All language subtitles for Shining For One Thing 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,740 --> 00:00:29,890 [Shining For One Thing] 3 00:00:36,230 --> 00:00:37,060 Zhang Wansen, 4 00:00:37,920 --> 00:00:39,640 why are we on the Ferris wheel? 5 00:00:42,310 --> 00:00:45,950 Uh. You dragged me out of the exam venue 6 00:00:45,980 --> 00:00:46,830 and ran to here. 7 00:00:47,660 --> 00:00:49,240 Then, I think 8 00:00:50,670 --> 00:00:52,500 it's romantic to get out of the rain 9 00:00:53,520 --> 00:00:54,200 like this. 10 00:01:01,820 --> 00:01:02,930 Can we get off? 11 00:01:03,360 --> 00:01:03,920 Yes. 12 00:01:04,900 --> 00:01:05,820 Either we climbed the lighthouse, 13 00:01:05,840 --> 00:01:06,930 or we rode the Ferris wheel. 14 00:01:07,100 --> 00:01:09,070 Why did we always go the high places? 15 00:01:09,500 --> 00:01:09,940 You're right. 16 00:01:11,250 --> 00:01:12,300 We can get off after reaching the bottom. 17 00:01:12,750 --> 00:01:13,270 Okay. 18 00:01:16,510 --> 00:01:18,470 When will be the end of this day? 19 00:01:39,210 --> 00:01:45,320 ♫Cast my gaze over your face♫ 20 00:01:46,410 --> 00:01:52,750 ♫I see your heart from you into me♫ 21 00:01:53,780 --> 00:02:00,280 ♫The moon and the stars above will be♫ 22 00:01:57,810 --> 00:01:58,650 I just finished the exam. 23 00:01:58,670 --> 00:01:59,490 And I'm so nervous. 24 00:01:59,620 --> 00:02:00,800 I have to relax. 25 00:02:00,370 --> 00:02:03,630 ♫My words to thee♫ 26 00:02:03,980 --> 00:02:07,250 ♫So honestly♫ 27 00:02:07,370 --> 00:02:14,650 ♫I love you, you believe♫ 28 00:02:13,770 --> 00:02:14,540 Have you heard of this before? 29 00:02:14,730 --> 00:02:21,550 ♫Where you go, I'll be♫ 30 00:02:18,380 --> 00:02:19,140 Is it a beautiful song? 31 00:02:19,590 --> 00:02:20,340 Oh. 32 00:02:21,910 --> 00:02:25,600 ♫Just with the song♫ 33 00:02:25,710 --> 00:02:29,090 ♫My words to say♫ 34 00:02:29,240 --> 00:02:32,660 ♫I love you so♫ 35 00:02:32,940 --> 00:02:38,570 ♫But I never can say♫ 36 00:02:50,720 --> 00:02:51,800 The college entrance exam is over, 37 00:02:51,380 --> 00:02:58,400 ♫Because you save me from myself♫ 38 00:02:54,460 --> 00:02:55,260 but 39 00:02:56,300 --> 00:02:58,100 we've got a long way to go. 40 00:02:59,190 --> 00:03:05,650 ♫You make me feel how wide life could be♫ 41 00:03:03,260 --> 00:03:04,220 I am 42 00:03:06,410 --> 00:03:08,370 I always thought 43 00:03:06,500 --> 00:03:12,820 ♫In all the world, there is no heart♫ 44 00:03:08,630 --> 00:03:09,510 you were 45 00:03:10,430 --> 00:03:11,950 a fearless girl, 46 00:03:13,400 --> 00:03:14,680 but I found that 47 00:03:13,610 --> 00:03:16,310 ♫Like yours for me♫ 48 00:03:16,110 --> 00:03:17,820 you also had your vulnerability. 49 00:03:16,920 --> 00:03:19,450 ♫So deeply♫ 50 00:03:18,880 --> 00:03:20,200 You were timid sometimes. 51 00:03:20,630 --> 00:03:26,870 ♫I love you, you believe♫ 52 00:03:23,079 --> 00:03:24,260 But I think 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,010 it's quite good. 54 00:03:27,690 --> 00:03:34,220 ♫Where you go, I'll be♫ 55 00:03:28,890 --> 00:03:30,290 Because I can always 56 00:03:34,380 --> 00:03:35,060 be with you 57 00:03:34,660 --> 00:03:36,040 ♫My hope♫ 58 00:03:36,579 --> 00:03:37,610 ♫My dream♫ 59 00:03:36,860 --> 00:03:38,550 and protect you. 60 00:03:37,730 --> 00:03:41,460 ♫My everything♫ 61 00:03:41,960 --> 00:03:45,550 ♫I love you so♫ 62 00:03:44,610 --> 00:03:45,329 Don't be nervous. 63 00:03:46,140 --> 00:03:52,570 ♫Now, will you hear me?♫ 64 00:03:46,700 --> 00:03:47,820 Tomorrow is approaching. 65 00:04:04,260 --> 00:04:08,100 Ah! What's going on? 66 00:04:04,380 --> 00:04:19,829 [Growing up] 67 00:04:04,380 --> 00:04:19,829 [Before the end of Summer] 68 00:04:04,380 --> 00:04:19,829 [Episode 13] 69 00:04:08,480 --> 00:04:12,040 It's okay. Don't be afraid. I'm here with you. 70 00:04:41,880 --> 00:04:42,650 Zhang Wansen. 71 00:04:44,480 --> 00:04:45,340 Zhang Wansen. 72 00:04:48,430 --> 00:04:49,470 Zhang Wansen. 73 00:04:54,440 --> 00:04:55,590 Zhang Wansen. 74 00:04:58,990 --> 00:05:00,430 Zhang Wansen. 75 00:05:05,170 --> 00:05:05,930 You're awake. 76 00:05:15,770 --> 00:05:18,580 The curse of death after the college entrance exam has finally been broken. 77 00:05:19,000 --> 00:05:20,670 You finally survive. 78 00:05:34,630 --> 00:05:35,360 Pinch me. 79 00:05:35,680 --> 00:05:36,150 What? 80 00:05:36,720 --> 00:05:38,930 I can't believe this is real. 81 00:05:38,980 --> 00:05:40,590 We've just finished the college entrance exam. Why are you so happy? 82 00:05:40,980 --> 00:05:42,140 Of course. 83 00:05:42,260 --> 00:05:44,020 Today is a big day. 84 00:05:44,050 --> 00:05:45,740 It's not just a simple day for me. 85 00:05:46,340 --> 00:05:48,030 It not only just represents that 86 00:05:48,070 --> 00:05:49,870 I'm going to start my college life. 87 00:05:49,890 --> 00:05:50,940 More importantly, 88 00:05:51,240 --> 00:05:53,040 you're still with me now. 89 00:05:53,800 --> 00:05:54,790 Oh, by the way, 90 00:05:54,870 --> 00:05:56,340 no matter what happens to you in the future, 91 00:05:56,560 --> 00:05:57,880 you should tell me. 92 00:05:58,420 --> 00:05:59,020 Okay. 93 00:05:59,450 --> 00:06:00,260 I promise you. 94 00:06:02,430 --> 00:06:03,740 You can't guarantee that only with your words. 95 00:06:06,500 --> 00:06:07,610 Then give me your hand. 96 00:06:13,160 --> 00:06:14,060 I stamped here as proof, 97 00:06:14,090 --> 00:06:14,530 okay? 98 00:06:15,370 --> 00:06:16,610 Then, you belong to me. 99 00:06:17,180 --> 00:06:17,700 Yes. 100 00:06:24,910 --> 00:06:26,230 It's all over. 101 00:06:26,790 --> 00:06:28,020 We're about to 102 00:06:28,120 --> 00:06:29,340 start a new life! 103 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 ♫Beautiful life♫ 104 00:06:30,760 --> 00:06:33,510 ♫My youth come back to mine♫ 105 00:06:33,540 --> 00:06:34,520 ♫Beautiful life♫ 106 00:06:34,540 --> 00:06:37,159 ♫I need it on more time♫ 107 00:06:37,190 --> 00:06:40,690 ♫Give you my heart and all my care♫ 108 00:06:41,060 --> 00:06:42,460 ♫Ready for love♫ 109 00:06:42,480 --> 00:06:44,620 ♫And love and love♫ 110 00:06:44,740 --> 00:06:46,010 ♫Beautiful dream♫ 111 00:06:46,050 --> 00:06:48,250 ♫My youth is waking now♫ 112 00:06:48,490 --> 00:06:52,400 ♫Beautiful you that made me fill myself♫ 113 00:06:52,440 --> 00:06:55,880 ♫Vulnerable is not my keyword♫ 114 00:06:55,900 --> 00:06:59,750 ♫Ready to love my life♫ 115 00:06:59,790 --> 00:07:01,250 ♫Oh oh♫ 116 00:07:11,300 --> 00:07:14,720 ♫And I'm ready for life♫ 117 00:07:14,760 --> 00:07:16,760 ♫My youth back♫ 118 00:07:18,040 --> 00:07:18,730 I am now announcing that 119 00:07:18,800 --> 00:07:20,850 Iron Man is my favorite hero 120 00:07:20,870 --> 00:07:21,800 in the Marvel Universe. 121 00:07:21,830 --> 00:07:22,770 My favorite. 122 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 Alas! What a pity! 123 00:07:24,890 --> 00:07:27,000 Why did you die in Avengers 4? 124 00:07:28,770 --> 00:07:29,300 What? 125 00:07:30,670 --> 00:07:32,270 Iron Man died... died? 126 00:07:34,630 --> 00:07:35,740 Just my guess. 127 00:07:37,220 --> 00:07:37,780 Hmm. 128 00:07:38,860 --> 00:07:41,220 Well, time flies. 129 00:07:41,450 --> 00:07:43,650 It's the end of the day now, but I feel like I haven't had enough fun. 130 00:07:44,110 --> 00:07:45,800 I think we need a plan. 131 00:07:48,560 --> 00:07:50,990 We can go wherever we want. 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,560 The summer vacation is quite long. 133 00:07:57,650 --> 00:07:59,610 Uh. I'm home. 134 00:08:03,100 --> 00:08:04,420 I'm going back. 135 00:08:10,460 --> 00:08:11,110 Bye. 136 00:09:19,330 --> 00:09:21,410 Einstein's theory of relativity suggests that 137 00:09:22,020 --> 00:09:25,620 time can stand still once the speed of life is achieved. 138 00:09:26,440 --> 00:09:29,200 This year, I worked harder than traveling faster than the speed of light 139 00:09:29,750 --> 00:09:32,670 to finally stop what shouldn't have happened. 140 00:09:34,860 --> 00:09:37,500 I know that all of it is not easy. 141 00:09:38,820 --> 00:09:40,900 Eighteen years old is not the end. 142 00:09:41,420 --> 00:09:43,830 Instead, it's the beginning of your story. 143 00:10:10,620 --> 00:10:11,510 Don't move. 144 00:10:24,040 --> 00:10:24,840 Mr. Lei. 145 00:10:26,440 --> 00:10:28,120 Mr. Lei. Mr. Lei. Is that you? 146 00:10:28,700 --> 00:10:30,040 Mr. Lei. I can explain that. 147 00:10:30,070 --> 00:10:31,780 I...I did want to give back your money, 148 00:10:31,860 --> 00:10:34,180 but I was having money problems, Mr. Lei. 149 00:10:34,950 --> 00:10:37,030 Mr. Lei... Mr. Lei, give me another chance. 150 00:10:37,890 --> 00:10:38,930 Mr. Lei. 151 00:10:40,150 --> 00:10:41,860 Mr. Lei... Mr. Lei. Is that you? 152 00:10:48,900 --> 00:10:50,140 Money problems? 153 00:10:51,910 --> 00:10:53,970 What did you tell me when you borrowed the money, 154 00:10:54,640 --> 00:10:55,170 huh? 155 00:10:56,440 --> 00:10:57,370 You know that 156 00:10:57,840 --> 00:10:59,480 my men are not easy to get along with. 157 00:11:01,730 --> 00:11:03,140 If you don't want to give the money back, 158 00:11:03,960 --> 00:11:04,880 that's fine. 159 00:11:06,130 --> 00:11:07,780 But there's absolutely no way that 160 00:11:09,390 --> 00:11:10,910 you don't have to pay for what you've done. 161 00:11:19,240 --> 00:11:21,280 Mr. Lei. Mr. Lei. Mr. Lei. 162 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 Mr. Lei. I'll give the money back. Mr. Lei. 163 00:11:22,980 --> 00:11:23,860 Mr. Lei. 164 00:11:23,900 --> 00:11:26,170 I... I will. I will. Mr. Lei. 165 00:11:26,200 --> 00:11:28,630 Mr. Lei. Ah! Mr. Lei. 166 00:11:28,660 --> 00:11:29,770 -Three days. -I'll give the money back. 167 00:11:30,260 --> 00:11:31,930 I'll give you three more days. 168 00:11:32,080 --> 00:11:33,680 Okay, okay, okay. I'll give the money back. 169 00:11:33,700 --> 00:11:35,100 Mr. Lei. Mr. Lei, I will. 170 00:11:36,440 --> 00:11:39,030 Ah! 171 00:11:44,070 --> 00:11:48,550 Ah! 172 00:11:50,660 --> 00:11:53,820 Why did you do that? I said I would give back the money. 173 00:11:56,160 --> 00:11:56,890 Oh. 174 00:11:57,010 --> 00:11:57,900 I scared you. 175 00:11:58,980 --> 00:11:59,690 Oh. 176 00:12:00,140 --> 00:12:00,870 Give me a smile. 177 00:12:01,990 --> 00:12:02,840 You're afraid now, huh? 178 00:12:04,590 --> 00:12:05,390 This is water. 179 00:12:07,890 --> 00:12:09,280 You won't be so lucky 180 00:12:09,340 --> 00:12:11,170 next time, you know? 181 00:12:11,700 --> 00:12:13,180 Yes, yes. 182 00:12:28,830 --> 00:12:32,190 [Graduation Party] 183 00:12:28,830 --> 00:12:32,190 [Nanchuan High School Graduation Party] 184 00:12:28,930 --> 00:12:30,050 How's your 185 00:12:30,070 --> 00:12:30,840 college life? 186 00:12:30,930 --> 00:12:31,530 It's good. 187 00:12:32,880 --> 00:12:33,440 Wansen. 188 00:12:33,530 --> 00:12:34,120 Yes. 189 00:12:34,140 --> 00:12:34,490 Come here. 190 00:12:36,470 --> 00:12:37,360 What's wrong, Dean? 191 00:12:38,970 --> 00:12:39,770 Let me introduce someone to you. 192 00:12:40,440 --> 00:12:41,160 Zhou Yujing is 193 00:12:41,370 --> 00:12:43,150 an outstanding graduate of our school. 194 00:12:43,660 --> 00:12:45,060 I invited her here 195 00:12:45,090 --> 00:12:46,090 to answer your questions 196 00:12:46,120 --> 00:12:47,520 and give some instructions about applying to college. 197 00:12:47,930 --> 00:12:48,770 This is Zhang Wansen. 198 00:12:48,890 --> 00:12:49,330 Hello. 199 00:12:49,360 --> 00:12:50,000 Nice to meet you. 200 00:12:50,180 --> 00:12:50,660 By the way, 201 00:12:51,140 --> 00:12:51,740 Yujing, 202 00:12:51,830 --> 00:12:53,150 your mother told me that 203 00:12:53,500 --> 00:12:55,430 you wanted to continue your study at China Agricultural University. 204 00:12:55,770 --> 00:12:56,130 Yes. 205 00:12:56,170 --> 00:12:57,140 I planned to do research for a few more years. 206 00:12:57,160 --> 00:12:58,890 She studied at China Agricultural University. 207 00:12:58,920 --> 00:12:59,410 I know. 208 00:12:59,430 --> 00:12:59,950 That's good. 209 00:13:01,010 --> 00:13:03,260 You were a top student when you were in high school. 210 00:13:03,500 --> 00:13:05,270 I think you have great potential in doing research. 211 00:13:06,360 --> 00:13:08,280 You're alike in this regard. Both of you are smart. 212 00:13:08,310 --> 00:13:10,070 Today is a good opportunity. 213 00:13:10,220 --> 00:13:11,250 You can chat with each other. 214 00:13:11,290 --> 00:13:12,120 I'm going to have a look inside first. 215 00:13:12,150 --> 00:13:12,590 Okay. 216 00:13:14,020 --> 00:13:14,530 Nice to meet you. 217 00:13:15,500 --> 00:13:17,410 I heard of you a long time ago. 218 00:13:17,440 --> 00:13:18,730 Thank you. 219 00:13:20,970 --> 00:13:22,060 It's good to be young. 220 00:13:22,300 --> 00:13:23,690 And congratulations on being a grown-up. 221 00:13:24,820 --> 00:13:25,220 Yes. 222 00:13:31,890 --> 00:13:32,770 Junior girl, 223 00:13:33,290 --> 00:13:34,450 you're going to college. 224 00:13:34,470 --> 00:13:35,940 You need to wear some clothes that will make you look mature. 225 00:13:36,360 --> 00:13:37,590 Don't wear the clothes 226 00:13:38,250 --> 00:13:39,260 like these overalls. 227 00:13:42,240 --> 00:13:43,120 Let's go inside. 228 00:13:43,350 --> 00:13:44,220 Uh. Okay. 229 00:13:45,970 --> 00:13:47,230 This is the retro look. 230 00:13:47,270 --> 00:13:47,670 Yes. 231 00:13:48,220 --> 00:13:49,020 It's pretty. 232 00:13:54,710 --> 00:13:55,910 It's really pretty. 233 00:13:56,850 --> 00:13:58,290 Of course. 234 00:13:59,650 --> 00:14:01,260 I'm going to imitate Mr. Gao for you guys. 235 00:14:03,020 --> 00:14:04,930 Our class is on the third floor. 236 00:14:05,960 --> 00:14:08,800 I heard your voices when I was on the first floor. 237 00:14:09,870 --> 00:14:11,070 You're the noisiest class 238 00:14:11,930 --> 00:14:13,460 in the whole corridor. 239 00:14:14,650 --> 00:14:16,160 What're you laughing at? 240 00:14:16,490 --> 00:14:17,080 Huh? 241 00:14:17,910 --> 00:14:19,470 Do you know how many days are left before the college entrance exam? 242 00:14:20,060 --> 00:14:20,620 You. 243 00:14:20,830 --> 00:14:21,950 Li Mingtian, 244 00:14:22,140 --> 00:14:23,140 go running now. 245 00:14:23,300 --> 00:14:23,860 Dean, 246 00:14:23,880 --> 00:14:25,170 we're not having the physical education class now. 247 00:14:25,200 --> 00:14:26,260 We're having the PE class now. 248 00:14:26,280 --> 00:14:27,800 Your PE teacher got sick. 249 00:14:27,860 --> 00:14:28,740 I'm giving you the lesson for him. 250 00:14:29,300 --> 00:14:29,790 Go! 251 00:14:29,820 --> 00:14:30,950 Boo! 252 00:14:30,980 --> 00:14:32,300 Haha. 253 00:14:32,430 --> 00:14:34,110 You don't know how to go over what you've learned, right? 254 00:14:34,420 --> 00:14:35,430 Then learn from... 255 00:14:35,580 --> 00:14:36,090 From... 256 00:14:36,200 --> 00:14:37,010 Zhang Wansen. 257 00:14:40,000 --> 00:14:40,640 Oh, by the way, 258 00:14:41,110 --> 00:14:43,660 an English poet once said that... 259 00:14:44,620 --> 00:14:46,730 said that... 260 00:14:47,310 --> 00:14:48,100 Mr. Liu. 261 00:14:50,290 --> 00:14:51,340 It doesn't matter 262 00:14:52,070 --> 00:14:53,580 what the English poet said. 263 00:14:54,220 --> 00:14:55,010 Most importantly, 264 00:14:55,400 --> 00:14:56,670 your youth is 265 00:14:57,020 --> 00:14:58,170 more wonderful 266 00:14:58,270 --> 00:15:00,070 than any poetry can depict. 267 00:15:01,170 --> 00:15:02,370 Great! 268 00:15:02,860 --> 00:15:03,700 Great! 269 00:15:06,330 --> 00:15:07,170 Mr. Liu, 270 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 come here and say something. 271 00:15:08,550 --> 00:15:10,750 -Mr. Liu, go and say something. -Go. Say something. 272 00:15:11,350 --> 00:15:12,270 Come on, say something. 273 00:15:12,310 --> 00:15:13,700 Let's welcome Mr. Liu. 274 00:15:13,720 --> 00:15:14,960 Mr. Liu. 275 00:15:16,390 --> 00:15:17,270 Mr. Liu. 276 00:15:17,300 --> 00:15:18,180 Gazi! 277 00:15:18,270 --> 00:15:19,630 Clap for him! Clap for him! 278 00:15:25,150 --> 00:15:26,110 Gazi. 279 00:15:31,620 --> 00:15:33,060 You all knew that 280 00:15:33,580 --> 00:15:35,580 it was my first time being the headteacher. 281 00:15:36,870 --> 00:15:38,560 I couldn't avoid 282 00:15:38,920 --> 00:15:39,760 feeling nervous. 283 00:15:40,700 --> 00:15:41,580 The English poet. 284 00:15:41,750 --> 00:15:42,700 Actually, 285 00:15:42,720 --> 00:15:44,120 I used the English poet 286 00:15:44,150 --> 00:15:45,740 to summon the courage for myself. 287 00:15:47,050 --> 00:15:48,630 Uh. All in all, 288 00:15:49,350 --> 00:15:50,190 congratulations to all of you. 289 00:15:50,820 --> 00:15:52,060 And thank you. 290 00:15:53,220 --> 00:15:54,380 You were not the only ones who graduated 291 00:15:54,930 --> 00:15:55,810 today. 292 00:15:56,020 --> 00:15:57,220 I also graduated from being a teacher. 293 00:15:57,670 --> 00:16:00,200 Thank you, Gazi. 294 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 Thank you, Gazi. 295 00:16:06,850 --> 00:16:08,380 Uh, Dean. 296 00:16:08,540 --> 00:16:08,980 What? 297 00:16:09,400 --> 00:16:10,540 Why don't you also say something? 298 00:16:10,740 --> 00:16:11,310 I... 299 00:16:11,540 --> 00:16:13,300 Great! 300 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 I have nothing 301 00:16:17,230 --> 00:16:18,270 to say. 302 00:16:19,050 --> 00:16:19,720 Let's just 303 00:16:20,570 --> 00:16:21,450 have dinner. 304 00:16:21,780 --> 00:16:22,300 Great! 305 00:16:22,330 --> 00:16:23,600 Haha. 306 00:16:23,630 --> 00:16:25,140 Come here. 307 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 -Cheers! -Thanks for your hard work. 308 00:16:30,230 --> 00:16:30,930 Thanks for your hard work. 309 00:16:30,960 --> 00:16:33,160 Congratulations! 310 00:16:36,760 --> 00:16:37,730 I'm afraid that you can't reach it. 311 00:16:38,400 --> 00:16:39,280 -Oh. -Here you are. 312 00:16:41,590 --> 00:16:42,350 Let's go. 313 00:16:51,460 --> 00:16:52,500 It's noisy over there. 314 00:16:52,550 --> 00:16:53,910 Do you mind 315 00:16:53,940 --> 00:16:54,620 if we sit here for a while? 316 00:16:54,650 --> 00:16:55,480 Uh. No. 317 00:16:55,900 --> 00:16:57,450 If there's anything you want to know, just ask. 318 00:16:57,470 --> 00:16:58,720 We'll answer all of your questions if we can. 319 00:16:59,470 --> 00:17:00,590 Okay. Uh, 320 00:17:00,620 --> 00:17:02,260 I did have a few questions 321 00:17:02,830 --> 00:17:04,790 about some majors at China Agricultural University. 322 00:17:05,050 --> 00:17:07,010 Did you want to apply to our university? 323 00:17:07,460 --> 00:17:08,740 Then you should let Jing 324 00:17:08,760 --> 00:17:10,160 give you some instructions. 325 00:17:10,550 --> 00:17:11,950 Our university is not only beautiful 326 00:17:11,980 --> 00:17:13,829 but also full of gentle and mature ladies 327 00:17:13,970 --> 00:17:15,900 like Jing. 328 00:17:20,869 --> 00:17:22,710 Stop joking around. 329 00:17:25,660 --> 00:17:26,589 Are you angry? 330 00:17:26,819 --> 00:17:27,940 No. 331 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 Okay. 332 00:17:43,450 --> 00:17:44,770 Why are you so angry? 333 00:17:45,400 --> 00:17:46,660 Why did you come here 334 00:17:46,420 --> 00:17:54,540 [Class Nine] 335 00:17:46,700 --> 00:17:48,090 instead of staying with your classmates? 336 00:17:48,490 --> 00:17:49,250 Han Tengteng, 337 00:17:49,380 --> 00:17:50,180 we've already graduated. 338 00:17:50,210 --> 00:17:51,650 Why are you still so mean? 339 00:17:52,740 --> 00:17:53,370 You're right. 340 00:17:55,770 --> 00:17:56,300 Fine. 341 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Why are you alone? 342 00:18:01,710 --> 00:18:02,430 Where is Zhang Wansen? 343 00:18:03,270 --> 00:18:04,500 He's talking to some seniors. 344 00:18:04,580 --> 00:18:05,660 He's too happy to remember me. 345 00:18:11,080 --> 00:18:12,640 Welcome to my world. 346 00:18:13,710 --> 00:18:15,320 I don't know where Gao Ge is. 347 00:18:15,780 --> 00:18:17,100 She didn't even show up for the farewell party. 348 00:18:18,650 --> 00:18:19,890 Hey, I have a question for you. 349 00:18:20,860 --> 00:18:22,900 Do I look immature? 350 00:18:26,220 --> 00:18:27,810 It depends on who you're comparing with. 351 00:18:31,120 --> 00:18:32,410 If I compare with the senior there... 352 00:18:41,500 --> 00:18:42,100 You lose. 353 00:18:44,110 --> 00:18:45,120 But it's okay. 354 00:18:45,960 --> 00:18:47,020 We're friends. 355 00:18:47,220 --> 00:18:48,640 I'll give you a full score 356 00:18:48,660 --> 00:18:49,380 because of our friendship. 357 00:18:49,690 --> 00:18:51,210 Who cares about the score because of our friendship? 358 00:18:53,920 --> 00:18:55,570 You girls are so strange. 359 00:18:55,640 --> 00:18:57,130 Before 25 years old, 360 00:18:57,300 --> 00:18:59,060 -you pretend to be mature. -Let's take a photo. 361 00:18:59,240 --> 00:19:00,380 After 25 years old, 362 00:19:00,720 --> 00:19:02,690 you say that you're forever 18 years old. 363 00:19:12,820 --> 00:19:13,370 Thank you. 364 00:19:13,840 --> 00:19:15,720 Uh. I just want to know 365 00:19:16,070 --> 00:19:17,310 the lowest ranking of 366 00:19:17,340 --> 00:19:18,740 successful applicants for 367 00:19:18,910 --> 00:19:19,910 China Agricultural University 368 00:19:20,170 --> 00:19:21,220 in the province last year. 369 00:19:21,540 --> 00:19:23,300 Is it a loss for you 370 00:19:23,530 --> 00:19:24,850 to apply to our university with such a good grade? 371 00:19:25,430 --> 00:19:26,100 Uh, 372 00:19:26,710 --> 00:19:27,220 I am 373 00:19:27,730 --> 00:19:28,880 asking for someone else. 374 00:19:29,270 --> 00:19:31,300 You're asking for the girl you like, right? 375 00:19:32,280 --> 00:19:33,830 You need to hurry up and confess your love to her. 376 00:19:36,700 --> 00:19:38,390 I'm not that mature compared to you? 377 00:19:39,180 --> 00:19:41,020 I'm older than you. 378 00:19:41,580 --> 00:19:42,780 You can't be more mature than me. 379 00:19:48,300 --> 00:19:49,060 Lin Beixing, 380 00:19:53,140 --> 00:19:54,060 the college entrance exam is over. 381 00:19:54,720 --> 00:19:55,840 I have good news. 382 00:19:56,100 --> 00:19:57,310 I can't help telling you. 383 00:19:58,740 --> 00:20:00,340 Before I came here, I calculated the score I might get. 384 00:20:00,370 --> 00:20:02,060 This time, I'm sure that I can go to Beijing Sport University. 385 00:20:02,550 --> 00:20:03,470 Congratulations. 386 00:20:05,180 --> 00:20:06,410 I mean 387 00:20:06,880 --> 00:20:08,000 I'm going to ask you out. 388 00:20:08,110 --> 00:20:08,870 You should be ready. 389 00:20:11,130 --> 00:20:12,500 How much did you drink? 390 00:20:14,160 --> 00:20:14,820 A little bit. 391 00:20:15,160 --> 00:20:15,760 Not much. 392 00:20:16,670 --> 00:20:17,180 Hey. 393 00:20:17,340 --> 00:20:19,350 I've graduated. Why can't I drink? 394 00:20:19,440 --> 00:20:20,960 I can drink. And also, I can be in a relationship. 395 00:20:23,740 --> 00:20:25,450 Zhan Yu, why don't you understand that? 396 00:20:26,380 --> 00:20:28,020 I don't have feelings for you anymore. 397 00:20:29,900 --> 00:20:30,690 Lin Beixing. 398 00:20:31,090 --> 00:20:31,730 Lin Beixing. 399 00:20:32,280 --> 00:20:32,890 Lin Beixing. 400 00:20:35,340 --> 00:20:36,220 What're you going to do? 401 00:20:36,610 --> 00:20:37,860 If I didn't do so, 402 00:20:37,910 --> 00:20:39,270 would you stay here and hear me out? 403 00:20:39,580 --> 00:20:39,940 I... 404 00:20:40,270 --> 00:20:41,060 Lin Beixing, 405 00:20:44,130 --> 00:20:45,810 why can't you give me a chance? 406 00:20:47,160 --> 00:20:48,320 You told me to do the training. 407 00:20:48,620 --> 00:20:50,090 I immediately started training. 408 00:20:50,840 --> 00:20:51,580 You told me that you wanted to go to Beijing. 409 00:20:51,600 --> 00:20:53,400 I applied to the university in Beijing without saying a word. 410 00:20:54,560 --> 00:20:55,790 What else could I do? 411 00:20:58,600 --> 00:20:59,390 Lin Beixing. 412 00:21:01,840 --> 00:21:02,890 I can do nothing anymore. 413 00:21:03,860 --> 00:21:05,500 I don't know what else I can do. 414 00:21:08,550 --> 00:21:09,840 I'm just asking you. 415 00:21:11,610 --> 00:21:12,940 Are you willing to give me a chance? 416 00:21:13,850 --> 00:21:14,930 Zhan Yu, come down. 417 00:21:15,620 --> 00:21:16,310 Lin Beixing. 418 00:21:17,900 --> 00:21:19,460 If you don't give me a chance today, 419 00:21:20,250 --> 00:21:20,940 I'll jump from here. 420 00:21:20,970 --> 00:21:22,140 Stop it! 421 00:21:22,600 --> 00:21:23,550 Come down now! 422 00:21:23,590 --> 00:21:25,140 All our classmates are here. What're you doing? 423 00:21:25,170 --> 00:21:26,050 No. 424 00:21:26,900 --> 00:21:28,050 Zhan Yu! 425 00:21:28,090 --> 00:21:31,200 [Nanchuan High School Class of 2010 Graduation Party] 426 00:21:32,230 --> 00:21:35,070 -Cheers! You've all graduated. -Cheers! 427 00:21:45,060 --> 00:21:46,090 Actually, 428 00:21:46,480 --> 00:21:49,040 I did give you a chance, Zhan Yu. 429 00:21:50,460 --> 00:21:51,860 But now, 430 00:21:52,040 --> 00:21:54,010 you're kind of pushy. 431 00:21:57,460 --> 00:21:58,170 It was like 432 00:21:58,530 --> 00:21:59,490 when I knew you couldn't swim, 433 00:21:59,850 --> 00:22:02,020 but I still dreamed of 434 00:22:02,230 --> 00:22:04,510 an underwater wedding. 435 00:22:04,540 --> 00:22:05,690 It was unrealistic. 436 00:22:10,030 --> 00:22:12,590 In fact, if you didn't say that it was a waste of time 437 00:22:12,620 --> 00:22:14,740 to learn to dive in order to have an underwater wedding, 438 00:22:14,940 --> 00:22:16,990 I didn't want to have a wedding in a hotel. 439 00:22:17,020 --> 00:22:18,070 It's quite boring. 440 00:22:20,380 --> 00:22:21,210 Forget it. 441 00:22:21,890 --> 00:22:23,020 I can't even swim. 442 00:22:31,030 --> 00:22:31,620 You... 443 00:22:32,650 --> 00:22:33,630 What did you say? 444 00:22:37,040 --> 00:22:38,290 You like an underwater wedding? 445 00:22:40,070 --> 00:22:42,190 It doesn't matter what I like anymore. 446 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 I asked you to 447 00:22:44,380 --> 00:22:45,640 start training 448 00:22:46,370 --> 00:22:47,690 and take the exam before 449 00:22:47,800 --> 00:22:49,370 because I didn't want you to 450 00:22:49,410 --> 00:22:51,090 regret it because of your impulse. 451 00:22:52,010 --> 00:22:53,650 You said that we've already graduated. 452 00:22:53,670 --> 00:22:55,240 We're adults now. 453 00:22:55,290 --> 00:22:58,010 We need to take responsibility for everything we do. 454 00:22:59,040 --> 00:22:59,690 Don't threaten anyone 455 00:22:59,710 --> 00:23:02,310 in this way again in the future. 456 00:23:02,760 --> 00:23:04,440 You're an adult now. 457 00:23:07,640 --> 00:23:08,890 Sober up. 458 00:23:09,220 --> 00:23:10,250 Dry your hair. 459 00:23:11,960 --> 00:23:13,150 I got to go. 460 00:23:54,130 --> 00:23:56,530 The little girl who came from the beach is 461 00:23:56,760 --> 00:23:58,110 the one you like, right? 462 00:23:59,750 --> 00:24:01,740 You asked something about China Agricultural University for her, right? 463 00:24:01,990 --> 00:24:02,520 Yes. 464 00:24:05,270 --> 00:24:06,670 I had a great time chatting with you. 465 00:24:06,730 --> 00:24:07,570 This is for you. 466 00:24:07,800 --> 00:24:09,100 It's a graduation gift. 467 00:24:09,130 --> 00:24:10,910 Uh. No, I can't take this. 468 00:24:11,000 --> 00:24:11,610 Just take it. 469 00:24:12,550 --> 00:24:13,870 I hope you can successfully confess your love to her. 470 00:24:14,180 --> 00:24:14,860 Thank you. 471 00:24:15,900 --> 00:24:16,610 I got to go. 472 00:24:16,990 --> 00:24:17,300 Bye. 473 00:24:17,340 --> 00:24:17,780 Bye. 474 00:24:27,260 --> 00:24:28,170 Are you available this weekend? 475 00:24:31,790 --> 00:24:32,350 What? 476 00:24:32,390 --> 00:24:33,110 What do you want? 477 00:24:33,650 --> 00:24:34,340 I want to 478 00:24:34,380 --> 00:24:35,770 take you to the aquarium. 479 00:24:37,480 --> 00:24:39,840 I may be available. 480 00:24:40,110 --> 00:24:41,150 I need to make a schedule. 481 00:24:45,800 --> 00:24:47,730 You got a lot tonight. 482 00:24:54,600 --> 00:24:55,530 Are you available or not? 483 00:25:32,060 --> 00:25:32,820 Gao Ge, 484 00:25:33,930 --> 00:25:35,770 why didn't you come to the graduation party? 485 00:25:40,630 --> 00:25:41,830 You lost your temper before. 486 00:25:42,380 --> 00:25:43,620 Now, the college entrance exam is over. 487 00:25:44,490 --> 00:25:46,080 It's time for you to calm down. 488 00:25:52,030 --> 00:25:53,910 I did some research about the university you wanted to apply to. 489 00:25:54,660 --> 00:25:55,940 It's quite good. 490 00:25:57,380 --> 00:25:58,850 Its admission score 491 00:25:59,410 --> 00:26:00,660 in previous years was 540. 492 00:26:01,460 --> 00:26:02,980 You always got 600 493 00:26:03,000 --> 00:26:04,400 in the mock exams. 494 00:26:05,520 --> 00:26:07,400 You can safely 495 00:26:07,470 --> 00:26:08,790 go to a major university. 496 00:26:12,690 --> 00:26:14,630 I know that you like painting so much. 497 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 It's okay for you 498 00:26:17,460 --> 00:26:18,980 to take it as a hobby. 499 00:26:20,320 --> 00:26:22,160 Do you want to make a living out of it? 500 00:26:26,260 --> 00:26:27,580 I won't do anything bad to you. 501 00:26:29,730 --> 00:26:31,250 Listen to me, okay? 502 00:26:31,980 --> 00:26:33,060 We can calculate the score you may get 503 00:26:33,220 --> 00:26:34,730 in these two days 504 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 and do some research on your rankings. 505 00:26:36,900 --> 00:26:37,580 Let's try to 506 00:26:37,720 --> 00:26:39,040 apply to a good university. 507 00:26:39,160 --> 00:26:40,760 [College Application Form] 508 00:26:40,930 --> 00:26:41,410 Huh? 509 00:26:47,500 --> 00:26:49,020 I knew that you wouldn't do anything bad to me. 510 00:26:50,180 --> 00:26:52,100 But did you know what I like? 511 00:26:58,420 --> 00:26:59,460 Painting is my favorite hobby 512 00:27:00,060 --> 00:27:02,740 in my life. 513 00:27:03,780 --> 00:27:05,100 It makes me feel that 514 00:27:05,420 --> 00:27:07,460 my life is not that boring. 515 00:27:09,940 --> 00:27:11,180 You're so busy. 516 00:27:13,460 --> 00:27:15,540 I wouldn't even tell you that I was sick. 517 00:27:16,300 --> 00:27:17,420 Why? 518 00:27:17,860 --> 00:27:19,660 Because it was useless. 519 00:27:22,050 --> 00:27:23,220 You never cared about me. 520 00:27:23,260 --> 00:27:24,620 How can you ask me to give up painting? 521 00:28:08,830 --> 00:28:10,540 Do you remember what you said before? 522 00:28:11,140 --> 00:28:12,460 Do you want to know the answer? 523 00:28:14,670 --> 00:28:15,580 Just say this. 524 00:28:24,270 --> 00:28:26,070 Why did you burn these paintings? 525 00:28:28,020 --> 00:28:28,870 Didn't you say that 526 00:28:28,940 --> 00:28:30,460 you would chase me 527 00:28:30,780 --> 00:28:31,860 after going to an art college? 528 00:28:34,810 --> 00:28:35,810 Forget it. 529 00:28:36,160 --> 00:28:37,240 I can't go to the Central Academy of Fine Arts. 530 00:28:38,350 --> 00:28:39,110 Why? 531 00:28:44,550 --> 00:28:46,150 I screwed up the college entrance exam. 532 00:28:48,900 --> 00:28:50,460 The result hasn't been released yet. 533 00:29:03,530 --> 00:29:05,310 Actually, I first started to learn painting 534 00:29:06,070 --> 00:29:07,790 because I wanted to piss my dad off. 535 00:29:08,290 --> 00:29:09,690 I was angry with him. 536 00:29:11,260 --> 00:29:12,490 But when I started painting, 537 00:29:14,360 --> 00:29:14,850 huh, 538 00:29:16,020 --> 00:29:17,780 I began to love it. 539 00:29:24,010 --> 00:29:27,040 [2010 Art College Academic Course Examination Notification] 540 00:29:31,450 --> 00:29:33,930 When I first got this certificate, 541 00:29:35,560 --> 00:29:37,350 I thought I was successful. 542 00:29:41,740 --> 00:29:43,730 But my dad was right. 543 00:29:44,540 --> 00:29:46,550 What does a certificate mean? 544 00:29:51,500 --> 00:29:52,770 Why is it meaningless? 545 00:29:54,950 --> 00:29:56,680 You even designed the statue. 546 00:29:57,720 --> 00:29:59,090 And you also got the certificate. 547 00:29:59,110 --> 00:30:00,430 You're more talented than me. 548 00:30:01,100 --> 00:30:02,260 I have nothing now. 549 00:30:02,690 --> 00:30:04,210 And I'm still learning how to do crosstalk shows because of my passion. 550 00:30:05,150 --> 00:30:06,470 Even I can stick with it. 551 00:30:06,580 --> 00:30:07,740 Why did you give it up? 552 00:30:11,370 --> 00:30:13,420 Every year, there are 80 people who get the certificate, 553 00:30:15,010 --> 00:30:17,900 but only 20 of them can get enrolled. 554 00:30:23,350 --> 00:30:25,110 I'm too arrogant. 555 00:30:29,630 --> 00:30:30,710 Before, 556 00:30:32,280 --> 00:30:34,330 I was dismissive of others 557 00:30:35,580 --> 00:30:37,060 because I was a top student. 558 00:30:47,170 --> 00:30:48,200 But now, 559 00:30:48,860 --> 00:30:51,070 I don't even have this only advantage. 560 00:31:00,340 --> 00:31:01,450 I don't care what others think. 561 00:31:01,770 --> 00:31:02,850 At least, I believe in you. 562 00:31:06,460 --> 00:31:07,220 I also posed for a long time 563 00:31:07,940 --> 00:31:09,660 for you to draw these paintings. 564 00:31:09,810 --> 00:31:10,810 I had a contribution to them. 565 00:31:11,000 --> 00:31:12,320 You can't just burn them like this. 566 00:31:18,260 --> 00:31:18,980 I only knew that 567 00:31:19,690 --> 00:31:21,050 people should keep their words. 568 00:31:23,580 --> 00:31:24,150 I think 569 00:31:24,290 --> 00:31:25,210 you should finish the thing 570 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 that you started. 571 00:31:33,060 --> 00:31:34,090 What I said just now doesn't mean that 572 00:31:34,130 --> 00:31:35,280 I say yes. 573 00:31:36,260 --> 00:31:36,890 I just want you... 574 00:31:36,930 --> 00:31:37,630 in the future... 575 00:33:02,450 --> 00:33:03,160 Lin Dahai, 576 00:33:03,210 --> 00:33:04,220 three days have gone. 577 00:33:15,230 --> 00:33:16,200 We can't find him. 578 00:33:41,380 --> 00:33:42,740 Fools! 579 00:33:42,940 --> 00:33:44,200 Stupid! 580 00:33:45,600 --> 00:33:46,840 Are you all idiots? 581 00:33:47,540 --> 00:33:48,100 Huh? 582 00:33:48,120 --> 00:33:49,560 You know nothing after working for so many years, huh? 583 00:33:50,380 --> 00:33:51,500 How could you let him run away? 584 00:33:51,870 --> 00:33:53,520 He ran away! 585 00:33:56,490 --> 00:33:57,340 Mr. Lei. 586 00:33:58,200 --> 00:33:58,950 What should we do now? 587 00:34:02,140 --> 00:34:03,840 I've been doing this for so many years. 588 00:34:05,100 --> 00:34:06,710 No one dared to welch on a debt. 589 00:34:08,810 --> 00:34:10,170 Since he wants to live a tough life, 590 00:34:11,679 --> 00:34:14,120 I don't have to give him a chance. 591 00:34:16,139 --> 00:34:16,860 Idiot! 592 00:34:20,320 --> 00:34:22,360 Mr. Lei. I heard that he has a sister. 593 00:34:22,739 --> 00:34:23,199 Yes. 594 00:34:23,449 --> 00:34:24,380 Let's get his sister. 595 00:34:24,400 --> 00:34:25,600 I don't believe that he won't show up. 596 00:34:30,000 --> 00:34:30,620 Maizi, 597 00:34:35,520 --> 00:34:36,320 you're 598 00:34:37,480 --> 00:34:38,159 in charge of this. 599 00:34:38,560 --> 00:34:40,360 Can you do a good job? 600 00:34:40,540 --> 00:34:42,110 Bring her to me. Understand? 601 00:34:42,290 --> 00:34:43,060 Yes. 602 00:34:46,389 --> 00:34:47,540 I asked around. 603 00:34:48,630 --> 00:34:50,880 His sister's name is 604 00:34:51,900 --> 00:34:52,780 Lin Beixing. 605 00:35:29,970 --> 00:35:31,090 Why are you sighing? 606 00:35:31,780 --> 00:35:33,010 Didn't your dad 607 00:35:33,030 --> 00:35:34,630 start supporting you to learn crosstalk shows? 608 00:35:36,170 --> 00:35:37,490 That was nothing. 609 00:35:37,600 --> 00:35:40,000 An adult has different worries. 610 00:35:43,350 --> 00:35:43,880 What about you? 611 00:35:44,170 --> 00:35:45,200 Why are you sighing? 612 00:35:45,640 --> 00:35:47,380 Shouldn't you be in a relationship 613 00:35:47,420 --> 00:35:48,670 with Zhang Wansen? 614 00:35:50,550 --> 00:35:52,140 You won't understand even if I tell you. 615 00:35:56,500 --> 00:35:57,700 Then, I only have one question. 616 00:35:58,640 --> 00:35:59,860 Are you in a relationship 617 00:36:00,310 --> 00:36:01,280 with Zhang Wansen? 618 00:36:04,170 --> 00:36:04,780 Oh. 619 00:36:05,410 --> 00:36:06,920 I haven't decided 620 00:36:07,300 --> 00:36:08,180 whether to say yes to him. 621 00:36:08,770 --> 00:36:10,140 It depends on his sincerity. 622 00:36:12,780 --> 00:36:13,800 After all this time, 623 00:36:13,820 --> 00:36:14,940 you're still the same as before. 624 00:36:18,210 --> 00:36:19,620 You're not like Gao Ge and me. 625 00:36:20,180 --> 00:36:21,170 Our relationship went smoothly. 626 00:36:26,090 --> 00:36:26,980 Thank you. 627 00:36:40,850 --> 00:36:43,650 Meet you at the aquarium at 3 pm. 628 00:36:43,870 --> 00:36:44,540 Who wrote this? 629 00:36:44,800 --> 00:36:46,160 Speak of the devil. 630 00:36:46,250 --> 00:36:47,070 You should leave. 631 00:36:47,120 --> 00:36:47,950 I need to dress up 632 00:36:47,990 --> 00:36:48,870 for the date. 633 00:36:49,540 --> 00:36:49,930 Hey. 634 00:36:51,750 --> 00:36:54,110 Lin Beixing, you dropped your friend because of your crush, huh? 635 00:36:55,110 --> 00:36:57,310 [Undersea World] 636 00:37:06,060 --> 00:37:11,430 [From: Zhang Wansen] 637 00:37:06,060 --> 00:37:11,430 [I'm now at the aquarium. Where are you?] 638 00:38:04,180 --> 00:38:06,340 Fine. I know what do you want. 639 00:38:06,860 --> 00:38:07,710 I say yes. 640 00:38:13,300 --> 00:38:14,180 What did you say? 641 00:38:17,000 --> 00:38:17,880 Lin Beixing. 642 00:38:18,040 --> 00:38:18,880 You can leave, 643 00:38:19,220 --> 00:38:20,340 but I have something to tell you. 644 00:38:21,220 --> 00:38:23,180 I thought about what you said last time. 645 00:38:23,500 --> 00:38:25,540 It's my fault for putting you in that awkward position. 646 00:38:26,540 --> 00:38:28,300 But there's nothing wrong with having feelings for someone, right? 647 00:38:29,060 --> 00:38:30,180 It's okay if you don't want to be with me. 648 00:38:30,420 --> 00:38:31,390 One day, I'll 649 00:38:31,420 --> 00:38:32,620 prove myself to you. 650 00:38:32,860 --> 00:38:34,300 I have things to do. I should go. 651 00:38:51,200 --> 00:38:51,970 Follow me. 652 00:39:05,340 --> 00:39:06,410 Why did you take me 653 00:39:06,740 --> 00:39:08,060 to your house? 654 00:39:19,780 --> 00:39:20,460 Maizi. 41571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.