All language subtitles for Shining For One Thing 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,730 --> 00:00:29,940 [Shining For One Thing] 3 00:00:31,810 --> 00:00:33,240 You are late for school three times 4 00:00:33,260 --> 00:00:34,460 in the week. 5 00:00:34,510 --> 00:00:34,910 Uh? 6 00:00:35,190 --> 00:00:36,630 What time is it now? 7 00:00:37,010 --> 00:00:38,450 This is the last year of your high school. 8 00:00:38,660 --> 00:00:40,450 I don't need to repeat that again, 9 00:00:40,670 --> 00:00:41,080 right? 10 00:00:41,900 --> 00:00:42,500 Fine. 11 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 Write a review and 12 00:00:43,940 --> 00:00:45,480 don't be late for school again. 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,220 Okay. 14 00:00:46,250 --> 00:00:47,250 Sir. 15 00:00:51,510 --> 00:00:52,830 Mr. Gao. 16 00:00:52,860 --> 00:00:53,970 What brings you to see me? 17 00:00:54,300 --> 00:00:55,800 I want to have a look at 18 00:00:55,830 --> 00:00:56,750 the candidate number of college entrance exam. 19 00:00:57,160 --> 00:00:58,830 It is still early. 20 00:00:58,870 --> 00:00:59,670 What's the bad idea 21 00:01:00,660 --> 00:01:01,830 in your mind? 22 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 No. 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,300 I just want to have a look at it. 24 00:01:05,330 --> 00:01:06,010 I am 25 00:01:06,060 --> 00:01:06,890 a little bit nervous now. 26 00:01:07,060 --> 00:01:09,550 I would like to know the situation of the examination room in advance. 27 00:01:10,600 --> 00:01:10,960 Okay. 28 00:01:10,990 --> 00:01:12,060 It is over there. See for yourself. 29 00:01:12,230 --> 00:01:12,789 Okay. 30 00:01:13,150 --> 00:01:13,910 Hey. 31 00:01:13,950 --> 00:01:14,539 Wait. 32 00:01:15,380 --> 00:01:16,820 This is printed incorrectly. 33 00:01:17,500 --> 00:01:18,530 This is the right one. 34 00:01:24,460 --> 00:01:26,850 [Zhang Wansen 10645301] 35 00:01:27,330 --> 00:01:28,730 Candidate 01. 36 00:01:28,760 --> 00:01:30,450 Candidate 01 has not come yet. 37 00:01:40,690 --> 00:01:42,810 Instead of taking the college entrance examination, 38 00:01:47,220 --> 00:01:50,270 he went to the beacon. 39 00:01:59,340 --> 00:02:00,340 Zhang Wansen. 40 00:02:00,360 --> 00:02:01,530 You are Zhang Wansen. 41 00:02:05,570 --> 00:02:06,690 Why did I meet him 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,190 after the college entrance examination? 43 00:02:16,420 --> 00:02:21,360 [Restroom] 44 00:02:16,420 --> 00:02:21,360 [From Gao Ge] 45 00:02:16,420 --> 00:02:21,360 [I go to take the college exam of Academy of fine arts. Help me to cover it up.] 46 00:02:23,790 --> 00:02:25,280 Hello, Gao Ge. 47 00:02:25,310 --> 00:02:27,070 I can't cover it for you. 48 00:02:27,140 --> 00:02:28,500 Your dad already knows you're skipping class 49 00:02:28,520 --> 00:02:29,770 and he is looking for you. 50 00:02:30,380 --> 00:02:31,579 Who cares. 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,130 I am at the station. 52 00:02:33,860 --> 00:02:34,620 Oh. 53 00:02:35,130 --> 00:02:36,579 Then do you best. Good luck! 54 00:02:36,610 --> 00:02:37,620 I trust you. 55 00:02:39,010 --> 00:02:39,960 I want to ask you that 56 00:02:40,010 --> 00:02:41,400 do you think Zhang Wansen can 57 00:02:41,430 --> 00:02:43,140 go abroad successfully. 58 00:02:43,180 --> 00:02:44,450 Why do you ask this? 59 00:02:45,660 --> 00:02:46,270 I... 60 00:02:46,640 --> 00:02:48,720 Okay, go back to class. 61 00:02:48,740 --> 00:02:50,410 Get your head out of the clouds. 62 00:02:50,710 --> 00:02:51,300 I'm just gonna hang up. 63 00:02:51,410 --> 00:02:53,050 Oh, bye-bye. 64 00:03:01,850 --> 00:03:06,520 [Your Future is My Dream] 65 00:03:01,850 --> 00:03:06,520 [Episode 11] 66 00:03:31,180 --> 00:03:32,740 You are a straight A student. 67 00:03:33,050 --> 00:03:34,600 Why do you do this 68 00:03:34,820 --> 00:03:35,980 when there are better choices. 69 00:03:45,630 --> 00:03:49,310 ♫How can we separate without love♫ 70 00:03:49,390 --> 00:03:53,030 ♫Isolate tears from my eyes♫ 71 00:03:53,120 --> 00:03:55,920 ♫Even if I could♫ 72 00:03:55,940 --> 00:03:57,820 ♫I learned too late♫ 73 00:03:57,850 --> 00:04:00,950 ♫I can't stop missing you♫ 74 00:04:00,980 --> 00:04:04,140 ♫Let the miss end♫ 75 00:04:04,250 --> 00:04:05,540 Great! 76 00:04:05,590 --> 00:04:06,450 You 77 00:04:06,480 --> 00:04:07,930 are really gifted. 78 00:04:06,750 --> 00:04:12,880 [Dream Starts] 79 00:04:08,110 --> 00:04:08,870 I believe that 80 00:04:08,900 --> 00:04:11,050 you will definitely 81 00:04:11,170 --> 00:04:11,910 become famous 82 00:04:11,950 --> 00:04:13,390 with the careful cultivation of our college. 83 00:04:13,430 --> 00:04:19,579 [Every Day is live stream] 84 00:04:23,070 --> 00:04:24,150 Gao Ge? 85 00:04:25,220 --> 00:04:26,220 How's it going on there? 86 00:04:26,580 --> 00:04:27,940 Is it a strange and 87 00:04:27,970 --> 00:04:29,600 unreliable place? 88 00:04:31,900 --> 00:04:32,490 Hmm... 89 00:04:32,510 --> 00:04:33,630 It is 90 00:04:34,030 --> 00:04:35,350 good here. 91 00:04:35,780 --> 00:04:37,740 The students are very motivated. 92 00:04:38,080 --> 00:04:39,040 It is worthwhile. 93 00:04:40,550 --> 00:04:42,150 I'm also ready to go to college exam. 94 00:04:42,850 --> 00:04:44,140 Yang Chaoyang, 95 00:04:44,250 --> 00:04:45,450 be ready for performance. 96 00:04:45,480 --> 00:04:46,909 It's my turn. I'm gonna hang up. 97 00:04:58,170 --> 00:05:00,030 This is the last class meeting 98 00:05:00,060 --> 00:05:01,740 before the third mock exam. 99 00:05:02,430 --> 00:05:04,920 Today is also the forty-day countdown to the college entrance examination. 100 00:05:06,790 --> 00:05:07,940 But today 101 00:05:08,600 --> 00:05:09,480 we are not going to talk about 102 00:05:10,360 --> 00:05:11,480 college entrance examination. 103 00:05:12,550 --> 00:05:14,360 The end of your high school life is approaching. 104 00:05:14,450 --> 00:05:16,090 Today we can 105 00:05:16,120 --> 00:05:17,400 start our talk 106 00:05:17,440 --> 00:05:18,650 and imagine the future. 107 00:05:19,640 --> 00:05:20,760 Please take out 108 00:05:20,790 --> 00:05:22,510 a piece of paper 109 00:05:22,590 --> 00:05:24,230 and write down your feeling 110 00:05:24,270 --> 00:05:25,380 about future. 111 00:05:26,140 --> 00:05:28,490 As one English poet said, 112 00:05:28,900 --> 00:05:29,820 your future is... 113 00:05:29,840 --> 00:05:31,270 Gazi. 114 00:05:31,310 --> 00:05:32,460 We don't have to do this. 115 00:05:32,870 --> 00:05:34,770 Yes. 116 00:05:35,740 --> 00:05:37,090 My students, 117 00:05:37,150 --> 00:05:40,420 what Mingtian said is far from the truth. 118 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 This is more than just a blank paper. 119 00:05:42,700 --> 00:05:44,860 It is a sense of ritual for you 120 00:05:44,890 --> 00:05:47,310 to face your hearts 121 00:05:47,340 --> 00:05:49,100 and let the passion of life leap on paper. 122 00:05:50,100 --> 00:05:52,340 The exam of the future is just in front of you. 123 00:05:52,380 --> 00:05:53,220 My students, 124 00:05:53,440 --> 00:05:54,760 please answer it. 125 00:06:10,170 --> 00:06:11,050 Zhang Wansen. 126 00:06:12,940 --> 00:06:15,020 Are you sure that you will take the exam in June 127 00:06:16,360 --> 00:06:18,290 and you can't come to the college entrance examination? 128 00:06:18,310 --> 00:06:19,190 Yes. 129 00:06:20,500 --> 00:06:22,370 It just clashes with the time of the college entrance examination. 130 00:06:22,390 --> 00:06:23,190 What's wrong? 131 00:06:25,950 --> 00:06:26,630 Then... 132 00:06:27,120 --> 00:06:29,640 When will you know the result of the assessment? 133 00:06:30,970 --> 00:06:33,000 Maybe on the day of the exam. 134 00:06:36,170 --> 00:06:38,580 You're sure to pass the exam, right? 135 00:06:39,220 --> 00:06:40,220 That's hard to say. 136 00:06:40,240 --> 00:06:42,000 This year's exam has extra practical items 137 00:06:42,030 --> 00:06:43,909 and increasing difficulty. 138 00:06:44,720 --> 00:06:45,950 But I will try my best. 139 00:06:46,080 --> 00:06:46,700 Don't worry. 140 00:06:47,020 --> 00:06:48,220 Okay. 141 00:06:49,690 --> 00:06:50,890 If... 142 00:06:50,909 --> 00:06:52,380 I am saying that if 143 00:06:52,420 --> 00:06:53,530 you finish your exam, 144 00:06:53,550 --> 00:06:55,550 can you go back for the college entrance examination? 145 00:06:56,650 --> 00:06:59,050 Even if I rushed back at the speed of light, 146 00:06:59,710 --> 00:07:00,700 I could only see you 147 00:07:00,730 --> 00:07:02,220 coming out of the exam room. 148 00:07:03,770 --> 00:07:04,980 Oh. 149 00:07:05,570 --> 00:07:07,010 Rush back. 150 00:07:14,300 --> 00:07:17,250 Did he go to the beacon to commit suicide 151 00:07:17,870 --> 00:07:19,870 as he didn't pass the exam and 152 00:07:20,310 --> 00:07:22,640 missed the college entrance examination when he came back that year? 153 00:07:24,940 --> 00:07:25,740 Lin Beixing. 154 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 Where is your paper? 155 00:07:27,500 --> 00:07:28,130 Oh. 156 00:07:42,490 --> 00:07:45,070 [Pet Clinic] 157 00:07:46,970 --> 00:07:52,000 [Jiai Pet Clinic] 158 00:07:58,790 --> 00:07:59,670 Doctor, 159 00:07:59,700 --> 00:08:01,070 please check my cat out. 160 00:08:01,180 --> 00:08:01,810 Here you go. 161 00:08:28,490 --> 00:08:30,990 [From Zhan Yu] 162 00:08:28,490 --> 00:08:30,990 [40 Days countdown to the college entrance examination, Lin Beixing, I am waiting for you in Beijing.] 163 00:08:31,330 --> 00:08:33,789 So many messages. 164 00:08:37,510 --> 00:08:38,870 Hello, Zhan Yu. 165 00:08:39,330 --> 00:08:40,820 What's the matter? 166 00:08:42,799 --> 00:08:44,250 Though you won the game, 167 00:08:45,590 --> 00:08:47,070 winning or losing is not important 168 00:08:47,100 --> 00:08:48,620 in the special test of basketball. 169 00:08:49,250 --> 00:08:50,170 Testing your understanding of team corporation 170 00:08:50,190 --> 00:08:52,070 is important. 171 00:08:52,420 --> 00:08:53,300 Zhan Yu did the best job 172 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 in this regard. 173 00:08:55,870 --> 00:08:56,870 Thanks, Sir. 174 00:08:58,000 --> 00:08:58,720 Lin Beixing, 175 00:08:58,910 --> 00:08:59,860 did you hear that? 176 00:09:00,220 --> 00:09:01,820 Even the coach praised me. 177 00:09:02,130 --> 00:09:03,090 This time we will definitely come to 178 00:09:03,120 --> 00:09:04,630 Beijing for university together. 179 00:09:06,130 --> 00:09:06,980 Zhan Yu. 180 00:09:07,470 --> 00:09:08,110 I finally know why you 181 00:09:08,140 --> 00:09:09,300 want to come to Beijing with me 182 00:09:09,320 --> 00:09:11,110 after I came to the Sports University. 183 00:09:11,710 --> 00:09:14,150 The buildings here are fabulous. 184 00:09:14,810 --> 00:09:16,570 Basketball courts are all at professional level. 185 00:09:17,970 --> 00:09:19,320 There are three changing rooms 186 00:09:19,350 --> 00:09:20,550 in the lounge. 187 00:09:22,540 --> 00:09:23,620 Who said that 188 00:09:23,640 --> 00:09:25,780 I am going to Beijing with you? 189 00:09:25,810 --> 00:09:27,840 I don't want to go to Beijing with you. 190 00:09:28,550 --> 00:09:30,020 You must be shy. 191 00:09:32,020 --> 00:09:32,830 By the way, 192 00:09:33,040 --> 00:09:33,830 is Zhang Wansen 193 00:09:33,860 --> 00:09:35,060 going abroad? 194 00:09:35,550 --> 00:09:36,100 How about 195 00:09:36,140 --> 00:09:37,420 seeing him off together 196 00:09:37,460 --> 00:09:38,500 when I finish. 197 00:09:40,580 --> 00:09:41,220 Hello? 198 00:09:42,190 --> 00:09:42,870 Hello? 199 00:09:44,100 --> 00:09:45,700 I'm talking to a wall. 200 00:09:55,080 --> 00:09:56,290 [From Zhan Yu] 201 00:09:55,080 --> 00:09:56,290 [Don't be shy, Lin Beixing.] 202 00:09:56,310 --> 00:09:59,450 [When we are going to Beijing together, I will take you to the Sports University] 203 00:10:09,950 --> 00:10:12,940 [Jiai Pet Clinic] 204 00:10:19,330 --> 00:10:19,850 Alas. 205 00:10:20,460 --> 00:10:21,850 What happened? 206 00:10:22,510 --> 00:10:23,710 Are you okay? 207 00:10:24,870 --> 00:10:25,420 I am fine. 208 00:10:25,440 --> 00:10:25,800 Here you are. 209 00:10:26,780 --> 00:10:27,930 Why are you here? 210 00:10:30,010 --> 00:10:32,130 You haven't gone home with me in days. 211 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 I am here to see you. 212 00:10:36,810 --> 00:10:38,520 The exam must be very demanding 213 00:10:38,540 --> 00:10:39,980 on practical experience. 214 00:10:41,300 --> 00:10:41,780 Yes. 215 00:10:41,830 --> 00:10:43,360 It is more difficult than my expectation. 216 00:10:48,140 --> 00:10:49,660 Are you okay? 217 00:10:52,150 --> 00:10:52,870 I am fine. 218 00:11:00,500 --> 00:11:01,740 Do you feel better? 219 00:11:03,620 --> 00:11:04,300 I am okay. 220 00:11:04,750 --> 00:11:05,590 Hmm. 221 00:11:27,890 --> 00:11:28,860 Zhang Wansen. 222 00:11:29,890 --> 00:11:31,160 Can you please not go abroad? 223 00:11:36,780 --> 00:11:37,980 I know 224 00:11:38,300 --> 00:11:40,060 that sounds selfish. 225 00:11:40,710 --> 00:11:42,330 I told you that 226 00:11:42,380 --> 00:11:44,610 separation was common. 227 00:11:45,970 --> 00:11:48,360 But it's getting closer and closer to the day you leave 228 00:11:48,650 --> 00:11:49,810 and I am afraid that 229 00:11:50,600 --> 00:11:51,920 we won't be able to 230 00:11:51,950 --> 00:11:53,710 meet again. 231 00:11:56,250 --> 00:11:58,330 Can you please not go to Africa 232 00:11:58,680 --> 00:11:59,830 and do not take the exam 233 00:11:59,860 --> 00:12:01,710 of veterinarians without borders. 234 00:12:02,260 --> 00:12:04,060 I want to go to university 235 00:12:04,190 --> 00:12:05,950 in Beijing with you. 236 00:12:08,120 --> 00:12:15,050 ♫I hope you believe♫ 237 00:12:15,390 --> 00:12:22,500 ♫I will be wherever you are♫ 238 00:12:16,160 --> 00:12:17,040 Are you serious? 239 00:12:17,900 --> 00:12:18,610 Yes. 240 00:12:18,810 --> 00:12:19,980 I am serious. 241 00:12:21,330 --> 00:12:22,650 I have made up my mind that 242 00:12:22,820 --> 00:12:23,890 I'll be with you 243 00:12:23,130 --> 00:12:24,770 ♫It's just like♫ 244 00:12:23,950 --> 00:12:25,070 if you want to be a veterinarian. 245 00:12:25,100 --> 00:12:26,500 I have searched that 246 00:12:25,210 --> 00:12:26,410 ♫The light on the beach♫ 247 00:12:26,700 --> 00:12:28,730 Agriculture University has a veterinary medicine program 248 00:12:26,750 --> 00:12:29,500 ♫Of the glowing bay♫ 249 00:12:28,830 --> 00:12:30,740 and I will try my best to enter the university. 250 00:12:30,050 --> 00:12:33,510 ♫I hope you can see it♫ 251 00:12:33,560 --> 00:12:34,680 Sorry. 252 00:12:33,830 --> 00:12:40,350 ♫But I would never say that♫ 253 00:12:34,740 --> 00:12:36,860 Sorry, I regret. 254 00:12:37,310 --> 00:12:39,760 Zhang Wansen. Can you please not go? 255 00:12:58,370 --> 00:12:59,020 Okay. 256 00:12:59,050 --> 00:13:05,820 ♫I hope you believe♫ 257 00:13:06,280 --> 00:13:13,410 ♫I will be wherever you are♫ 258 00:13:13,440 --> 00:13:15,330 ♫You are my hope♫ 259 00:13:15,350 --> 00:13:17,000 ♫My dream♫ 260 00:13:17,090 --> 00:13:20,030 ♫My everything♫ 261 00:13:20,950 --> 00:13:24,470 ♫I hope you can see it♫ 262 00:13:24,590 --> 00:13:30,950 ♫Can you hear the voice in my heart now♫ 263 00:13:29,300 --> 00:13:30,380 This is my application form. 264 00:13:31,130 --> 00:13:32,090 Tear it up. 265 00:13:33,250 --> 00:13:34,280 Tear it up. 266 00:13:36,140 --> 00:13:37,100 Tear it up. 267 00:13:38,310 --> 00:13:39,190 Tear it up. 268 00:13:40,560 --> 00:13:41,790 Tear it up. 269 00:13:42,260 --> 00:13:43,410 Oh my! Just tear it up. 270 00:13:43,430 --> 00:13:45,420 Otherwise I would feel even more guilty. 271 00:13:45,570 --> 00:13:47,330 Tear it up as a promise. 272 00:13:47,700 --> 00:13:48,990 A promise for what? 273 00:13:49,740 --> 00:13:52,020 Is it like if I change my mind, I will be punished? 274 00:13:52,420 --> 00:13:53,540 It is to promise that 275 00:13:53,700 --> 00:13:56,120 you will study on your own, 276 00:13:56,190 --> 00:13:57,630 instead of taking the easy way out. 277 00:13:57,670 --> 00:13:59,220 I will try my best to help you. 278 00:13:59,360 --> 00:13:59,900 Okay? 279 00:14:00,650 --> 00:14:01,180 Okay. 280 00:14:02,310 --> 00:14:02,920 Tear it up. 281 00:14:10,660 --> 00:14:11,500 What are you doing? 282 00:14:12,020 --> 00:14:13,310 I am standing higher 283 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 and staying far away from trouble. 284 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 I will tear it up. 285 00:15:08,600 --> 00:15:09,410 Beixing, 286 00:15:09,530 --> 00:15:10,290 go to bed early 287 00:15:10,310 --> 00:15:11,400 after you drink the milk. 288 00:15:12,570 --> 00:15:13,530 Hmm. Okay. 289 00:15:15,350 --> 00:15:16,150 Wow. 290 00:15:17,160 --> 00:15:18,830 You are working so hard! 291 00:15:19,170 --> 00:15:19,780 Yes. 292 00:15:20,780 --> 00:15:22,300 Mom, go back and go to sleep. 293 00:15:22,320 --> 00:15:23,520 I will study for a while. 294 00:15:23,730 --> 00:15:24,410 Hey. 295 00:15:24,430 --> 00:15:26,110 This is the first time I saw you work so hard. 296 00:15:26,150 --> 00:15:27,230 Well, I won't bother you anymore. 297 00:15:27,490 --> 00:15:28,610 Work hard and 298 00:15:28,950 --> 00:15:29,990 don't stay up so late. 299 00:15:30,200 --> 00:15:30,760 I know. 300 00:15:41,060 --> 00:15:46,610 [Lin Beixing Study Plan] 301 00:15:57,700 --> 00:15:58,490 Wow. 302 00:16:13,340 --> 00:16:18,640 [College entrance exam answers] 303 00:16:22,970 --> 00:16:24,050 It is to promise that 304 00:16:24,420 --> 00:16:26,910 you will study on your own, 305 00:16:26,940 --> 00:16:28,580 instead of taking the easy way out. 306 00:16:28,600 --> 00:16:30,420 I will try my best to help you. 307 00:16:30,730 --> 00:16:31,530 Okay? 308 00:16:37,550 --> 00:16:38,650 I trust you. 309 00:17:22,609 --> 00:17:26,859 [Lin Beixing Study Plan] 310 00:17:44,690 --> 00:17:48,330 ♫I finally got more time♫ 311 00:17:48,740 --> 00:17:51,540 ♫To walk beside you♫ 312 00:17:51,560 --> 00:17:54,480 ♫Let's get acquainted all over again♫ 313 00:17:55,560 --> 00:17:59,000 ♫This time, we don't have to draw a line between us♫ 314 00:17:59,520 --> 00:18:02,640 ♫No matter how ordinary a day is♫ 315 00:18:02,830 --> 00:18:05,080 ♫I'll remember it with all my heart♫ 316 00:18:05,120 --> 00:18:07,630 ♫I want to see the glowing beach with you♫ 317 00:18:07,660 --> 00:18:10,120 ♫So much♫ 318 00:18:08,220 --> 00:18:08,900 Drink it. 319 00:18:10,370 --> 00:18:15,520 ♫Did you feel the wind?♫ 320 00:18:11,070 --> 00:18:11,950 Stop. 321 00:18:24,460 --> 00:18:26,940 [The Third Mock Exam] 322 00:18:26,090 --> 00:18:27,170 Everyone, 323 00:18:27,980 --> 00:18:29,790 the form of third mock exam 324 00:18:30,160 --> 00:18:32,120 is identical to which of college entrance exam. 325 00:18:33,030 --> 00:18:34,640 Everyone should 326 00:18:34,800 --> 00:18:35,970 fill your bar code 327 00:18:35,990 --> 00:18:37,550 and write your name, 328 00:18:38,390 --> 00:18:40,180 class, 329 00:18:40,480 --> 00:18:41,570 candidate number 330 00:18:41,900 --> 00:18:42,690 after you get the exam paper. 331 00:18:44,860 --> 00:18:46,620 Pay attention to exam room discipline. 332 00:19:06,180 --> 00:19:07,290 What? 333 00:19:07,710 --> 00:19:09,300 How is this exactly the same as 334 00:19:09,330 --> 00:19:10,650 the college entrance examination questions of that year. 335 00:19:10,670 --> 00:19:12,150 Don't talk to each other. 336 00:19:12,680 --> 00:19:14,350 Work on your own. 337 00:19:17,040 --> 00:19:18,570 Oh my God. 338 00:19:20,850 --> 00:19:26,270 [Lin Beixing 723 1st] 339 00:19:20,850 --> 00:19:26,270 [Zhang Wansen 701 2nd] 340 00:19:35,230 --> 00:19:37,300 How can Lin Beixing be the first? 341 00:19:38,710 --> 00:19:39,980 Did you cheat in the exam? 342 00:19:40,510 --> 00:19:41,740 I didn't 343 00:19:42,820 --> 00:19:43,620 Tell me 344 00:19:43,710 --> 00:19:45,220 how can you get the first 345 00:19:45,320 --> 00:19:46,640 with your daily academic performance. 346 00:19:47,710 --> 00:19:49,300 I happen to have seen all the questions, okay? 347 00:19:50,550 --> 00:19:52,190 How dare you say you didn't cheat since you have seen the questions? 348 00:19:52,850 --> 00:19:53,890 I'm going to tell the teacher. 349 00:19:53,910 --> 00:19:54,470 Let's go. 350 00:19:54,780 --> 00:19:55,420 Go with me. 351 00:19:55,550 --> 00:19:56,750 -Let me go. -She did cheat, right? 352 00:19:56,770 --> 00:19:58,130 She doesn't dare to see the teacher. 353 00:19:58,160 --> 00:20:00,800 Who can get higher grades than Zhang Wansen in the exam without cheating 354 00:20:01,720 --> 00:20:02,450 What are you doing? 355 00:20:04,100 --> 00:20:06,210 Zhan Yu. When did you come back? 356 00:20:07,610 --> 00:20:08,690 You don't need to do this. 357 00:20:08,820 --> 00:20:09,870 Don't get involved. 358 00:20:10,050 --> 00:20:11,000 No matter whatever happens, 359 00:20:11,030 --> 00:20:12,350 I won't allow anyone to bully you. 360 00:20:13,650 --> 00:20:14,480 What are you doing? 361 00:20:16,110 --> 00:20:18,400 Don't say anything about me indiscriminately. 362 00:20:18,860 --> 00:20:20,140 Just ask Lin Beixing 363 00:20:20,170 --> 00:20:21,000 what she did. 364 00:20:21,030 --> 00:20:22,290 Does what she did have anything to do with you? 365 00:20:28,350 --> 00:20:29,050 Lin Beixing, 366 00:20:29,080 --> 00:20:30,190 Just wait and see! 367 00:20:36,540 --> 00:20:37,690 You did a good job, Lin Beixing. 368 00:20:47,330 --> 00:20:48,690 You don't have to follow me. 369 00:20:50,180 --> 00:20:51,290 I have to. 370 00:20:51,590 --> 00:20:52,620 Otherwise how can I protect you? 371 00:20:53,530 --> 00:20:54,210 Alas. 372 00:20:54,240 --> 00:20:55,470 Thank you. 373 00:20:55,600 --> 00:20:57,000 But you really don't have to do that. 374 00:20:57,530 --> 00:20:58,240 It's okay. 375 00:20:58,740 --> 00:20:59,620 That's what I should do. 376 00:21:01,310 --> 00:21:02,020 Hey, Lin Beixing. 377 00:21:02,090 --> 00:21:02,970 Your phone is broken. 378 00:21:02,990 --> 00:21:04,480 Every time I call you, it's busy. 379 00:21:04,950 --> 00:21:05,540 Oh. 380 00:21:05,980 --> 00:21:06,950 It is not broken. 381 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 I blocked you. 382 00:21:09,150 --> 00:21:10,000 Blocked? 383 00:21:10,030 --> 00:21:10,520 Yes. 384 00:21:13,690 --> 00:21:14,260 Oh. 385 00:21:14,770 --> 00:21:16,060 Is it that your mother does not allow you to be in a relationship? 386 00:21:16,820 --> 00:21:17,580 It's okay. 387 00:21:17,600 --> 00:21:19,080 We can wait until the university to make our relationship public. 388 00:21:19,140 --> 00:21:19,610 Bah. 389 00:21:20,530 --> 00:21:21,250 Zhan Yu, 390 00:21:21,270 --> 00:21:22,520 we are just classmates. 391 00:21:22,550 --> 00:21:24,430 You can say what you want to say at school. 392 00:21:24,510 --> 00:21:25,430 And we don't need to call or text each other 393 00:21:25,450 --> 00:21:27,060 after school. 394 00:21:27,090 --> 00:21:28,300 Don't text me anymore 395 00:21:28,320 --> 00:21:29,770 as I won't reply your message. 396 00:21:31,400 --> 00:21:32,240 Classmates? 397 00:21:32,320 --> 00:21:32,790 Yes. 398 00:21:34,500 --> 00:21:35,890 Are we only classmates? 399 00:21:39,060 --> 00:21:40,280 Why were you so worried when 400 00:21:40,310 --> 00:21:41,470 I said that I wouldn't take the exam? 401 00:21:42,590 --> 00:21:43,310 Hey. 402 00:21:43,580 --> 00:21:45,100 If I treated you too badly before, 403 00:21:45,120 --> 00:21:46,880 you can toss me around. 404 00:21:46,980 --> 00:21:47,790 But I definitely don't believe that 405 00:21:47,830 --> 00:21:49,230 you don't like me. 406 00:21:50,220 --> 00:21:52,180 I just don't want to see that 407 00:21:52,390 --> 00:21:53,470 you can't get into college because of me. 408 00:21:53,500 --> 00:21:54,730 I cannot afford that responsibility. 409 00:21:54,770 --> 00:21:56,530 I don't want to have this relationship with you either. 410 00:21:56,550 --> 00:21:57,700 You think too much. 411 00:21:58,330 --> 00:21:59,010 Lin Beixing, 412 00:21:59,070 --> 00:22:00,030 Gazi asked to see you. 413 00:22:00,580 --> 00:22:01,180 Okay. 414 00:22:08,090 --> 00:22:11,480 [Grade Three Office] 415 00:22:10,260 --> 00:22:12,090 I asked you to come here 416 00:22:12,520 --> 00:22:14,370 because Han Tengteng 417 00:22:14,410 --> 00:22:15,970 reported that 418 00:22:16,000 --> 00:22:17,910 Lin Beixing cheated in the exam. 419 00:22:18,560 --> 00:22:20,410 Violation of exam room discipline is a big deal. 420 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 So I would like to listen to 421 00:22:22,400 --> 00:22:24,040 each of them first. 422 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 Sir, I didn't cheat. 423 00:22:27,180 --> 00:22:27,770 But... 424 00:22:27,790 --> 00:22:29,780 Why don't you admit it, Lin Beixing? 425 00:22:29,960 --> 00:22:31,310 If you really didn't cheat 426 00:22:31,400 --> 00:22:33,230 take another exam paper and do it again 427 00:22:33,260 --> 00:22:33,970 to prove yourself. 428 00:22:34,000 --> 00:22:34,930 Okay, 429 00:22:34,950 --> 00:22:36,270 take it easy, 430 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 Han Tengteng. 431 00:22:37,880 --> 00:22:40,240 I will definitely treat you equally. 432 00:22:40,270 --> 00:22:41,560 But only if 433 00:22:41,580 --> 00:22:43,080 we give Beixing a chance 434 00:22:43,110 --> 00:22:44,950 to speak. 435 00:22:46,990 --> 00:22:47,800 Come in, please. 436 00:22:49,370 --> 00:22:49,950 Hello. 437 00:22:49,990 --> 00:22:50,500 Ah. 438 00:22:50,530 --> 00:22:51,600 Wansen. 439 00:22:53,900 --> 00:22:55,020 Mr. Liu, here's the homework. 440 00:22:55,050 --> 00:22:55,650 Oh, 441 00:22:55,680 --> 00:22:56,730 thanks. 442 00:22:58,860 --> 00:23:01,740 Did I give you homework for today? 443 00:23:04,070 --> 00:23:05,030 Speak. 444 00:23:05,070 --> 00:23:06,350 Who can testify for you 445 00:23:06,380 --> 00:23:07,660 if you really didn't cheat. 446 00:23:07,720 --> 00:23:08,300 You... 447 00:23:08,770 --> 00:23:09,490 Mr. Liu. 448 00:23:10,170 --> 00:23:11,610 Oh, what else is there? 449 00:23:13,220 --> 00:23:14,190 I sat behind Lin Beixing 450 00:23:14,210 --> 00:23:15,690 during the exam. 451 00:23:15,810 --> 00:23:17,330 I can be her witness 452 00:23:17,350 --> 00:23:18,420 and prove that she didn't cheat. 453 00:23:20,470 --> 00:23:22,030 Weren't you taking the exam? 454 00:23:22,490 --> 00:23:23,680 Did you just look at her 455 00:23:24,420 --> 00:23:25,740 at any time 456 00:23:25,760 --> 00:23:27,030 during the exam. 457 00:23:32,830 --> 00:23:34,620 Lin Beixing did well in each exam. 458 00:23:34,800 --> 00:23:36,590 If she cheated in all the exams, 459 00:23:36,610 --> 00:23:37,890 the teacher would definitely find it out. 460 00:23:40,980 --> 00:23:42,320 You always have an explanation. 461 00:23:42,340 --> 00:23:43,150 Okay. 462 00:23:44,230 --> 00:23:45,460 I have a conclusion 463 00:23:45,480 --> 00:23:46,360 of this issue. 464 00:23:47,430 --> 00:23:48,580 You two can go back and 465 00:23:48,890 --> 00:23:50,920 I need to talk to Beixing alone. 466 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 Beixing, 467 00:24:01,140 --> 00:24:02,980 do you know Shelley? 468 00:24:04,180 --> 00:24:05,400 If Winter comes, 469 00:24:05,420 --> 00:24:06,580 can Spring be far behind? 470 00:24:06,610 --> 00:24:07,850 This is his poem. 471 00:24:07,970 --> 00:24:08,500 Yes. 472 00:24:08,990 --> 00:24:09,940 He has also written the words, 473 00:24:10,590 --> 00:24:12,400 "The flower that smiles today. 474 00:24:12,670 --> 00:24:14,270 tomorrow dies." 475 00:24:15,120 --> 00:24:16,400 You know what that means? 476 00:24:16,620 --> 00:24:17,880 Alas, I really didn't cheat, Sir. 477 00:24:17,910 --> 00:24:19,070 Don't be nervous. 478 00:24:19,720 --> 00:24:21,320 Since Wansen is willing to 479 00:24:21,350 --> 00:24:22,750 be your witness, 480 00:24:23,130 --> 00:24:25,720 I do believe that you did not cheat in the exam. 481 00:24:28,520 --> 00:24:29,720 I have you stay here 482 00:24:30,450 --> 00:24:31,700 to talk about 483 00:24:31,720 --> 00:24:33,530 the blank paper. 484 00:24:37,630 --> 00:24:38,870 Other students wrote their 485 00:24:38,910 --> 00:24:40,580 dreams on the paper. 486 00:24:41,140 --> 00:24:42,810 Only you didn't write anything on the paper. 487 00:24:47,090 --> 00:24:48,050 Sorry, Sir. 488 00:24:48,290 --> 00:24:49,720 I forgot. 489 00:24:50,320 --> 00:24:51,070 Okay. 490 00:24:51,740 --> 00:24:52,590 Then let's 491 00:24:52,620 --> 00:24:53,940 forget about the paper 492 00:24:54,260 --> 00:24:55,580 and talk about your idea 493 00:24:55,610 --> 00:24:56,900 about your future. 494 00:24:57,350 --> 00:24:58,030 For example, 495 00:24:58,070 --> 00:24:59,430 which university are you going to choose, 496 00:24:59,450 --> 00:25:00,650 what do you want to do or 497 00:25:00,680 --> 00:25:02,850 what's your ideal life in the future. 498 00:25:05,850 --> 00:25:07,370 I want to 499 00:25:08,080 --> 00:25:09,520 enter Agriculture University, 500 00:25:09,990 --> 00:25:11,320 major in veterinary medicine and 501 00:25:11,340 --> 00:25:12,380 be a veterinarian. 502 00:25:12,780 --> 00:25:13,220 Oh. 503 00:25:14,380 --> 00:25:16,150 Is it a dream that 504 00:25:16,180 --> 00:25:18,260 you are willing 505 00:25:18,280 --> 00:25:19,210 to fight for? 506 00:25:22,220 --> 00:25:23,570 A man without dream 507 00:25:24,250 --> 00:25:26,080 is like the smiling flower 508 00:25:26,680 --> 00:25:28,630 which might die tomorrow. 509 00:25:32,810 --> 00:25:33,970 You and Yang Chaoyang 510 00:25:33,990 --> 00:25:35,710 will not take the college entrance exam, 511 00:25:36,260 --> 00:25:38,220 and you know what you want to do. 512 00:25:39,280 --> 00:25:40,600 Only I don't know. 513 00:25:42,540 --> 00:25:44,220 It's not scary 514 00:25:45,120 --> 00:25:46,080 if you don't know what to do. 515 00:25:48,080 --> 00:25:50,330 As long as you move forward step by step, 516 00:25:50,580 --> 00:25:51,730 there will be one day that 517 00:25:52,020 --> 00:25:54,010 you find your own star. 518 00:25:57,650 --> 00:25:58,850 I want to think about 519 00:25:58,870 --> 00:26:00,560 the problem carefully. 520 00:26:01,390 --> 00:26:01,860 Okay. 521 00:26:02,890 --> 00:26:04,040 You can tell me 522 00:26:04,060 --> 00:26:05,460 any time you have an idea about that. 523 00:26:08,670 --> 00:26:09,750 Thank you, Sir. 524 00:26:22,790 --> 00:26:24,340 Thank you for speaking for me. 525 00:26:25,700 --> 00:26:27,450 I was telling the truth. 526 00:26:27,780 --> 00:26:28,580 Congratulations. 527 00:26:28,830 --> 00:26:29,510 You did a good job. 528 00:26:31,370 --> 00:26:32,740 Believe it or not... 529 00:26:32,760 --> 00:26:33,600 I believe in you. 530 00:26:35,540 --> 00:26:37,020 I haven't said it. 531 00:26:38,910 --> 00:26:40,320 I will believe in 532 00:26:40,750 --> 00:26:42,110 whatever you say. 533 00:26:45,750 --> 00:26:46,910 Hmm. 534 00:26:47,170 --> 00:26:49,140 I saw this exam paper 535 00:26:49,700 --> 00:26:51,190 a long time ago 536 00:26:51,320 --> 00:26:52,880 and I remembered all the questions. 537 00:26:54,650 --> 00:26:55,850 Therefore, 538 00:26:55,900 --> 00:26:57,730 the grade is not honorable. 539 00:26:57,900 --> 00:26:58,850 I could not get such a good result 540 00:26:58,880 --> 00:27:00,200 if I answered all the questions by my own. 541 00:27:05,070 --> 00:27:07,040 Since you know you can't do that, 542 00:27:08,570 --> 00:27:09,770 you should make more effort. 543 00:27:12,270 --> 00:27:13,150 Okay. 544 00:27:20,150 --> 00:27:21,470 Gao Ge, you are back? 545 00:27:24,090 --> 00:27:24,930 What happened to her? 546 00:27:31,220 --> 00:27:32,070 How do you know 547 00:27:32,100 --> 00:27:33,900 Yang Chaoyang is imprisoned? 548 00:27:34,460 --> 00:27:36,260 It is not imprisoned. 549 00:27:36,310 --> 00:27:38,190 He was simply restricted from his personal freedom. 550 00:27:38,540 --> 00:27:40,260 It is still imprisoned. 551 00:27:41,590 --> 00:27:42,860 He called me and 552 00:27:42,900 --> 00:27:44,020 called me sister 553 00:27:44,040 --> 00:27:45,090 and wanted to borrow money from me. 554 00:27:45,550 --> 00:27:46,900 This sounds unreliable. 555 00:27:49,380 --> 00:27:50,490 Listen. 556 00:27:52,650 --> 00:27:53,380 Sister, 557 00:27:53,460 --> 00:27:54,340 I'm Yang Chaoyang. 558 00:27:54,370 --> 00:27:55,400 Don't interrupt me. 559 00:27:55,430 --> 00:27:57,060 I borrow a colleague's phone to call you and 560 00:27:57,100 --> 00:27:58,890 want to borrow some money from you. 561 00:27:58,910 --> 00:28:00,790 You can send the money to the Star Academy. 562 00:28:00,830 --> 00:28:02,220 I cannot go out. 563 00:28:03,840 --> 00:28:05,120 Did he really want 564 00:28:05,140 --> 00:28:06,690 to borrow money from his sister 565 00:28:06,720 --> 00:28:08,240 and make a wrong call to you? 566 00:28:08,650 --> 00:28:10,330 I have known him so long and don't know that 567 00:28:10,390 --> 00:28:11,860 he has a sister. 568 00:28:12,180 --> 00:28:13,540 He also revealed 569 00:28:13,580 --> 00:28:15,210 a very clear message that 570 00:28:15,510 --> 00:28:16,670 he could not come out. 571 00:28:16,820 --> 00:28:17,760 And 572 00:28:18,130 --> 00:28:20,100 it's likely that he was spied on. 573 00:28:20,950 --> 00:28:21,950 If that's the case, 574 00:28:21,970 --> 00:28:23,330 it was useless for the three of us to go. 575 00:28:23,370 --> 00:28:24,770 We can call the police directly. 576 00:28:25,620 --> 00:28:26,980 I think 577 00:28:27,360 --> 00:28:28,650 I should pretend to be his sister 578 00:28:28,670 --> 00:28:29,900 and go to see what's happening. 579 00:28:31,250 --> 00:28:31,980 What's more, 580 00:28:33,260 --> 00:28:34,540 I do want to see him in embarrassment. 581 00:28:35,720 --> 00:28:36,670 Okay. 582 00:28:36,730 --> 00:28:38,780 Then we will get in to find Yang Chaoyang. 583 00:28:39,340 --> 00:28:40,490 Zhang Wansen, you make a rear guard. 584 00:28:40,780 --> 00:28:41,780 If we do not come out 585 00:28:41,810 --> 00:28:42,780 in half an hour, 586 00:28:42,820 --> 00:28:43,900 call Gazi 587 00:28:43,930 --> 00:28:45,010 or call the police directly. 588 00:28:45,530 --> 00:28:46,260 I make a rear guard? 589 00:28:46,290 --> 00:28:46,960 Yes. 590 00:28:46,980 --> 00:28:47,820 Why? 591 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 You look so well-behaved. 592 00:28:50,820 --> 00:28:52,580 Who will believe that... 593 00:28:53,340 --> 00:28:56,490 You look well-behaved as well. 594 00:28:58,560 --> 00:28:59,810 I've prepared this. 595 00:29:00,860 --> 00:29:01,580 What? 596 00:29:03,720 --> 00:29:08,750 [The world's greatest salesman] 597 00:29:03,720 --> 00:29:08,750 [Persuade in one minute] 598 00:29:03,720 --> 00:29:08,750 [The best art of selling in the world] 599 00:29:04,020 --> 00:29:05,380 Your world 600 00:29:05,520 --> 00:29:08,470 depends on the strong desires in your heart. 601 00:29:09,600 --> 00:29:10,670 This is because 602 00:29:10,920 --> 00:29:12,190 the secret in your heart 603 00:29:12,350 --> 00:29:14,020 is attracting you 604 00:29:14,050 --> 00:29:16,170 subconsciously. 605 00:29:17,050 --> 00:29:19,090 What a man thinks is 606 00:29:19,110 --> 00:29:21,110 what he will become. 607 00:29:23,080 --> 00:29:24,330 That student, 608 00:29:24,400 --> 00:29:25,770 please talk about 609 00:29:25,900 --> 00:29:27,720 your understanding 610 00:29:27,750 --> 00:29:29,700 of your own deepest desires. 611 00:29:29,960 --> 00:29:31,600 I aspire to be a crosstalk master 612 00:29:31,620 --> 00:29:32,620 and become successful 613 00:29:32,650 --> 00:29:33,850 with the guidance of teacher. 614 00:29:33,970 --> 00:29:34,700 Good. 615 00:29:34,830 --> 00:29:35,820 Very good. 616 00:29:36,410 --> 00:29:37,890 - He has... -He wouldn't really believe it, right? 617 00:29:37,910 --> 00:29:38,900 -fully understood... -How can I know? 618 00:29:38,930 --> 00:29:39,970 the relationship between 619 00:29:39,990 --> 00:29:41,340 success and desire. 620 00:29:41,620 --> 00:29:42,740 Thank you, Sir. 621 00:29:42,980 --> 00:29:43,860 I believe that 622 00:29:44,100 --> 00:29:44,820 he will 623 00:29:44,850 --> 00:29:46,450 be the excellent student 624 00:29:46,470 --> 00:29:47,790 of our star training program 625 00:29:47,820 --> 00:29:48,940 very soon 626 00:29:48,980 --> 00:29:50,860 and be the first to succeed. 627 00:29:52,920 --> 00:29:54,320 Yang Chaoyang, someone is looking for you. 628 00:30:01,530 --> 00:30:03,700 [A man with lofty aspirations will struggle to win.] 629 00:30:07,590 --> 00:30:09,470 You are Yang Chaoyang's sister, right? 630 00:30:09,600 --> 00:30:10,560 Then she is... 631 00:30:12,140 --> 00:30:12,940 Hmm... 632 00:30:12,980 --> 00:30:14,350 She is... 633 00:30:15,540 --> 00:30:16,340 Hmm... 634 00:30:16,380 --> 00:30:18,500 This is 635 00:30:18,520 --> 00:30:19,240 my 636 00:30:19,750 --> 00:30:20,830 second sister. 637 00:30:20,860 --> 00:30:21,790 Second sister. 638 00:30:22,140 --> 00:30:23,170 Yang Chaoyang performs well 639 00:30:23,210 --> 00:30:24,370 here. 640 00:30:24,390 --> 00:30:25,840 And he is studying hard. 641 00:30:25,870 --> 00:30:27,270 Don't worry. 642 00:30:29,430 --> 00:30:29,920 Sister, 643 00:30:31,070 --> 00:30:32,740 why do you come there? 644 00:30:33,340 --> 00:30:34,540 We said that 645 00:30:34,830 --> 00:30:36,900 Dad would send me money. 646 00:30:38,760 --> 00:30:40,480 Did you say that you want Dad to come with me? 647 00:30:44,600 --> 00:30:45,240 Alas. 648 00:30:46,120 --> 00:30:46,970 I forgot. 649 00:30:47,540 --> 00:30:48,340 It doesn't matter. 650 00:30:48,840 --> 00:30:50,280 We have brought the money. 651 00:30:50,300 --> 00:30:51,580 It is good to see you are not abused. 652 00:30:51,870 --> 00:30:52,750 Abused? 653 00:30:52,790 --> 00:30:53,940 What do you mean? 654 00:30:53,980 --> 00:30:54,910 Don't talk nonsense. 655 00:30:54,940 --> 00:30:55,910 Hey. 656 00:30:55,930 --> 00:30:57,170 You don't admit that? 657 00:30:57,780 --> 00:30:58,460 You... 658 00:30:59,120 --> 00:30:59,860 My brother signed up here 659 00:30:59,890 --> 00:31:01,050 with great interest 660 00:31:01,070 --> 00:31:02,630 and you treat him like an idiot. 661 00:31:03,340 --> 00:31:04,300 There is nothing in your eyes 662 00:31:04,330 --> 00:31:05,540 but money. 663 00:31:05,580 --> 00:31:06,110 Sister. 664 00:31:06,130 --> 00:31:07,010 Shut up. 665 00:31:07,040 --> 00:31:08,000 Don't call me sister. 666 00:31:08,020 --> 00:31:09,490 Are you an idiot? Where is your brain? 667 00:31:10,260 --> 00:31:11,940 Do you really think you can become a star? 668 00:31:12,350 --> 00:31:13,110 Go with me. 669 00:31:16,830 --> 00:31:17,910 Don't even think about leaving. 670 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 Fine. 671 00:31:24,750 --> 00:31:25,920 I haven't fought in a long time. 672 00:31:26,380 --> 00:31:27,580 Come together. 673 00:31:27,670 --> 00:31:28,270 Come. 674 00:31:28,800 --> 00:31:29,740 What do you want to do? 675 00:31:29,770 --> 00:31:30,650 Go away. 676 00:31:33,110 --> 00:31:33,720 Come. 677 00:31:38,130 --> 00:31:39,640 Did you ask me to go away? 678 00:31:40,550 --> 00:31:42,430 Why did you finally hide behind me. 679 00:31:42,670 --> 00:31:44,190 Who was hiding behind you? 680 00:31:45,230 --> 00:31:47,550 I always fight with the girls at school 681 00:31:47,590 --> 00:31:49,100 and I can drag their hair. 682 00:31:51,020 --> 00:31:52,020 Those guys 683 00:31:52,050 --> 00:31:53,490 have little hair 684 00:31:53,510 --> 00:31:54,710 and I can't grab and pull it. 685 00:31:56,220 --> 00:31:58,180 I was expecting you to come and save me. 686 00:31:58,640 --> 00:32:00,050 I didn't expect that I was not rescued 687 00:32:00,220 --> 00:32:01,420 and you are stuck here. 688 00:32:04,940 --> 00:32:05,980 Sorry. 689 00:32:07,730 --> 00:32:08,970 I was thinking about 690 00:32:09,090 --> 00:32:10,610 inquiring about the situation first 691 00:32:10,630 --> 00:32:11,950 and taking you out then. 692 00:32:13,030 --> 00:32:14,050 I can't just watch them 693 00:32:14,070 --> 00:32:15,470 treat you like that. 694 00:32:18,220 --> 00:32:19,900 I didn't expect you to care about me. 695 00:32:21,200 --> 00:32:22,360 You just deserve it. 696 00:32:22,750 --> 00:32:24,400 I've told you not to come, but you insisted on coming. 697 00:32:26,820 --> 00:32:27,750 I am sorry 698 00:32:28,810 --> 00:32:30,450 for my stubbornness. 699 00:32:31,100 --> 00:32:32,150 I should have known that 700 00:32:32,180 --> 00:32:33,170 I should learn by my own 701 00:32:33,390 --> 00:32:34,870 or find a teacher 702 00:32:34,940 --> 00:32:36,340 to learn crosstalk. 703 00:32:39,850 --> 00:32:40,850 Thank you for 704 00:32:41,840 --> 00:32:42,870 venturing to save me 705 00:32:42,980 --> 00:32:44,260 and defending me. 706 00:32:46,620 --> 00:32:48,220 That's enough of you two. 707 00:32:48,240 --> 00:32:49,680 So flirting. 708 00:32:49,710 --> 00:32:50,570 You ignore me 709 00:32:50,590 --> 00:32:51,430 who came to save you as well 710 00:32:51,460 --> 00:32:52,420 and is still tied up here. 711 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 How can I ignore you, 712 00:32:55,190 --> 00:32:56,230 Lin Beixing? 713 00:32:56,260 --> 00:32:57,610 In my next life, 714 00:32:57,640 --> 00:32:58,760 even if I am a cow and a horse, 715 00:32:58,790 --> 00:33:00,270 I will not forget your kindness to me. 716 00:33:05,060 --> 00:33:06,480 You crap. 717 00:33:06,500 --> 00:33:07,070 Yangyang! 718 00:33:07,100 --> 00:33:07,860 Dad, Mom. 719 00:33:07,880 --> 00:33:09,320 You do know you have parents. 720 00:33:09,780 --> 00:33:11,010 Why are you so fierce? 721 00:33:11,040 --> 00:33:11,990 You are still defending him 722 00:33:12,020 --> 00:33:13,160 in such a situation. 723 00:33:13,190 --> 00:33:13,900 Yangyang. 724 00:33:14,010 --> 00:33:15,180 What you can do is only to defend him. 725 00:33:15,210 --> 00:33:15,630 Are you alright? 726 00:33:15,660 --> 00:33:17,060 He's spoiled by you. 727 00:33:17,080 --> 00:33:17,760 Alas. 728 00:33:17,790 --> 00:33:19,480 You little brat! 729 00:33:29,180 --> 00:33:35,500 ♫I hope you believe♫ 730 00:33:35,990 --> 00:33:43,070 ♫I will be wherever you are♫ 731 00:33:40,950 --> 00:33:42,150 Are you okay? 732 00:33:43,240 --> 00:33:45,000 ♫You are my hope♫ 733 00:33:45,030 --> 00:33:46,650 ♫My dream♫ 734 00:33:46,760 --> 00:33:50,100 ♫My everything♫ 735 00:33:50,710 --> 00:33:53,700 ♫I love you so much♫ 736 00:33:54,460 --> 00:34:00,800 ♫Can you hear the voice in my heart now♫ 737 00:34:13,670 --> 00:34:14,590 Hmm... 738 00:34:16,199 --> 00:34:18,080 My dad won't let me perform crosstalk anymore. 739 00:34:20,020 --> 00:34:21,900 Out with the old, in with the new! 740 00:34:23,520 --> 00:34:24,360 There won't be anything new. 741 00:34:25,630 --> 00:34:26,139 Alas. 742 00:34:26,170 --> 00:34:27,159 Don't be unhappy. 743 00:34:27,190 --> 00:34:29,510 Your parents cannot always control you. 744 00:34:29,750 --> 00:34:31,199 I am a prophet. 745 00:34:31,670 --> 00:34:32,710 You will definitely be a very famous 746 00:34:32,750 --> 00:34:34,469 crosstalk master in the future. 747 00:34:34,500 --> 00:34:35,340 Trust me. 748 00:34:39,560 --> 00:34:40,480 How about that? 749 00:34:41,020 --> 00:34:42,020 To cheer you up, 750 00:34:42,060 --> 00:34:43,489 let's go to see the firework display 751 00:34:43,860 --> 00:34:45,449 tonight 752 00:34:46,500 --> 00:34:47,770 and make you happy. 753 00:34:48,290 --> 00:34:49,210 How do you think? 754 00:34:49,610 --> 00:34:50,080 Good. 755 00:34:51,520 --> 00:34:52,199 Okay. 756 00:35:08,620 --> 00:35:09,570 Lin Beixing, 757 00:35:10,160 --> 00:35:11,600 Do you think making a wish 758 00:35:11,620 --> 00:35:12,900 to fireworks really works? 759 00:35:13,800 --> 00:35:15,920 People always have to do something stupid. 760 00:35:18,340 --> 00:35:20,890 I hope to be admitted to a university in Beijing 761 00:35:21,880 --> 00:35:22,970 with Lin Beixing. 762 00:35:23,830 --> 00:35:25,310 Is that a wish? 763 00:35:25,350 --> 00:35:26,310 I will make my wish. 764 00:35:26,560 --> 00:35:28,150 I hope I can be a 765 00:35:28,180 --> 00:35:29,780 real crosstalk master. 766 00:35:31,810 --> 00:35:33,130 How about you, Gao Ge? 767 00:35:33,560 --> 00:35:34,720 I hope 768 00:35:34,890 --> 00:35:36,090 I can keep on drawing. 769 00:35:39,720 --> 00:35:40,480 Lin Beixing, 770 00:35:40,500 --> 00:35:42,020 you haven't said your wish. 771 00:35:42,060 --> 00:35:43,380 I hope 772 00:35:43,400 --> 00:35:45,630 all our wishes would come true. 773 00:35:45,760 --> 00:35:46,800 We can all find 774 00:35:46,820 --> 00:35:48,380 our own future. 775 00:35:56,010 --> 00:35:58,020 I've thought countless times about 776 00:35:58,670 --> 00:36:01,050 what my dream life would be like. 777 00:36:07,180 --> 00:36:09,820 It's like fireworks in the sky right now. 778 00:36:10,710 --> 00:36:13,270 My life has been magical and 779 00:36:17,690 --> 00:36:20,500 my future must be shining brightly. 780 00:36:37,100 --> 00:36:42,750 [2 Days before the college entrance examination] 781 00:37:16,860 --> 00:37:18,170 Zhang Wansen... 782 00:37:20,850 --> 00:37:22,320 Zhang Wansen! 783 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Zhang Wansen... 784 00:37:26,020 --> 00:37:27,750 Zhang Wansen! 48778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.