Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:25,710 --> 00:00:29,950
[Shining For One Thing]
3
00:00:40,540 --> 00:00:43,290
[From:Xing]
4
00:00:40,540 --> 00:00:43,290
[I'm already at the aquarium. Where are you?]
5
00:00:48,610 --> 00:00:49,420
Who is it?
6
00:00:53,480 --> 00:00:54,280
Maizi.
7
00:00:54,380 --> 00:00:55,260
When did you come back?
8
00:00:55,410 --> 00:00:56,130
That's not important.
9
00:00:56,420 --> 00:00:57,530
Lin Beixing is in danger now.
10
00:01:13,880 --> 00:01:14,610
Follow me.
11
00:01:27,940 --> 00:01:29,110
Why do you bring me
12
00:01:29,440 --> 00:01:30,520
to your house?
13
00:01:42,420 --> 00:01:43,060
Maizi.
14
00:01:48,770 --> 00:01:49,740
Maizi.
15
00:01:50,080 --> 00:01:51,110
Where did you go?
16
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
We've been looking for you for a long time.
17
00:02:00,940 --> 00:02:01,640
Where is she?
18
00:02:02,890 --> 00:02:03,580
Do you find her?
19
00:02:05,050 --> 00:02:05,900
No.
20
00:02:06,270 --> 00:02:07,350
Nobody knows
21
00:02:07,380 --> 00:02:08,460
where Lin Beixing has gone.
22
00:02:10,250 --> 00:02:11,170
I've already looked for this place.
23
00:02:11,400 --> 00:02:12,230
Go over there.
24
00:02:23,370 --> 00:02:27,630
[The other me in the world]
25
00:02:23,370 --> 00:02:27,630
[Episode 14]
26
00:02:36,420 --> 00:02:37,500
What's going on?
27
00:02:43,220 --> 00:02:44,190
Well.
28
00:02:45,130 --> 00:02:46,300
Those guys are on your doorstep.
29
00:02:47,210 --> 00:02:48,829
How long do you want to keep it from her?
30
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
[Lei]
31
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
[Do you find Lin Beixing?]
32
00:02:55,140 --> 00:02:56,100
Who is Lei?
33
00:02:56,530 --> 00:02:57,260
Why is he looking for me?
34
00:02:57,390 --> 00:02:58,340
Don't worry.
35
00:02:58,380 --> 00:02:59,540
Maizi and I are trying to figure it out.
36
00:02:59,720 --> 00:03:00,600
Lei is...
37
00:03:00,620 --> 00:03:01,900
He is my boss.
38
00:03:03,020 --> 00:03:03,620
Your brother
39
00:03:03,700 --> 00:03:04,870
ran away
40
00:03:04,900 --> 00:03:05,590
without paying what he owed Lei.
41
00:03:07,770 --> 00:03:09,210
He is trying to get you into trouble
42
00:03:09,490 --> 00:03:10,770
in order to get Lin Dahai back.
43
00:03:12,070 --> 00:03:12,950
I didn't know before.
44
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
You are his sister.
45
00:03:16,750 --> 00:03:17,510
I go to find Lin Dahai.
46
00:03:17,540 --> 00:03:18,290
Hey! Don't do that!
47
00:03:19,460 --> 00:03:20,430
They're looking everywhere for you now.
48
00:03:20,470 --> 00:03:21,190
You are in danger now.
49
00:03:30,410 --> 00:03:32,260
I'll go back and fool Lei.
50
00:03:33,060 --> 00:03:34,140
You should go back quickly.
51
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Thanks.
52
00:03:52,520 --> 00:03:53,670
Don't worry.
53
00:03:54,090 --> 00:03:55,850
Maizi and I will figure it out.
54
00:03:57,770 --> 00:03:58,920
I ask you,
55
00:03:59,250 --> 00:04:00,960
If I haven't happened to meet them today,
56
00:04:01,100 --> 00:04:03,450
are you not going to tell me about it?
57
00:04:07,190 --> 00:04:07,700
No.
58
00:04:07,980 --> 00:04:08,580
Why?
59
00:04:09,570 --> 00:04:11,130
I don't want you to face these things.
60
00:04:11,830 --> 00:04:13,230
I just want you to be happy.
61
00:04:15,660 --> 00:04:16,630
Don't worry.
62
00:04:16,870 --> 00:04:18,430
I'll protect myself.
63
00:04:18,680 --> 00:04:20,000
And I'm not afraid.
64
00:04:23,860 --> 00:04:24,890
I trust you.
65
00:04:25,250 --> 00:04:26,350
But you‘d better not go out
66
00:04:26,670 --> 00:04:28,030
these two days.
67
00:04:28,210 --> 00:04:29,410
You'll be in trouble if you are caught by them.
68
00:04:29,910 --> 00:04:30,470
Okay?
69
00:04:31,730 --> 00:04:32,170
Yes.
70
00:04:32,270 --> 00:04:32,990
I know it.
71
00:04:33,580 --> 00:04:34,350
I've arrived
72
00:04:36,370 --> 00:04:37,300
I go back first.
73
00:04:38,310 --> 00:04:38,950
Bye.
74
00:05:00,760 --> 00:05:07,900
[From: Zhang Wansen]
75
00:05:00,760 --> 00:05:07,900
[Maizi said the police are investigating Lei and you will be all right.]
76
00:05:00,760 --> 00:05:07,900
[Just stay at home.]
77
00:05:23,730 --> 00:05:26,700
When will it end?
78
00:05:35,159 --> 00:05:44,400
[To: Zhang Wansen]
79
00:05:35,159 --> 00:05:44,400
[Does Maizi tell you what's going on?]
80
00:06:10,590 --> 00:06:11,590
Why are you here?
81
00:06:12,090 --> 00:06:12,610
What's wrong?
82
00:06:12,630 --> 00:06:13,880
You are afraid that I am not safe.
83
00:06:13,950 --> 00:06:15,900
Come to my house at night to protect me?
84
00:06:17,740 --> 00:06:18,230
Yes.
85
00:06:19,400 --> 00:06:21,130
So when will this be solved?
86
00:06:22,490 --> 00:06:23,700
What are you doing?
87
00:06:23,730 --> 00:06:24,690
Go over there.
88
00:06:45,790 --> 00:06:48,180
♫The fireworks in the summer night♫
89
00:06:48,760 --> 00:06:52,240
♫Become deep because you are around♫
90
00:06:52,270 --> 00:06:54,690
♫Fortunately♫
91
00:06:54,950 --> 00:06:58,550
♫I hear your promise in the universes♫
92
00:06:58,570 --> 00:07:00,770
♫Hi, it's me♫
93
00:07:00,870 --> 00:07:03,780
♫I hope I won't miss you this time♫
94
00:07:04,370 --> 00:07:09,440
♫I'm going to start liking you actively♫
95
00:07:11,020 --> 00:07:12,970
I told you it's not safe around here.
96
00:07:11,330 --> 00:07:13,840
♫There are so many stars♫
97
00:07:13,550 --> 00:07:15,150
Maizi said that Lei sent people to keep an eye on you.
98
00:07:14,380 --> 00:07:17,300
♫And there are endless twinkling romances♫
99
00:07:15,180 --> 00:07:16,260
This neighborhood is full of punks.
100
00:07:17,400 --> 00:07:17,930
Oh.
101
00:07:17,830 --> 00:07:19,410
♫This star is destined♫
102
00:07:19,150 --> 00:07:20,630
But you don't have to worry too much.
103
00:07:20,550 --> 00:07:23,520
♫To be engraved on the left side of your arm♫
104
00:07:21,310 --> 00:07:22,790
The police are already onto them.
105
00:07:23,760 --> 00:07:25,960
♫This belongs to me♫
106
00:07:26,120 --> 00:07:28,860
♫The fit of my star-shaped heart rate♫
107
00:07:26,510 --> 00:07:27,260
Who's there?
108
00:07:27,750 --> 00:07:28,310
Let's go.
109
00:07:29,550 --> 00:07:36,409
♫I'm glad you're watching over me♫
110
00:07:37,620 --> 00:07:38,970
Did you just see it clearly?
111
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
It was so dark.
112
00:07:40,110 --> 00:07:41,070
I couldn't see clearly.
113
00:07:41,640 --> 00:07:43,650
Fine. Lin Dahai's family
114
00:07:43,670 --> 00:07:44,909
must not come out so late.
115
00:07:44,930 --> 00:07:45,570
Let's go.
116
00:07:45,890 --> 00:07:46,530
Let's go.
117
00:08:27,140 --> 00:08:33,140
[From:Maizi]
118
00:08:27,140 --> 00:08:33,140
[I'll tell Lei that Lin Beixing has gone abroad.]
119
00:08:27,140 --> 00:08:33,140
[So they won't go to find her again.]
120
00:08:29,310 --> 00:08:30,100
Don't worry.
121
00:08:45,190 --> 00:08:47,070
Maizi is smart.
122
00:08:47,730 --> 00:08:48,970
But my brother doesn't come back.
123
00:08:49,140 --> 00:08:51,590
I'm still worried about it.
124
00:08:52,550 --> 00:08:53,670
Don't worry.
125
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
He'll come back for you.
126
00:08:56,520 --> 00:08:57,320
Don't talk about him.
127
00:08:58,820 --> 00:09:00,340
The results of the college entrance examination are coming out.
128
00:09:00,550 --> 00:09:01,380
Are you nervous?
129
00:09:02,540 --> 00:09:04,190
If I were as good as you,
130
00:09:04,210 --> 00:09:05,410
I wouldn't be nervous.
131
00:09:06,130 --> 00:09:06,890
You can do it.
132
00:09:08,410 --> 00:09:10,710
I hope I can finish our promise.
133
00:09:11,130 --> 00:09:11,690
Yes.
134
00:09:17,630 --> 00:09:19,180
[Drinking Games]
135
00:09:19,200 --> 00:09:20,670
[Drinking Games]
136
00:09:20,710 --> 00:09:22,060
[Drinking Games]
137
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
[Drinking Games]
138
00:09:26,770 --> 00:09:28,210
[Drinking Games]
139
00:09:28,250 --> 00:09:29,570
[Drinking Games]
140
00:09:34,460 --> 00:09:34,900
Let's go.
141
00:09:45,700 --> 00:09:46,340
Maizi.
142
00:09:46,590 --> 00:09:46,990
Yes?
143
00:09:48,160 --> 00:09:49,210
You said,
144
00:09:49,580 --> 00:09:51,020
Lin Dahai's sister has been
145
00:09:51,280 --> 00:09:52,440
sent abroad.
146
00:09:53,330 --> 00:09:54,150
Yes, Lei.
147
00:09:54,610 --> 00:09:55,900
I asked about it.
148
00:09:56,800 --> 00:09:59,210
His sister didn't do well in her studies,
149
00:09:59,940 --> 00:10:00,660
so her family
150
00:10:00,720 --> 00:10:02,170
sent her abroad to study.
151
00:10:03,290 --> 00:10:04,890
We probably won't be able to find her.
152
00:10:58,030 --> 00:11:00,230
I also know a few people in her school.
153
00:11:00,830 --> 00:11:02,300
Or I ask around again.
154
00:11:08,820 --> 00:11:09,520
No.
155
00:11:10,420 --> 00:11:11,980
The police have been keeping a close eye on it recently.
156
00:11:13,320 --> 00:11:14,520
We can do it after this.
157
00:11:14,970 --> 00:11:15,380
OK.
158
00:11:24,070 --> 00:11:25,150
Lei, I go first.
159
00:11:40,700 --> 00:11:45,680
[To: Zhang Wansen]
160
00:11:40,700 --> 00:11:45,680
[Done!]
161
00:11:59,380 --> 00:12:00,580
I help you with such a big deal,
162
00:12:00,610 --> 00:12:01,850
and you just treat me in the sidewalk snack booth.
163
00:12:02,550 --> 00:12:03,820
And there‘s no beer.
164
00:12:03,880 --> 00:12:06,230
Ah, beer, beer. I'll get it for you.
165
00:12:15,590 --> 00:12:17,430
What are you going to do next?
166
00:12:18,130 --> 00:12:19,850
Still with them?
167
00:12:21,520 --> 00:12:22,050
Oh.
168
00:12:22,780 --> 00:12:23,460
I think about it.
169
00:12:24,050 --> 00:12:24,790
I'm going to join the military.
170
00:12:25,240 --> 00:12:26,880
It's cool to fight
171
00:12:27,180 --> 00:12:27,650
to protect our country.
172
00:12:34,220 --> 00:12:35,540
Sorry, Maizi.
173
00:12:39,730 --> 00:12:40,680
I thought you wanted to
174
00:12:41,900 --> 00:12:43,910
hurt Zhang Wansen before,
175
00:12:44,650 --> 00:12:45,820
so I didn't treat you as a friend.
176
00:12:45,970 --> 00:12:46,460
Alas.
177
00:12:48,100 --> 00:12:48,980
It's my fault.
178
00:12:50,180 --> 00:12:51,620
And I said those words
179
00:12:51,670 --> 00:12:52,640
and misunderstood you.
180
00:12:53,910 --> 00:12:55,470
But you still help me.
181
00:12:56,940 --> 00:12:58,060
Don't be so emotional.
182
00:12:58,630 --> 00:12:59,790
I have done a lot of things for my friends
183
00:12:59,820 --> 00:13:01,370
since I was a child.
184
00:13:02,240 --> 00:13:03,770
It's not too late for us to be friends.
185
00:13:04,740 --> 00:13:06,210
Thank you.
186
00:13:07,640 --> 00:13:08,330
Cheers!
187
00:13:08,550 --> 00:13:09,110
Come on!
188
00:13:09,340 --> 00:13:09,980
Cheers!
189
00:13:12,220 --> 00:13:13,460
What happened?
190
00:13:13,670 --> 00:13:14,390
Hey!
191
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
Finally.
192
00:13:19,580 --> 00:13:20,350
Liang.
193
00:13:20,800 --> 00:13:21,640
Bottle opener!
194
00:13:23,530 --> 00:13:24,560
Hurry up.
195
00:13:24,580 --> 00:13:25,340
I'll click now.
196
00:13:25,380 --> 00:13:26,260
Wait, dad.
197
00:13:26,930 --> 00:13:28,980
I'm nervous right now. I'm not ready.
198
00:13:29,020 --> 00:13:30,680
Aiyo, the score is already there.
199
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
No matter how long you wait,
200
00:13:31,730 --> 00:13:32,760
the score won't change.
201
00:13:32,910 --> 00:13:33,410
Right?
202
00:13:33,750 --> 00:13:34,360
Click it quickly.
203
00:13:34,400 --> 00:13:35,970
Look, your dad's hands are shaking.
204
00:13:36,450 --> 00:13:37,210
Hurry up!
205
00:13:46,450 --> 00:13:48,870
Oh my god!
206
00:13:48,890 --> 00:13:51,000
Do you see that?
207
00:13:51,360 --> 00:13:53,630
Oh! I'll wake up laughing from a dream.
208
00:13:53,860 --> 00:13:56,320
585 points!
209
00:13:56,350 --> 00:13:58,910
Am I dreaming?
210
00:13:59,180 --> 00:14:00,540
You can have this dream.
211
00:14:01,440 --> 00:14:02,690
I'll buy something.
212
00:14:02,940 --> 00:14:04,500
Tonight we celebrate.
213
00:14:04,620 --> 00:14:06,470
Oh, such a good grade.
214
00:14:06,620 --> 00:14:08,350
You can choose any school in our province.
215
00:14:08,380 --> 00:14:09,550
All good schools!
216
00:14:10,120 --> 00:14:12,050
We need to make a quick decision.
217
00:14:12,070 --> 00:14:13,680
Mom, don't just look at the schools in our province.
218
00:14:13,710 --> 00:14:15,030
Look at the schools in Beijing.
219
00:14:15,290 --> 00:14:17,600
You just want to go to Beijing?
220
00:14:18,820 --> 00:14:19,740
I also saw the schools in Beijing.
221
00:14:19,760 --> 00:14:22,650
But, your score just passed the line,
222
00:14:22,900 --> 00:14:24,800
so it's not safe to apply to the schools in Beijing.
223
00:14:27,080 --> 00:14:29,560
Is it hopeless for me to go to CAU?
224
00:14:29,720 --> 00:14:30,890
It's not hopeless.
225
00:14:30,960 --> 00:14:32,090
That is to say,
226
00:14:32,110 --> 00:14:33,390
if it doesn't admit you,
227
00:14:33,420 --> 00:14:34,770
then it's a loss for you.
228
00:14:34,790 --> 00:14:37,150
You finally got such a high score, didn't you?
229
00:14:37,430 --> 00:14:39,430
We have to choose a suitable school, don't you think?
230
00:14:40,370 --> 00:14:41,420
Hello? Xiao Wang.
231
00:14:41,490 --> 00:14:42,860
Ah, ah.
232
00:14:42,900 --> 00:14:44,620
Ah, right.
233
00:14:45,070 --> 00:14:46,390
Do you check your son's grades?
234
00:14:45,290 --> 00:14:48,700
[From: Zhang Wansen]
235
00:14:45,290 --> 00:14:48,700
[How?]
236
00:14:46,420 --> 00:14:48,970
Xingxing gets 585 this time.
237
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
She did well in the exam.
238
00:14:49,710 --> 00:14:53,180
[To: Zhang Wansen]
239
00:14:49,710 --> 00:14:53,180
[Of course, I did well in the exam, and there was no problem at all!]
240
00:15:09,280 --> 00:15:10,340
I've thought this through.
241
00:15:10,740 --> 00:15:11,930
You want to be a vet?
242
00:15:11,950 --> 00:15:12,910
I'll stay with you.
243
00:15:13,150 --> 00:15:14,350
I have already checked that
244
00:15:14,570 --> 00:15:16,810
there is a major in animal medicine in CAU.
245
00:15:16,840 --> 00:15:18,590
I will try my best to be admitted to CAU.
246
00:15:19,400 --> 00:15:20,200
Seriously?
247
00:15:21,060 --> 00:15:21,540
Yes.
248
00:15:22,020 --> 00:15:22,760
Seriously?
249
00:15:32,110 --> 00:15:33,620
[Veterinary Pharmacology]
250
00:15:37,160 --> 00:15:38,020
You take a look at this first.
251
00:15:38,420 --> 00:15:39,260
This is suitable for beginners.
252
00:15:39,450 --> 00:15:40,760
I'll take a look at something else.
253
00:16:19,880 --> 00:16:20,510
What's wrong?
254
00:16:20,950 --> 00:16:22,030
Have something on your mind?
255
00:16:25,580 --> 00:16:27,390
I have an appointment with Zhang Wansen
256
00:16:27,640 --> 00:16:29,470
to go to the university in Beijing together,
257
00:16:29,670 --> 00:16:31,170
but with my grades,
258
00:16:31,190 --> 00:16:32,980
I may not be admitted.
259
00:16:34,000 --> 00:16:35,190
Just because of this?
260
00:16:36,410 --> 00:16:37,640
Do you tell him?
261
00:16:38,740 --> 00:16:40,680
I don't know how to say it.
262
00:16:41,630 --> 00:16:43,620
I thought I did well in the exam.
263
00:16:43,650 --> 00:16:45,090
But who would have thought that
264
00:16:45,110 --> 00:16:47,840
the score line in Beijing is so high?
265
00:16:49,750 --> 00:16:51,490
If you want to go.
266
00:16:52,620 --> 00:16:53,580
just have a try.
267
00:16:54,790 --> 00:16:55,500
OK.
268
00:16:56,230 --> 00:16:56,790
And you?
269
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
How did you do in the exam?
270
00:17:00,640 --> 00:17:01,890
I'm going to attend senior year study again.
271
00:17:02,400 --> 00:17:03,520
And,
272
00:17:04,740 --> 00:17:06,660
I'm not going to continue to study art.
273
00:17:07,780 --> 00:17:09,220
You stopped learning to draw?
274
00:17:09,540 --> 00:17:10,900
Won't you regret it?
275
00:17:13,530 --> 00:17:15,329
What can I do?
276
00:17:42,770 --> 00:17:43,540
Dean.
277
00:17:44,530 --> 00:17:46,530
How often can we enjoy a fine mid-autumn night?
278
00:17:47,090 --> 00:17:48,370
It's not good
279
00:17:48,390 --> 00:17:49,940
to drink alone.
280
00:17:51,240 --> 00:17:51,900
How?
281
00:17:52,350 --> 00:17:53,790
Instead of talking about the modern poetries today,
282
00:17:53,820 --> 00:17:54,590
you are going to talk about ancient Chines poems?
283
00:17:54,690 --> 00:17:55,400
Ha-ha.
284
00:17:56,340 --> 00:17:57,710
In this situation,
285
00:17:57,910 --> 00:17:59,390
the modern poetry
286
00:17:59,690 --> 00:18:01,040
is not enough.
287
00:18:01,060 --> 00:18:01,780
Ha-ha.
288
00:18:03,090 --> 00:18:03,970
I know that,
289
00:18:04,750 --> 00:18:06,270
a lot of students in the school
290
00:18:06,730 --> 00:18:07,560
hate me.
291
00:18:08,310 --> 00:18:10,270
They all think that I am too strict and impersonal.
292
00:18:10,970 --> 00:18:12,540
But after they graduate,
293
00:18:13,130 --> 00:18:14,970
the teacher they miss most
294
00:18:15,220 --> 00:18:15,900
is me.
295
00:18:16,780 --> 00:18:17,420
Of course.
296
00:18:17,910 --> 00:18:18,830
Because
297
00:18:18,860 --> 00:18:20,620
you treat every student
298
00:18:20,640 --> 00:18:22,610
like you own children.
299
00:18:30,280 --> 00:18:31,100
Dean.
300
00:18:31,940 --> 00:18:35,550
It is rare for you to be like today.
301
00:18:36,330 --> 00:18:39,450
You must be worried about Gao Ge.
302
00:18:45,250 --> 00:18:46,520
You are her headteacher.
303
00:18:48,340 --> 00:18:51,620
What kind of student do you think she is?
304
00:18:54,770 --> 00:18:55,900
It can be said that she is an
305
00:18:55,930 --> 00:18:56,850
outstanding,
306
00:18:57,760 --> 00:18:58,970
humble,
307
00:18:58,990 --> 00:18:59,940
easy-going girl.
308
00:19:00,290 --> 00:19:02,490
And she also has a lot of wonderful ideas.
309
00:19:07,930 --> 00:19:09,130
Her mother left
310
00:19:10,370 --> 00:19:11,810
when she was young.
311
00:19:14,100 --> 00:19:15,890
I raised her alone.
312
00:19:18,460 --> 00:19:20,410
I always thought
313
00:19:20,440 --> 00:19:22,080
I was the one who knew her best in the world.
314
00:19:22,900 --> 00:19:24,020
But.
315
00:19:26,730 --> 00:19:28,210
I can't believe
316
00:19:30,290 --> 00:19:32,130
I don't know anything about what's on her mind.
317
00:19:36,960 --> 00:19:37,640
Dean.
318
00:19:38,440 --> 00:19:39,760
It's your first time as a father, too.
319
00:19:39,840 --> 00:19:41,120
This is very common.
320
00:19:54,390 --> 00:19:55,130
This is
321
00:19:57,310 --> 00:20:00,030
the distance between me and Gao Ge.
322
00:20:01,300 --> 00:20:02,950
It looks pretty close.
323
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
Actually...
324
00:20:22,730 --> 00:20:24,490
Gao Ge likes painting so much,
325
00:20:24,830 --> 00:20:26,440
how can she give up?
326
00:20:29,300 --> 00:20:31,180
Maybe she has a plan of her own.
327
00:20:34,180 --> 00:20:35,900
I just think it's a pity.
328
00:20:45,190 --> 00:20:45,850
What's wrong?
329
00:20:57,870 --> 00:20:59,700
Yes?
330
00:21:01,620 --> 00:21:03,110
Wansen, Beixing.
331
00:21:04,020 --> 00:21:04,540
Hey.
332
00:21:06,130 --> 00:21:06,820
Hey, hey.
333
00:21:06,860 --> 00:21:07,380
No.
334
00:21:07,490 --> 00:21:08,760
Beixing, you...
335
00:21:11,850 --> 00:21:12,260
White...
336
00:21:12,290 --> 00:21:12,780
Lin Beixing.
337
00:21:14,860 --> 00:21:15,740
Hey, Lin Beixing.
338
00:21:16,120 --> 00:21:16,870
You are a high school student.
339
00:21:16,900 --> 00:21:18,130
How could you drink?
340
00:21:18,830 --> 00:21:19,630
Mr. Gao.
341
00:21:20,080 --> 00:21:21,230
The college entrance examination is over.
342
00:21:21,260 --> 00:21:22,530
I'm not a high school student anymore.
343
00:21:23,410 --> 00:21:24,130
Who told you that?
344
00:21:24,560 --> 00:21:25,000
Hey.
345
00:21:25,160 --> 00:21:26,980
As long as the graduation ceremony has not begun,
346
00:21:27,010 --> 00:21:28,660
you are still a student of Nanchuan High School.
347
00:21:28,740 --> 00:21:29,900
As long as you are a student,
348
00:21:29,940 --> 00:21:31,200
I have the right to control you.
349
00:21:31,220 --> 00:21:32,300
Right, Beixing.
350
00:21:32,620 --> 00:21:33,260
Hey, you.
351
00:21:34,460 --> 00:21:35,490
Beixing,
352
00:21:36,590 --> 00:21:37,590
you're so brave.
353
00:21:44,680 --> 00:21:45,750
Bright summit,
354
00:21:46,190 --> 00:21:48,550
do you always treat Gao Ge
355
00:21:48,640 --> 00:21:50,110
like a student?
356
00:21:51,090 --> 00:21:52,980
Gao Ge is my student.
357
00:21:53,740 --> 00:21:55,460
And she is also my daughter.
358
00:21:56,360 --> 00:21:58,440
So, do you know what she is thinking about?
359
00:21:59,430 --> 00:22:00,950
Ha-ha.
360
00:22:01,810 --> 00:22:02,890
Can I not know?
361
00:22:03,130 --> 00:22:03,620
No,
362
00:22:03,650 --> 00:22:04,770
you don't know.
363
00:22:06,580 --> 00:22:09,260
What's on her mind is too simple.
364
00:22:09,870 --> 00:22:10,610
It's just drawing.
365
00:22:10,640 --> 00:22:13,520
Draw mountains, rivers, clouds,
366
00:22:13,550 --> 00:22:15,170
stars and sea.
367
00:22:17,380 --> 00:22:19,180
The world in her drawing
368
00:22:19,220 --> 00:22:21,330
is the universe in her heart.
369
00:22:21,690 --> 00:22:23,370
What's the use of that?
370
00:22:26,340 --> 00:22:27,780
How can it be useless?
371
00:22:29,630 --> 00:22:30,880
Children
372
00:22:31,040 --> 00:22:33,350
learn about the world by drawing,
373
00:22:34,090 --> 00:22:35,360
and teenagers
374
00:22:35,910 --> 00:22:36,630
broaden their horizons
375
00:22:36,660 --> 00:22:39,020
by cartoons.
376
00:22:39,330 --> 00:22:41,270
Even if the textbook,
377
00:22:41,300 --> 00:22:42,780
are there still illustrations in it?
378
00:22:43,700 --> 00:22:44,580
I'm telling you,
379
00:22:45,180 --> 00:22:46,860
if she can't draw any more
380
00:22:47,010 --> 00:22:48,500
from now on,
381
00:22:49,330 --> 00:22:51,140
she'll regret it.
382
00:22:52,040 --> 00:22:53,650
She must be regret it.
383
00:22:58,100 --> 00:22:58,910
Look.
384
00:22:59,390 --> 00:23:00,910
In the pursuit of her dream,
385
00:23:00,940 --> 00:23:02,020
she is willing to stick to it
386
00:23:02,040 --> 00:23:03,880
even if she encounters setbacks.
387
00:23:03,910 --> 00:23:05,670
Isn't that good?
388
00:23:07,020 --> 00:23:09,900
So she won't regret it if she learns to draw?
389
00:23:15,810 --> 00:23:17,570
I don't know that.
390
00:23:17,780 --> 00:23:19,810
But she certainly has no regrets.
391
00:23:33,000 --> 00:23:33,720
OK.
392
00:23:35,060 --> 00:23:36,140
You speak out about your righteousness.
393
00:23:36,360 --> 00:23:37,600
You are a good student.
394
00:23:37,710 --> 00:23:38,190
Mr. Gao.
395
00:23:38,890 --> 00:23:39,730
Have a toast to you.
396
00:23:42,740 --> 00:23:43,130
Come here.
397
00:23:43,220 --> 00:23:43,620
Cheers.
398
00:23:43,690 --> 00:23:44,460
Cheers.
399
00:23:44,490 --> 00:23:45,050
Cheers.
400
00:23:45,080 --> 00:23:45,920
This...
401
00:23:46,400 --> 00:23:47,160
Dean...
402
00:23:47,450 --> 00:23:48,360
I think
403
00:23:48,970 --> 00:23:50,020
it doesn't matter how much you drink,
404
00:23:50,160 --> 00:23:51,690
just have fun.
405
00:23:51,710 --> 00:23:52,510
Dean and Beixing.
406
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
I think it's enough.
407
00:23:53,700 --> 00:23:54,830
You leave me alone.
408
00:23:55,530 --> 00:23:56,410
Let me drink.
409
00:23:56,600 --> 00:23:57,840
And don't call me dean.
410
00:23:57,900 --> 00:23:58,290
Ah?
411
00:23:58,830 --> 00:24:01,300
I know the students call me bright summit.
412
00:24:01,720 --> 00:24:02,490
In the future,
413
00:24:02,640 --> 00:24:03,760
you can also call me
414
00:24:03,860 --> 00:24:04,810
bright summit.
415
00:24:05,130 --> 00:24:05,920
I...
416
00:24:06,120 --> 00:24:07,960
Bright summit is a good teacher.
417
00:24:09,260 --> 00:24:10,180
You're right.
418
00:24:11,240 --> 00:24:13,070
I'm a good teacher.
419
00:24:15,210 --> 00:24:17,740
Do you think I am a good father?
420
00:24:21,890 --> 00:24:22,930
If you
421
00:24:23,230 --> 00:24:24,710
let Gao Ge study drawing,
422
00:24:25,130 --> 00:24:26,370
you are a good father.
423
00:24:28,630 --> 00:24:29,710
Well.
424
00:24:29,930 --> 00:24:31,210
It's not easy
425
00:24:31,920 --> 00:24:33,560
to be a good father.
426
00:24:35,830 --> 00:24:36,910
Hey.
427
00:24:38,180 --> 00:24:39,970
Nothing is easy.
428
00:24:41,260 --> 00:24:44,070
Nothing is easy to do!
429
00:25:17,890 --> 00:25:18,520
Emm.
430
00:25:19,300 --> 00:25:20,270
Xiao Zhang.
431
00:25:21,420 --> 00:25:23,690
I'd like another drink.
432
00:25:25,170 --> 00:25:27,000
You've had enough to drink tonight.
433
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
Don't drink any more.
434
00:25:28,670 --> 00:25:29,310
But.
435
00:25:29,400 --> 00:25:30,840
if I don't drink,
436
00:25:30,870 --> 00:25:32,940
there are some things I can't say.
437
00:25:33,980 --> 00:25:36,010
What are you gonna say? I'm listening.
438
00:25:37,570 --> 00:25:39,850
Which university are you going to apply for?
439
00:25:41,220 --> 00:25:42,410
I know everything.
440
00:25:42,710 --> 00:25:43,840
I'm going to the University of Medical Science and Technology.
441
00:25:44,160 --> 00:25:45,130
You go to CAU.
442
00:25:46,110 --> 00:25:47,270
We're just over the other side of the flyover.
443
00:25:47,830 --> 00:25:49,220
I can see you every day.
444
00:25:50,860 --> 00:25:52,780
585 points.
445
00:25:53,240 --> 00:25:54,820
I never dreamed that
446
00:25:54,860 --> 00:25:56,740
I could get 585 points.
447
00:25:57,240 --> 00:25:59,490
But with such a high score,
448
00:25:59,970 --> 00:26:01,140
I think it's dangerous to
449
00:26:01,170 --> 00:26:04,370
go to CAU.
450
00:26:04,920 --> 00:26:08,440
What if I can't go to Beijing?
451
00:26:19,420 --> 00:26:20,130
No.
452
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
You can do it.
453
00:26:24,050 --> 00:26:26,160
What if
454
00:26:26,940 --> 00:26:28,260
I can't go to Beijing
455
00:26:28,840 --> 00:26:29,810
if I'm not admitted?
456
00:26:30,670 --> 00:26:32,900
Will you like another girl?
457
00:26:33,740 --> 00:26:34,760
No.
458
00:26:37,220 --> 00:26:38,380
No?
459
00:26:38,830 --> 00:26:40,120
But I'm afraid.
460
00:26:53,650 --> 00:26:55,330
Do you see the moon?
461
00:26:57,260 --> 00:26:57,850
Yes.
462
00:27:01,830 --> 00:27:03,640
Do you know the theory of relativity?
463
00:27:03,880 --> 00:27:04,350
Yes.
464
00:27:04,630 --> 00:27:06,460
We stand in the same place,
465
00:27:06,880 --> 00:27:09,160
as long as we look up, we can see the same moon.
466
00:27:10,350 --> 00:27:11,580
The same moon.
467
00:27:33,550 --> 00:27:39,640
♫Cast my gaze over your face♫
468
00:27:40,430 --> 00:27:47,010
♫I see the hearts of you and me♫
469
00:27:48,200 --> 00:27:54,520
♫The moon and the stars above will be♫
470
00:27:54,560 --> 00:27:57,450
♫My words to thee♫
471
00:27:58,210 --> 00:28:01,040
♫So honestly♫
472
00:28:01,940 --> 00:28:09,040
♫I love you, you believe♫
473
00:28:02,830 --> 00:28:04,000
Zhang Wansen.
474
00:28:06,720 --> 00:28:08,520
Take me home.
475
00:28:09,390 --> 00:28:16,030
♫Where you go, I'll be♫
476
00:28:16,280 --> 00:28:19,570
♫Just with the song♫
477
00:28:19,980 --> 00:28:23,520
♫My words to say♫
478
00:28:23,630 --> 00:28:27,290
♫I love you so♫
479
00:28:27,440 --> 00:28:33,310
♫But I never can say♫
480
00:28:37,320 --> 00:28:38,260
OK.
481
00:28:38,920 --> 00:28:39,650
Hello, dean.
482
00:28:39,860 --> 00:28:40,500
Goodbye, dean.
483
00:28:40,520 --> 00:28:41,080
Goodbye, dean.
484
00:28:41,120 --> 00:28:42,680
Be safe after leaving school.
485
00:28:42,920 --> 00:28:47,750
[Wish the graduates of 2010 Nanchuan High School a bright future.]
486
00:28:43,900 --> 00:28:44,380
Hello.
487
00:28:44,860 --> 00:28:45,370
Hello, dean.
488
00:28:45,430 --> 00:28:45,870
Hello.
489
00:28:46,840 --> 00:28:47,500
Hello, dean.
490
00:28:48,770 --> 00:28:50,470
Come back and have a look when you have time.
491
00:28:50,770 --> 00:28:51,850
Hey, put your tie up.
492
00:28:52,180 --> 00:28:52,990
- Yes, yes, yes. - OK, OK, OK.
493
00:28:56,010 --> 00:28:56,620
Hey.
494
00:28:56,640 --> 00:28:57,390
Hello, dean.
495
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
I've made up my mind.
496
00:29:09,030 --> 00:29:10,060
I won't
497
00:29:10,080 --> 00:29:11,170
learn to draw later.
498
00:29:11,610 --> 00:29:12,520
I listen to you
499
00:29:12,540 --> 00:29:13,540
at any school.
500
00:29:17,530 --> 00:29:19,360
This time, you can only succeed, not fail.
501
00:29:19,700 --> 00:29:20,140
Ah?
502
00:29:22,360 --> 00:29:23,420
Take a look.
503
00:29:26,630 --> 00:29:30,050
[Elite Studio Achieve Yourself]
504
00:29:35,400 --> 00:29:36,840
I've signed up for you in the studio.
505
00:29:37,860 --> 00:29:39,260
Tell me directly what you have in mind
506
00:29:40,740 --> 00:29:41,980
in the future.
507
00:29:43,570 --> 00:29:44,260
Thanks, dad.
508
00:29:48,240 --> 00:29:48,930
Dean.
509
00:29:49,320 --> 00:29:50,400
I know that Gao Ge
510
00:29:50,480 --> 00:29:51,320
is neither Leonardo da Vinci
511
00:29:51,350 --> 00:29:52,190
nor Monet.
512
00:29:52,430 --> 00:29:53,260
She just Gao Ge.
513
00:29:53,300 --> 00:29:54,250
She likes drawing.
514
00:29:54,530 --> 00:29:55,780
I hope you give her a chance.
515
00:29:55,810 --> 00:29:56,690
Let her to study drawing.
516
00:29:59,570 --> 00:30:00,180
OK.
517
00:30:01,260 --> 00:30:02,010
I know it.
518
00:30:07,640 --> 00:30:09,040
Do I convince him?
519
00:30:10,290 --> 00:30:10,820
Hey.
520
00:30:12,530 --> 00:30:14,400
Why do you care so much about whether I learn to draw or not?
521
00:30:16,360 --> 00:30:18,050
Is it important for you that I learn to draw?
522
00:30:19,550 --> 00:30:20,920
I just don't want to see
523
00:30:20,950 --> 00:30:23,030
an art star fall.
524
00:30:23,730 --> 00:30:24,660
And I'm waiting to
525
00:30:25,060 --> 00:30:26,790
say yes to your pursuit.
526
00:30:50,420 --> 00:30:51,940
Graduate again.
527
00:30:55,550 --> 00:30:56,370
Lin Beixing.
528
00:30:56,400 --> 00:30:57,240
Wait a minute.
529
00:31:01,210 --> 00:31:02,450
I've something to tell you.
530
00:31:02,990 --> 00:31:03,620
Go ahead.
531
00:31:04,520 --> 00:31:05,930
I confessed to Zhan Yu.
532
00:31:06,680 --> 00:31:07,950
But he refused me.
533
00:31:08,850 --> 00:31:10,170
It's not my business
534
00:31:12,350 --> 00:31:14,110
Zhan Yu said that you are the one he likes.
535
00:31:16,150 --> 00:31:17,340
But I want to tell you.
536
00:31:17,870 --> 00:31:19,320
Although I am going abroad soon,
537
00:31:19,540 --> 00:31:21,030
I believe that one day
538
00:31:21,100 --> 00:31:23,620
Zhanyu will polish his eyes and fall in love with me.
539
00:31:25,410 --> 00:31:27,770
I don't think you really like Zhanyu at all.
540
00:31:27,920 --> 00:31:29,590
You like him
541
00:31:29,620 --> 00:31:30,580
just because he doesn't like you
542
00:31:30,600 --> 00:31:31,920
and
543
00:31:31,950 --> 00:31:32,520
I...
544
00:31:37,620 --> 00:31:38,460
Lin Beixing.
545
00:31:39,840 --> 00:31:40,880
I always thought
546
00:31:41,740 --> 00:31:42,940
you were different
547
00:31:43,060 --> 00:31:44,310
after the third year of high school.
548
00:31:45,450 --> 00:31:46,820
I've changed.
549
00:31:50,430 --> 00:31:52,340
Anyway, I'm not apologizing to you
550
00:31:52,360 --> 00:31:53,280
for what happened before.
551
00:31:53,450 --> 00:31:55,160
I don't need you to apologize.
552
00:31:55,750 --> 00:31:56,930
You are going to go abroad soon,
553
00:31:56,960 --> 00:31:58,200
and we will not see each other again,
554
00:31:58,230 --> 00:31:59,670
nor will we disturb each other.
555
00:32:02,490 --> 00:32:03,260
But,
556
00:32:03,290 --> 00:32:05,170
I still want to tell you.
557
00:32:06,780 --> 00:32:08,140
You have to protect yourself
558
00:32:08,520 --> 00:32:09,910
when you are away from home.
559
00:32:11,030 --> 00:32:12,700
Don't be so delicate,
560
00:32:13,230 --> 00:32:14,850
you don't even know if you offend other people.
561
00:32:17,010 --> 00:32:17,610
Just go.
562
00:32:21,840 --> 00:32:23,370
Never see you again.
563
00:32:31,170 --> 00:32:31,760
Hey.
564
00:32:32,790 --> 00:32:33,920
Why don't you hit her?
565
00:32:38,940 --> 00:32:39,900
What happened?
566
00:32:41,860 --> 00:32:42,300
Hey.
567
00:32:42,320 --> 00:32:42,800
Do you understand?
568
00:32:43,860 --> 00:32:44,770
I don't.
569
00:32:45,990 --> 00:32:47,380
Of course
570
00:32:47,410 --> 00:32:48,730
I don't understand this kind of thing.
571
00:32:48,810 --> 00:32:49,940
What?
572
00:32:49,980 --> 00:32:51,550
We're match for each other, okay?
573
00:32:52,360 --> 00:32:53,620
Single people like you
574
00:32:53,640 --> 00:32:55,280
don't know anything.
575
00:32:55,310 --> 00:32:56,420
Only people like us know
576
00:32:56,440 --> 00:32:57,570
what a date is.
577
00:32:57,600 --> 00:32:58,760
Hey.
578
00:32:59,520 --> 00:33:00,660
Let's go, bye.
579
00:33:01,020 --> 00:33:01,660
Bye.
580
00:33:25,250 --> 00:33:27,970
[From: Zhan Yu]
581
00:33:25,250 --> 00:33:27,970
[I'll wait for you at the aquarium at ten o'clock tomorrow morning!]
582
00:33:48,460 --> 00:33:49,300
Xingxing.
583
00:33:52,360 --> 00:33:53,070
What?
584
00:33:53,380 --> 00:33:54,740
You don't want to leave me?
585
00:33:55,800 --> 00:33:57,340
It's not like we won't see each other
586
00:33:57,360 --> 00:33:58,490
as soon as we graduate.
587
00:33:58,560 --> 00:34:00,440
Aren't we going to study in Beijing together?
588
00:34:01,790 --> 00:34:03,470
If you can't go to Beijing this time,
589
00:34:03,710 --> 00:34:04,350
it'll be okay.
590
00:34:04,720 --> 00:34:06,190
I'll be with you.
591
00:34:06,790 --> 00:34:08,030
If you go to Beijing, I will go to Beijing together.
592
00:34:08,239 --> 00:34:09,489
If you don't go to Beijing, I won't go there neither.
593
00:34:11,230 --> 00:34:12,400
Are you a fool?
594
00:34:14,560 --> 00:34:15,170
It's a deal.
595
00:34:26,770 --> 00:34:27,850
Are you going to
596
00:34:28,840 --> 00:34:30,080
see Zhan Yu tomorrow?
597
00:34:31,130 --> 00:34:31,570
Yes.
598
00:34:32,050 --> 00:34:32,909
Something
599
00:34:32,940 --> 00:34:34,179
I want to tell him clearly.
600
00:34:42,179 --> 00:34:43,190
Lin Dahai,
601
00:34:44,010 --> 00:34:45,090
I finally find you.
602
00:34:45,120 --> 00:34:45,870
Come back home with me.
603
00:34:45,900 --> 00:34:46,800
Make it clear to Mom and Dad.
604
00:34:46,830 --> 00:34:48,150
I...I...I don't come back home.
605
00:34:49,760 --> 00:34:51,389
I just come to see if you're okay.
606
00:34:52,010 --> 00:34:52,960
I come to see
607
00:34:53,770 --> 00:34:54,650
if Mom and Dad are okay.
608
00:34:55,520 --> 00:34:56,810
You're worried about us?
609
00:34:57,080 --> 00:34:58,130
If you're really worried about us,
610
00:34:58,170 --> 00:34:59,490
you shouldn't have borrowed the money.
611
00:34:59,990 --> 00:35:01,610
They came to us two days ago.
612
00:35:01,630 --> 00:35:02,430
I know that.
613
00:35:03,470 --> 00:35:05,500
I don't expect the things to get so serious.
614
00:35:06,720 --> 00:35:08,900
Sorry, I'm wrong.
615
00:35:08,920 --> 00:35:10,780
I'll pay it back. I'll pay it back right away.
616
00:35:13,750 --> 00:35:14,700
You see,
617
00:35:14,740 --> 00:35:15,940
I've already raised 200 thousand.
618
00:35:16,400 --> 00:35:18,410
After I pay the money back, I'll be right back to see them.
619
00:35:26,980 --> 00:35:28,140
Don't worry now.
620
00:35:28,990 --> 00:35:29,580
Yes.
621
00:35:30,640 --> 00:35:34,930
[Happy Ocean World]
622
00:36:57,000 --> 00:36:57,710
Hello?
623
00:36:58,090 --> 00:36:58,690
Hey.
624
00:36:58,870 --> 00:36:59,740
Zhan Yu.
625
00:37:03,070 --> 00:37:03,750
Oh my god.
626
00:37:15,770 --> 00:37:16,900
You can't even swim.
627
00:37:16,920 --> 00:37:18,360
What are you doing?
628
00:37:26,700 --> 00:37:28,300
I've been studying all summer,
629
00:37:30,050 --> 00:37:31,430
and I seem to have screwed up again.
630
00:37:34,450 --> 00:37:36,130
I just want to make you happy.
631
00:37:37,850 --> 00:37:39,350
It's not happy.
632
00:37:39,570 --> 00:37:40,770
It's worry.
633
00:37:41,550 --> 00:37:43,430
Don't do such a stupid thing again.
634
00:37:47,810 --> 00:37:48,410
Right.
635
00:37:50,720 --> 00:37:52,480
I don't even know how to make you happy.
636
00:37:54,100 --> 00:37:56,010
You don't tell me anything,
637
00:37:56,980 --> 00:37:58,550
and you don't want me to help.
638
00:38:06,380 --> 00:38:07,460
Lin Beixing.
639
00:38:09,620 --> 00:38:10,620
I remember
640
00:38:12,260 --> 00:38:13,700
what you said before.
641
00:38:14,090 --> 00:38:14,970
You said I don't agree
642
00:38:15,000 --> 00:38:16,390
to get married underwater.
643
00:38:18,470 --> 00:38:20,440
I don't understand what it means,
644
00:38:22,110 --> 00:38:23,280
but I think,
645
00:38:24,360 --> 00:38:25,480
I can try
646
00:38:27,040 --> 00:38:28,390
as long as you like.
647
00:38:35,120 --> 00:38:35,920
Lin Beixing.
648
00:38:39,580 --> 00:38:40,590
I like you.
649
00:38:44,420 --> 00:38:45,740
I like you very much
650
00:38:49,620 --> 00:38:51,140
Do you want to be with me?
651
00:38:58,950 --> 00:38:59,740
Lin Beixing.
652
00:39:00,190 --> 00:39:01,000
Yes.
653
00:39:04,430 --> 00:39:05,550
I find
654
00:39:06,570 --> 00:39:07,580
you're actually
655
00:39:08,620 --> 00:39:09,300
fine.
656
00:39:11,510 --> 00:39:12,950
Maybe we can
657
00:39:14,250 --> 00:39:15,500
try to be together.
658
00:39:17,230 --> 00:39:18,070
Really?
659
00:39:55,120 --> 00:39:56,350
It's the same words.
660
00:39:56,620 --> 00:39:57,670
Thank you
661
00:39:57,870 --> 00:39:59,110
for doing this for me.
662
00:40:00,870 --> 00:40:02,150
But,
663
00:40:02,180 --> 00:40:03,580
I can't lie to you.
664
00:40:06,140 --> 00:40:07,980
To be honest,
665
00:40:08,510 --> 00:40:11,570
you may not believe that we had a good time, too.
666
00:40:14,260 --> 00:40:16,260
I used to like you very much,
667
00:40:17,330 --> 00:40:18,730
just like you are now.
668
00:40:19,220 --> 00:40:20,580
I like you so much
669
00:40:22,000 --> 00:40:23,250
that I forget myself.
670
00:40:25,700 --> 00:40:27,390
But I later found out that
671
00:40:28,270 --> 00:40:29,510
only when you find yourself
672
00:40:29,680 --> 00:40:31,470
can others really like you.
673
00:40:44,590 --> 00:40:46,310
Then I don't have a chance.
674
00:40:53,220 --> 00:40:54,460
Emm...I...
675
00:40:54,740 --> 00:40:56,740
I'm sure you'll find
676
00:40:56,860 --> 00:40:58,420
the right person for you.
677
00:41:04,750 --> 00:41:05,740
Lin Beixing.
678
00:41:10,060 --> 00:41:11,140
I feel like
679
00:41:13,750 --> 00:41:15,710
you're not what you used to be.
680
00:41:19,180 --> 00:41:20,270
I don't know why
681
00:41:21,340 --> 00:41:22,290
my eyes
682
00:41:22,330 --> 00:41:24,260
always look at you inadvertently.
683
00:41:23,530 --> 00:41:30,210
♫Cast my gaze over your face♫
684
00:41:25,990 --> 00:41:26,940
It feels like
685
00:41:28,360 --> 00:41:29,920
you're glowing.
686
00:41:30,840 --> 00:41:37,540
♫I see the hearts of you and me♫
687
00:41:35,560 --> 00:41:37,440
Actually, I have someone I like.
688
00:41:37,830 --> 00:41:44,000
♫The moon and the stars above will be♫
689
00:41:40,950 --> 00:41:42,140
He looks like the sun
690
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
to me.
691
00:41:44,220 --> 00:41:45,190
And he is shining as well.
692
00:41:44,380 --> 00:41:47,700
♫My words to thee♫
693
00:41:48,100 --> 00:41:51,140
♫So honestly♫
694
00:41:48,870 --> 00:41:49,980
I should go now.
695
00:41:50,650 --> 00:41:52,120
I have to tell him.
696
00:41:51,900 --> 00:41:58,840
♫I love you, you believe♫
697
00:41:52,260 --> 00:41:53,430
I like him.
698
00:41:59,020 --> 00:42:05,690
♫Where you go, I'll be♫
699
00:41:59,400 --> 00:42:00,100
Hello.
700
00:42:01,100 --> 00:42:01,930
Good luck.
701
00:42:04,350 --> 00:42:05,230
Thank you.
702
00:42:06,600 --> 00:42:09,620
♫Just with the song♫
703
00:42:06,890 --> 00:42:07,580
I'll go.
704
00:42:09,720 --> 00:42:13,110
♫My words to say♫
705
00:42:13,330 --> 00:42:16,320
♫I love you so♫
706
00:42:17,020 --> 00:42:24,120
♫But I never can say♫
707
00:42:46,380 --> 00:42:47,070
Hello?
708
00:42:48,590 --> 00:42:50,610
Happy 18th birthday to you, Xiao Zhang.
709
00:42:51,530 --> 00:42:52,140
Oh.
710
00:42:52,610 --> 00:42:53,330
Thank you.
711
00:42:54,650 --> 00:42:56,450
I have two birthday presents for you.
712
00:42:56,560 --> 00:42:57,900
The first one is that I was admitted by CAU.
713
00:42:57,920 --> 00:42:59,600
We can go Beijing together.
714
00:43:00,810 --> 00:43:01,380
Then...
715
00:43:01,960 --> 00:43:02,760
the second one?
716
00:43:03,740 --> 00:43:05,740
Surprise. You'll know at night.
717
00:43:24,020 --> 00:43:26,100
Is this your birthday present?
718
00:43:26,420 --> 00:43:27,250
Yes.
719
00:43:27,640 --> 00:43:30,040
You're an adult now.
720
00:43:36,340 --> 00:43:38,170
May I ask you to dance with me?
721
00:43:39,950 --> 00:43:40,750
How?
722
00:43:40,820 --> 00:43:41,600
I don't know how to dance either.
723
00:43:41,630 --> 00:43:42,710
I can only do the rabbit dance.
724
00:43:42,730 --> 00:43:44,570
Then we just do the rabbit dance.
725
00:43:44,820 --> 00:43:45,830
OK.
726
00:44:42,210 --> 00:44:43,330
Do you know?
727
00:44:43,560 --> 00:44:45,480
I've done a very long dream.
728
00:44:46,350 --> 00:44:47,890
Everything happened in dream is
729
00:44:48,380 --> 00:44:50,020
very real.
730
00:44:50,660 --> 00:44:51,710
So real that
731
00:44:52,010 --> 00:44:52,860
I think
732
00:44:53,120 --> 00:44:54,330
there is another me
733
00:44:55,090 --> 00:44:56,610
in this world.
734
00:44:58,190 --> 00:44:59,710
You means that
735
00:45:00,700 --> 00:45:01,580
there is a different you
736
00:45:01,850 --> 00:45:03,850
in your dream.
737
00:45:04,460 --> 00:45:04,980
Yes.
738
00:45:07,380 --> 00:45:09,300
I do a lot of things in my dream,
739
00:45:11,480 --> 00:45:13,460
but I don't know how to tell you,
740
00:45:16,330 --> 00:45:18,330
and I know what I'm doing.
741
00:45:18,600 --> 00:45:19,680
And I am sure that
742
00:45:20,030 --> 00:45:21,560
everything I've done
743
00:45:21,590 --> 00:45:22,470
is right.
744
00:45:25,260 --> 00:45:26,520
Then,
745
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
What's the end of the dream?
746
00:45:50,090 --> 00:45:50,650
Come here.
747
00:45:53,060 --> 00:45:53,620
Here.
748
00:46:13,450 --> 00:46:13,850
Hey!
749
00:46:14,010 --> 00:46:15,260
Don't you see us playing ball?
750
00:46:21,370 --> 00:46:22,890
Who told you to play ball here?
751
00:46:24,090 --> 00:46:24,630
Ah?
752
00:46:27,300 --> 00:46:27,910
Bro.
753
00:46:28,230 --> 00:46:29,230
You drink a lot.
754
00:46:30,560 --> 00:46:32,120
Does it matter how much I drink?
755
00:46:34,950 --> 00:46:36,220
It's none of your business.
756
00:46:37,300 --> 00:46:39,040
You think you are Lin Beixing?
757
00:46:44,110 --> 00:46:44,750
Emm.
758
00:46:45,440 --> 00:46:46,520
Lin Beixing?
759
00:46:46,720 --> 00:46:47,670
Who is she?
760
00:46:48,650 --> 00:46:49,690
Your girlfriend?
761
00:46:50,970 --> 00:46:52,210
It's none of your business.
762
00:46:53,010 --> 00:46:53,690
Hey.
763
00:46:54,440 --> 00:46:55,740
You are sad here
764
00:46:55,770 --> 00:46:57,010
alone
765
00:46:58,020 --> 00:46:59,860
because your girlfriend has gone abroad?
766
00:47:01,540 --> 00:47:02,910
Who told you she went abroad?
767
00:47:04,360 --> 00:47:04,830
Ah?
768
00:47:06,600 --> 00:47:07,760
She's in Nanchuan.
769
00:47:09,400 --> 00:47:10,360
And she's about to
770
00:47:10,390 --> 00:47:11,870
go to Beijing with that boy.
771
00:47:15,140 --> 00:47:16,230
You want to laugh at me?
772
00:47:17,330 --> 00:47:18,330
Isn't it enough?
773
00:47:20,500 --> 00:47:21,820
Thanks, bro.
774
00:47:22,020 --> 00:47:23,060
This place is yours.
775
00:47:23,750 --> 00:47:24,440
Let's go.
776
00:47:29,760 --> 00:47:30,410
Lei.
777
00:47:31,560 --> 00:47:32,640
Lin Beixing is still in Nanchuan now.
47473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.