Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
[slow dramatic music playing]
2
00:00:12,346 --> 00:00:14,681
[Layton]
On the eve of our 19th revolution,
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,061
the great Mr. Wilford
came out of the cold.
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,735
It was the time of two Engines.
5
00:00:26,818 --> 00:00:30,280
The Tail no longer The Tail,
but a borderland.
6
00:00:35,327 --> 00:00:39,122
A time of great gamesmanship
and great trainsmanship...
7
00:00:40,832 --> 00:00:45,254
of revolutions interrupted
and fresh track on new terrain.
8
00:00:47,756 --> 00:00:48,799
Javi, do you copy?
9
00:00:52,219 --> 00:00:54,304
Javi? Shit.
10
00:00:56,223 --> 00:00:58,058
If you can hear me,
switch to backup radio.
11
00:00:58,725 --> 00:00:59,977
I'm going to the Connector.
12
00:01:01,770 --> 00:01:06,900
[Layton] Hope was our only seedling
in the war of Big Alice, 40 cars long,
13
00:01:07,526 --> 00:01:11,738
versus Snowpiercer, 994 cars strong.
14
00:01:13,031 --> 00:01:15,033
[theme music playing]
15
00:01:32,718 --> 00:01:34,261
[panting]
16
00:01:39,349 --> 00:01:41,351
Snowpiercer is dead in the water.
17
00:01:41,935 --> 00:01:43,979
You will comply with Mr. Wilford's demands
18
00:01:44,062 --> 00:01:46,273
or we will disconnect
and leave you hear to flounder.
19
00:01:46,356 --> 00:01:49,860
Tell Mr. Wilford the people
of Snowpiercer will never surrender.
20
00:01:49,943 --> 00:01:50,819
Who are you exactly?
21
00:01:50,902 --> 00:01:52,821
I'm the guy whose backdoor
you just kicked in.
22
00:01:52,904 --> 00:01:56,783
I'm sure that we can all accommodate one
another. Mr. Layton means no disrespect.
23
00:01:56,867 --> 00:01:58,785
Yeah, we can discuss when we're moving.
24
00:01:58,869 --> 00:02:00,203
That sounds reasonable, Alex.
25
00:02:00,287 --> 00:02:01,747
Your mother would agree, I'm sure.
26
00:02:01,830 --> 00:02:03,373
[Roche] How do we make that happen?
27
00:02:04,166 --> 00:02:05,709
Bring me everything on this list.
28
00:02:09,963 --> 00:02:12,674
-Beer?
-[Roche] Carrots and cucumbers.
29
00:02:12,758 --> 00:02:14,009
We have to get all this?
30
00:02:14,092 --> 00:02:15,594
[systems powering down]
31
00:02:16,261 --> 00:02:19,222
You have about 12 minutes
before it's too cold to move.
32
00:02:19,306 --> 00:02:20,807
Hey! Hey, hey!
33
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
It's just, it's trifles.
34
00:02:22,726 --> 00:02:25,812
-[Layton] We don't have a choice.
-Hardlines are down and the subtrain.
35
00:02:26,396 --> 00:02:27,981
Okay, we gotta do this by runner.
36
00:02:28,065 --> 00:02:30,275
From the brewery,
we need six bottles Railman's Ale.
37
00:02:30,359 --> 00:02:32,986
-On it! Make way!
-From the library, somebody get a copy
38
00:02:33,070 --> 00:02:34,863
of "Rebecca" by Daphne du Maurier.
39
00:02:34,946 --> 00:02:37,282
-Ruth, you're with me. Roche, hold the line.
-[Roche] Got it!
40
00:02:37,366 --> 00:02:38,325
-Ag-Sec!
-Here.
41
00:02:38,408 --> 00:02:41,703
Till, go with.
We need one bunch carrots, one cucumber,
42
00:02:41,787 --> 00:02:42,704
six eggs, and a hen.
43
00:02:42,788 --> 00:02:43,622
-A hen?
-Yep.
44
00:02:44,331 --> 00:02:46,708
-Javi, have you got comms with Mel?
-[alarm chirping]
45
00:02:46,792 --> 00:02:48,502
-We're stopped.
-Yeah, I got that.
46
00:02:48,585 --> 00:02:50,420
-You got comms with her?
-I've got nothing.
47
00:02:50,504 --> 00:02:52,673
Ben Wilford's got complete control of Snowpiercer.
48
00:02:52,756 --> 00:02:55,092
She'll know. She'll know to go to backup.
49
00:03:00,138 --> 00:03:02,474
[panting]
50
00:03:03,183 --> 00:03:06,144
[Ben over radio]
Melanie, come in, this is the Engine.
51
00:03:07,479 --> 00:03:08,730
Beautiful day out here.
52
00:03:13,068 --> 00:03:16,029
Yeah, a balmy 118 below zero.
53
00:03:17,322 --> 00:03:20,200
-Let's get you back aboard.
-I'm at the Connector.
54
00:03:21,076 --> 00:03:22,619
The arms are locked in.
55
00:03:22,703 --> 00:03:25,956
-[Javi] Hey, Mel, you can't disconnect us.
-I know.
56
00:03:26,957 --> 00:03:30,961
We drained the banks too low running from him
to ever get moving on our own again.
57
00:03:32,546 --> 00:03:33,964
You were right, Ben.
58
00:03:35,006 --> 00:03:36,133
I fell for it.
59
00:03:38,802 --> 00:03:42,556
If I blow the uplink,
at least you get the helm and life systems back.
60
00:03:44,266 --> 00:03:45,809
You've got a sticky charge, yeah?
61
00:03:46,643 --> 00:03:49,271
Yeah, but I only have one.
62
00:03:50,939 --> 00:03:53,233
[Javi] Hey, Mel, what's your suit temp?
63
00:03:56,153 --> 00:03:58,238
[Ben]
You'll be going hypothermic, like, now, Mel.
64
00:04:00,615 --> 00:04:01,450
Mel.
65
00:04:03,493 --> 00:04:04,870
[shouts]
66
00:04:05,912 --> 00:04:08,623
[grunting]
67
00:04:18,133 --> 00:04:20,260
-Minus 10.
-[Roche] Everybody stay ready!
68
00:04:20,343 --> 00:04:21,470
Keep your hands warm.
69
00:04:21,553 --> 00:04:22,971
Something's happening.
70
00:04:23,054 --> 00:04:25,599
It's just your train legs.
You've never been stopped before.
71
00:04:25,682 --> 00:04:28,560
-No, listen. I hear something.
-[distant clanging]
72
00:04:29,311 --> 00:04:31,021
Hey, everyone, quiet a second!
73
00:04:31,104 --> 00:04:33,231
[clanging continues]
74
00:04:33,315 --> 00:04:35,066
Shit, someone's outside.
75
00:04:35,609 --> 00:04:37,611
-You think it's one of us?
-I got a hunch it is.
76
00:04:38,278 --> 00:04:40,280
Whatever they're doing, I hope it works.
77
00:04:40,906 --> 00:04:41,740
Minus 12.
78
00:04:41,823 --> 00:04:43,700
Tell those runners to hurry it up!
79
00:04:43,784 --> 00:04:46,077
[chickens squawking]
80
00:04:48,663 --> 00:04:49,623
[Till] Go, I'm coming.
81
00:04:50,832 --> 00:04:53,543
-[man] Come on, move!
-[Till] Make way!
82
00:04:53,627 --> 00:04:55,462
Move!
83
00:04:59,466 --> 00:05:01,176
Get that one. That right there.
84
00:05:01,259 --> 00:05:02,886
Come on, let's go. Come on.
85
00:05:03,553 --> 00:05:05,597
I'm freezing! [grunting]
86
00:05:05,680 --> 00:05:06,515
Come on!
87
00:05:07,307 --> 00:05:11,353
[breathing heavily]
88
00:05:11,436 --> 00:05:12,854
[grunting]
89
00:05:19,945 --> 00:05:20,862
[Ruth] Make way.
90
00:05:21,488 --> 00:05:25,033
Oh, make way! Oh, my God.
91
00:05:25,116 --> 00:05:29,329
You're out of luck. What do you expect?
We've already treated 170 wounded.
92
00:05:31,081 --> 00:05:33,583
Sorry, Snowpiercer ran out
of morphine yesterday.
93
00:05:33,667 --> 00:05:34,626
[Ruth] What?
94
00:05:34,709 --> 00:05:37,504
And what if Mr. Wilford
is in distress back there?
95
00:05:39,589 --> 00:05:43,093
[Layton] First-class china, just hand it off
to the next guy. He's right outside.
96
00:05:43,176 --> 00:05:44,261
He's really still alive.
97
00:05:44,344 --> 00:05:47,389
The last item on the list
is a bottle of Mr. Wilford's favorite Scotch.
98
00:05:56,314 --> 00:05:57,858
This is just the beginning, Andre.
99
00:05:57,941 --> 00:06:00,110
He's going to take everything we just fought for.
100
00:06:00,193 --> 00:06:01,194
Tell me about it later.
101
00:06:02,195 --> 00:06:03,029
Out of the way.
102
00:06:06,366 --> 00:06:08,743
[Melanie grunting]
103
00:06:11,913 --> 00:06:13,540
Melanie, that's threshold.
104
00:06:13,623 --> 00:06:17,043
You know the signs. You'll get confused.
You'll start losing your motor skills.
105
00:06:17,127 --> 00:06:18,128
I'm fine.
106
00:06:18,879 --> 00:06:20,755
-[computers beeping]
-She's doing it.
107
00:06:21,673 --> 00:06:22,799
She's got us a hand free.
108
00:06:23,425 --> 00:06:24,634
Mel, you did it.
109
00:06:25,302 --> 00:06:26,511
Let's get you aboard.
110
00:06:29,222 --> 00:06:30,265
[Melanie] I'm not done yet.
111
00:06:30,348 --> 00:06:32,100
[wind howling]
112
00:06:35,604 --> 00:06:37,105
[distorted radio speech]
113
00:06:37,188 --> 00:06:38,023
Mel.
114
00:06:40,233 --> 00:06:42,235
[distorted radio speech continues]
115
00:06:45,322 --> 00:06:46,740
[grunting]
116
00:06:59,502 --> 00:07:01,922
[all murmuring]
117
00:07:04,674 --> 00:07:07,260
-Oh, my God.
-What the hell happened to that guy?
118
00:07:08,470 --> 00:07:10,513
Melanie, come in.
119
00:07:10,597 --> 00:07:12,182
It's time to come home.
120
00:07:20,565 --> 00:07:22,859
-We got what we could. Now let's move.
-What's missing?
121
00:07:22,943 --> 00:07:26,488
There's no morphine, but we have aspirin.
We make our own, as he knows.
122
00:07:26,571 --> 00:07:28,490
Look, it's 20 below zero here.
123
00:07:28,573 --> 00:07:30,116
-Can we get moving?
-It's 22.
124
00:07:30,200 --> 00:07:32,786
I'm sure we can talk about
this while the train is moving.
125
00:07:36,414 --> 00:07:38,708
Mr. Wilford thanks you for your cooperation.
126
00:07:39,376 --> 00:07:41,419
[Ruth] Alex, wait. Alex!
127
00:07:41,503 --> 00:07:43,296
-[all clamoring]
-[Ruth] Wait!
128
00:07:43,797 --> 00:07:45,048
-Oh, no.
-[man] No!
129
00:07:48,218 --> 00:07:50,220
[machinery humming]
130
00:07:55,767 --> 00:07:57,060
Oh!
131
00:07:58,144 --> 00:07:59,062
[all gasping, shouting]
132
00:08:02,107 --> 00:08:03,274
[device beeping]
133
00:08:14,619 --> 00:08:16,454
[suit hissing]
134
00:08:23,920 --> 00:08:24,879
-Yes!
-Yeah!
135
00:08:24,963 --> 00:08:26,965
[all cheering]
136
00:08:27,048 --> 00:08:28,925
Well, I suppose that's a good sign.
137
00:08:29,009 --> 00:08:31,261
Ruth, he's got his foot on our neck.
138
00:08:31,344 --> 00:08:32,303
You get it?
139
00:08:32,971 --> 00:08:35,557
The majority of us
just fought a war for democracy,
140
00:08:35,640 --> 00:08:37,726
so you need to decide whose side you're on.
141
00:08:45,692 --> 00:08:47,068
[pensive music playing]
142
00:08:47,152 --> 00:08:48,236
[Ben over radio] Melanie.
143
00:08:49,154 --> 00:08:51,031
Melanie, are you aboard this train?
144
00:08:53,116 --> 00:08:54,868
Melanie, get on the train.
145
00:08:59,456 --> 00:09:01,166
Melanie, are you aboard? Come in.
146
00:09:01,249 --> 00:09:03,793
[breathing heavily]
147
00:09:08,173 --> 00:09:09,007
[whispers] Ben.
148
00:09:09,716 --> 00:09:11,718
Melanie, get on the train.
149
00:09:12,844 --> 00:09:14,137
There's something here.
150
00:09:17,682 --> 00:09:18,975
I think it's snowing.
151
00:09:19,851 --> 00:09:20,769
She's losing it, man.
152
00:09:20,852 --> 00:09:22,270
Melanie, listen to me.
153
00:09:22,353 --> 00:09:23,980
It's too cold to snow anymore.
154
00:09:24,064 --> 00:09:25,648
Get aboard the train.
155
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Melanie, stay with me.
156
00:09:31,821 --> 00:09:32,655
Melanie.
157
00:09:32,739 --> 00:09:33,782
[train rumbling]
158
00:09:33,865 --> 00:09:34,699
Melanie!
159
00:10:01,101 --> 00:10:03,186
[grunting]
160
00:10:03,269 --> 00:10:05,980
-[Melanie] Ben, if you can hear me.
-Yes!
161
00:10:06,648 --> 00:10:08,149
I'm boarding Big Alice.
162
00:10:09,234 --> 00:10:11,861
[dramatic music playing]
163
00:10:47,939 --> 00:10:50,233
[woman over speaker]
Strip out of the suit for disinfection.
164
00:11:01,744 --> 00:11:03,454
[wincing]
165
00:11:18,928 --> 00:11:20,138
[gasps]
166
00:11:22,724 --> 00:11:23,683
Ow.
167
00:11:27,937 --> 00:11:29,898
-[alarm blares]
-[shrieks]
168
00:11:33,568 --> 00:11:35,695
[gasping]
169
00:11:43,661 --> 00:11:44,787
Very funny.
170
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
[sighs] Kevin.
171
00:11:58,259 --> 00:12:00,011
Fancy meeting you here.
172
00:12:01,846 --> 00:12:02,680
You're new, though.
173
00:12:03,223 --> 00:12:04,641
-[crackles]
-[gasps]
174
00:12:05,767 --> 00:12:07,560
That's for leaving us to die.
175
00:12:17,654 --> 00:12:18,488
I know the way.
176
00:12:24,494 --> 00:12:26,496
How many Tatties we got left down here?
177
00:12:26,579 --> 00:12:28,122
Only about half, I figure.
178
00:12:28,706 --> 00:12:31,376
Some have got berths,
but most are just camping out uptrain.
179
00:12:31,459 --> 00:12:34,462
-Some of us don't wanna leave.
-Look, here's where I'm going with this.
180
00:12:34,545 --> 00:12:36,172
The Tail is not The Tail anymore.
181
00:12:36,256 --> 00:12:38,883
It's a border, and you have to control a border,
182
00:12:38,967 --> 00:12:41,552
so keep a force strong
enough here to hold the real estate.
183
00:12:41,636 --> 00:12:43,554
Seven years we've been trying to get out,
184
00:12:43,638 --> 00:12:47,392
-and now the place is finally worth something.
-Let's get organized.
185
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
We should build a second barricade right here.
186
00:13:03,324 --> 00:13:05,702
Yeah, good idea. Keep strengthening this area.
187
00:13:05,785 --> 00:13:09,372
If he's prepared to stop the train,
we have to assume that he's prepared to attack.
188
00:13:09,455 --> 00:13:11,958
I would advise against assumptions, Mr. Layton.
189
00:13:12,041 --> 00:13:15,628
If we don't talk to the passengers soon,
I swear the track talk will eat us alive.
190
00:13:16,546 --> 00:13:18,589
-Hard comms back up.
-Thank you, Ruth.
191
00:13:18,673 --> 00:13:20,842
I'll address the train
right after a council meeting
192
00:13:20,925 --> 00:13:22,176
in the Nightcar immediately.
193
00:13:31,769 --> 00:13:33,604
This is where we bid you goodbye, Melanie.
194
00:13:43,281 --> 00:13:44,991
[dog growling]
195
00:13:49,495 --> 00:13:50,413
Hey, Jupiter.
196
00:13:52,373 --> 00:13:56,210
Hey. Easy, girl.
197
00:13:57,211 --> 00:13:58,880
[Wilford chuckles]
198
00:13:59,547 --> 00:14:00,423
She remembers you.
199
00:14:03,384 --> 00:14:06,304
I was half hoping she would eat you.
200
00:14:08,890 --> 00:14:12,602
-Wow, your train has dimmers.
-You like her?
201
00:14:13,394 --> 00:14:16,356
Old Alice has done everything
we've asked of her and more.
202
00:14:17,982 --> 00:14:19,734
Not exactly the plan, though, was it?
203
00:14:23,821 --> 00:14:24,655
Come closer.
204
00:14:25,448 --> 00:14:26,282
Come on.
205
00:14:27,450 --> 00:14:29,494
Let's see what the years have done to you.
206
00:14:40,296 --> 00:14:41,297
[Melanie sighs]
207
00:14:48,304 --> 00:14:53,267
Who have you got up there driving my Engine
while you're outside chopping firewood?
208
00:14:53,351 --> 00:14:55,520
Hmm? Is it Ben?
209
00:14:57,897 --> 00:14:59,357
Name, rank, and serial number.
210
00:15:00,566 --> 00:15:02,527
-That's all you get.
-Sorry.
211
00:15:03,444 --> 00:15:07,990
Too eager. Never expected we'd
come face to face so quickly. Did you?
212
00:15:08,866 --> 00:15:12,412
It's Ben, though, isn't it?
You've always had an eye for talent.
213
00:15:14,789 --> 00:15:16,290
Why don't we talk about you?
214
00:15:16,374 --> 00:15:18,084
How'd you do it?
215
00:15:18,167 --> 00:15:19,460
Come on.
216
00:15:20,795 --> 00:15:24,132
How'd you drop in on us in Chicago like that?
I know you're dying to tell me.
217
00:15:24,715 --> 00:15:27,552
Yes, finally.
218
00:15:27,635 --> 00:15:29,720
I love a good swashbuckler, don't you?
219
00:15:30,304 --> 00:15:32,223
You've probably figured out some of it.
220
00:15:32,306 --> 00:15:34,100
I got Alice to low idle,
221
00:15:34,183 --> 00:15:37,270
managed to hunker down
in a shed for a couple of months.
222
00:15:37,353 --> 00:15:39,730
By the time you were
on the other side of the world
223
00:15:40,398 --> 00:15:43,276
out of satellite view, we were outfitted.
224
00:15:46,154 --> 00:15:47,780
I was always working, Melanie,
225
00:15:48,698 --> 00:15:50,533
waiting for my moment to pounce.
226
00:15:51,868 --> 00:15:52,702
Voilà.
227
00:15:54,704 --> 00:15:57,707
And you took a shortcut?
228
00:15:59,167 --> 00:16:03,087
Yeah, you came over the old
Rocky Mountain test track, didn't you?
229
00:16:05,214 --> 00:16:08,634
I'll tell you everything
when you give me the keys.
230
00:16:10,344 --> 00:16:11,679
-I can't do that.
-Oh, you will.
231
00:16:12,555 --> 00:16:14,557
You may have cut my uplink,
232
00:16:14,640 --> 00:16:17,351
but I can still drop anchor
and grind you to a halt.
233
00:16:22,732 --> 00:16:26,319
Snowpiercer won't survive
more than 20 minutes if you disconnect.
234
00:16:26,402 --> 00:16:28,696
It's ironic, isn't it? My protégé.
235
00:16:30,114 --> 00:16:32,492
You run away from me all these years,
236
00:16:33,201 --> 00:16:34,160
and all of a sudden,
237
00:16:34,827 --> 00:16:36,662
you just can't bear to be apart from me.
238
00:16:40,333 --> 00:16:41,918
I want my train back, Melanie.
239
00:16:43,085 --> 00:16:45,505
Actually, you still ran her until very recently.
240
00:16:48,090 --> 00:16:51,177
-What's that supposed to mean?
-Means I found it easier to keep you alive.
241
00:16:52,803 --> 00:16:55,014
I convinced people you were still in the Engine,
242
00:16:55,723 --> 00:16:56,891
but I lost control.
243
00:16:59,185 --> 00:17:00,853
She's not mine to surrender.
244
00:17:04,065 --> 00:17:05,358
Then whose is she?
245
00:17:07,485 --> 00:17:09,904
-A Tattie's.
-And what is a Tattie?
246
00:17:09,987 --> 00:17:13,199
I won't give you anything
no matter what you do to me,
247
00:17:14,158 --> 00:17:15,868
and I know you want me to suffer.
248
00:17:18,538 --> 00:17:19,997
You can't hurt me anymore,
249
00:17:21,999 --> 00:17:23,125
not really.
250
00:17:25,002 --> 00:17:26,087
[door opens]
251
00:17:29,090 --> 00:17:30,299
Hello, Melanie.
252
00:17:31,092 --> 00:17:32,301
[barking, snarling]
253
00:17:38,975 --> 00:17:39,809
Alex.
254
00:17:42,562 --> 00:17:45,856
You're... You're alive.
255
00:17:51,279 --> 00:17:52,738
I am distinctly underwhelmed.
256
00:17:52,822 --> 00:17:55,157
Life's big moments are often like that.
257
00:17:55,241 --> 00:17:57,702
Whatever he told you, it isn't true.
258
00:17:57,785 --> 00:18:00,871
You stole a train, and then you left me.
What's not true about that?
259
00:18:00,955 --> 00:18:02,748
No, I sent people for you.
260
00:18:04,375 --> 00:18:10,506
For you, for you and for Grandma and Grandpa,
but they never came back.
261
00:18:10,590 --> 00:18:12,049
I was waiting for you.
262
00:18:12,133 --> 00:18:15,761
But stealing the future from me
was more important, wasn't it?
263
00:18:15,845 --> 00:18:18,764
Alex, please. There's...
264
00:18:20,850 --> 00:18:21,976
there's too much to say.
265
00:18:22,059 --> 00:18:24,437
[Wilford] God, yes, change the subject.
266
00:18:24,520 --> 00:18:27,815
Their society is in shambles up there,
but Ag-Sec is working.
267
00:18:30,484 --> 00:18:33,696
Oh, good. Poultry, eggs.
268
00:18:33,779 --> 00:18:36,032
First-class dining hasn't derailed off a cliff.
269
00:18:36,115 --> 00:18:39,035
[Alex] They were out of morphine
and I didn't see any Jackboots.
270
00:18:39,118 --> 00:18:40,703
[Wilford] Must have been painful.
271
00:18:41,621 --> 00:18:42,705
Know what a Tattie is?
272
00:18:42,788 --> 00:18:46,167
No, but a man named Layton
appears to be in charge,
273
00:18:46,250 --> 00:18:51,005
along with who I assume is Lead Brakeman Roche
and the blond from Hospitality.
274
00:18:51,088 --> 00:18:54,383
Hmm. Never heard of a Mr. Layton.
275
00:18:54,467 --> 00:18:57,428
Apparently your mother's
been impersonating me up there.
276
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
Do they miss me?
277
00:18:59,472 --> 00:19:01,974
[Alex] Well, the Hospitality's still in uniform.
278
00:19:02,058 --> 00:19:03,934
Oh! [chuckles]
279
00:19:04,018 --> 00:19:05,686
Ms. Audrey...
280
00:19:06,479 --> 00:19:07,855
[sniffs deeply]
281
00:19:07,938 --> 00:19:09,190
...still with us.
282
00:19:10,149 --> 00:19:11,025
Hello.
283
00:19:11,901 --> 00:19:13,861
-Is everyone getting along?
-No.
284
00:19:13,944 --> 00:19:16,155
-Take Melanie to the brig.
-[Kevin] Yes, ma'am.
285
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
Look at me, honey.
286
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
[Kevin] Calmly now. Don't make it worse.
287
00:19:23,079 --> 00:19:24,413
[door opens]
288
00:19:28,834 --> 00:19:30,586
-[chattering]
-[Ben] Please! Please!
289
00:19:31,379 --> 00:19:34,882
Yes, we have full engineering control,
290
00:19:35,508 --> 00:19:38,302
but Big Alice is like
an anchor controlling our speed.
291
00:19:38,386 --> 00:19:41,097
[Layton] The supply train,
that's built for a crew of what, 60?
292
00:19:41,722 --> 00:19:45,726
Give or take, but there's no way for us
to know how she's been retrofitted.
293
00:19:45,810 --> 00:19:48,813
-All right, what's her maximum crew size? Guess.
-Guess?
294
00:19:48,896 --> 00:19:53,776
Two hundred, but probably less,
and our Engineer is their prisoner.
295
00:19:53,859 --> 00:19:55,861
[woman] The passengers are tired of war!
296
00:19:55,945 --> 00:19:57,488
-[crowd shouting]
-Am I wrong?
297
00:19:58,989 --> 00:20:02,201
She's clearly not wrong.
Everyone's exhausted. We need to recover.
298
00:20:02,284 --> 00:20:05,579
They haven't invaded, have they?
So let's just have a cooling-off period.
299
00:20:05,663 --> 00:20:07,373
[man] Please, yes, open talks with him.
300
00:20:07,456 --> 00:20:09,208
[Ruth]
Melanie's probably back there right now
301
00:20:09,291 --> 00:20:11,627
working things out
with Mr. Wilford and her daughter!
302
00:20:14,296 --> 00:20:18,384
Mr. Wilford
doesn't just want control of his train.
303
00:20:19,093 --> 00:20:22,763
He wants control of all of you, body and soul.
304
00:20:22,847 --> 00:20:26,016
[man] That's right, don't trust him!
He wants to talk to him!
305
00:20:26,100 --> 00:20:27,351
[Layton] Hey, quiet down!
306
00:20:28,686 --> 00:20:29,520
Quiet!
307
00:20:30,104 --> 00:20:33,190
A 40-car parasite does not
call the shots around here.
308
00:20:33,274 --> 00:20:34,442
Snowpiercer does!
309
00:20:39,363 --> 00:20:41,073
All right, we hold fast.
310
00:20:41,157 --> 00:20:42,992
Call it a cooling off if you want to, Ruth,
311
00:20:43,075 --> 00:20:46,120
but we do not start talks
until Wilford turns over Melanie.
312
00:20:46,203 --> 00:20:49,749
All right, you heard the man.
Our first priority, our responsibility,
313
00:20:49,832 --> 00:20:55,379
is to keep Snowpiercer
calm, fed, and united, same as it ever was.
314
00:21:00,217 --> 00:21:02,261
Let's get a force together quickly, quietly.
315
00:21:02,344 --> 00:21:04,847
-Keep Ruth out of it.
-No, we can't attack them.
316
00:21:04,930 --> 00:21:07,057
We basically have no idea what's behind that door.
317
00:21:07,141 --> 00:21:10,686
-What about Melanie?
-Melanie is the reason we have to do this.
318
00:21:10,770 --> 00:21:13,981
Okay, look, I know everyone is tired,
but Wilford's got a plan.
319
00:21:14,064 --> 00:21:16,233
We need to hit him before he hits us.
320
00:21:17,485 --> 00:21:18,861
[Z-Wreck] Look who it is.
321
00:21:19,862 --> 00:21:23,699
-[speaking foreign language]
-Where you think you're going?
322
00:21:23,783 --> 00:21:25,493
-Don't touch me.
-Yeah, or what?
323
00:21:28,120 --> 00:21:31,332
Just a warning,
Mr. Layton, your laundry's about to flap.
324
00:21:31,415 --> 00:21:32,416
Shit.
325
00:21:33,667 --> 00:21:35,044
-Enough.
-You're not going anywhere.
326
00:21:35,127 --> 00:21:37,129
Back up!
Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you?
327
00:21:37,213 --> 00:21:38,672
[Z-Wreck] Layton, she sold out Josie.
328
00:21:38,756 --> 00:21:41,884
-She don't gotta pay on your new train?
-Melanie was threatening her, okay?
329
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
She cracked. Now Josie's dead.
330
00:21:43,219 --> 00:21:44,428
-I'm pregnant.
-Hey.
331
00:21:46,806 --> 00:21:47,640
Is that true?
332
00:21:49,475 --> 00:21:50,351
Zarah?
333
00:21:51,727 --> 00:21:53,312
Yes, it is.
334
00:21:55,105 --> 00:21:56,690
[Ruth] A pregnancy on Snowpiercer.
335
00:21:57,274 --> 00:21:58,734
It's hope.
336
00:22:00,069 --> 00:22:01,570
Melanie was threatening our child.
337
00:22:02,571 --> 00:22:04,323
-Your child?
-[speaking foreign language]
338
00:22:05,115 --> 00:22:07,576
Oh, my goodness, this changes everything.
339
00:22:07,660 --> 00:22:09,411
All right, you two, go on, shove off!
340
00:22:09,495 --> 00:22:10,913
-Leave the woman alone!
-What? No.
341
00:22:10,996 --> 00:22:13,040
Back to whatever hole you're sleeping in!
342
00:22:13,123 --> 00:22:14,291
This ain't right.
343
00:22:15,626 --> 00:22:18,254
Let me tell you something, Layton.
All this personal shit,
344
00:22:18,337 --> 00:22:21,048
it ain't making your democracy
any easier to believe in.
345
00:22:22,758 --> 00:22:26,345
So you can't stay in the chains, Zarah.
Carrying your child, she might be a target.
346
00:22:27,471 --> 00:22:32,810
I will find somewhere for you
uptrain away from all the ruckus, okay?
347
00:22:32,893 --> 00:22:35,062
Now, we really must address the passengers.
348
00:22:41,610 --> 00:22:45,155
I am on the side of Snowpiercer, Mr. Layton.
349
00:22:46,156 --> 00:22:47,950
I work for the passengers, just like you.
350
00:22:49,910 --> 00:22:52,454
-Good.
-Well, speak your truth.
351
00:22:53,581 --> 00:22:55,040
That's how they seem to trust you.
352
00:22:59,962 --> 00:23:01,964
[intercom chimes]
353
00:23:02,631 --> 00:23:04,383
Citizens of Snowpiercer,
354
00:23:05,467 --> 00:23:10,598
it took us seven long years
to cast off Wilford's class system,
355
00:23:10,681 --> 00:23:13,392
and now the man is back
and latched on to The Tail.
356
00:23:14,018 --> 00:23:16,103
We know he is willing to stop us cold,
357
00:23:16,186 --> 00:23:19,481
but Brakemen and the rebel army
have control of the new border.
358
00:23:20,649 --> 00:23:24,612
Ruth Wardell and Hospitality
will lead diplomatic initiatives,
359
00:23:25,404 --> 00:23:29,825
and Snowpiercer will use all means
necessary to defend the liberties we've won.
360
00:23:34,622 --> 00:23:35,456
But...
361
00:23:37,416 --> 00:23:39,335
with everything we have sacrificed,
362
00:23:40,586 --> 00:23:46,175
it is my great regret and my reluctant duty
363
00:23:47,217 --> 00:23:50,262
to put our democratic experiment on hold
364
00:23:51,430 --> 00:23:54,391
and to extend martial law until further notice.
365
00:23:54,475 --> 00:23:56,852
[intercom chimes]
366
00:23:56,936 --> 00:24:01,482
That, my half-ass warrior friends,
means trouble comes.
367
00:24:01,565 --> 00:24:03,192
That will not be popular.
368
00:24:05,152 --> 00:24:06,737
What choice does he have?
369
00:24:06,820 --> 00:24:09,907
Tunnelmen fought for a vote.
We're supposed to be writing a constitution.
370
00:24:09,990 --> 00:24:15,371
Jakes, I wish we were preparing for elections too,
but there's a few more miles to go.
371
00:24:16,330 --> 00:24:19,333
We're calling on your guild again, okay?
372
00:24:24,880 --> 00:24:26,882
[dramatic music playing]
373
00:24:34,473 --> 00:24:35,933
[door opens]
374
00:24:46,777 --> 00:24:48,237
What's it like outside?
375
00:24:49,321 --> 00:24:51,323
Don't get immediately weird, okay?
376
00:24:51,407 --> 00:24:52,825
I just have some questions.
377
00:24:52,908 --> 00:24:53,909
Yeah, okay.
378
00:24:55,869 --> 00:24:56,829
Um...
379
00:24:58,414 --> 00:24:59,707
What's it like outside?
380
00:25:01,375 --> 00:25:02,209
It's chilly.
381
00:25:04,753 --> 00:25:06,088
It's horrifying.
382
00:25:07,881 --> 00:25:11,427
And it's, uh, really sad
383
00:25:11,510 --> 00:25:15,681
to think about everything
that lived only a few years ago.
384
00:25:15,764 --> 00:25:16,974
Nematodes will survive.
385
00:25:18,517 --> 00:25:22,229
Yeah. Yeah, nematodes will.
386
00:25:23,897 --> 00:25:24,857
Are you frostbit?
387
00:25:25,691 --> 00:25:26,900
A little bit, but it's fine.
388
00:25:26,984 --> 00:25:29,069
Just broke the seal on my suit.
389
00:25:30,029 --> 00:25:33,198
I remember less and less of it, the old world.
390
00:25:34,575 --> 00:25:35,659
That's a shame.
391
00:25:37,369 --> 00:25:41,373
-I'm sorry you couldn't spend more time in it.
-The train is our world now. We can control this.
392
00:25:44,043 --> 00:25:44,877
What?
393
00:25:47,212 --> 00:25:51,967
-What happened with Grandma and Grandpa?
-They wouldn't leave with the men that you sent.
394
00:25:54,428 --> 00:25:55,763
They wanted to die at home.
395
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
They said I should go,
but I didn't wanna leave them.
396
00:26:06,690 --> 00:26:07,524
You know...
397
00:26:09,777 --> 00:26:12,529
-I sent you away to live with them for a reason.
-Why?
398
00:26:12,613 --> 00:26:15,741
Because you had a train to steal
so you didn't need a daughter anymore?
399
00:26:16,325 --> 00:26:17,659
To keep you from him.
400
00:26:17,743 --> 00:26:20,245
He's the one who saved me after you left me.
401
00:26:20,329 --> 00:26:21,622
That's not why he saved you.
402
00:26:23,332 --> 00:26:25,751
What is this? It was in your suit.
403
00:26:25,834 --> 00:26:27,002
It's a snow sample.
404
00:26:27,086 --> 00:26:28,879
Well, why'd you take a snow sample?
405
00:26:29,963 --> 00:26:32,800
Because I haven't been off Snowpiercer
in seven years.
406
00:26:34,802 --> 00:26:36,595
You are lying to me again.
407
00:26:53,737 --> 00:26:56,323
[Layton] Ruth, she can't be up here in First.
408
00:26:56,406 --> 00:26:58,158
-Why not?
-[Layton] Come on, Zarah.
409
00:26:58,242 --> 00:26:59,076
How's it look?
410
00:27:00,077 --> 00:27:02,162
I don't care how it looks. I care about the baby.
411
00:27:06,667 --> 00:27:09,336
You are going to need a place, Mr. Layton,
412
00:27:09,419 --> 00:27:12,422
a base of operations
for day-to-day administration.
413
00:27:13,340 --> 00:27:15,509
You can use this whole floor.
414
00:27:15,592 --> 00:27:17,761
There are separate accommodations upstairs.
415
00:27:17,845 --> 00:27:20,514
Pregnancy comes with privilege on Snowpiercer.
416
00:27:20,597 --> 00:27:24,101
We don't know how to thank you, Ruth.
I don't know how you pulled this off.
417
00:27:24,184 --> 00:27:27,229
Well, everyone's bending rules these days,
aren't they, Mr. Layton?
418
00:27:27,980 --> 00:27:31,775
What happened to the, uh, chic owners?
419
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
It was the Schwartz Car. They were in their 80s.
420
00:27:35,445 --> 00:27:38,157
They took cyanide the morning
the Tattie army took the train,
421
00:27:38,240 --> 00:27:41,451
so it would be nice to let
some joy back in, wouldn't it? Hmm?
422
00:27:42,244 --> 00:27:43,829
With a little 'un running around?
423
00:27:45,497 --> 00:27:46,790
Two security chips.
424
00:27:47,833 --> 00:27:50,210
Your door keys. You're welcome.
425
00:28:07,186 --> 00:28:08,770
-[door opens]
-[gasps]
426
00:28:09,646 --> 00:28:11,607
[door closes]
427
00:28:12,733 --> 00:28:13,650
Turn around.
428
00:28:13,734 --> 00:28:15,402
Hands behind your back.
429
00:28:41,220 --> 00:28:46,516
-Oh! It is her.
-[woman] Yes, it is. The very one.
430
00:28:48,477 --> 00:28:51,730
Not someone else with a bag on her head. [laughs]
431
00:28:51,813 --> 00:28:54,900
-Good job, that.
-[woman] Good job indeed.
432
00:28:54,983 --> 00:28:56,902
Ms. Cavill herself.
433
00:28:58,070 --> 00:29:01,615
And I remember you. You're the doctors.
434
00:29:01,698 --> 00:29:02,616
-Headwood.
-Headwood.
435
00:29:02,699 --> 00:29:05,452
Headwoods. You retrofitted all this in here?
436
00:29:06,620 --> 00:29:07,746
Come.
437
00:29:08,622 --> 00:29:11,083
-You see? She's angling.
-Digging already, isn't she?
438
00:29:11,166 --> 00:29:12,834
-But we're on our toes.
-Toes.
439
00:29:12,918 --> 00:29:13,794
Come, sit.
440
00:29:15,087 --> 00:29:17,506
Bloody cold outside.
441
00:29:18,882 --> 00:29:21,760
Did Jack Frost get a few nips in?
442
00:29:21,843 --> 00:29:22,761
My shoulder.
443
00:29:22,844 --> 00:29:26,723
Yes, a little bird told us
you've been lung-nipped too.
444
00:29:26,807 --> 00:29:28,183
-Alex?
-Let's take a look.
445
00:29:30,686 --> 00:29:31,895
Open.
446
00:29:33,689 --> 00:29:36,358
-Ah-ah-ah, ah!
-[whimpering]
447
00:29:37,109 --> 00:29:39,319
-Okay.
-There's a bit of business.
448
00:29:39,403 --> 00:29:41,530
[whimpering]
449
00:29:42,531 --> 00:29:44,032
Lovely.
450
00:29:44,116 --> 00:29:46,034
-Cryopathy?
-Lovely.
451
00:29:46,118 --> 00:29:47,369
Cough, please.
452
00:29:47,452 --> 00:29:50,038
[coughing]
453
00:29:53,000 --> 00:29:56,086
Inhale.
454
00:29:58,130 --> 00:30:01,466
Lucky for you, we've made several breakthroughs
treating our crew.
455
00:30:01,550 --> 00:30:03,593
Oh! [chuckles]
456
00:30:11,310 --> 00:30:12,602
What-- what is that?
457
00:30:14,313 --> 00:30:15,981
-We just call it goop.
-We call it goop.
458
00:30:18,775 --> 00:30:20,027
Synthetic tissue gel.
459
00:30:20,986 --> 00:30:22,738
Soothing to the touch.
460
00:30:22,821 --> 00:30:27,492
Yes, by the time we're finished,
you won't even have a scar.
461
00:30:30,454 --> 00:30:32,456
[chattering]
462
00:30:43,258 --> 00:30:45,135
[knocking on door]
463
00:30:45,218 --> 00:30:47,012
Shh! Hey. Get down.
464
00:30:49,973 --> 00:30:52,351
[door creaking]
465
00:30:54,353 --> 00:30:56,605
Hey, got any fresh food?
466
00:30:58,190 --> 00:30:59,316
Depends what you got.
467
00:31:07,407 --> 00:31:09,409
Okay.
468
00:31:09,493 --> 00:31:10,369
Who's got fruit?
469
00:31:12,746 --> 00:31:13,747
Thank you.
470
00:31:14,790 --> 00:31:16,792
We make trade.
471
00:31:18,418 --> 00:31:20,879
We're speaking English, douchebag.
472
00:31:21,713 --> 00:31:27,469
Then me have a succulent apple,
473
00:31:27,552 --> 00:31:31,807
an organic Floridian orange, and a gourmet tuber.
474
00:31:34,142 --> 00:31:39,189
One QP Amazing Alice.
475
00:31:48,615 --> 00:31:51,201
-[laughing, cheering]
-You can get back in line. Get back in line.
476
00:31:51,284 --> 00:31:55,455
Everybody keep their mouths shut,
and you'll all get a cut.
477
00:31:58,041 --> 00:32:02,337
I finally made it to the actual Tail.
And, uh, it's true.
478
00:32:02,421 --> 00:32:04,714
-It stinks.
-It ain't what it used to be like.
479
00:32:05,799 --> 00:32:08,301
Oi, Train Psycho and Brakeman Blowie.
480
00:32:08,802 --> 00:32:12,055
-That's far enough right there.
-We're just having a look. It's an open train.
481
00:32:12,139 --> 00:32:13,473
It's martial law for you.
482
00:32:15,684 --> 00:32:17,602
Oh, Mr. Wilford.
483
00:32:17,686 --> 00:32:18,979
Whatever's beyond that door?
484
00:32:19,062 --> 00:32:20,522
It's equal opportunity, I think.
485
00:32:20,605 --> 00:32:24,109
Mr. Wilford's coming. Mr. Wilford's coming.
486
00:32:25,026 --> 00:32:26,445
-Mr. Wilford's coming.
-Hey, LJ!
487
00:32:26,528 --> 00:32:29,114
♪ As they ask her to focus on ♪
488
00:32:29,197 --> 00:32:33,702
♪ Sailors fighting in the dance hall ♪
489
00:32:33,785 --> 00:32:38,457
♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪
490
00:32:39,499 --> 00:32:42,669
♪ It's the freakiest show... ♪
491
00:32:44,171 --> 00:32:45,005
This way.
492
00:32:46,381 --> 00:32:48,008
Herself has arrived.
493
00:32:49,050 --> 00:32:50,427
[Wilford] Ah, Melanie.
494
00:32:50,510 --> 00:32:52,304
♪ Wonder if he'll ever know ♪
495
00:32:52,387 --> 00:32:55,724
Make yourself at home. I'm just having a wallow.
496
00:32:56,641 --> 00:32:58,393
Why isn't Alexandra eating with us?
497
00:33:01,271 --> 00:33:02,481
Plenty of time, Melanie.
498
00:33:03,648 --> 00:33:04,483
Plenty of time.
499
00:33:17,621 --> 00:33:19,247
We've made the decision.
500
00:33:19,331 --> 00:33:21,500
Layton, it's just so risky for Mel.
501
00:33:22,000 --> 00:33:23,168
You wanna get Melanie back?
502
00:33:23,752 --> 00:33:25,295
This is how we change the terms.
503
00:33:25,378 --> 00:33:26,421
I'll keep the line open.
504
00:33:29,841 --> 00:33:33,011
Look, we're ready to go, but first,
they gotta open the door.
505
00:33:33,094 --> 00:33:36,348
-We don't know when that's gonna be.
-I hate waiting on their move.
506
00:33:37,557 --> 00:33:39,100
Hey, you smell that?
507
00:33:39,184 --> 00:33:41,269
[sniffing]
508
00:33:41,353 --> 00:33:42,854
Who is smoking weed?
509
00:33:45,982 --> 00:33:46,942
Pike.
510
00:33:49,736 --> 00:33:55,075
Oh. Seven years without a blunt, brother,
and this is the kind.
511
00:33:55,158 --> 00:33:58,662
-All it cost us was a fricking potato.
-First you're going to lockup.
512
00:33:58,745 --> 00:34:00,539
No, wait, no, here, this is all of it.
513
00:34:00,622 --> 00:34:02,165
-I swear.
-No, no, no, hey, hey, hey.
514
00:34:03,416 --> 00:34:05,627
This is how we get the jump on 'em. Come on.
515
00:34:07,379 --> 00:34:08,213
[Roche] Move it.
516
00:34:10,549 --> 00:34:11,800
[man] It's taking way too long.
517
00:34:17,639 --> 00:34:19,599
-You ready?
-Yeah.
518
00:34:20,642 --> 00:34:23,395
Forty cars. I walk that 10 times a day.
519
00:34:24,271 --> 00:34:25,105
You're not ready.
520
00:34:25,772 --> 00:34:30,068
You're still half Brakeman, scared shitless
of what's on the other side of that door.
521
00:34:31,027 --> 00:34:33,947
If you don't embrace extinction,
you're already dead.
522
00:34:35,031 --> 00:34:35,865
[Layton] Hey.
523
00:34:37,200 --> 00:34:38,994
-You ready?
-Yeah, I'm fine.
524
00:34:40,954 --> 00:34:43,540
I got a mango. Take it to the deal, okay?
525
00:35:01,683 --> 00:35:02,642
[gasps]
526
00:35:04,519 --> 00:35:05,395
[Pike] Hey.
527
00:35:07,564 --> 00:35:12,193
You got any other vintage drugs in there?
Blow, ether?
528
00:35:13,737 --> 00:35:15,196
I got a mango.
529
00:35:16,489 --> 00:35:17,532
It's perfect.
530
00:35:18,158 --> 00:35:19,075
So soft.
531
00:35:20,577 --> 00:35:22,996
Juice explosion, one might say.
532
00:35:24,539 --> 00:35:25,665
Peel it back.
533
00:35:25,749 --> 00:35:28,293
Well, Kevin? Want a mango?
534
00:35:29,919 --> 00:35:31,171
If he ever found out...
535
00:35:41,139 --> 00:35:43,516
Hey, what's your name, friend?
536
00:35:43,600 --> 00:35:46,061
My name's Pike. Anything you need...
537
00:35:50,482 --> 00:35:52,192
[all shouting]
538
00:35:52,275 --> 00:35:53,234
[Layton] Grab the suit.
539
00:36:02,077 --> 00:36:03,036
Everyone in quick.
540
00:36:10,710 --> 00:36:13,129
-[Kevin screaming]
-Second wave!
541
00:36:23,473 --> 00:36:24,474
Crossbows!
542
00:36:25,183 --> 00:36:26,518
[man] Take 'em!
543
00:36:36,611 --> 00:36:39,239
[all cheering]
544
00:36:47,205 --> 00:36:49,207
[mellow rock music playing]
545
00:36:55,004 --> 00:36:58,341
♪ You want to know will the sun keep glowing ♪
546
00:37:01,386 --> 00:37:05,890
♪ Will the rain keep raining
And the wind keep blowing ♪
547
00:37:09,018 --> 00:37:10,061
Thank you, Sykes.
548
00:37:12,105 --> 00:37:14,733
I essentially kidnapped
a brewpub owner for this ale.
549
00:37:14,816 --> 00:37:16,735
-Do you remember?
-I remember.
550
00:37:16,818 --> 00:37:19,362
♪ Come ride the train ♪
551
00:37:19,446 --> 00:37:20,447
In Des Moines.
552
00:37:23,241 --> 00:37:24,242
Tastes like his stuff.
553
00:37:24,325 --> 00:37:27,328
-I'm not telling you who our brewer is.
-Drat.
554
00:37:27,412 --> 00:37:29,205
[intercom buzzes]
555
00:37:30,081 --> 00:37:30,915
[Sykes] Engine.
556
00:37:32,292 --> 00:37:34,711
Sir, Snowpiercer breached the door.
557
00:37:34,794 --> 00:37:37,297
What? How the hell did they do that?
558
00:37:37,380 --> 00:37:38,798
[Sykes] It's unclear, sir.
559
00:37:39,632 --> 00:37:41,634
-Send in Bob.
-lcy Bob or Otter Bob?
560
00:37:41,718 --> 00:37:42,927
Who do you think?
561
00:37:47,265 --> 00:37:49,893
[rhythmic chanting, clanging]
562
00:38:21,633 --> 00:38:23,927
-[hissing]
-[people screaming]
563
00:38:25,345 --> 00:38:26,763
-Wait.
-Go, go.
564
00:38:26,846 --> 00:38:28,181
-Get down!
-Let's go!
565
00:38:28,264 --> 00:38:29,682
-Retreat!
-Fall back.
566
00:38:31,768 --> 00:38:32,769
[screaming]
567
00:38:32,852 --> 00:38:34,813
-Come on, come on.
-[coughing]
568
00:38:45,949 --> 00:38:47,408
-Come on
-Come on.
569
00:38:47,492 --> 00:38:49,536
-Come on.
-Let's go!
570
00:38:50,078 --> 00:38:51,037
-Keep moving.
-Come on.
571
00:38:51,621 --> 00:38:52,455
Get through.
572
00:39:06,928 --> 00:39:08,429
He breached that car himself.
573
00:39:08,513 --> 00:39:11,975
He got it to 70 below in seconds,
and he didn't even feel it.
574
00:39:12,058 --> 00:39:14,727
-Yeah.
-Hey, I got this. Go get him.
575
00:39:21,067 --> 00:39:22,318
How many injured, 20?
576
00:39:23,361 --> 00:39:25,029
In an attack that I wasn't informed of.
577
00:39:25,113 --> 00:39:28,449
It was a military decision under martial law.
Don't take it personally.
578
00:39:28,533 --> 00:39:29,951
How can I not take it personally?
579
00:39:30,034 --> 00:39:32,620
You saw fit to inform
the Engine but not Hospitality,
580
00:39:32,704 --> 00:39:34,289
and you got your ass handed to you.
581
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
We didn't lose any ground,
and we got what we came for.
582
00:39:38,042 --> 00:39:38,877
Friend of yours?
583
00:39:40,879 --> 00:39:43,381
-Kevin.
-Good God, Ruth, you people have gone mad.
584
00:39:44,090 --> 00:39:49,178
-I-- Well, I can see how it looks that way, but--
-This is a big mistake.
585
00:39:49,846 --> 00:39:53,558
Wilford doesn't care if you die, if Ag-Sec dies.
586
00:39:54,100 --> 00:39:56,144
-He can restart everything.
-Let's go.
587
00:39:58,104 --> 00:39:58,938
Sit down.
588
00:39:59,022 --> 00:40:00,148
[lock beeping]
589
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
[door opens]
590
00:40:02,859 --> 00:40:05,361
The hostage is Kevin, sir.
591
00:40:05,445 --> 00:40:10,950
The utter ignorance, the insult to think
that they could gain some kind of leverage
592
00:40:11,034 --> 00:40:12,201
with a hostage...
593
00:40:14,621 --> 00:40:15,788
for you.
594
00:40:16,289 --> 00:40:19,000
What can I say? They're new at this.
595
00:40:19,083 --> 00:40:20,376
You stole my train!
596
00:40:21,085 --> 00:40:22,253
Used my name.
597
00:40:23,338 --> 00:40:25,131
Well, you plastered it everywhere.
598
00:40:25,214 --> 00:40:26,174
I built the world!
599
00:40:26,257 --> 00:40:29,052
It's the only one left, and it's mine. I run it.
600
00:40:29,636 --> 00:40:33,306
You, you were fixing tractors
on Daddy's farm.
601
00:40:33,389 --> 00:40:36,601
I lifted you out of pig shit at 17.
602
00:40:36,684 --> 00:40:38,144
I shared everything.
603
00:40:40,063 --> 00:40:41,356
I gave you everything...
604
00:40:43,399 --> 00:40:44,233
the solution.
605
00:40:44,317 --> 00:40:46,402
-There's no solution.
-Oh, for God's sake.
606
00:40:46,486 --> 00:40:48,363
Until we can go back out there.
607
00:40:48,446 --> 00:40:49,405
This is the world!
608
00:40:49,489 --> 00:40:52,992
A rolling steel artery on a dead marble.
609
00:40:55,703 --> 00:40:57,705
Come on. You come with me.
610
00:41:06,965 --> 00:41:08,132
You're an Engineer.
611
00:41:08,925 --> 00:41:13,221
Engineer, bring Snowpiercer to a full stop.
612
00:41:13,304 --> 00:41:15,014
-[Alex] Full stop, gladly.
-[Melanie] Alex.
613
00:41:15,723 --> 00:41:17,016
[grunts] Ah!
614
00:41:17,100 --> 00:41:18,977
[brakes screeching]
615
00:41:24,023 --> 00:41:25,233
Reverse.
616
00:41:33,449 --> 00:41:35,159
-He's dropped the anchor.
-[alarm chirping]
617
00:41:35,243 --> 00:41:37,203
[Javi]
No, no, no, we can't stop. He'll disconnect.
618
00:41:38,621 --> 00:41:39,831
[speaking Spanish]
619
00:41:44,711 --> 00:41:46,713
[dramatic music playing]
620
00:41:58,641 --> 00:41:59,726
I'm taking her back, Mel.
621
00:42:00,435 --> 00:42:03,938
If you can't get this Layton
to surrender my train,
622
00:42:04,939 --> 00:42:05,940
Alex will disconnect,
623
00:42:06,983 --> 00:42:08,985
and we'll take a short spin in reverse.
624
00:42:09,694 --> 00:42:11,654
When we return, they'll all be dead,
625
00:42:13,614 --> 00:42:15,450
and your job for the next several years
626
00:42:16,200 --> 00:42:18,578
will be to compost every last one of them.
627
00:42:20,163 --> 00:42:22,081
[people murmuring, coughing]
628
00:42:40,183 --> 00:42:41,017
Come on.
629
00:42:41,726 --> 00:42:42,810
No hard feelings.
630
00:42:44,562 --> 00:42:45,605
Let's get moving.
631
00:42:47,106 --> 00:42:48,649
Disconnect Snowpiercer.
632
00:42:48,733 --> 00:42:50,943
Reverse one quarter speed.
633
00:42:51,027 --> 00:42:52,028
-Don't do it.
-[Alex] Why?
634
00:42:52,111 --> 00:42:54,280
-[Wilford] It's an order, Alex.
-Because it's right.
635
00:42:54,363 --> 00:42:55,865
Because that train is our future.
636
00:42:55,948 --> 00:42:58,618
[Wilford chuckles] Oh, my God.
637
00:42:58,701 --> 00:43:01,287
Get me that whiskey. Just get it done.
638
00:43:03,915 --> 00:43:06,918
If you disconnect, all of those people will die.
639
00:43:07,960 --> 00:43:11,047
A whole world will die.
640
00:43:13,424 --> 00:43:14,258
Believe me,
641
00:43:15,176 --> 00:43:16,928
you don't want that on your conscience.
642
00:43:17,553 --> 00:43:20,431
Disconnect now, Alex.
643
00:43:25,061 --> 00:43:26,979
[beeping]
644
00:43:31,275 --> 00:43:32,443
Come on, now.
645
00:43:34,403 --> 00:43:36,739
Alex, it's all right.
646
00:43:44,956 --> 00:43:46,624
Wrong choice, honey.
647
00:44:01,389 --> 00:44:03,182
[rumbling]
648
00:44:05,643 --> 00:44:06,686
I can't disconnect.
649
00:44:08,980 --> 00:44:11,941
-What have you done?
-He overbuilt the connecting mechanism.
650
00:44:13,651 --> 00:44:15,194
I said so at the time, remember?
651
00:44:15,278 --> 00:44:17,780
I told you if something goes wrong
with that central lock,
652
00:44:17,864 --> 00:44:20,241
you'll never be able to manually
undo the grappling arms.
653
00:44:20,867 --> 00:44:22,910
Holy shit. We're stuck together.
654
00:44:22,994 --> 00:44:25,288
Here we are, permanently.
655
00:44:27,373 --> 00:44:29,542
So you better give Alex
the order to get Snowpiercer
656
00:44:29,625 --> 00:44:32,003
moving again or we'll all die
in a few minutes.
657
00:44:32,086 --> 00:44:34,714
-Never.
-It's kind of the only solution, really.
658
00:44:35,381 --> 00:44:38,676
-We just have to find a way to work together.
-She got you, Dubs.
659
00:44:38,759 --> 00:44:41,012
-Shut up.
-Really don't have a choice.
660
00:44:43,681 --> 00:44:47,143
Wait... for the order.
661
00:45:01,240 --> 00:45:02,867
[rumbling]
662
00:45:16,422 --> 00:45:17,256
Oh, thank God.
663
00:45:18,174 --> 00:45:19,008
We're spared.
664
00:45:19,508 --> 00:45:20,593
He spared us.
665
00:45:22,178 --> 00:45:23,012
He spared us.
666
00:45:27,391 --> 00:45:29,352
It's gonna be a long, cold war.
667
00:45:34,148 --> 00:45:36,150
[dramatic music playing]
668
00:45:37,735 --> 00:45:39,737
[engines revving]
669
00:45:51,540 --> 00:45:53,542
[theme music playing]
46784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.