Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:25,730 --> 00:00:29,940
[Shining For One Thing]
3
00:00:31,810 --> 00:00:33,240
You are late for school three times
4
00:00:33,260 --> 00:00:34,460
in the week.
5
00:00:34,510 --> 00:00:34,910
Uh?
6
00:00:35,190 --> 00:00:36,630
What time is it now?
7
00:00:37,010 --> 00:00:38,450
This is the last year of your high school.
8
00:00:38,660 --> 00:00:40,450
I don't need to repeat that again,
9
00:00:40,670 --> 00:00:41,080
right?
10
00:00:41,900 --> 00:00:42,500
Fine.
11
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
Write a review and
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,480
don't be late for school again.
13
00:00:45,500 --> 00:00:46,220
Okay.
14
00:00:46,250 --> 00:00:47,250
Sir.
15
00:00:51,510 --> 00:00:52,830
Mr. Gao.
16
00:00:52,860 --> 00:00:53,970
What brings you to see me?
17
00:00:54,300 --> 00:00:55,800
I want to have a look at
18
00:00:55,830 --> 00:00:56,750
the candidate number of college entrance exam.
19
00:00:57,160 --> 00:00:58,830
It is still early.
20
00:00:58,870 --> 00:00:59,670
What's the bad idea
21
00:01:00,660 --> 00:01:01,830
in your mind?
22
00:01:02,350 --> 00:01:03,350
No.
23
00:01:03,500 --> 00:01:05,300
I just want to have a look at it.
24
00:01:05,330 --> 00:01:06,010
I am
25
00:01:06,060 --> 00:01:06,890
a little bit nervous now.
26
00:01:07,060 --> 00:01:09,550
I would like to know the situation of the examination room in advance.
27
00:01:10,600 --> 00:01:10,960
Okay.
28
00:01:10,990 --> 00:01:12,060
It is over there. See for yourself.
29
00:01:12,230 --> 00:01:12,789
Okay.
30
00:01:13,150 --> 00:01:13,910
Hey.
31
00:01:13,950 --> 00:01:14,539
Wait.
32
00:01:15,380 --> 00:01:16,820
This is printed incorrectly.
33
00:01:17,500 --> 00:01:18,530
This is the right one.
34
00:01:24,460 --> 00:01:26,850
[Zhang Wansen 10645301]
35
00:01:27,330 --> 00:01:28,730
Candidate 01.
36
00:01:28,760 --> 00:01:30,450
Candidate 01 has not come yet.
37
00:01:40,690 --> 00:01:42,810
Instead of taking the college entrance examination,
38
00:01:47,220 --> 00:01:50,270
he went to the beacon.
39
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
Zhang Wansen.
40
00:02:00,360 --> 00:02:01,530
You are Zhang Wansen.
41
00:02:05,570 --> 00:02:06,690
Why did I meet him
42
00:02:06,710 --> 00:02:08,190
after the college entrance examination?
43
00:02:16,420 --> 00:02:21,360
[Restroom]
44
00:02:16,420 --> 00:02:21,360
[From Gao Ge]
45
00:02:16,420 --> 00:02:21,360
[I go to take the college exam of Academy of fine arts. Help me to cover it up.]
46
00:02:23,790 --> 00:02:25,280
Hello, Gao Ge.
47
00:02:25,310 --> 00:02:27,070
I can't cover it for you.
48
00:02:27,140 --> 00:02:28,500
Your dad already knows you're skipping class
49
00:02:28,520 --> 00:02:29,770
and he is looking for you.
50
00:02:30,380 --> 00:02:31,579
Who cares.
51
00:02:31,610 --> 00:02:33,130
I am at the station.
52
00:02:33,860 --> 00:02:34,620
Oh.
53
00:02:35,130 --> 00:02:36,579
Then do you best. Good luck!
54
00:02:36,610 --> 00:02:37,620
I trust you.
55
00:02:39,010 --> 00:02:39,960
I want to ask you that
56
00:02:40,010 --> 00:02:41,400
do you think Zhang Wansen can
57
00:02:41,430 --> 00:02:43,140
go abroad successfully.
58
00:02:43,180 --> 00:02:44,450
Why do you ask this?
59
00:02:45,660 --> 00:02:46,270
I...
60
00:02:46,640 --> 00:02:48,720
Okay, go back to class.
61
00:02:48,740 --> 00:02:50,410
Get your head out of the clouds.
62
00:02:50,710 --> 00:02:51,300
I'm just gonna hang up.
63
00:02:51,410 --> 00:02:53,050
Oh, bye-bye.
64
00:03:01,850 --> 00:03:06,520
[Your Future is My Dream]
65
00:03:01,850 --> 00:03:06,520
[Episode 11]
66
00:03:31,180 --> 00:03:32,740
You are a straight A student.
67
00:03:33,050 --> 00:03:34,600
Why do you do this
68
00:03:34,820 --> 00:03:35,980
when there are better choices.
69
00:03:45,630 --> 00:03:49,310
♫How can we separate without love♫
70
00:03:49,390 --> 00:03:53,030
♫Isolate tears from my eyes♫
71
00:03:53,120 --> 00:03:55,920
♫Even if I could♫
72
00:03:55,940 --> 00:03:57,820
♫I learned too late♫
73
00:03:57,850 --> 00:04:00,950
♫I can't stop missing you♫
74
00:04:00,980 --> 00:04:04,140
♫Let the miss end♫
75
00:04:04,250 --> 00:04:05,540
Great!
76
00:04:05,590 --> 00:04:06,450
You
77
00:04:06,480 --> 00:04:07,930
are really gifted.
78
00:04:06,750 --> 00:04:12,880
[Dream Starts]
79
00:04:08,110 --> 00:04:08,870
I believe that
80
00:04:08,900 --> 00:04:11,050
you will definitely
81
00:04:11,170 --> 00:04:11,910
become famous
82
00:04:11,950 --> 00:04:13,390
with the careful cultivation of our college.
83
00:04:13,430 --> 00:04:19,579
[Every Day is live stream]
84
00:04:23,070 --> 00:04:24,150
Gao Ge?
85
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
How's it going on there?
86
00:04:26,580 --> 00:04:27,940
Is it a strange and
87
00:04:27,970 --> 00:04:29,600
unreliable place?
88
00:04:31,900 --> 00:04:32,490
Hmm...
89
00:04:32,510 --> 00:04:33,630
It is
90
00:04:34,030 --> 00:04:35,350
good here.
91
00:04:35,780 --> 00:04:37,740
The students are very motivated.
92
00:04:38,080 --> 00:04:39,040
It is worthwhile.
93
00:04:40,550 --> 00:04:42,150
I'm also ready to go to college exam.
94
00:04:42,850 --> 00:04:44,140
Yang Chaoyang,
95
00:04:44,250 --> 00:04:45,450
be ready for performance.
96
00:04:45,480 --> 00:04:46,909
It's my turn. I'm gonna hang up.
97
00:04:58,170 --> 00:05:00,030
This is the last class meeting
98
00:05:00,060 --> 00:05:01,740
before the third mock exam.
99
00:05:02,430 --> 00:05:04,920
Today is also the forty-day countdown to the college entrance examination.
100
00:05:06,790 --> 00:05:07,940
But today
101
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
we are not going to talk about
102
00:05:10,360 --> 00:05:11,480
college entrance examination.
103
00:05:12,550 --> 00:05:14,360
The end of your high school life is approaching.
104
00:05:14,450 --> 00:05:16,090
Today we can
105
00:05:16,120 --> 00:05:17,400
start our talk
106
00:05:17,440 --> 00:05:18,650
and imagine the future.
107
00:05:19,640 --> 00:05:20,760
Please take out
108
00:05:20,790 --> 00:05:22,510
a piece of paper
109
00:05:22,590 --> 00:05:24,230
and write down your feeling
110
00:05:24,270 --> 00:05:25,380
about future.
111
00:05:26,140 --> 00:05:28,490
As one English poet said,
112
00:05:28,900 --> 00:05:29,820
your future is...
113
00:05:29,840 --> 00:05:31,270
Gazi.
114
00:05:31,310 --> 00:05:32,460
We don't have to do this.
115
00:05:32,870 --> 00:05:34,770
Yes.
116
00:05:35,740 --> 00:05:37,090
My students,
117
00:05:37,150 --> 00:05:40,420
what Mingtian said is far from the truth.
118
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
This is more than just a blank paper.
119
00:05:42,700 --> 00:05:44,860
It is a sense of ritual for you
120
00:05:44,890 --> 00:05:47,310
to face your hearts
121
00:05:47,340 --> 00:05:49,100
and let the passion of life leap on paper.
122
00:05:50,100 --> 00:05:52,340
The exam of the future is just in front of you.
123
00:05:52,380 --> 00:05:53,220
My students,
124
00:05:53,440 --> 00:05:54,760
please answer it.
125
00:06:10,170 --> 00:06:11,050
Zhang Wansen.
126
00:06:12,940 --> 00:06:15,020
Are you sure that you will take the exam in June
127
00:06:16,360 --> 00:06:18,290
and you can't come to the college entrance examination?
128
00:06:18,310 --> 00:06:19,190
Yes.
129
00:06:20,500 --> 00:06:22,370
It just clashes with the time of the college entrance examination.
130
00:06:22,390 --> 00:06:23,190
What's wrong?
131
00:06:25,950 --> 00:06:26,630
Then...
132
00:06:27,120 --> 00:06:29,640
When will you know the result of the assessment?
133
00:06:30,970 --> 00:06:33,000
Maybe on the day of the exam.
134
00:06:36,170 --> 00:06:38,580
You're sure to pass the exam, right?
135
00:06:39,220 --> 00:06:40,220
That's hard to say.
136
00:06:40,240 --> 00:06:42,000
This year's exam has extra practical items
137
00:06:42,030 --> 00:06:43,909
and increasing difficulty.
138
00:06:44,720 --> 00:06:45,950
But I will try my best.
139
00:06:46,080 --> 00:06:46,700
Don't worry.
140
00:06:47,020 --> 00:06:48,220
Okay.
141
00:06:49,690 --> 00:06:50,890
If...
142
00:06:50,909 --> 00:06:52,380
I am saying that if
143
00:06:52,420 --> 00:06:53,530
you finish your exam,
144
00:06:53,550 --> 00:06:55,550
can you go back for the college entrance examination?
145
00:06:56,650 --> 00:06:59,050
Even if I rushed back at the speed of light,
146
00:06:59,710 --> 00:07:00,700
I could only see you
147
00:07:00,730 --> 00:07:02,220
coming out of the exam room.
148
00:07:03,770 --> 00:07:04,980
Oh.
149
00:07:05,570 --> 00:07:07,010
Rush back.
150
00:07:14,300 --> 00:07:17,250
Did he go to the beacon to commit suicide
151
00:07:17,870 --> 00:07:19,870
as he didn't pass the exam and
152
00:07:20,310 --> 00:07:22,640
missed the college entrance examination when he came back that year?
153
00:07:24,940 --> 00:07:25,740
Lin Beixing.
154
00:07:25,760 --> 00:07:26,880
Where is your paper?
155
00:07:27,500 --> 00:07:28,130
Oh.
156
00:07:42,490 --> 00:07:45,070
[Pet Clinic]
157
00:07:46,970 --> 00:07:52,000
[Jiai Pet Clinic]
158
00:07:58,790 --> 00:07:59,670
Doctor,
159
00:07:59,700 --> 00:08:01,070
please check my cat out.
160
00:08:01,180 --> 00:08:01,810
Here you go.
161
00:08:28,490 --> 00:08:30,990
[From Zhan Yu]
162
00:08:28,490 --> 00:08:30,990
[40 Days countdown to the college entrance examination, Lin Beixing, I am waiting for you in Beijing.]
163
00:08:31,330 --> 00:08:33,789
So many messages.
164
00:08:37,510 --> 00:08:38,870
Hello, Zhan Yu.
165
00:08:39,330 --> 00:08:40,820
What's the matter?
166
00:08:42,799 --> 00:08:44,250
Though you won the game,
167
00:08:45,590 --> 00:08:47,070
winning or losing is not important
168
00:08:47,100 --> 00:08:48,620
in the special test of basketball.
169
00:08:49,250 --> 00:08:50,170
Testing your understanding of team corporation
170
00:08:50,190 --> 00:08:52,070
is important.
171
00:08:52,420 --> 00:08:53,300
Zhan Yu did the best job
172
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
in this regard.
173
00:08:55,870 --> 00:08:56,870
Thanks, Sir.
174
00:08:58,000 --> 00:08:58,720
Lin Beixing,
175
00:08:58,910 --> 00:08:59,860
did you hear that?
176
00:09:00,220 --> 00:09:01,820
Even the coach praised me.
177
00:09:02,130 --> 00:09:03,090
This time we will definitely come to
178
00:09:03,120 --> 00:09:04,630
Beijing for university together.
179
00:09:06,130 --> 00:09:06,980
Zhan Yu.
180
00:09:07,470 --> 00:09:08,110
I finally know why you
181
00:09:08,140 --> 00:09:09,300
want to come to Beijing with me
182
00:09:09,320 --> 00:09:11,110
after I came to the Sports University.
183
00:09:11,710 --> 00:09:14,150
The buildings here are fabulous.
184
00:09:14,810 --> 00:09:16,570
Basketball courts are all at professional level.
185
00:09:17,970 --> 00:09:19,320
There are three changing rooms
186
00:09:19,350 --> 00:09:20,550
in the lounge.
187
00:09:22,540 --> 00:09:23,620
Who said that
188
00:09:23,640 --> 00:09:25,780
I am going to Beijing with you?
189
00:09:25,810 --> 00:09:27,840
I don't want to go to Beijing with you.
190
00:09:28,550 --> 00:09:30,020
You must be shy.
191
00:09:32,020 --> 00:09:32,830
By the way,
192
00:09:33,040 --> 00:09:33,830
is Zhang Wansen
193
00:09:33,860 --> 00:09:35,060
going abroad?
194
00:09:35,550 --> 00:09:36,100
How about
195
00:09:36,140 --> 00:09:37,420
seeing him off together
196
00:09:37,460 --> 00:09:38,500
when I finish.
197
00:09:40,580 --> 00:09:41,220
Hello?
198
00:09:42,190 --> 00:09:42,870
Hello?
199
00:09:44,100 --> 00:09:45,700
I'm talking to a wall.
200
00:09:55,080 --> 00:09:56,290
[From Zhan Yu]
201
00:09:55,080 --> 00:09:56,290
[Don't be shy, Lin Beixing.]
202
00:09:56,310 --> 00:09:59,450
[When we are going to Beijing together, I will take you to the Sports University]
203
00:10:09,950 --> 00:10:12,940
[Jiai Pet Clinic]
204
00:10:19,330 --> 00:10:19,850
Alas.
205
00:10:20,460 --> 00:10:21,850
What happened?
206
00:10:22,510 --> 00:10:23,710
Are you okay?
207
00:10:24,870 --> 00:10:25,420
I am fine.
208
00:10:25,440 --> 00:10:25,800
Here you are.
209
00:10:26,780 --> 00:10:27,930
Why are you here?
210
00:10:30,010 --> 00:10:32,130
You haven't gone home with me in days.
211
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
I am here to see you.
212
00:10:36,810 --> 00:10:38,520
The exam must be very demanding
213
00:10:38,540 --> 00:10:39,980
on practical experience.
214
00:10:41,300 --> 00:10:41,780
Yes.
215
00:10:41,830 --> 00:10:43,360
It is more difficult than my expectation.
216
00:10:48,140 --> 00:10:49,660
Are you okay?
217
00:10:52,150 --> 00:10:52,870
I am fine.
218
00:11:00,500 --> 00:11:01,740
Do you feel better?
219
00:11:03,620 --> 00:11:04,300
I am okay.
220
00:11:04,750 --> 00:11:05,590
Hmm.
221
00:11:27,890 --> 00:11:28,860
Zhang Wansen.
222
00:11:29,890 --> 00:11:31,160
Can you please not go abroad?
223
00:11:36,780 --> 00:11:37,980
I know
224
00:11:38,300 --> 00:11:40,060
that sounds selfish.
225
00:11:40,710 --> 00:11:42,330
I told you that
226
00:11:42,380 --> 00:11:44,610
separation was common.
227
00:11:45,970 --> 00:11:48,360
But it's getting closer and closer to the day you leave
228
00:11:48,650 --> 00:11:49,810
and I am afraid that
229
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
we won't be able to
230
00:11:51,950 --> 00:11:53,710
meet again.
231
00:11:56,250 --> 00:11:58,330
Can you please not go to Africa
232
00:11:58,680 --> 00:11:59,830
and do not take the exam
233
00:11:59,860 --> 00:12:01,710
of veterinarians without borders.
234
00:12:02,260 --> 00:12:04,060
I want to go to university
235
00:12:04,190 --> 00:12:05,950
in Beijing with you.
236
00:12:08,120 --> 00:12:15,050
♫I hope you believe♫
237
00:12:15,390 --> 00:12:22,500
♫I will be wherever you are♫
238
00:12:16,160 --> 00:12:17,040
Are you serious?
239
00:12:17,900 --> 00:12:18,610
Yes.
240
00:12:18,810 --> 00:12:19,980
I am serious.
241
00:12:21,330 --> 00:12:22,650
I have made up my mind that
242
00:12:22,820 --> 00:12:23,890
I'll be with you
243
00:12:23,130 --> 00:12:24,770
♫It's just like♫
244
00:12:23,950 --> 00:12:25,070
if you want to be a veterinarian.
245
00:12:25,100 --> 00:12:26,500
I have searched that
246
00:12:25,210 --> 00:12:26,410
♫The light on the beach♫
247
00:12:26,700 --> 00:12:28,730
Agriculture University has a veterinary medicine program
248
00:12:26,750 --> 00:12:29,500
♫Of the glowing bay♫
249
00:12:28,830 --> 00:12:30,740
and I will try my best to enter the university.
250
00:12:30,050 --> 00:12:33,510
♫I hope you can see it♫
251
00:12:33,560 --> 00:12:34,680
Sorry.
252
00:12:33,830 --> 00:12:40,350
♫But I would never say that♫
253
00:12:34,740 --> 00:12:36,860
Sorry, I regret.
254
00:12:37,310 --> 00:12:39,760
Zhang Wansen. Can you please not go?
255
00:12:58,370 --> 00:12:59,020
Okay.
256
00:12:59,050 --> 00:13:05,820
♫I hope you believe♫
257
00:13:06,280 --> 00:13:13,410
♫I will be wherever you are♫
258
00:13:13,440 --> 00:13:15,330
♫You are my hope♫
259
00:13:15,350 --> 00:13:17,000
♫My dream♫
260
00:13:17,090 --> 00:13:20,030
♫My everything♫
261
00:13:20,950 --> 00:13:24,470
♫I hope you can see it♫
262
00:13:24,590 --> 00:13:30,950
♫Can you hear the voice in my heart now♫
263
00:13:29,300 --> 00:13:30,380
This is my application form.
264
00:13:31,130 --> 00:13:32,090
Tear it up.
265
00:13:33,250 --> 00:13:34,280
Tear it up.
266
00:13:36,140 --> 00:13:37,100
Tear it up.
267
00:13:38,310 --> 00:13:39,190
Tear it up.
268
00:13:40,560 --> 00:13:41,790
Tear it up.
269
00:13:42,260 --> 00:13:43,410
Oh my! Just tear it up.
270
00:13:43,430 --> 00:13:45,420
Otherwise I would feel even more guilty.
271
00:13:45,570 --> 00:13:47,330
Tear it up as a promise.
272
00:13:47,700 --> 00:13:48,990
A promise for what?
273
00:13:49,740 --> 00:13:52,020
Is it like if I change my mind, I will be punished?
274
00:13:52,420 --> 00:13:53,540
It is to promise that
275
00:13:53,700 --> 00:13:56,120
you will study on your own,
276
00:13:56,190 --> 00:13:57,630
instead of taking the easy way out.
277
00:13:57,670 --> 00:13:59,220
I will try my best to help you.
278
00:13:59,360 --> 00:13:59,900
Okay?
279
00:14:00,650 --> 00:14:01,180
Okay.
280
00:14:02,310 --> 00:14:02,920
Tear it up.
281
00:14:10,660 --> 00:14:11,500
What are you doing?
282
00:14:12,020 --> 00:14:13,310
I am standing higher
283
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
and staying far away from trouble.
284
00:14:15,980 --> 00:14:16,980
I will tear it up.
285
00:15:08,600 --> 00:15:09,410
Beixing,
286
00:15:09,530 --> 00:15:10,290
go to bed early
287
00:15:10,310 --> 00:15:11,400
after you drink the milk.
288
00:15:12,570 --> 00:15:13,530
Hmm. Okay.
289
00:15:15,350 --> 00:15:16,150
Wow.
290
00:15:17,160 --> 00:15:18,830
You are working so hard!
291
00:15:19,170 --> 00:15:19,780
Yes.
292
00:15:20,780 --> 00:15:22,300
Mom, go back and go to sleep.
293
00:15:22,320 --> 00:15:23,520
I will study for a while.
294
00:15:23,730 --> 00:15:24,410
Hey.
295
00:15:24,430 --> 00:15:26,110
This is the first time I saw you work so hard.
296
00:15:26,150 --> 00:15:27,230
Well, I won't bother you anymore.
297
00:15:27,490 --> 00:15:28,610
Work hard and
298
00:15:28,950 --> 00:15:29,990
don't stay up so late.
299
00:15:30,200 --> 00:15:30,760
I know.
300
00:15:41,060 --> 00:15:46,610
[Lin Beixing Study Plan]
301
00:15:57,700 --> 00:15:58,490
Wow.
302
00:16:13,340 --> 00:16:18,640
[College entrance exam answers]
303
00:16:22,970 --> 00:16:24,050
It is to promise that
304
00:16:24,420 --> 00:16:26,910
you will study on your own,
305
00:16:26,940 --> 00:16:28,580
instead of taking the easy way out.
306
00:16:28,600 --> 00:16:30,420
I will try my best to help you.
307
00:16:30,730 --> 00:16:31,530
Okay?
308
00:16:37,550 --> 00:16:38,650
I trust you.
309
00:17:22,609 --> 00:17:26,859
[Lin Beixing Study Plan]
310
00:17:44,690 --> 00:17:48,330
♫I finally got more time♫
311
00:17:48,740 --> 00:17:51,540
♫To walk beside you♫
312
00:17:51,560 --> 00:17:54,480
♫Let's get acquainted all over again♫
313
00:17:55,560 --> 00:17:59,000
♫This time, we don't have to draw a line between us♫
314
00:17:59,520 --> 00:18:02,640
♫No matter how ordinary a day is♫
315
00:18:02,830 --> 00:18:05,080
♫I'll remember it with all my heart♫
316
00:18:05,120 --> 00:18:07,630
♫I want to see the glowing beach with you♫
317
00:18:07,660 --> 00:18:10,120
♫So much♫
318
00:18:08,220 --> 00:18:08,900
Drink it.
319
00:18:10,370 --> 00:18:15,520
♫Did you feel the wind?♫
320
00:18:11,070 --> 00:18:11,950
Stop.
321
00:18:24,460 --> 00:18:26,940
[The Third Mock Exam]
322
00:18:26,090 --> 00:18:27,170
Everyone,
323
00:18:27,980 --> 00:18:29,790
the form of third mock exam
324
00:18:30,160 --> 00:18:32,120
is identical to which of college entrance exam.
325
00:18:33,030 --> 00:18:34,640
Everyone should
326
00:18:34,800 --> 00:18:35,970
fill your bar code
327
00:18:35,990 --> 00:18:37,550
and write your name,
328
00:18:38,390 --> 00:18:40,180
class,
329
00:18:40,480 --> 00:18:41,570
candidate number
330
00:18:41,900 --> 00:18:42,690
after you get the exam paper.
331
00:18:44,860 --> 00:18:46,620
Pay attention to exam room discipline.
332
00:19:06,180 --> 00:19:07,290
What?
333
00:19:07,710 --> 00:19:09,300
How is this exactly the same as
334
00:19:09,330 --> 00:19:10,650
the college entrance examination questions of that year.
335
00:19:10,670 --> 00:19:12,150
Don't talk to each other.
336
00:19:12,680 --> 00:19:14,350
Work on your own.
337
00:19:17,040 --> 00:19:18,570
Oh my God.
338
00:19:20,850 --> 00:19:26,270
[Lin Beixing 723 1st]
339
00:19:20,850 --> 00:19:26,270
[Zhang Wansen 701 2nd]
340
00:19:35,230 --> 00:19:37,300
How can Lin Beixing be the first?
341
00:19:38,710 --> 00:19:39,980
Did you cheat in the exam?
342
00:19:40,510 --> 00:19:41,740
I didn't
343
00:19:42,820 --> 00:19:43,620
Tell me
344
00:19:43,710 --> 00:19:45,220
how can you get the first
345
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
with your daily academic performance.
346
00:19:47,710 --> 00:19:49,300
I happen to have seen all the questions, okay?
347
00:19:50,550 --> 00:19:52,190
How dare you say you didn't cheat since you have seen the questions?
348
00:19:52,850 --> 00:19:53,890
I'm going to tell the teacher.
349
00:19:53,910 --> 00:19:54,470
Let's go.
350
00:19:54,780 --> 00:19:55,420
Go with me.
351
00:19:55,550 --> 00:19:56,750
-Let me go. -She did cheat, right?
352
00:19:56,770 --> 00:19:58,130
She doesn't dare to see the teacher.
353
00:19:58,160 --> 00:20:00,800
Who can get higher grades than Zhang Wansen in the exam without cheating
354
00:20:01,720 --> 00:20:02,450
What are you doing?
355
00:20:04,100 --> 00:20:06,210
Zhan Yu. When did you come back?
356
00:20:07,610 --> 00:20:08,690
You don't need to do this.
357
00:20:08,820 --> 00:20:09,870
Don't get involved.
358
00:20:10,050 --> 00:20:11,000
No matter whatever happens,
359
00:20:11,030 --> 00:20:12,350
I won't allow anyone to bully you.
360
00:20:13,650 --> 00:20:14,480
What are you doing?
361
00:20:16,110 --> 00:20:18,400
Don't say anything about me indiscriminately.
362
00:20:18,860 --> 00:20:20,140
Just ask Lin Beixing
363
00:20:20,170 --> 00:20:21,000
what she did.
364
00:20:21,030 --> 00:20:22,290
Does what she did have anything to do with you?
365
00:20:28,350 --> 00:20:29,050
Lin Beixing,
366
00:20:29,080 --> 00:20:30,190
Just wait and see!
367
00:20:36,540 --> 00:20:37,690
You did a good job, Lin Beixing.
368
00:20:47,330 --> 00:20:48,690
You don't have to follow me.
369
00:20:50,180 --> 00:20:51,290
I have to.
370
00:20:51,590 --> 00:20:52,620
Otherwise how can I protect you?
371
00:20:53,530 --> 00:20:54,210
Alas.
372
00:20:54,240 --> 00:20:55,470
Thank you.
373
00:20:55,600 --> 00:20:57,000
But you really don't have to do that.
374
00:20:57,530 --> 00:20:58,240
It's okay.
375
00:20:58,740 --> 00:20:59,620
That's what I should do.
376
00:21:01,310 --> 00:21:02,020
Hey, Lin Beixing.
377
00:21:02,090 --> 00:21:02,970
Your phone is broken.
378
00:21:02,990 --> 00:21:04,480
Every time I call you, it's busy.
379
00:21:04,950 --> 00:21:05,540
Oh.
380
00:21:05,980 --> 00:21:06,950
It is not broken.
381
00:21:07,280 --> 00:21:08,240
I blocked you.
382
00:21:09,150 --> 00:21:10,000
Blocked?
383
00:21:10,030 --> 00:21:10,520
Yes.
384
00:21:13,690 --> 00:21:14,260
Oh.
385
00:21:14,770 --> 00:21:16,060
Is it that your mother does not allow you to be in a relationship?
386
00:21:16,820 --> 00:21:17,580
It's okay.
387
00:21:17,600 --> 00:21:19,080
We can wait until the university to make our relationship public.
388
00:21:19,140 --> 00:21:19,610
Bah.
389
00:21:20,530 --> 00:21:21,250
Zhan Yu,
390
00:21:21,270 --> 00:21:22,520
we are just classmates.
391
00:21:22,550 --> 00:21:24,430
You can say what you want to say at school.
392
00:21:24,510 --> 00:21:25,430
And we don't need to call or text each other
393
00:21:25,450 --> 00:21:27,060
after school.
394
00:21:27,090 --> 00:21:28,300
Don't text me anymore
395
00:21:28,320 --> 00:21:29,770
as I won't reply your message.
396
00:21:31,400 --> 00:21:32,240
Classmates?
397
00:21:32,320 --> 00:21:32,790
Yes.
398
00:21:34,500 --> 00:21:35,890
Are we only classmates?
399
00:21:39,060 --> 00:21:40,280
Why were you so worried when
400
00:21:40,310 --> 00:21:41,470
I said that I wouldn't take the exam?
401
00:21:42,590 --> 00:21:43,310
Hey.
402
00:21:43,580 --> 00:21:45,100
If I treated you too badly before,
403
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
you can toss me around.
404
00:21:46,980 --> 00:21:47,790
But I definitely don't believe that
405
00:21:47,830 --> 00:21:49,230
you don't like me.
406
00:21:50,220 --> 00:21:52,180
I just don't want to see that
407
00:21:52,390 --> 00:21:53,470
you can't get into college because of me.
408
00:21:53,500 --> 00:21:54,730
I cannot afford that responsibility.
409
00:21:54,770 --> 00:21:56,530
I don't want to have this relationship with you either.
410
00:21:56,550 --> 00:21:57,700
You think too much.
411
00:21:58,330 --> 00:21:59,010
Lin Beixing,
412
00:21:59,070 --> 00:22:00,030
Gazi asked to see you.
413
00:22:00,580 --> 00:22:01,180
Okay.
414
00:22:08,090 --> 00:22:11,480
[Grade Three Office]
415
00:22:10,260 --> 00:22:12,090
I asked you to come here
416
00:22:12,520 --> 00:22:14,370
because Han Tengteng
417
00:22:14,410 --> 00:22:15,970
reported that
418
00:22:16,000 --> 00:22:17,910
Lin Beixing cheated in the exam.
419
00:22:18,560 --> 00:22:20,410
Violation of exam room discipline is a big deal.
420
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
So I would like to listen to
421
00:22:22,400 --> 00:22:24,040
each of them first.
422
00:22:25,560 --> 00:22:27,120
Sir, I didn't cheat.
423
00:22:27,180 --> 00:22:27,770
But...
424
00:22:27,790 --> 00:22:29,780
Why don't you admit it, Lin Beixing?
425
00:22:29,960 --> 00:22:31,310
If you really didn't cheat
426
00:22:31,400 --> 00:22:33,230
take another exam paper and do it again
427
00:22:33,260 --> 00:22:33,970
to prove yourself.
428
00:22:34,000 --> 00:22:34,930
Okay,
429
00:22:34,950 --> 00:22:36,270
take it easy,
430
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
Han Tengteng.
431
00:22:37,880 --> 00:22:40,240
I will definitely treat you equally.
432
00:22:40,270 --> 00:22:41,560
But only if
433
00:22:41,580 --> 00:22:43,080
we give Beixing a chance
434
00:22:43,110 --> 00:22:44,950
to speak.
435
00:22:46,990 --> 00:22:47,800
Come in, please.
436
00:22:49,370 --> 00:22:49,950
Hello.
437
00:22:49,990 --> 00:22:50,500
Ah.
438
00:22:50,530 --> 00:22:51,600
Wansen.
439
00:22:53,900 --> 00:22:55,020
Mr. Liu, here's the homework.
440
00:22:55,050 --> 00:22:55,650
Oh,
441
00:22:55,680 --> 00:22:56,730
thanks.
442
00:22:58,860 --> 00:23:01,740
Did I give you homework for today?
443
00:23:04,070 --> 00:23:05,030
Speak.
444
00:23:05,070 --> 00:23:06,350
Who can testify for you
445
00:23:06,380 --> 00:23:07,660
if you really didn't cheat.
446
00:23:07,720 --> 00:23:08,300
You...
447
00:23:08,770 --> 00:23:09,490
Mr. Liu.
448
00:23:10,170 --> 00:23:11,610
Oh, what else is there?
449
00:23:13,220 --> 00:23:14,190
I sat behind Lin Beixing
450
00:23:14,210 --> 00:23:15,690
during the exam.
451
00:23:15,810 --> 00:23:17,330
I can be her witness
452
00:23:17,350 --> 00:23:18,420
and prove that she didn't cheat.
453
00:23:20,470 --> 00:23:22,030
Weren't you taking the exam?
454
00:23:22,490 --> 00:23:23,680
Did you just look at her
455
00:23:24,420 --> 00:23:25,740
at any time
456
00:23:25,760 --> 00:23:27,030
during the exam.
457
00:23:32,830 --> 00:23:34,620
Lin Beixing did well in each exam.
458
00:23:34,800 --> 00:23:36,590
If she cheated in all the exams,
459
00:23:36,610 --> 00:23:37,890
the teacher would definitely find it out.
460
00:23:40,980 --> 00:23:42,320
You always have an explanation.
461
00:23:42,340 --> 00:23:43,150
Okay.
462
00:23:44,230 --> 00:23:45,460
I have a conclusion
463
00:23:45,480 --> 00:23:46,360
of this issue.
464
00:23:47,430 --> 00:23:48,580
You two can go back and
465
00:23:48,890 --> 00:23:50,920
I need to talk to Beixing alone.
466
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Beixing,
467
00:24:01,140 --> 00:24:02,980
do you know Shelley?
468
00:24:04,180 --> 00:24:05,400
If Winter comes,
469
00:24:05,420 --> 00:24:06,580
can Spring be far behind?
470
00:24:06,610 --> 00:24:07,850
This is his poem.
471
00:24:07,970 --> 00:24:08,500
Yes.
472
00:24:08,990 --> 00:24:09,940
He has also written the words,
473
00:24:10,590 --> 00:24:12,400
"The flower that smiles today.
474
00:24:12,670 --> 00:24:14,270
tomorrow dies."
475
00:24:15,120 --> 00:24:16,400
You know what that means?
476
00:24:16,620 --> 00:24:17,880
Alas, I really didn't cheat, Sir.
477
00:24:17,910 --> 00:24:19,070
Don't be nervous.
478
00:24:19,720 --> 00:24:21,320
Since Wansen is willing to
479
00:24:21,350 --> 00:24:22,750
be your witness,
480
00:24:23,130 --> 00:24:25,720
I do believe that you did not cheat in the exam.
481
00:24:28,520 --> 00:24:29,720
I have you stay here
482
00:24:30,450 --> 00:24:31,700
to talk about
483
00:24:31,720 --> 00:24:33,530
the blank paper.
484
00:24:37,630 --> 00:24:38,870
Other students wrote their
485
00:24:38,910 --> 00:24:40,580
dreams on the paper.
486
00:24:41,140 --> 00:24:42,810
Only you didn't write anything on the paper.
487
00:24:47,090 --> 00:24:48,050
Sorry, Sir.
488
00:24:48,290 --> 00:24:49,720
I forgot.
489
00:24:50,320 --> 00:24:51,070
Okay.
490
00:24:51,740 --> 00:24:52,590
Then let's
491
00:24:52,620 --> 00:24:53,940
forget about the paper
492
00:24:54,260 --> 00:24:55,580
and talk about your idea
493
00:24:55,610 --> 00:24:56,900
about your future.
494
00:24:57,350 --> 00:24:58,030
For example,
495
00:24:58,070 --> 00:24:59,430
which university are you going to choose,
496
00:24:59,450 --> 00:25:00,650
what do you want to do or
497
00:25:00,680 --> 00:25:02,850
what's your ideal life in the future.
498
00:25:05,850 --> 00:25:07,370
I want to
499
00:25:08,080 --> 00:25:09,520
enter Agriculture University,
500
00:25:09,990 --> 00:25:11,320
major in veterinary medicine and
501
00:25:11,340 --> 00:25:12,380
be a veterinarian.
502
00:25:12,780 --> 00:25:13,220
Oh.
503
00:25:14,380 --> 00:25:16,150
Is it a dream that
504
00:25:16,180 --> 00:25:18,260
you are willing
505
00:25:18,280 --> 00:25:19,210
to fight for?
506
00:25:22,220 --> 00:25:23,570
A man without dream
507
00:25:24,250 --> 00:25:26,080
is like the smiling flower
508
00:25:26,680 --> 00:25:28,630
which might die tomorrow.
509
00:25:32,810 --> 00:25:33,970
You and Yang Chaoyang
510
00:25:33,990 --> 00:25:35,710
will not take the college entrance exam,
511
00:25:36,260 --> 00:25:38,220
and you know what you want to do.
512
00:25:39,280 --> 00:25:40,600
Only I don't know.
513
00:25:42,540 --> 00:25:44,220
It's not scary
514
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
if you don't know what to do.
515
00:25:48,080 --> 00:25:50,330
As long as you move forward step by step,
516
00:25:50,580 --> 00:25:51,730
there will be one day that
517
00:25:52,020 --> 00:25:54,010
you find your own star.
518
00:25:57,650 --> 00:25:58,850
I want to think about
519
00:25:58,870 --> 00:26:00,560
the problem carefully.
520
00:26:01,390 --> 00:26:01,860
Okay.
521
00:26:02,890 --> 00:26:04,040
You can tell me
522
00:26:04,060 --> 00:26:05,460
any time you have an idea about that.
523
00:26:08,670 --> 00:26:09,750
Thank you, Sir.
524
00:26:22,790 --> 00:26:24,340
Thank you for speaking for me.
525
00:26:25,700 --> 00:26:27,450
I was telling the truth.
526
00:26:27,780 --> 00:26:28,580
Congratulations.
527
00:26:28,830 --> 00:26:29,510
You did a good job.
528
00:26:31,370 --> 00:26:32,740
Believe it or not...
529
00:26:32,760 --> 00:26:33,600
I believe in you.
530
00:26:35,540 --> 00:26:37,020
I haven't said it.
531
00:26:38,910 --> 00:26:40,320
I will believe in
532
00:26:40,750 --> 00:26:42,110
whatever you say.
533
00:26:45,750 --> 00:26:46,910
Hmm.
534
00:26:47,170 --> 00:26:49,140
I saw this exam paper
535
00:26:49,700 --> 00:26:51,190
a long time ago
536
00:26:51,320 --> 00:26:52,880
and I remembered all the questions.
537
00:26:54,650 --> 00:26:55,850
Therefore,
538
00:26:55,900 --> 00:26:57,730
the grade is not honorable.
539
00:26:57,900 --> 00:26:58,850
I could not get such a good result
540
00:26:58,880 --> 00:27:00,200
if I answered all the questions by my own.
541
00:27:05,070 --> 00:27:07,040
Since you know you can't do that,
542
00:27:08,570 --> 00:27:09,770
you should make more effort.
543
00:27:12,270 --> 00:27:13,150
Okay.
544
00:27:20,150 --> 00:27:21,470
Gao Ge, you are back?
545
00:27:24,090 --> 00:27:24,930
What happened to her?
546
00:27:31,220 --> 00:27:32,070
How do you know
547
00:27:32,100 --> 00:27:33,900
Yang Chaoyang is imprisoned?
548
00:27:34,460 --> 00:27:36,260
It is not imprisoned.
549
00:27:36,310 --> 00:27:38,190
He was simply restricted from his personal freedom.
550
00:27:38,540 --> 00:27:40,260
It is still imprisoned.
551
00:27:41,590 --> 00:27:42,860
He called me and
552
00:27:42,900 --> 00:27:44,020
called me sister
553
00:27:44,040 --> 00:27:45,090
and wanted to borrow money from me.
554
00:27:45,550 --> 00:27:46,900
This sounds unreliable.
555
00:27:49,380 --> 00:27:50,490
Listen.
556
00:27:52,650 --> 00:27:53,380
Sister,
557
00:27:53,460 --> 00:27:54,340
I'm Yang Chaoyang.
558
00:27:54,370 --> 00:27:55,400
Don't interrupt me.
559
00:27:55,430 --> 00:27:57,060
I borrow a colleague's phone to call you and
560
00:27:57,100 --> 00:27:58,890
want to borrow some money from you.
561
00:27:58,910 --> 00:28:00,790
You can send the money to the Star Academy.
562
00:28:00,830 --> 00:28:02,220
I cannot go out.
563
00:28:03,840 --> 00:28:05,120
Did he really want
564
00:28:05,140 --> 00:28:06,690
to borrow money from his sister
565
00:28:06,720 --> 00:28:08,240
and make a wrong call to you?
566
00:28:08,650 --> 00:28:10,330
I have known him so long and don't know that
567
00:28:10,390 --> 00:28:11,860
he has a sister.
568
00:28:12,180 --> 00:28:13,540
He also revealed
569
00:28:13,580 --> 00:28:15,210
a very clear message that
570
00:28:15,510 --> 00:28:16,670
he could not come out.
571
00:28:16,820 --> 00:28:17,760
And
572
00:28:18,130 --> 00:28:20,100
it's likely that he was spied on.
573
00:28:20,950 --> 00:28:21,950
If that's the case,
574
00:28:21,970 --> 00:28:23,330
it was useless for the three of us to go.
575
00:28:23,370 --> 00:28:24,770
We can call the police directly.
576
00:28:25,620 --> 00:28:26,980
I think
577
00:28:27,360 --> 00:28:28,650
I should pretend to be his sister
578
00:28:28,670 --> 00:28:29,900
and go to see what's happening.
579
00:28:31,250 --> 00:28:31,980
What's more,
580
00:28:33,260 --> 00:28:34,540
I do want to see him in embarrassment.
581
00:28:35,720 --> 00:28:36,670
Okay.
582
00:28:36,730 --> 00:28:38,780
Then we will get in to find Yang Chaoyang.
583
00:28:39,340 --> 00:28:40,490
Zhang Wansen, you make a rear guard.
584
00:28:40,780 --> 00:28:41,780
If we do not come out
585
00:28:41,810 --> 00:28:42,780
in half an hour,
586
00:28:42,820 --> 00:28:43,900
call Gazi
587
00:28:43,930 --> 00:28:45,010
or call the police directly.
588
00:28:45,530 --> 00:28:46,260
I make a rear guard?
589
00:28:46,290 --> 00:28:46,960
Yes.
590
00:28:46,980 --> 00:28:47,820
Why?
591
00:28:49,400 --> 00:28:50,800
You look so well-behaved.
592
00:28:50,820 --> 00:28:52,580
Who will believe that...
593
00:28:53,340 --> 00:28:56,490
You look well-behaved as well.
594
00:28:58,560 --> 00:28:59,810
I've prepared this.
595
00:29:00,860 --> 00:29:01,580
What?
596
00:29:03,720 --> 00:29:08,750
[The world's greatest salesman]
597
00:29:03,720 --> 00:29:08,750
[Persuade in one minute]
598
00:29:03,720 --> 00:29:08,750
[The best art of selling in the world]
599
00:29:04,020 --> 00:29:05,380
Your world
600
00:29:05,520 --> 00:29:08,470
depends on the strong desires in your heart.
601
00:29:09,600 --> 00:29:10,670
This is because
602
00:29:10,920 --> 00:29:12,190
the secret in your heart
603
00:29:12,350 --> 00:29:14,020
is attracting you
604
00:29:14,050 --> 00:29:16,170
subconsciously.
605
00:29:17,050 --> 00:29:19,090
What a man thinks is
606
00:29:19,110 --> 00:29:21,110
what he will become.
607
00:29:23,080 --> 00:29:24,330
That student,
608
00:29:24,400 --> 00:29:25,770
please talk about
609
00:29:25,900 --> 00:29:27,720
your understanding
610
00:29:27,750 --> 00:29:29,700
of your own deepest desires.
611
00:29:29,960 --> 00:29:31,600
I aspire to be a crosstalk master
612
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
and become successful
613
00:29:32,650 --> 00:29:33,850
with the guidance of teacher.
614
00:29:33,970 --> 00:29:34,700
Good.
615
00:29:34,830 --> 00:29:35,820
Very good.
616
00:29:36,410 --> 00:29:37,890
- He has... -He wouldn't really believe it, right?
617
00:29:37,910 --> 00:29:38,900
-fully understood... -How can I know?
618
00:29:38,930 --> 00:29:39,970
the relationship between
619
00:29:39,990 --> 00:29:41,340
success and desire.
620
00:29:41,620 --> 00:29:42,740
Thank you, Sir.
621
00:29:42,980 --> 00:29:43,860
I believe that
622
00:29:44,100 --> 00:29:44,820
he will
623
00:29:44,850 --> 00:29:46,450
be the excellent student
624
00:29:46,470 --> 00:29:47,790
of our star training program
625
00:29:47,820 --> 00:29:48,940
very soon
626
00:29:48,980 --> 00:29:50,860
and be the first to succeed.
627
00:29:52,920 --> 00:29:54,320
Yang Chaoyang, someone is looking for you.
628
00:30:01,530 --> 00:30:03,700
[A man with lofty aspirations will struggle to win.]
629
00:30:07,590 --> 00:30:09,470
You are Yang Chaoyang's sister, right?
630
00:30:09,600 --> 00:30:10,560
Then she is...
631
00:30:12,140 --> 00:30:12,940
Hmm...
632
00:30:12,980 --> 00:30:14,350
She is...
633
00:30:15,540 --> 00:30:16,340
Hmm...
634
00:30:16,380 --> 00:30:18,500
This is
635
00:30:18,520 --> 00:30:19,240
my
636
00:30:19,750 --> 00:30:20,830
second sister.
637
00:30:20,860 --> 00:30:21,790
Second sister.
638
00:30:22,140 --> 00:30:23,170
Yang Chaoyang performs well
639
00:30:23,210 --> 00:30:24,370
here.
640
00:30:24,390 --> 00:30:25,840
And he is studying hard.
641
00:30:25,870 --> 00:30:27,270
Don't worry.
642
00:30:29,430 --> 00:30:29,920
Sister,
643
00:30:31,070 --> 00:30:32,740
why do you come there?
644
00:30:33,340 --> 00:30:34,540
We said that
645
00:30:34,830 --> 00:30:36,900
Dad would send me money.
646
00:30:38,760 --> 00:30:40,480
Did you say that you want Dad to come with me?
647
00:30:44,600 --> 00:30:45,240
Alas.
648
00:30:46,120 --> 00:30:46,970
I forgot.
649
00:30:47,540 --> 00:30:48,340
It doesn't matter.
650
00:30:48,840 --> 00:30:50,280
We have brought the money.
651
00:30:50,300 --> 00:30:51,580
It is good to see you are not abused.
652
00:30:51,870 --> 00:30:52,750
Abused?
653
00:30:52,790 --> 00:30:53,940
What do you mean?
654
00:30:53,980 --> 00:30:54,910
Don't talk nonsense.
655
00:30:54,940 --> 00:30:55,910
Hey.
656
00:30:55,930 --> 00:30:57,170
You don't admit that?
657
00:30:57,780 --> 00:30:58,460
You...
658
00:30:59,120 --> 00:30:59,860
My brother signed up here
659
00:30:59,890 --> 00:31:01,050
with great interest
660
00:31:01,070 --> 00:31:02,630
and you treat him like an idiot.
661
00:31:03,340 --> 00:31:04,300
There is nothing in your eyes
662
00:31:04,330 --> 00:31:05,540
but money.
663
00:31:05,580 --> 00:31:06,110
Sister.
664
00:31:06,130 --> 00:31:07,010
Shut up.
665
00:31:07,040 --> 00:31:08,000
Don't call me sister.
666
00:31:08,020 --> 00:31:09,490
Are you an idiot? Where is your brain?
667
00:31:10,260 --> 00:31:11,940
Do you really think you can become a star?
668
00:31:12,350 --> 00:31:13,110
Go with me.
669
00:31:16,830 --> 00:31:17,910
Don't even think about leaving.
670
00:31:23,240 --> 00:31:24,320
Fine.
671
00:31:24,750 --> 00:31:25,920
I haven't fought in a long time.
672
00:31:26,380 --> 00:31:27,580
Come together.
673
00:31:27,670 --> 00:31:28,270
Come.
674
00:31:28,800 --> 00:31:29,740
What do you want to do?
675
00:31:29,770 --> 00:31:30,650
Go away.
676
00:31:33,110 --> 00:31:33,720
Come.
677
00:31:38,130 --> 00:31:39,640
Did you ask me to go away?
678
00:31:40,550 --> 00:31:42,430
Why did you finally hide behind me.
679
00:31:42,670 --> 00:31:44,190
Who was hiding behind you?
680
00:31:45,230 --> 00:31:47,550
I always fight with the girls at school
681
00:31:47,590 --> 00:31:49,100
and I can drag their hair.
682
00:31:51,020 --> 00:31:52,020
Those guys
683
00:31:52,050 --> 00:31:53,490
have little hair
684
00:31:53,510 --> 00:31:54,710
and I can't grab and pull it.
685
00:31:56,220 --> 00:31:58,180
I was expecting you to come and save me.
686
00:31:58,640 --> 00:32:00,050
I didn't expect that I was not rescued
687
00:32:00,220 --> 00:32:01,420
and you are stuck here.
688
00:32:04,940 --> 00:32:05,980
Sorry.
689
00:32:07,730 --> 00:32:08,970
I was thinking about
690
00:32:09,090 --> 00:32:10,610
inquiring about the situation first
691
00:32:10,630 --> 00:32:11,950
and taking you out then.
692
00:32:13,030 --> 00:32:14,050
I can't just watch them
693
00:32:14,070 --> 00:32:15,470
treat you like that.
694
00:32:18,220 --> 00:32:19,900
I didn't expect you to care about me.
695
00:32:21,200 --> 00:32:22,360
You just deserve it.
696
00:32:22,750 --> 00:32:24,400
I've told you not to come, but you insisted on coming.
697
00:32:26,820 --> 00:32:27,750
I am sorry
698
00:32:28,810 --> 00:32:30,450
for my stubbornness.
699
00:32:31,100 --> 00:32:32,150
I should have known that
700
00:32:32,180 --> 00:32:33,170
I should learn by my own
701
00:32:33,390 --> 00:32:34,870
or find a teacher
702
00:32:34,940 --> 00:32:36,340
to learn crosstalk.
703
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
Thank you for
704
00:32:41,840 --> 00:32:42,870
venturing to save me
705
00:32:42,980 --> 00:32:44,260
and defending me.
706
00:32:46,620 --> 00:32:48,220
That's enough of you two.
707
00:32:48,240 --> 00:32:49,680
So flirting.
708
00:32:49,710 --> 00:32:50,570
You ignore me
709
00:32:50,590 --> 00:32:51,430
who came to save you as well
710
00:32:51,460 --> 00:32:52,420
and is still tied up here.
711
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
How can I ignore you,
712
00:32:55,190 --> 00:32:56,230
Lin Beixing?
713
00:32:56,260 --> 00:32:57,610
In my next life,
714
00:32:57,640 --> 00:32:58,760
even if I am a cow and a horse,
715
00:32:58,790 --> 00:33:00,270
I will not forget your kindness to me.
716
00:33:05,060 --> 00:33:06,480
You crap.
717
00:33:06,500 --> 00:33:07,070
Yangyang!
718
00:33:07,100 --> 00:33:07,860
Dad, Mom.
719
00:33:07,880 --> 00:33:09,320
You do know you have parents.
720
00:33:09,780 --> 00:33:11,010
Why are you so fierce?
721
00:33:11,040 --> 00:33:11,990
You are still defending him
722
00:33:12,020 --> 00:33:13,160
in such a situation.
723
00:33:13,190 --> 00:33:13,900
Yangyang.
724
00:33:14,010 --> 00:33:15,180
What you can do is only to defend him.
725
00:33:15,210 --> 00:33:15,630
Are you alright?
726
00:33:15,660 --> 00:33:17,060
He's spoiled by you.
727
00:33:17,080 --> 00:33:17,760
Alas.
728
00:33:17,790 --> 00:33:19,480
You little brat!
729
00:33:29,180 --> 00:33:35,500
♫I hope you believe♫
730
00:33:35,990 --> 00:33:43,070
♫I will be wherever you are♫
731
00:33:40,950 --> 00:33:42,150
Are you okay?
732
00:33:43,240 --> 00:33:45,000
♫You are my hope♫
733
00:33:45,030 --> 00:33:46,650
♫My dream♫
734
00:33:46,760 --> 00:33:50,100
♫My everything♫
735
00:33:50,710 --> 00:33:53,700
♫I love you so much♫
736
00:33:54,460 --> 00:34:00,800
♫Can you hear the voice in my heart now♫
737
00:34:13,670 --> 00:34:14,590
Hmm...
738
00:34:16,199 --> 00:34:18,080
My dad won't let me perform crosstalk anymore.
739
00:34:20,020 --> 00:34:21,900
Out with the old, in with the new!
740
00:34:23,520 --> 00:34:24,360
There won't be anything new.
741
00:34:25,630 --> 00:34:26,139
Alas.
742
00:34:26,170 --> 00:34:27,159
Don't be unhappy.
743
00:34:27,190 --> 00:34:29,510
Your parents cannot always control you.
744
00:34:29,750 --> 00:34:31,199
I am a prophet.
745
00:34:31,670 --> 00:34:32,710
You will definitely be a very famous
746
00:34:32,750 --> 00:34:34,469
crosstalk master in the future.
747
00:34:34,500 --> 00:34:35,340
Trust me.
748
00:34:39,560 --> 00:34:40,480
How about that?
749
00:34:41,020 --> 00:34:42,020
To cheer you up,
750
00:34:42,060 --> 00:34:43,489
let's go to see the firework display
751
00:34:43,860 --> 00:34:45,449
tonight
752
00:34:46,500 --> 00:34:47,770
and make you happy.
753
00:34:48,290 --> 00:34:49,210
How do you think?
754
00:34:49,610 --> 00:34:50,080
Good.
755
00:34:51,520 --> 00:34:52,199
Okay.
756
00:35:08,620 --> 00:35:09,570
Lin Beixing,
757
00:35:10,160 --> 00:35:11,600
Do you think making a wish
758
00:35:11,620 --> 00:35:12,900
to fireworks really works?
759
00:35:13,800 --> 00:35:15,920
People always have to do something stupid.
760
00:35:18,340 --> 00:35:20,890
I hope to be admitted to a university in Beijing
761
00:35:21,880 --> 00:35:22,970
with Lin Beixing.
762
00:35:23,830 --> 00:35:25,310
Is that a wish?
763
00:35:25,350 --> 00:35:26,310
I will make my wish.
764
00:35:26,560 --> 00:35:28,150
I hope I can be a
765
00:35:28,180 --> 00:35:29,780
real crosstalk master.
766
00:35:31,810 --> 00:35:33,130
How about you, Gao Ge?
767
00:35:33,560 --> 00:35:34,720
I hope
768
00:35:34,890 --> 00:35:36,090
I can keep on drawing.
769
00:35:39,720 --> 00:35:40,480
Lin Beixing,
770
00:35:40,500 --> 00:35:42,020
you haven't said your wish.
771
00:35:42,060 --> 00:35:43,380
I hope
772
00:35:43,400 --> 00:35:45,630
all our wishes would come true.
773
00:35:45,760 --> 00:35:46,800
We can all find
774
00:35:46,820 --> 00:35:48,380
our own future.
775
00:35:56,010 --> 00:35:58,020
I've thought countless times about
776
00:35:58,670 --> 00:36:01,050
what my dream life would be like.
777
00:36:07,180 --> 00:36:09,820
It's like fireworks in the sky right now.
778
00:36:10,710 --> 00:36:13,270
My life has been magical and
779
00:36:17,690 --> 00:36:20,500
my future must be shining brightly.
780
00:36:37,100 --> 00:36:42,750
[2 Days before the college entrance examination]
781
00:37:16,860 --> 00:37:18,170
Zhang Wansen...
782
00:37:20,850 --> 00:37:22,320
Zhang Wansen!
783
00:37:22,720 --> 00:37:23,800
Zhang Wansen...
784
00:37:26,020 --> 00:37:27,750
Zhang Wansen!
48778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.