 00:40:58,059 --> 00:41:00,127 I don't want anyone to know what happened, 563 00:41:00,161 --> 00:41:01,461 and you already made a- 564 00:41:01,494 --> 00:41:02,763 - I already fixed your problem for you 565 00:41:02,797 --> 00:41:03,831 because you couldn't do that, either? 566 00:41:05,833 --> 00:41:06,634 What? 567 00:41:09,003 --> 00:41:10,938 You sound just like- 568 00:41:12,573 --> 00:41:13,641 - How do I sound like? 569 00:41:30,458 --> 00:41:32,960 If you could kiss one animal, would you? 570 00:41:32,994 --> 00:41:34,395 A tiger. 571 00:41:58,953 --> 00:41:59,887 What? 572 00:42:01,288 --> 00:42:02,556 You know what. 573 00:42:02,590 --> 00:42:03,524 No, I don't. 574 00:42:06,027 --> 00:42:08,863 I have other options, you know. 575 00:42:08,896 --> 00:42:10,164 Brody practically stalks me. 576 00:42:11,732 --> 00:42:13,968 I'm sure the two of you will be very happy together. 577 00:42:14,001 --> 00:42:14,969 He's a great guy. 578 00:42:16,704 --> 00:42:17,506 Excuse me? 579 00:42:18,539 --> 00:42:20,307 Merritt, we hooked up twice. 580 00:42:20,341 --> 00:42:22,209 It didn't even matter. 581 00:42:35,089 --> 00:42:36,323 Aunspach assaulted Jane. 582 00:42:36,357 --> 00:42:37,358 What? 583 00:42:37,391 --> 00:42:39,528 On Monday after class. 584 00:42:39,560 --> 00:42:41,062 Then they fired him. 585 00:42:41,095 --> 00:42:43,998 That's why we've had Miss Taylor all week. 586 00:42:44,031 --> 00:42:44,799 Jesus! 587 00:42:46,567 --> 00:42:48,069 That total piece of shit. 588 00:42:48,102 --> 00:42:52,473 Yeah, I mean, she probably won't wanna get 589 00:42:52,507 --> 00:42:54,543 with anyone for a while after that, so. 590 00:42:56,377 --> 00:42:57,411 Thought you should know. 591 00:43:00,981 --> 00:43:02,183 You're a terrible friend. 592 00:43:03,451 --> 00:43:04,519 You know that? 593 00:43:06,921 --> 00:43:07,721 Fuck you. 594 00:43:26,307 --> 00:43:28,275 Dude, I can't believe that shit happened. 595 00:43:28,309 --> 00:43:29,910 Yeah. 596 00:43:29,944 --> 00:43:32,113 He wasn't expecting me to headbutt his fist like that. 597 00:43:33,447 --> 00:43:34,248 Does it hurt? 598 00:43:35,149 --> 00:43:36,750 This, oh, nah. 599 00:43:38,587 --> 00:43:40,921 You can touch it if you want. 600 00:43:40,955 --> 00:43:43,224 Okay, ow, don't, please, don't touch it, actually. 601 00:43:44,725 --> 00:43:45,893 You're such an idiot. 602 00:43:57,271 --> 00:43:59,006 Miss Taylor's really that hot, huh? 603 00:44:00,174 --> 00:44:02,109 Oh, yeah, she's crazy super hot. 604 00:44:05,846 --> 00:44:06,647 Awesome. 605 00:44:08,816 --> 00:44:09,618 What? 606 00:44:13,787 --> 00:44:14,556 Nothing. 607 00:44:15,789 --> 00:44:16,690 Go hump her blue. 608 00:44:18,959 --> 00:44:22,997 Nadia, you always hide your cheesy sadness 609 00:44:23,030 --> 00:44:24,832 in a tortilla of rage. 610 00:44:24,865 --> 00:44:27,636 Now, tell me what's really going on inside that burrito. 611 00:44:33,040 --> 00:44:35,610 You really don't know? 612 00:44:35,644 --> 00:44:37,311 Know what? 613 00:44:39,313 --> 00:44:41,815 I really have to tell you? 614 00:44:41,849 --> 00:44:43,518 Tell me what? 615 00:44:47,888 --> 00:44:51,692 Wait. 616 00:45:35,369 --> 00:45:36,203 Why Brody? 617 00:45:37,738 --> 00:45:38,607 Why not me? 618 00:45:40,174 --> 00:45:42,711 What's wrong with me? 619 00:45:50,251 --> 00:45:54,021 ♪ I've been working on the railroad ♪ 620 00:45:54,054 --> 00:45:58,025 ♪ All the livelong day ♪ 621 00:45:58,058 --> 00:46:01,730 ♪ I've been working on the railroad ♪ 622 00:46:01,762 --> 00:46:06,767 ♪ Just to pass the time away ♪ 623 00:46:08,002 --> 00:46:11,606 ♪ Can't you hear the whistle blowing ♪ 624 00:46:11,640 --> 00:46:15,510 ♪ Rising up early in the morn ♪ 625 00:46:15,543 --> 00:46:19,213 ♪ Can't you hear the captain shouting ♪ 626 00:46:19,246 --> 00:46:21,181 ♪ Dinah, blow your ♪ 627 00:46:22,651 --> 00:46:24,251 How am I supposed to do anything 628 00:46:24,285 --> 00:46:26,186 if I can't connect to anything? 629 00:46:30,291 --> 00:46:31,091 He'll be back. 630 00:46:33,595 --> 00:46:34,828 I'm gonna go check. 631 00:46:43,137 --> 00:46:44,606 Frenchy, are you okay? 632 00:46:46,940 --> 00:46:47,776 French? 633 00:46:54,549 --> 00:46:55,349 He's fine. 634 00:46:57,184 --> 00:46:58,319 One time, he drank a keg. 635 00:47:00,287 --> 00:47:01,989 Shit, I lost my anklet. 636 00:47:03,023 --> 00:47:04,892 I think I left it in the pool. 637 00:47:05,760 --> 00:47:07,629 Let's go look for it. 638 00:47:07,662 --> 00:47:09,731 Okay, well, if Cathy doesn't find me 639 00:47:09,764 --> 00:47:11,566 sitting at home knitting a tea cozy, 640 00:47:11,599 --> 00:47:14,168 she'll stab my face, so the car leaves now. 641 00:47:14,201 --> 00:47:15,737 Just give us a second, okay? 642 00:47:17,037 --> 00:47:18,272 Fine, fine. 643 00:47:32,353 --> 00:47:33,521 French? 644 00:48:12,727 --> 00:48:13,528 Hey. 645 00:48:15,129 --> 00:48:19,266 So, Merritt told me what happened with Aunspach. 646 00:48:30,879 --> 00:48:31,746 She told you? 647 00:48:32,580 --> 00:48:34,448 She shouldn't have, I know. 648 00:48:46,360 --> 00:48:47,327 Are you... 649 00:48:48,596 --> 00:48:49,430 Shit. 650 00:48:55,169 --> 00:49:00,207 Look, I'm really sorry that happened to you. 651 00:49:13,287 --> 00:49:14,221 Hey, guys. 652 00:49:19,159 --> 00:49:20,762 Nadi? 653 00:49:24,298 --> 00:49:25,633 Nadia. 654 00:49:30,505 --> 00:49:35,242 Nadia, what's going on? 655 00:49:35,275 --> 00:49:36,477 What's wrong? 656 00:49:36,511 --> 00:49:37,444 Nadia! 657 00:49:41,048 --> 00:49:41,950 Was it French? 658 00:49:41,982 --> 00:49:43,250 Is he in there? 659 00:49:43,283 --> 00:49:45,319 What the hell happened? 660 00:49:45,352 --> 00:49:46,788 - Is he sick? - I don't- 661 00:49:46,821 --> 00:49:48,021 - You don't what? 662 00:49:48,055 --> 00:49:50,057 Okay, do we need to pump his stomach or what? 663 00:49:51,659 --> 00:49:52,627 Ellis. 664 00:49:52,660 --> 00:49:53,460 What? 665 00:49:53,494 --> 00:49:54,495 Oh, for Christ's sake! 666 00:49:54,529 --> 00:49:55,897 What is going on? 667 00:49:57,030 --> 00:49:57,966 There's nothing! 668 00:49:59,066 --> 00:49:59,868 Ellis. 669 00:50:00,768 --> 00:50:01,536 French is, 670 00:50:02,837 --> 00:50:04,304 his head. 671 00:50:04,338 --> 00:50:05,607 Jane, I need you 672 00:50:05,640 --> 00:50:07,942 to check your phone for service, wifi, anything. 673 00:50:07,976 --> 00:50:08,843 Jane, please! 674 00:50:08,877 --> 00:50:09,978 We need to help him. 675 00:50:10,010 --> 00:50:10,845 I'm not getting anything. 676 00:50:10,879 --> 00:50:12,246 We have to go. 677 00:50:12,279 --> 00:50:13,515 No, not without French! 678 00:50:13,548 --> 00:50:14,949 - French is- - No, he's not! 679 00:50:14,983 --> 00:50:17,050 Listen to me! 680 00:50:17,084 --> 00:50:20,522 Whatever did that to him might still be in this school! 681 00:50:20,555 --> 00:50:21,455 We're not leaving without him! 682 00:50:21,488 --> 00:50:23,323 We can't reach anything! 683 00:50:23,357 --> 00:50:24,626 We're not leaving without him! 684 00:50:24,659 --> 00:50:25,860 - We have to! - No! 685 00:50:31,566 --> 00:50:35,035 That's enough, we're leaving! 686 00:50:45,245 --> 00:50:46,280 Shit! 687 00:50:47,080 --> 00:50:47,849 What's that? 688 00:50:47,882 --> 00:50:48,716 - Brody. - What? 689 00:50:49,684 --> 00:50:51,351 That goddamn freak. 690 00:50:51,385 --> 00:50:52,587 What the fuck is happening? 691 00:50:52,620 --> 00:50:53,922 The entire across the school. 692 00:50:53,955 --> 00:50:55,322 No, wait what about? 693 00:50:55,355 --> 00:50:56,558 Just go! 694 00:50:59,393 --> 00:51:00,562 I saw Brody. 695 00:51:00,595 --> 00:51:03,565 He was dressed up as the stupid mascot, 696 00:51:03,598 --> 00:51:05,065 goddamn Anvil Al! 697 00:51:07,067 --> 00:51:11,238 How the hell do I break this shit window so I can kill him? 698 00:51:11,271 --> 00:51:13,073 You can't, it's polycore. 699 00:51:13,106 --> 00:51:14,876 What the fuck does that mean? 700 00:51:14,909 --> 00:51:16,544 It's reinforced security glass, 701 00:51:16,578 --> 00:51:18,445 shatterproof, bulletproof. 702 00:51:18,478 --> 00:51:20,548 They set them up all over the school with the new gates. 703 00:51:20,582 --> 00:51:21,716 And the new locks. 704 00:51:22,750 --> 00:51:23,785 Well, fuck! 705 00:51:24,953 --> 00:51:27,722 Okay, so we can't get high school brains. 706 00:51:27,755 --> 00:51:29,356 We have to think. 707 00:51:29,389 --> 00:51:31,491 There's no service, no wifi. 708 00:51:31,526 --> 00:51:33,061 No fire alarms, no fire detectors. 709 00:51:33,093 --> 00:51:34,328 I was gonna say that. 710 00:51:34,361 --> 00:51:35,228 And the landlines are down. 711 00:51:35,262 --> 00:51:37,197 Wait, what about the vents? 712 00:51:37,230 --> 00:51:38,198 We could use those. 713 00:51:41,069 --> 00:51:43,370 Do you really think you're gonna fit in there, dickhead? 714 00:51:43,403 --> 00:51:44,606 And how would that actually get us out of here? 715 00:51:44,639 --> 00:51:46,273 Where do you think we are, Jurassic Park? 716 00:51:46,306 --> 00:51:47,441 Right, 'cause you're just pouring forth 717 00:51:47,474 --> 00:51:49,443 such incredibly intelligent strategies 718 00:51:49,476 --> 00:51:51,445 to get us out of here, aren't you, Nadia? 719 00:51:51,478 --> 00:51:53,380 You just think you're so fucking smart, don't you? 720 00:51:53,413 --> 00:51:54,949 You just think you're above everybody else! 721 00:51:54,983 --> 00:51:56,316 Now is not- 722 00:51:56,350 --> 00:51:57,619 - Well, maybe you should just bust down that wall 723 00:51:57,652 --> 00:51:59,186 over there with your massive, chiseled biceps, 724 00:51:59,219 --> 00:52:00,521 like you always do? 725 00:52:00,555 --> 00:52:01,556 Why don't you just mind-blast it 726 00:52:01,589 --> 00:52:02,590 with your incredible mental powers 727 00:52:02,624 --> 00:52:04,092 and masculine superiority? 728 00:52:04,124 --> 00:52:05,425 Yeah, well, maybe if you didn't get French 729 00:52:05,459 --> 00:52:07,260 so fucked up, none of this would've happened! 730 00:52:07,294 --> 00:52:09,396 Maybe if you didn't fucking bring us here, 731 00:52:09,429 --> 00:52:10,430 he wouldn't be dead! 732 00:52:10,464 --> 00:52:11,866 Shut the fuck up! 733 00:52:15,202 --> 00:52:17,404 We don't know if all the doors are locked. 734 00:52:17,437 --> 00:52:19,107 Maybe one isn't. 735 00:52:19,139 --> 00:52:20,942 It's midnight, so the cleaning people, 736 00:52:20,975 --> 00:52:22,409 they come in on Saturday's right? 737 00:52:22,442 --> 00:52:23,511 Not until eight. 738 00:52:25,079 --> 00:52:26,446 This is such bullshit. 739 00:52:26,480 --> 00:52:27,949 We're stuck inside of a school 740 00:52:27,982 --> 00:52:30,518 made of millions of dollars of bulletproof glass, 741 00:52:30,551 --> 00:52:33,588 locks, and cameras, to what? 742 00:52:33,621 --> 00:52:35,255 To keep us safe? 743 00:52:37,692 --> 00:52:39,292 Screw this. 744 00:52:39,326 --> 00:52:42,195 Brody has to have a key, so everybody grab something. 745 00:52:42,229 --> 00:52:44,999 We'll fuck him up, get the keys, and get out. 746 00:52:45,033 --> 00:52:46,433 Wouldn't it be safer if we stay 747 00:52:46,466 --> 00:52:47,669 and just wait for janitors? 748 00:52:49,837 --> 00:52:53,173 If you wanna hide like a rat, be my fucking guest. 749 00:52:53,206 --> 00:52:54,542 Ellis? 750 00:52:56,978 --> 00:52:58,378 Ellis! 751 00:53:01,582 --> 00:53:03,316 - Wait, okay- - Can we reboot the security 752 00:53:03,350 --> 00:53:05,452 cameras to track where he is? 753 00:53:05,485 --> 00:53:07,287 I killed the system for 12 hours. 754 00:53:07,320 --> 00:53:08,422 I didn't know how else to do it. 755 00:53:08,455 --> 00:53:09,356 Suck my tits. 756 00:53:11,726 --> 00:53:14,327 If we find an open door, I'm taking it 757 00:53:14,361 --> 00:53:16,130 and driving the hell out of here. 758 00:53:16,164 --> 00:53:18,700 I'm not revenging or waiting for anyone. 759 00:53:18,733 --> 00:53:19,534 Got it? 760 00:53:22,503 --> 00:53:23,504 Well? 761 00:54:27,467 --> 00:54:28,368 Fuck. 762 00:54:58,266 --> 00:55:01,269 Oh, fuck! 763 00:56:07,702 --> 00:56:08,703 Fuck! 764 00:56:15,743 --> 00:56:17,645 Ellis, what? 765 00:56:17,678 --> 00:56:20,014 Let's go, come on, come on, let's go. 766 00:56:20,047 --> 00:56:20,882 Nadia. 767 00:56:22,850 --> 00:56:24,518 What if it's not Brody? 768 00:56:24,552 --> 00:56:25,519 What if it's Rakowski? 769 00:56:25,553 --> 00:56:26,654 - What the fuck? - Listen to me, 770 00:56:26,687 --> 00:56:28,723 Frenchy, he found her diary earlier, 771 00:56:28,756 --> 00:56:30,224 and it said some really weird shit. 772 00:56:30,258 --> 00:56:32,226 She's in charge of the mascot, and she's into axes. 773 00:56:32,260 --> 00:56:33,261 Ellis, it's Brody. 774 00:56:34,896 --> 00:56:35,763 What if it's not? 775 00:56:35,796 --> 00:56:36,831 Guys, let's go. 776 00:56:38,766 --> 00:56:40,334 Nadia, I just want you to be- 777 00:56:40,368 --> 00:56:41,434 - What? 778 00:56:41,468 --> 00:56:42,270 Safe? 779 00:56:43,771 --> 00:56:44,772 Smart. 780 00:56:45,606 --> 00:56:48,309 Let's go, guys. 781 00:56:51,712 --> 00:56:52,713 Shit. 782 00:56:54,749 --> 00:56:58,586 Jane, do you have a phone we can use? 783 00:56:58,619 --> 00:57:00,388 Hold on, I've got something else. 784 00:57:00,420 --> 00:57:02,256 Hurry up, Jane! 785 00:58:00,648 --> 00:58:02,049 For God's sake. 786 00:58:11,892 --> 00:58:13,427 Shit! 787 00:58:15,997 --> 00:58:17,331 Merritt, wait. 788 00:58:18,532 --> 00:58:19,834 I found this note in my locker. 789 00:58:19,867 --> 00:58:22,603 Listen, I think, I really think 790 00:58:22,636 --> 00:58:24,705 it's not Rakowski or Brody. 791 00:58:25,639 --> 00:58:27,875 You need to stop. 792 00:58:27,908 --> 00:58:30,144 Merritt, he's the only one who would do this. 793 00:58:30,177 --> 00:58:32,513 I don't give a shit who it is, okay? 794 00:58:32,546 --> 00:58:34,415 I just wanna get the hell out of here. 795 00:58:36,817 --> 00:58:37,585 Merritt. 796 00:59:50,224 --> 00:59:52,126 Please, please, please. 797 00:59:57,231 --> 00:59:58,032 Shit. 798 01:00:46,714 --> 01:00:47,948 What the hell? 799 01:00:49,618 --> 01:00:50,751 Fiddle music. 800 01:00:50,784 --> 01:00:51,652 What? 801 01:00:51,685 --> 01:00:52,621 I've had enough of this shit! 802 01:00:52,653 --> 01:00:54,121 - Hey, Brody! - Stop! 803 01:00:54,155 --> 01:00:55,823 Brody! 804 01:00:55,856 --> 01:00:59,160 Stop playing your psycho-ass music and come out and fight! 805 01:00:59,193 --> 01:01:00,661 Nadia, shut up. 806 01:01:02,796 --> 01:01:03,931 Oh my God. 807 01:01:05,399 --> 01:01:06,934 Holy shit. 808 01:01:14,708 --> 01:01:15,976 Run! 809 01:01:20,114 --> 01:01:22,016 - Are you all right? - No, my ankle! 810 01:01:24,018 --> 01:01:25,252 Shit! 811 01:01:29,190 --> 01:01:30,625 Nadia. 812 01:01:31,992 --> 01:01:33,194 Nadia, what are you doing? 813 01:01:38,365 --> 01:01:39,833 Nadia! 814 01:01:43,304 --> 01:01:45,005 - You killed him! - Nadia! 815 01:01:45,039 --> 01:01:46,941 - You killed him! - Nadia, no! 816 01:01:53,414 --> 01:01:54,715 No, no, no, no! 817 01:02:07,094 --> 01:02:08,362 He's coming! 818 01:02:09,797 --> 01:02:11,098 Ellis, we have to check the rest of the doors. 819 01:02:11,131 --> 01:02:13,734 - Ellis, come on! - I can't get up! 820 01:02:13,767 --> 01:02:15,670 Don't leave me! 821 01:02:15,704 --> 01:02:16,937 Wait, you guys! 822 01:02:30,951 --> 01:02:32,820 No, no, no, no, no. 823 01:02:32,853 --> 01:02:33,722 Please, no. 824 01:02:35,724 --> 01:02:37,024 Get up. 825 01:02:37,057 --> 01:02:38,158 It hurts. 826 01:02:38,192 --> 01:02:39,393 Do it! 827 01:02:48,202 --> 01:02:50,371 Ellis, come on, help me out here. 828 01:03:00,247 --> 01:03:01,616 The other one. 829 01:03:03,117 --> 01:03:04,118 Don't go. 830 01:03:04,151 --> 01:03:05,520 Wait, come back. 831 01:03:07,154 --> 01:03:08,222 Please. 832 01:03:20,167 --> 01:03:21,335 Okay. 833 01:03:23,237 --> 01:03:24,104 We're safe. 834 01:04:06,581 --> 01:04:07,782 Does it hurt? 835 01:04:09,883 --> 01:04:10,685 It's fine. 836 01:04:18,359 --> 01:04:23,364 So, I think about that camping trip all the time. 837 01:04:29,403 --> 01:04:31,271 It's like I can see us there, 838 01:04:33,407 --> 01:04:38,212 and we're with my mom, 839 01:04:43,150 --> 01:04:48,122 and I'm looking up at all of those really tall trees. 840 01:04:52,159 --> 01:04:53,561 I wish we could go back there. 841 01:04:56,196 --> 01:04:57,231 - Merritt- - Stop. 842 01:04:59,333 --> 01:05:02,302 - Please, don't shut me- - Just stop. 843 01:05:48,783 --> 01:05:49,751 Go away. 844 01:06:00,294 --> 01:06:02,196 Look up, Jane, look up. 845 01:06:11,573 --> 01:06:12,372 See her? 846 01:06:14,308 --> 01:06:19,279 That girl there, I've seen what she's really about. 847 01:06:21,549 --> 01:06:22,884 I think you should see it, too. 848 01:06:25,152 --> 01:06:26,186 I should've just... 849 01:06:29,223 --> 01:06:30,224 I don't know. 850 01:06:34,529 --> 01:06:36,163 It's not your fault, Jane. 851 01:06:40,400 --> 01:06:41,503 It's not. 852 01:06:53,313 --> 01:06:57,050 Ellis! 853 01:06:57,084 --> 01:06:58,520 Jane. 854 01:07:10,598 --> 01:07:12,099 Oh my God. 855 01:07:23,343 --> 01:07:24,344 Where's Ellis? 856 01:07:28,783 --> 01:07:30,150 Come on. 857 01:07:30,183 --> 01:07:31,385 Where's Ellis? 858 01:07:31,418 --> 01:07:32,419 We have to go! 859 01:07:34,221 --> 01:07:35,155 It's him! 860 01:07:35,188 --> 01:07:36,089 Let's go! 861 01:07:36,925 --> 01:07:38,492 Where are we going? 862 01:07:38,526 --> 01:07:39,694 We have to go faster. 863 01:07:39,727 --> 01:07:40,528 Ow! 864 01:07:41,461 --> 01:07:42,496 Oh my God! 865 01:07:44,097 --> 01:07:45,399 Just a little further. 866 01:07:45,432 --> 01:07:47,167 - I can't, Jane! - Yes, you can! 867 01:07:58,813 --> 01:07:59,581 We have to go. 868 01:07:59,614 --> 01:08:00,748 - Are you crazy? - We have to go. 869 01:08:29,744 --> 01:08:34,381 Okay, okay. 870 01:08:38,820 --> 01:08:42,824 Jane. 871 01:08:58,438 --> 01:09:01,509 So, what, we just wait until he pops 872 01:09:01,542 --> 01:09:03,477 out again and pulverizes us? 873 01:09:05,445 --> 01:09:06,246 Hello? 874 01:09:08,616 --> 01:09:12,620 Ow! 875 01:09:27,802 --> 01:09:30,470 Jane, where's Ellis? 876 01:09:32,674 --> 01:09:33,841 Tell me. 877 01:09:43,417 --> 01:09:45,318 This is all because of you. 878 01:09:52,426 --> 01:09:54,162 - Because of me? - Oh, shut up. 879 01:09:55,563 --> 01:09:56,496 You know what you did, 880 01:09:57,699 --> 01:10:00,168 acting all helpless with Aunspach. 881 01:10:00,200 --> 01:10:02,235 "Oh, Merritt, I don't know what to do. 882 01:10:02,269 --> 01:10:03,671 "Merritt, help me, Merritt. 883 01:10:03,705 --> 01:10:05,472 "Oh, Merritt, oh, I'm so weak." 884 01:10:05,506 --> 01:10:06,974 He touched me. 885 01:10:07,008 --> 01:10:11,612 Oh, you loved it, right until he got too close. 886 01:10:12,847 --> 01:10:15,717 So I saved the day, even though you made 887 01:10:15,750 --> 01:10:19,286 me look like the asshole when I told you not to. 888 01:10:20,621 --> 01:10:22,523 I told you not to tell anyone. 889 01:10:22,557 --> 01:10:25,693 Even though you stole the only guy I ever liked. 890 01:10:25,727 --> 01:10:26,594 I didn't! 891 01:10:26,627 --> 01:10:29,063 Even though I'm the one, me, 892 01:10:29,097 --> 01:10:32,365 who got Aunspach's dick out of your face. 893 01:10:32,399 --> 01:10:34,468 Because you want to go to Princeton, 894 01:10:34,502 --> 01:10:35,737 you wanted that trust fund. 895 01:10:35,770 --> 01:10:37,872 Because I was your new mom! 896 01:10:41,441 --> 01:10:44,478 I got you friends and play dates. 897 01:10:46,047 --> 01:10:49,550 I protected you, I stood up for you. 898 01:10:49,584 --> 01:10:51,919 I cleaned your clothes, 899 01:10:51,953 --> 01:10:56,057 while you got to be the little wonder-ass genius. 900 01:11:00,393 --> 01:11:02,797 "Why can't you be more like Jane, Merritt? 901 01:11:04,198 --> 01:11:06,868 "She doesn't look like cousin fucking Greg. 902 01:11:06,901 --> 01:11:09,369 "She doesn't gain fucking water weight. 903 01:11:09,402 --> 01:11:10,571 "She could get into Princeton 904 01:11:10,605 --> 01:11:13,841 "with her sparkling fucking eyes closed. 905 01:11:15,109 --> 01:11:16,944 "Why can't you be smart and polite 906 01:11:16,978 --> 01:11:19,714 "and perfect and tiny and virginal like her? 907 01:11:19,747 --> 01:11:20,948 "What's wrong with you?" 908 01:11:23,885 --> 01:11:24,752 Well, guess what? 909 01:11:26,587 --> 01:11:27,420 I'm the cool one. 910 01:11:28,656 --> 01:11:31,225 I'm pretty and rich. 911 01:11:31,259 --> 01:11:34,695 Everyone wants to be my friend and hook up with me, 912 01:11:34,729 --> 01:11:38,266 and you're not better than me, okay? 913 01:11:38,298 --> 01:11:40,768 Nothing about you is better than me. 914 01:11:41,936 --> 01:11:43,805 - Not your clothes. - Stop, please. 915 01:11:43,838 --> 01:11:46,541 Or your voice or your hair. 916 01:11:46,574 --> 01:11:49,043 - Stop it! - Or your body or your face. 917 01:11:49,076 --> 01:11:53,346 You're just sad, small, and pathetic. 918 01:11:55,516 --> 01:11:56,717 - Shut up! - Ow! 919 01:11:56,751 --> 01:11:58,286 - You little- - You just shut up! 920 01:11:58,318 --> 01:11:59,086 Jane! 921 01:11:59,120 --> 01:11:59,921 Shut up! 922 01:13:39,754 --> 01:13:43,157 Jane, good to see you. 923 01:13:46,961 --> 01:13:48,162 Snickerdoodle? 924 01:13:49,931 --> 01:13:51,966 Miss Taylor baked these. 925 01:13:54,302 --> 01:13:55,202 They're very good. 926 01:14:02,743 --> 01:14:03,711 What do you want? 927 01:14:06,614 --> 01:14:11,619 You know, I thought that our last talk was enough, 928 01:14:13,988 --> 01:14:16,891 but you needed something more, so that's what I gave you. 929 01:14:18,491 --> 01:14:20,795 I didn't need anything from you. 930 01:14:28,936 --> 01:14:31,572 How did you feel when you pushed Miss Sinclair? 931 01:14:33,774 --> 01:14:35,977 Do you think you could've done that before? 932 01:14:38,946 --> 01:14:40,247 They held you back, Jane. 933 01:14:42,482 --> 01:14:44,852 They lowered you to their level. 934 01:14:44,885 --> 01:14:47,989 Anyone could see that, except for yourself. 935 01:14:48,022 --> 01:14:51,459 But, tonight, that all changed. 936 01:14:53,127 --> 01:14:56,496 You outlasted every single one of those fiddlers, 937 01:14:56,530 --> 01:14:59,867 and, now, you are free of them. 938 01:15:01,268 --> 01:15:03,337 You picked up the hammer. 939 01:15:06,140 --> 01:15:09,176 And you will accomplish every exceptional piece of work 940 01:15:09,210 --> 01:15:10,745 that I know you're capable of, 941 01:15:10,778 --> 01:15:12,847 that I know you were born to do, 942 01:15:13,848 --> 01:15:18,786 because, my dearest Jane, you are special. 943 01:15:27,828 --> 01:15:31,399 Oh, I forgot. 944 01:15:33,234 --> 01:15:34,235 I hope it's in here. 945 01:15:35,970 --> 01:15:40,975 Oh, motherfucker. 946 01:15:42,511 --> 01:15:43,277 Oh. 947 01:15:47,214 --> 01:15:48,916 You dropped this the other day, 948 01:15:50,551 --> 01:15:52,920 so I held onto it for you. 949 01:16:01,262 --> 01:16:06,267 I'll give it back if you thank me. 950 01:16:07,001 --> 01:16:09,437 How about it? 951 01:16:10,938 --> 01:16:13,542 Thank a man for caring as much as I have, 952 01:16:14,742 --> 01:16:17,211 for teaching you how to become a woman. 953 01:16:44,905 --> 01:16:46,273 You know what? 954 01:16:49,143 --> 01:16:50,811 I have learned something. 955 01:16:54,448 --> 01:16:55,749 I'm not pathetic! 956 01:17:23,512 --> 01:17:25,012 Fuck, fuck, fuck. 957 01:18:08,989 --> 01:18:10,824 Yes! 958 01:18:38,085 --> 01:18:39,654 No! 959 01:18:39,688 --> 01:18:41,590 You just won't learn, will you? 960 01:20:41,108 --> 01:20:42,076 Jane. 961 01:22:04,158 --> 01:22:05,159 Oh, shit. 962 01:22:10,464 --> 01:22:11,432 What the? 59782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.