All language subtitles for S01E01 The New Housekeeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:13,823 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,856 --> 00:00:16,393 WITH RONNY HOWARD. 3 00:00:16,426 --> 00:00:18,895 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:32,633 --> 00:00:36,271 ANYBODY HERE KNOW WHY THESE TWO SHOULD NOT BE WED, 5 00:00:36,304 --> 00:00:38,906 SPEAK NOW OR FOREVER HOLD YOUR PEACE. 6 00:00:38,939 --> 00:00:40,908 I NOW PRONOUNCE YOU MAN -- 7 00:00:40,941 --> 00:00:43,010 I KNOW WHY THEY SHOULDN'T BE MARRIED. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,012 OPIE, WHAT ARE YOU TRYIN' TO DO? 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,581 I'M SPEAKIN' NOW 10 00:00:46,614 --> 00:00:49,350 SO'S I WON'T HAVE TO FOREVER HOLD MY PEACE. 11 00:00:49,384 --> 00:00:51,452 YOU AIN'T SUPPOSED TO SPEAK. 12 00:00:51,486 --> 00:00:52,853 THEN WHY DID HE ASK? 13 00:00:52,887 --> 00:00:55,723 WELL, IT'S JUST PART OF THE CEREMONY, OPIE. 14 00:00:55,756 --> 00:00:58,393 YOU ALWAYS SAY, "SPEAK," BUT NOBODY EVER DOES. 15 00:00:58,426 --> 00:00:59,860 WELL, I'M GONNA. 16 00:00:59,894 --> 00:01:03,464 WHY DID SHE HAVE TO MARRY HIM FOR, ANYWAY? 17 00:01:03,498 --> 00:01:05,600 THINGS WAS GOIN' REAL WELL. 18 00:01:05,633 --> 00:01:07,868 ROSE IS THE BEST HOUSEKEEPER WE EVER HAD. 19 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 TAUGHT ME EVERYTHING I KNOW. 20 00:01:10,605 --> 00:01:14,375 I'M MARRYIN' MR. PINE BECAUSE I LOVE HIM. 21 00:01:14,409 --> 00:01:16,411 I THOUGHT YOU LOVED ME. 22 00:01:16,444 --> 00:01:17,845 I DO, OPIE. 23 00:01:17,878 --> 00:01:20,381 YOU DON'T CATCH ME MARRYIN' SOMEBODY ELSE. 24 00:01:20,415 --> 00:01:21,549 DON'T YOU FRET. 25 00:01:21,582 --> 00:01:23,351 YOU'RE NOT LOSIN' ME FOREVER. 26 00:01:23,384 --> 00:01:25,520 I'LL COME BACK AND VISIT A LOT. 27 00:01:25,553 --> 00:01:28,656 BE A GOOD BOY AND TAKE CARE OF YOURSELF, HEAR? 28 00:01:28,689 --> 00:01:30,991 DON'T YOU GO RUNNIN' ACROSS THAT STREET 29 00:01:31,025 --> 00:01:32,560 IN YOUR STOCKING FEET. 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,795 AND IN THE MORNING, EAT ALL YOUR CEREAL 31 00:01:34,829 --> 00:01:36,931 AND DON'T LEAVE HALF THE MILK. 32 00:01:36,964 --> 00:01:39,700 OKAY, I WON'T LEAVE HALF THE MILK. 33 00:01:39,734 --> 00:01:41,569 I'LL LEAVE ALL THE MILK. 34 00:01:41,602 --> 00:01:44,505 NOW, OPIE, THAT'S ENOUGH. 35 00:01:44,539 --> 00:01:47,675 NOW, OPIE, I'M YOUR PA, AND I'M TELLIN' YOU TO HUSH UP. 36 00:01:49,544 --> 00:01:51,879 WELL, YOU TOLD ME I COULD SPEAK NOW 37 00:01:51,912 --> 00:01:53,681 OR FOREVER HOLD MY PEACE. 38 00:01:53,714 --> 00:01:56,050 WELL, NOW I'M TELLIN' YOU IF YOU DON'T HUSH UP, 39 00:01:56,083 --> 00:01:58,819 YOU'LL BE FOREVER HOLDIN' THE SEAT OF YOUR BRITCHES. 40 00:01:58,853 --> 00:02:01,389 IF HE STARTS TO WHEEZIN' -- 41 00:02:01,422 --> 00:02:05,593 NOW, ROSE, OPIE'S NOT YOUR PROBLEM ANYMORE. 42 00:02:05,626 --> 00:02:07,362 WELL, YOU KNOW. 43 00:02:07,395 --> 00:02:09,864 I MEAN, AUNT BEE'S A-COMIN' AND HE'LL BE TOOK CARE OF. 44 00:02:09,897 --> 00:02:12,533 I KNOW, BUT SHE ISN'T DUE HERE FOR SEVERAL DAYS. 45 00:02:12,567 --> 00:02:14,869 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO STAY ON? 46 00:02:14,902 --> 00:02:17,338 YEAH! 47 00:02:17,372 --> 00:02:18,606 WHAT'S THIS? 48 00:02:18,639 --> 00:02:20,741 NOTHIN', WILBUR. JUST NOTHIN' AT ALL. 49 00:02:20,775 --> 00:02:22,477 NOW, ROSE, YOU KNOW YOU CAN'T SEND WILBUR 50 00:02:22,510 --> 00:02:24,479 OFF ON A HONEYMOON BY HIMSELF. 51 00:02:24,512 --> 00:02:27,582 WHY, THAT WOULD BE LIKE PUTTIN' A PIG IN A STY 52 00:02:27,615 --> 00:02:29,417 AND TAKIN' AWAY THE MUD. 53 00:02:29,450 --> 00:02:31,886 YEAH. 54 00:02:31,919 --> 00:02:33,988 SEEMS TO ME THERE'S SOMETHIN' WRONG 55 00:02:34,021 --> 00:02:35,590 WITH THE WAY YOU PUT THAT. 56 00:02:35,623 --> 00:02:36,824 WELL, HURRY UP, ANDY. 57 00:02:36,857 --> 00:02:38,859 WE GOT A LONG TRIP AHEAD OF US. 58 00:02:38,893 --> 00:02:41,996 WELL, NOW, JUST DON'T GET TOO EXCITED. 59 00:02:42,029 --> 00:02:44,865 WE DIDN'T FINISH THE "I DO"s YET. 60 00:02:44,899 --> 00:02:46,401 OH, WELL, WE DO. 61 00:02:46,434 --> 00:02:49,870 GET YOUR RING ALL SET. GET READY, BARNEY. 62 00:02:49,904 --> 00:02:52,473 [ CLEARS THROAT ] 63 00:02:52,507 --> 00:02:54,141 UNDER, UH -- UNDER THE -- 64 00:02:54,174 --> 00:02:56,010 THEY ASK YOU TO SPEAK UP, 65 00:02:56,043 --> 00:02:58,646 THEN THEY WON'T LET YOU SPEAK UP. 66 00:02:58,679 --> 00:03:01,148 HUSH UP, OPIE. UNDER THE POWER -- 67 00:03:01,181 --> 00:03:02,783 FIRST THEY TELL YOU TO SPEA UP, 68 00:03:02,817 --> 00:03:04,485 THEN THEY TELL YOU TO HUSH UP. 69 00:03:04,519 --> 00:03:07,655 NOW, OPIE. 70 00:03:07,688 --> 00:03:09,089 UNDER THE POWER -- 71 00:03:09,123 --> 00:03:11,992 JUST 'CAUSE I'M LITTLE, NOBODY CARES ABOUT ME. 72 00:03:12,026 --> 00:03:13,994 QUIET! 73 00:03:17,465 --> 00:03:18,866 UNDER THE POWER INVESTED IN ME 74 00:03:18,899 --> 00:03:20,868 AS JUSTICE OF THE PEACE IN MAYBERRY, 75 00:03:20,901 --> 00:03:22,837 I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 76 00:03:22,870 --> 00:03:25,105 GIVE HER A LITTLE KISSY. 77 00:03:25,139 --> 00:03:26,707 THAT'S RIGHT. 78 00:03:26,741 --> 00:03:29,477 GET READY, NOW. GET READY, GET READY. 79 00:03:29,510 --> 00:03:32,112 GET YOUR HANDFUL. GET YOU SOME, OPIE. 80 00:03:32,146 --> 00:03:33,581 HA HA! 81 00:03:34,549 --> 00:03:35,716 OPIE! 82 00:03:35,750 --> 00:03:38,886 NOT THE BOX, JUST THE CONTENTS. 83 00:03:38,919 --> 00:03:42,022 AND UNDERHAND. UNDERHAND. 84 00:03:42,056 --> 00:03:43,624 THAT'S RIGHT. 85 00:03:47,061 --> 00:03:49,497 HI, PA. DIDN'T ROSE CALL OR NOTHIN'? 86 00:03:49,530 --> 00:03:51,832 WELL, NO, AND SHE AIN'T LIKELY TO CALL. 87 00:03:51,866 --> 00:03:53,701 SEE, SHE'S ON HER HONEYMOON. 88 00:03:53,734 --> 00:03:56,837 AND BESIDES THAT, AUNT BEE WILL BE COMIN' PRETTY SOON. 89 00:03:56,871 --> 00:03:59,540 THAT WILL BE JUST LIKE HAVIN' ROSE HERE. 90 00:03:59,574 --> 00:04:03,110 WILL NOT. IT WON'T BE ANYTHING LIKE IT. 91 00:04:03,143 --> 00:04:05,045 NOBODY'S LIKE ROSE. 92 00:04:05,079 --> 00:04:07,114 WELL, THAT'S RIGHT, TOO, I RECKON. 93 00:04:07,147 --> 00:04:08,649 BUT THEN AGAIN, 94 00:04:08,683 --> 00:04:10,751 THERE AIN'T NOBODY LIKE AUNT BEE, EITHER. 95 00:04:10,785 --> 00:04:12,653 WHAT'S SO GREAT ABOUT HER? 96 00:04:12,687 --> 00:04:14,154 WHAT DID SHE EVER DO? 97 00:04:14,188 --> 00:04:16,757 WELL, ONE THING, SHE RAISED ME 98 00:04:16,791 --> 00:04:18,158 WHEN I WASN'T NO BIGGER THAN YOU. 99 00:04:18,192 --> 00:04:19,960 DONE A PRETTY GOOD JOB, TOO, WOULDN'T YOU SAY? 100 00:04:19,994 --> 00:04:22,930 THAT DOESN'T MEAN THAT SHE'LL RAISE ME GOOD. 101 00:04:22,963 --> 00:04:25,666 WELL, NOW, THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. 102 00:04:25,700 --> 00:04:27,568 SHE'LL RAISE YOU JUST FINE. 103 00:04:27,602 --> 00:04:30,605 AND SHE'LL LOVE YOU JUST LIKE SHE LOVED ME. 104 00:04:30,638 --> 00:04:33,574 AND WHOO-WHEE! THAT'S A MESS OF LOVIN'. 105 00:04:33,608 --> 00:04:37,778 SHE USED TO SQUEEZE ME SO HARD I'D TURN ALL COLORS. 106 00:04:37,812 --> 00:04:39,580 THAT'S RIGHT. 107 00:04:39,614 --> 00:04:42,950 I WAS THE MOST LOVED PURPLE BABY YOU EVER SAW. 108 00:04:42,983 --> 00:04:44,251 I DON'T CARE. 109 00:04:44,284 --> 00:04:46,587 I AIN'T GONNA LOVE HER. 110 00:04:46,621 --> 00:04:49,657 NOW, OPIE, I WANT YOU TO STOP SAYIN' THAT. 111 00:04:49,690 --> 00:04:51,025 WELL, I WON'T. 112 00:04:51,058 --> 00:04:54,028 I AIN'T GONNA LOVE NO ONE 'SIDES ROSE. 113 00:05:01,135 --> 00:05:03,137 DEPUTY BARNEY FIFE REPORTING, SIR, 114 00:05:03,170 --> 00:05:04,739 WITH AN IMPORTANT MESSAGE. 115 00:05:04,772 --> 00:05:07,608 BARNEY, I'VE TOLD YOU YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 116 00:05:07,642 --> 00:05:09,977 THIS AIN'T THE ARMY. IT'S JUST ME AND YOU. 117 00:05:10,010 --> 00:05:12,813 AW, SHUCKS, ANDY. I WANT TO DO GOOD ON THIS JOB. 118 00:05:12,847 --> 00:05:15,015 EVEN IF IT'S JUST DELIVERIN' MESSAGES, 119 00:05:15,049 --> 00:05:16,584 I WANNA DO IT RIGHT. 120 00:05:16,617 --> 00:05:18,853 I KNOW YOU DO, AND I ADMIRE YOUR ATTITUDE. 121 00:05:18,886 --> 00:05:21,255 YOU SEE, ANDY, I WANT THE FOLKS IN THIS TOWN 122 00:05:21,288 --> 00:05:23,123 TO REALIZE THAT YOU PICKED ME 123 00:05:23,157 --> 00:05:25,059 TO BE YOUR DEPUTY BECAUSE YOU -- 124 00:05:25,092 --> 00:05:28,228 WELL, YOU LOOKED OVER ALL THE CANDIDATES FOR THE JOB, 125 00:05:28,262 --> 00:05:30,598 AND YOU JUDGED THEIR QUALIFICATIONS 126 00:05:30,631 --> 00:05:32,933 AND THEIR CHARACTER AND THEIR ABILITY, 127 00:05:32,967 --> 00:05:35,135 AND YOU COME TO THE FAIR, THE JUST, 128 00:05:35,169 --> 00:05:36,737 AND THE HONEST CONCLUSION 129 00:05:36,771 --> 00:05:39,139 THAT I WAS THE BEST-SUITED FOR THE JOB. 130 00:05:39,173 --> 00:05:41,742 AND I WANT TO THANK YOU, COUSIN ANDY. 131 00:05:41,776 --> 00:05:43,611 YOU'RE WELCOME, COUSIN BARNEY. 132 00:05:43,644 --> 00:05:45,880 I'LL ATTEND TO MY DUTIES AS DEPUTY SHERIFF 133 00:05:45,913 --> 00:05:47,815 AND DO ALL THAT'S EXPECTED OF ME. 134 00:05:47,848 --> 00:05:50,050 AND IF THERE'S A MESSAGE TO BE DELIVERED, 135 00:05:50,084 --> 00:05:53,087 I'M GONNA SEE TO IT THAT THAT MESSAGE GETS DELIVERED. 136 00:05:53,120 --> 00:05:54,689 THAT'S JUST FINE. 137 00:05:54,722 --> 00:05:57,157 I WANT TO GET TO BE KNOWED AROUND HERE 138 00:05:57,191 --> 00:05:58,993 AS RELIABLE BARNEY FIFE. 139 00:05:59,026 --> 00:06:00,327 YES, SIR. 140 00:06:00,360 --> 00:06:03,263 WELL, GOT TO BE GETTIN' BACK TO WORK. 141 00:06:03,297 --> 00:06:04,965 UH, UH, BARNEY. 142 00:06:04,999 --> 00:06:06,200 YEAH, ANDY? 143 00:06:06,233 --> 00:06:10,204 WASN'T THERE SOMETHIN' ABOUT A MESSAGE? 144 00:06:10,237 --> 00:06:12,807 A MESSAGE? 145 00:06:12,840 --> 00:06:14,575 YEAH. 146 00:06:14,609 --> 00:06:16,110 I FORGOT ABOUT THAT. 147 00:06:16,143 --> 00:06:19,580 WELL, THE MESSAGE IS THAT AUNT BEE CALLED 148 00:06:19,614 --> 00:06:22,182 TO SAY SHE'S COMIN' IN TOMORROW. 149 00:06:22,216 --> 00:06:25,052 OH, THAT'S FINE, FINE, FINE, FINE. 150 00:06:25,085 --> 00:06:27,788 AND THANK YOU, RELIABLE BARNEY. 151 00:06:27,822 --> 00:06:29,089 YEAH, WELL. 152 00:06:58,418 --> 00:07:02,322 WELL, LOOK WHO'S UP EARLY TO GREET AUNT BEE. 153 00:07:02,356 --> 00:07:04,191 PA, LOOK WHAT I DONE. 154 00:07:04,224 --> 00:07:07,294 I SET THE TABLE, I POURED THE MILK, 155 00:07:07,327 --> 00:07:08,996 I GOT THE EGGS BOILIN'. 156 00:07:09,029 --> 00:07:10,631 I'M MAKIN' A WHOLE BREAKFAST. 157 00:07:10,665 --> 00:07:15,302 WELL, YOU SURE ARE, AND DOIN' A FINE JOB, TOO. 158 00:07:15,335 --> 00:07:17,772 WELL, WHAT'S THIS HERE? 159 00:07:17,805 --> 00:07:21,241 YOUR WATER'S NEAR ABOUT BOILED AWAY. 160 00:07:21,275 --> 00:07:22,977 OH, THAT HAPPENED ONCE BEFORE. 161 00:07:23,010 --> 00:07:24,645 I'D BETTER FILL 'ER UP AGAIN. 162 00:07:24,679 --> 00:07:27,347 WELL, ABOUT -- 163 00:07:27,381 --> 00:07:30,050 STAND BACK THERE. 164 00:07:30,084 --> 00:07:31,786 HOW LONG YOU HAD THEM EGGS IN THERE? 165 00:07:31,819 --> 00:07:35,856 SINCE I GOT UP, ABOUT 45 MINUTES. 166 00:07:35,890 --> 00:07:38,258 45 MINUTES? 167 00:07:38,292 --> 00:07:40,160 THINK THEY'RE READY TO SERVE? 168 00:07:40,194 --> 00:07:43,831 WELL, I WOULDN'T BE SURPRISED, NO, I WOULDN'T, 169 00:07:43,864 --> 00:07:46,233 ESPECIALLY IF YOU'RE FIGURING ON PLAYING TENNIS. 170 00:07:46,266 --> 00:07:47,334 HUH? 171 00:07:47,367 --> 00:07:50,170 OH, NOTHIN', NOTHIN' AT ALL. 172 00:07:50,204 --> 00:07:52,907 I HAPPEN TO LIKE 45-MINUTE EGGS. 173 00:07:52,940 --> 00:07:55,309 DON'T YOU? 174 00:07:55,342 --> 00:07:59,346 PA, DON'T THIS SHOW YOU SOMETHIN'? 175 00:07:59,379 --> 00:08:00,848 DON'T IT, DON'T IT? 176 00:08:00,881 --> 00:08:02,316 WELL, SHOW ME WHAT? 177 00:08:02,349 --> 00:08:04,852 THAT WE DON'T NEED AUNT BEE. 178 00:08:04,885 --> 00:08:06,987 WE CAN GET ALONG WITHOUT HER. 179 00:08:07,021 --> 00:08:09,189 I CAN MAKE BREAKFAST EVERY DAY. 180 00:08:09,223 --> 00:08:11,692 SO WHEN SHE GETS HERE, YOU JUST TELL HER 181 00:08:11,726 --> 00:08:14,461 TO TURN RIGHT AROUND AND GO BACK WHERE SHE CAME FROM. 182 00:08:14,494 --> 00:08:16,764 WE DON'T NEED HER, OKAY, PA? 183 00:08:16,797 --> 00:08:18,866 WELL, NO, IT'S NOT OKAY. 184 00:08:18,899 --> 00:08:21,702 YOU SEE, YOUR AUNT BEE, SHE'S DOING A MIGHTY BIG THING 185 00:08:21,736 --> 00:08:23,003 BY PULLING UP STAKES 186 00:08:23,037 --> 00:08:25,172 AND COMING DOWN HERE TO LIVE WITH US, 187 00:08:25,205 --> 00:08:26,440 AND, WHY, SHE'S -- 188 00:08:26,473 --> 00:08:27,875 [ KNOCK ON DOOR ] 189 00:08:27,908 --> 00:08:30,444 OH, I EXPECT THAT'S HER NOW. 190 00:08:34,815 --> 00:08:36,183 NOW, LISTEN. LISTEN. 191 00:08:36,216 --> 00:08:39,086 I WANT YOU TO BE JUST AS NICE TO AUNT BEE 192 00:08:39,119 --> 00:08:42,322 AS YOU EVER BEEN TO ANYBODY IN YOUR WHOLE LIFE. 193 00:08:42,356 --> 00:08:43,724 NOW, YOU HEAR ME? 194 00:08:43,758 --> 00:08:45,359 ALL RIGHT. COME ON. 195 00:08:47,061 --> 00:08:48,295 ANDY! 196 00:08:48,328 --> 00:08:51,832 AUNT BEE, COME IN THIS HOUSE. 197 00:08:51,866 --> 00:08:53,968 I DECLARE, YOU LOOK BEAUTIFUL. 198 00:08:54,001 --> 00:08:56,904 WE'RE GONNA HAVE A TIME HOLDIN' ON TO YOU. 199 00:08:56,937 --> 00:08:57,938 OHH. 200 00:08:57,972 --> 00:08:59,740 YOU'RE SO PRETTY 201 00:08:59,774 --> 00:09:01,876 I CAN'T HARDLY LOOK AT YOU. 202 00:09:01,909 --> 00:09:03,477 OH, ANDY, YOU HUSH UP. 203 00:09:03,510 --> 00:09:06,180 OH, OPIE, THIS IS YOUR AUNT BEE. 204 00:09:06,213 --> 00:09:07,748 OPIE. MY GOODNESS! 205 00:09:07,782 --> 00:09:09,817 YOU KNOW, YOU'RE THE SPIT AND IMAGE 206 00:09:09,850 --> 00:09:11,886 OF YOUR PA WHEN HE WAS YOUR AGE. 207 00:09:11,919 --> 00:09:14,989 WHY, IT WILL BE JUST LIKE RAISIN' YOU ALL OVER AGAIN. 208 00:09:15,022 --> 00:09:16,991 COME GIVE ME A LITTLE SUGAR. 209 00:09:17,024 --> 00:09:20,227 GO ON, NOW. GIVE HER A LITTLE SUGAR. 210 00:09:20,260 --> 00:09:22,062 GIVE HER SOME GOOD. 211 00:09:22,096 --> 00:09:25,766 MMM! 212 00:09:25,800 --> 00:09:27,534 CAN I GO NOW, PA? 213 00:09:27,567 --> 00:09:30,771 WELL, GO WHERE? 214 00:09:30,805 --> 00:09:34,942 WHY, I WAS THINKIN' ABOUT TAKIN' A BATH. 215 00:09:34,975 --> 00:09:36,276 YOU MEAN TO TELL ME 216 00:09:36,310 --> 00:09:38,813 YOU'RE GONNA TAKE A BATH ON A VOLUNTEER BASIS? 217 00:09:38,846 --> 00:09:40,781 DON'T YOU MAKE FUN OF HIM, ANDY. 218 00:09:40,815 --> 00:09:43,317 WHEN YOUR PA WAS YOUR AGE, WE USED TO HAVE TO 219 00:09:43,350 --> 00:09:45,953 PRACTICALLY SANDBLAST HIM TO GET HIM CLEAN. 220 00:09:45,986 --> 00:09:48,255 HE LOST FOUR POUNDS WITH EVERY BATH. 221 00:09:48,288 --> 00:09:51,458 CAN I? CAN I GO, PA? 222 00:09:51,491 --> 00:09:53,861 WELL, GO AHEAD. 223 00:09:53,894 --> 00:09:55,295 HE'S A NICE BOY, ANDY. 224 00:09:55,329 --> 00:09:57,832 I EXPECT WE'LL GET ALONG REAL WELL 225 00:09:57,865 --> 00:10:00,067 WHEN WE GET TO KNOW EACH OTHER. 226 00:10:00,100 --> 00:10:01,568 OH, WELL, SURE YOU WILL. 227 00:10:01,601 --> 00:10:04,872 ANDY, I DO WANT TO THANK YOU FOR HAVING ME HERE. 228 00:10:04,905 --> 00:10:07,074 YOU KNOW, ALL THOSE YOUNGUNS I RAISED -- 229 00:10:07,107 --> 00:10:08,575 THEY'RE ALL GROWN UP NOW, AND... 230 00:10:08,608 --> 00:10:11,445 THAT'S WHY WHEN YOU CALLED, I JUST GOT ON MY KNEES 231 00:10:11,478 --> 00:10:13,013 AND I JUST THANKED HEAVEN 232 00:10:13,047 --> 00:10:15,816 I HAD A PLACE TO GO AND I HAD SOMETHING TO DO. 233 00:10:15,850 --> 00:10:18,418 WELL, YOU GOT A PLACE AND SURE GOT PLENTY TO DO. 234 00:10:18,452 --> 00:10:21,088 THERE AIN'T NO USE TO START RIGHT IN, THOUGH. 235 00:10:21,121 --> 00:10:23,023 COME ON IN HERE AND FRESHEN UP, 236 00:10:23,057 --> 00:10:25,325 AND WE'LL GET A LITTLE BIT OF BREAKFAST. 237 00:10:25,359 --> 00:10:26,493 YOU WANT TO? 238 00:10:26,526 --> 00:10:28,362 YOU LIKE REAL HARD-BOILED EGGS? 239 00:10:37,304 --> 00:10:40,941 WHY, OPIE, YOU HAVEN'T EVEN TOUCHED YOUR FRIED CHICKEN, 240 00:10:40,975 --> 00:10:43,110 AND I MADE IT SPECIAL FOR YOU. 241 00:10:43,143 --> 00:10:44,178 AIN'T HUNGRY. 242 00:10:44,211 --> 00:10:45,946 AIN'T HUNGRY? 243 00:10:45,980 --> 00:10:48,415 WELL, REMIND ME TO CHECK YOU WHEN WE GET UPSTAIRS 244 00:10:48,448 --> 00:10:50,517 JUST TO SEE IF YOU'RE THE SAME BOY 245 00:10:50,550 --> 00:10:53,220 THAT I'VE SEEN WOLF DOWN SIX OR EIGHT PIECES 246 00:10:53,253 --> 00:10:55,055 WITHOUT EVEN BREATHIN' HARD. 247 00:10:55,089 --> 00:10:57,824 ROSE MADE IT DIFFERENT. 248 00:11:01,528 --> 00:11:04,098 I'LL GET US SOME COFFEE, ANDY. 249 00:11:04,131 --> 00:11:05,565 ALL RIGHT. 250 00:11:05,599 --> 00:11:11,638 AND TO THINK I WAS GLAD WHEN YOU LEARNED TO TALK. 251 00:11:11,671 --> 00:11:15,175 I'LL, UH -- I'LL HELP YOU, AUNT BEE. 252 00:11:18,278 --> 00:11:21,215 SINCE YOU'RE NOT GONNA EAT ANYTHING, 253 00:11:21,248 --> 00:11:23,250 YOU MIGHT AS WELL GO ON UP TO YOUR ROOM. 254 00:11:23,283 --> 00:11:24,318 YES, SIR. 255 00:11:44,104 --> 00:11:46,340 SAY, OPIE, YOU KNOW, A FUNNY THING HAPPENED. 256 00:11:46,373 --> 00:11:48,175 WE COME BACK TO CLEAR THE TABLE, 257 00:11:48,208 --> 00:11:50,077 AND YOU KNOW, THAT PLATE OF YOURS 258 00:11:50,110 --> 00:11:52,479 AND ALL THE FOOD ON IT HAD JUST DISAPPEARED? 259 00:11:52,512 --> 00:11:53,580 REALLY? 260 00:11:53,613 --> 00:11:56,016 YEAH, AND I JUST... 261 00:11:56,050 --> 00:11:57,617 WELL, I'LL BE DOGGED. 262 00:11:57,651 --> 00:12:00,420 THERE'S YOUR PLATE. RIGHT THERE. 263 00:12:00,454 --> 00:12:03,590 OH, YEAH. 264 00:12:03,623 --> 00:12:05,592 WELL, HOW IN THE WORLD DO YOU RECKON 265 00:12:05,625 --> 00:12:07,962 IT GOT ALL THE WAY UP HERE TO YOUR ROOM, 266 00:12:07,995 --> 00:12:09,396 AND LICKED CLEAN, TO BOOT? 267 00:12:09,429 --> 00:12:11,531 I THINK I GOT AN EXPLANATION, PA. 268 00:12:11,565 --> 00:12:12,699 YOU DO? 269 00:12:12,732 --> 00:12:15,402 YEAH. I BROUGHT IT UP FOR MY BIRD. 270 00:12:15,435 --> 00:12:18,138 FOR DICKY, THERE? 271 00:12:18,172 --> 00:12:21,141 WELL, DO YOU, UH -- DO YOU MEAN TO TELL ME 272 00:12:21,175 --> 00:12:24,611 THAT HE EATS FRIED CHICKEN AND BISCUITS AND HONEY? 273 00:12:24,644 --> 00:12:27,414 HE LOVES IT. 274 00:12:27,447 --> 00:12:29,149 HE DOES? 275 00:12:29,183 --> 00:12:32,352 SEE HOW HE CLEANED HIS PLATE? 276 00:12:32,386 --> 00:12:38,158 YOU'RE SURE YOU AIN'T GOT A BUZZARD IN THAT CAGE? 277 00:12:38,192 --> 00:12:40,094 I'M PRETTY SURE. 278 00:12:40,127 --> 00:12:42,229 UH, DICKY, IF I WAS YOU, 279 00:12:42,262 --> 00:12:45,632 I WOULDN'T BE DOIN' ANY FLYIN' TONIGHT 280 00:12:45,665 --> 00:12:49,569 BECAUSE THEM BISCUITS CAN LAY AWFUL HEAVY. 281 00:12:52,206 --> 00:12:53,573 UH... 282 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 SAY, OPIE, DO YOU RECKON THAT DICKY WOULD LIKE 283 00:12:55,475 --> 00:12:57,711 TO HAVE A NICE, BIG PIECE OF WATERMELON FOR DESSERT? 284 00:12:57,744 --> 00:13:00,214 YEAH! 285 00:13:05,385 --> 00:13:08,122 GOD BLESS MY PA AND MY BIRD, DICKY, 286 00:13:08,155 --> 00:13:11,225 AND MY DOG, GULLIVER, AND MY LIZARD, OSCAR, 287 00:13:11,258 --> 00:13:14,461 WHEREVER IT IS HE RAN AWAY TO, AND BARNEY FIFE 288 00:13:14,494 --> 00:13:17,998 AND MY WHITE MOUSE AND JERRY AND TOMMY AND BILLY 289 00:13:18,032 --> 00:13:19,133 AND MY SNAKE. 290 00:13:19,166 --> 00:13:22,269 AMEN. 291 00:13:22,302 --> 00:13:25,205 I FORGOT SOMEBODY VERY IMPORTANT. 292 00:13:25,239 --> 00:13:31,045 GOD BLESS ROSE, EVEN THOUGH SHE RAN OFF AND GOT MARRIED. 293 00:13:34,281 --> 00:13:36,116 Barney: ALL RIGHT! COME ON, NOW! 294 00:13:36,150 --> 00:13:40,720 COME ON, NOW. NOW, EMMA, I SEEN YOU DO IT. 295 00:13:40,754 --> 00:13:43,123 I SEEN YOU DO IT, AND DON'T THINK YOU'RE GONNA 296 00:13:43,157 --> 00:13:45,292 GET AWAY WITH THAT KIND OF STUFF ON MY BEAT. 297 00:13:45,325 --> 00:13:47,727 WHEN YOU COMMIT A CRIME IN THIS TOWN, YOU PAY FOR IT, 298 00:13:47,761 --> 00:13:50,164 AND I'M THE ONE THAT SEES TO IT YOU PAY FOR IT 299 00:13:50,197 --> 00:13:51,365 BECAUSE THAT'S MY DUTY. 300 00:13:51,398 --> 00:13:54,068 BUT, BARNEY, I ALWAYS CROSS MAPLE 301 00:13:54,101 --> 00:13:56,103 IN THE MIDDLE OF THE BLOCK. 302 00:13:56,136 --> 00:13:57,771 EMMA, THAT'S JAYWALKIN', 303 00:13:57,804 --> 00:14:00,407 AND JAYWALKIN' IS AGIN THE LAW. 304 00:14:00,440 --> 00:14:03,610 NOW, EMMA, YOU JUST STEP RIGHT OVER HERE. 305 00:14:03,643 --> 00:14:06,313 YOU GOT TO BE BOOKED AND FINGERPRINTED. 306 00:14:06,346 --> 00:14:07,781 FINGERPRINTED?! 307 00:14:07,814 --> 00:14:10,517 THEM'S MODERN POLICE METHODS, FOR HEAVEN'S SAKES. 308 00:14:10,550 --> 00:14:12,719 NOW, GIVE ME YOUR THUMB THERE. 309 00:14:12,752 --> 00:14:14,621 BARNEY, WHAT ARE YOU DOIN'? 310 00:14:14,654 --> 00:14:16,723 I'M BOOKIN' A PRISONER, SHERIFF. 311 00:14:16,756 --> 00:14:18,125 JAYWALKER. 312 00:14:18,158 --> 00:14:20,327 BARNEY, YOU KNOW WE DON'T EVER STOP EMMA. 313 00:14:20,360 --> 00:14:23,497 WE FIGURE IF SHE CAN SAVE A STEP OR TWO HERE AND THERE, 314 00:14:23,530 --> 00:14:26,066 SHE'LL JUST BE WITH US THAT MUCH LONGER. 315 00:14:26,100 --> 00:14:28,402 NOW, YOU JUST GO AHEAD ON HOME, EMMA. 316 00:14:28,435 --> 00:14:31,471 OH, THANK YOU, ANDY. 317 00:14:35,542 --> 00:14:39,479 NAUGHTY DEPUTY! 318 00:14:42,449 --> 00:14:43,850 NOW, WHY'D YOU DO THAT, ANDY? 319 00:14:43,883 --> 00:14:46,120 YOU KNOW SHE WAS GUILTY. I SEEN HER DO IT. 320 00:14:46,153 --> 00:14:48,388 NOW SHE'S GONNA GO OUT AND TELL ALL HER FRIENDS 321 00:14:48,422 --> 00:14:49,723 HOW SHE GOT AWAY WITH IT. 322 00:14:49,756 --> 00:14:52,126 NEXT THING YOU KNOW, PEOPLE'S GONNA BE 323 00:14:52,159 --> 00:14:54,661 JAYWALKIN' ALL OVER THE PLACE AND DISREGARDIN' 324 00:14:54,694 --> 00:14:57,231 "KEEP OFF THE GRASS" SIGNS AND EVERYTHING. 325 00:14:57,264 --> 00:15:00,267 MAYBERRY'S JUST GONNA TURN INTO A REGULAR SIN TOWN! 326 00:15:06,173 --> 00:15:07,341 HI, OPE. 327 00:15:07,374 --> 00:15:09,809 YOU WANNA GO DOWN TO THE CREEK? 328 00:15:09,843 --> 00:15:12,812 NO, I GOT SOME THINKIN' TO DO. 329 00:15:12,846 --> 00:15:15,549 YOU GOT SOME KIND OF PROBLEM? 330 00:15:15,582 --> 00:15:18,618 PA, I GOT SOMETHIN' TO ASK YOU -- 331 00:15:18,652 --> 00:15:20,454 SOMETHIN' IMPORTANT. 332 00:15:20,487 --> 00:15:22,556 YEAH? WELL, GO AHEAD. 333 00:15:22,589 --> 00:15:24,791 CAN I RUN AWAY FROM HOME? 334 00:15:24,824 --> 00:15:27,561 UH...YOU WANT TO RUN AWAY FROM HOME? 335 00:15:27,594 --> 00:15:28,828 WELL, NOW, UH... 336 00:15:28,862 --> 00:15:31,565 IF THAT'S WHAT YOU GOT ON YOUR MIND, 337 00:15:31,598 --> 00:15:34,268 YOU'RE GOIN' ABOUT IT ALL WRONG. 338 00:15:34,301 --> 00:15:35,569 I AM? 339 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 OH, YEAH. YOU AIN'T SUPPOSED TO ASK YOUR PA. 340 00:15:37,804 --> 00:15:40,374 BUT YOU ALWAYS SAID I SHOULD NEVER GO ANYPLACE FAR 341 00:15:40,407 --> 00:15:42,276 WITHOUT GETTIN' YOUR PERMISSION. 342 00:15:42,309 --> 00:15:44,411 WELL, YEAH, I KNOW I DID SAY THAT, 343 00:15:44,444 --> 00:15:47,514 BUT SEE, RUNNIN' AWAY FROM HOME'S A LITTLE SPECIAL. 344 00:15:47,547 --> 00:15:49,749 SEE, WHAT YOU DO IN A CASE LIKE THAT 345 00:15:49,783 --> 00:15:51,551 IS FIRST YOU WRITE A NOTE 346 00:15:51,585 --> 00:15:54,621 SAYIN' THAT YOU'RE RUNNIN' AWAY, AND THEN YOU DO IT. 347 00:15:54,654 --> 00:15:57,824 YOU MEAN TO TELL ME THAT'S ALL THERE IS TO IT? 348 00:15:57,857 --> 00:16:00,227 THAT'S ALL. 349 00:16:00,260 --> 00:16:03,263 BUT I DON'T KNOW HOW TO WRITE. 350 00:16:03,297 --> 00:16:05,565 THAT DOES MAKE A PROBLEM. 351 00:16:05,599 --> 00:16:07,301 I'LL TELL YOU WHAT. 352 00:16:07,334 --> 00:16:10,304 IF YOU ARE REALLY BOUND TO RUN AWAY, 353 00:16:10,337 --> 00:16:12,406 I'LL WRITE A NOTE FOR YOU. 354 00:16:12,439 --> 00:16:13,440 YOU WILL? 355 00:16:13,473 --> 00:16:15,942 YES, SIR. I'LL DO IT. 356 00:16:15,975 --> 00:16:17,511 NOW, LET'S SEE. 357 00:16:17,544 --> 00:16:20,514 WHEN WAS IT YOU WANTED TO LEAVE? 358 00:16:20,547 --> 00:16:21,681 RIGHT AWAY. 359 00:16:21,715 --> 00:16:23,317 TODAY'S WEDNESDAY. 360 00:16:23,350 --> 00:16:27,221 AND ABOUT HOW LONG WAS YOU FIGURIN' ON STAYIN'? 361 00:16:27,254 --> 00:16:28,488 WHY? 362 00:16:28,522 --> 00:16:29,723 NEVER MIND. THAT STANDS TO REASON. 363 00:16:29,756 --> 00:16:31,725 IF YOU RUN AWAY, YOU RUN AWAY FOREVER. 364 00:16:31,758 --> 00:16:32,859 WHAT DO YOU MEAN? 365 00:16:32,892 --> 00:16:34,728 NOW, DON'T BOTHER ME. I'M THINKIN'. 366 00:16:34,761 --> 00:16:35,895 UH... 367 00:16:35,929 --> 00:16:38,632 "DEAR PA... 368 00:16:38,665 --> 00:16:44,604 "I AM RUNNIN' AWAY FROM HOME, 369 00:16:44,638 --> 00:16:50,277 AND YOU WILL NEVER SEE ME AGAIN." 370 00:16:50,310 --> 00:16:52,412 PA, WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 371 00:16:52,446 --> 00:16:54,581 WHY WON'T I EVER SEE YOU AGAIN? 372 00:16:54,614 --> 00:16:57,351 WELL, YOU'VE RUN AWAY AND I'M RIGHT HERE. 373 00:16:57,384 --> 00:16:59,853 NOW, HOW ARE WE GONNA SEE ONE ANOTHER? 374 00:16:59,886 --> 00:17:01,421 NO! 375 00:17:01,455 --> 00:17:03,357 WELL... 376 00:17:03,390 --> 00:17:05,525 WHAT ARE YOU DOIN' THAT FOR? 377 00:17:05,559 --> 00:17:07,761 I DIDN'T FINISH THE NOTE YET. 378 00:17:07,794 --> 00:17:10,897 I DON'T WANNA RUN AWAY. I CHANGED MY MIND. 379 00:17:10,930 --> 00:17:14,534 OH, WELL, I RECKON A LITTLE BOY GETS THE RIGHT 380 00:17:14,568 --> 00:17:15,969 TO CHANGE HIS MIND. 381 00:17:16,002 --> 00:17:18,538 I DON'T WANNA LEAVE YOU, PA. 382 00:17:18,572 --> 00:17:21,541 AND I DON'T WANT YOU TO LEAVE, OPIE. 383 00:17:21,575 --> 00:17:23,543 IS IT, UH...IS IT AUNT BEE? 384 00:17:23,577 --> 00:17:26,913 OPIE, WHY CAN'T YOU PUT ROSE OUT OF YOUR MIND, 385 00:17:26,946 --> 00:17:28,682 MAKE ROOM FOR AUNT BEE? 386 00:17:28,715 --> 00:17:32,252 IF YOU'LL GIVE HER A CHANCE, WHY, PRETTY SOON, 387 00:17:32,286 --> 00:17:36,022 YOU'LL LOVE AUNT BEE AS MUCH AS YOU EVER LOVED ROSE. 388 00:17:36,055 --> 00:17:37,491 AW, PA. 389 00:17:37,524 --> 00:17:40,360 SHE CAN'T DO ANYTHING LIKE ROSE CAN. 390 00:17:40,394 --> 00:17:42,429 SHE CAN'T FISH OR HUNT FROGS 391 00:17:42,462 --> 00:17:45,565 OR PLAY BASEBALL WITH ME LIKE ROSE DID. 392 00:17:45,599 --> 00:17:48,368 GOSH. 393 00:17:52,539 --> 00:17:55,275 NOW, LET ME SHOW YOU A LITTLE BIT ABOUT BASEBALL. 394 00:17:55,309 --> 00:17:57,411 OH, ANDY, I KNOW A LOT ABOUT BASEBALL. 395 00:17:57,444 --> 00:17:59,346 WHAT DO YOU THINK I AM, A NINNY? 396 00:17:59,379 --> 00:18:01,748 OH, WELL, GOOD. WE'LL BE WAY AHEAD, THEN. 397 00:18:01,781 --> 00:18:03,683 WHAT'S THAT? 398 00:18:03,717 --> 00:18:06,853 WELL, UH, THAT'S A BAT. 399 00:18:06,886 --> 00:18:09,456 AND WITH THE BAT, YOU HIT THE BALL, YOU SEE. 400 00:18:09,489 --> 00:18:10,590 ALL RIGHT? 401 00:18:10,624 --> 00:18:11,958 NOW, YOU JUST LISTEN TO ME 402 00:18:11,991 --> 00:18:13,827 AND DO EXACTLY WHAT I TELL YOU, 403 00:18:13,860 --> 00:18:16,596 AND BEFORE YOU KNOW IT, YOU AND OPIE WILL BE CLOSER 404 00:18:16,630 --> 00:18:18,532 THAN TWO FLEAS IN A DOG'S EAR. 405 00:18:18,565 --> 00:18:22,336 ALL RIGHT. NOW, YOU READY? 406 00:18:24,938 --> 00:18:26,440 UH... 407 00:18:26,473 --> 00:18:28,475 AUNT BEE. 408 00:18:31,611 --> 00:18:33,847 I THINK YOU'VE GOT IT WRONG. 409 00:18:33,880 --> 00:18:35,449 I BELIEVE -- 410 00:18:35,482 --> 00:18:38,518 I BELIEVE YOU HOLD IT WITH THE LITTLE END, SEE, 411 00:18:38,552 --> 00:18:40,820 AND YOU HIT WITH THE BIG END. 412 00:18:40,854 --> 00:18:42,889 OH, THAT MAKES IT EASIER. 413 00:18:56,603 --> 00:18:58,004 PA... 414 00:18:58,037 --> 00:18:59,806 IF SHE'S SUCH A GREAT FISHERMAN 415 00:18:59,839 --> 00:19:01,441 LIKE YOU BEEN TELLIN' ME, 416 00:19:01,475 --> 00:19:03,943 HOW COME SHE FISHES WITH HER BAIT OUT OF THE WATER? 417 00:19:05,712 --> 00:19:07,681 OH! 418 00:19:07,714 --> 00:19:10,984 WELL, SEE, THIS IS LITTLE-BITTY STREAM FISHIN', 419 00:19:11,017 --> 00:19:13,653 AND AUNT BEE, SHE'S USED TO DEEP-SEA FISHIN' 420 00:19:13,687 --> 00:19:16,590 FOR PORPOISES AND FLYIN' FISH AND STUFF LIKE THAT. 421 00:19:16,623 --> 00:19:17,924 DO YOU MEAN YOU FISH FOR THEM 422 00:19:17,957 --> 00:19:19,659 WITH YOUR BAIT OUT OF THE WATER? 423 00:19:19,693 --> 00:19:21,395 OH, SURE. 424 00:19:21,428 --> 00:19:24,097 YOU SEE, THEY COME UP AND MEET YOUR POLE HALFWAY. 425 00:19:25,465 --> 00:19:27,567 YEAH. RIGHT, AUNT BEE? 426 00:19:27,601 --> 00:19:30,036 [ Laughs nervously ] YEAH. 427 00:19:30,069 --> 00:19:33,373 YOU JUST LET HER GET THE HANG OF IT, 428 00:19:33,407 --> 00:19:35,509 AND SHE'LL BE PULLIN' THEM FISH IN HAND OVER FIST. 429 00:19:37,811 --> 00:19:39,513 AUNT BEE, YOU GOT ONE! 430 00:19:39,546 --> 00:19:41,147 AUNT BEE, REEL IT IN! 431 00:19:41,180 --> 00:19:43,383 REEL IT IN! 432 00:19:43,417 --> 00:19:44,918 Andy: YEAH, REEL HIM IN, AUNT BEE! 433 00:19:44,951 --> 00:19:46,720 [ WHIMPERING ] 434 00:19:46,753 --> 00:19:48,822 WHY AIN'T SHE PULLIN' HIM IN? 435 00:19:48,855 --> 00:19:52,726 WELL, UH, SEE, AUNT BEE IS A SPORTSMAN, 436 00:19:52,759 --> 00:19:55,462 AND SHE'S TRYIN' TO GIVE THAT FISH EVERY CHANCE. 437 00:19:55,495 --> 00:19:57,564 [ WHIMPERING ] 438 00:19:57,597 --> 00:20:00,500 UH, I BELIEVE YOU'VE GIVE HIM ENOUGH CHANCE, AUNT BEE. 439 00:20:00,534 --> 00:20:02,068 REEL HIM IN. 440 00:20:02,101 --> 00:20:03,537 OH! AHH! 441 00:20:03,570 --> 00:20:07,441 EASY! HE'S SO BIG, YOU NEARLY LOST YOUR POLE. 442 00:20:07,474 --> 00:20:08,908 AHH! 443 00:20:08,942 --> 00:20:11,611 AHH! AHH! 444 00:20:14,047 --> 00:20:16,916 WHAT'D YOU DO THAT FOR? 445 00:20:16,950 --> 00:20:20,920 WELL, IT WAS TOO LITTLE, AND SHE THREW IT BACK. 446 00:20:20,954 --> 00:20:25,091 THAT'S YOUR AUNT BEE -- A SPORTSMAN ALL THE WAY. 447 00:20:34,568 --> 00:20:36,570 WAKE UP, OPIE. 448 00:20:36,603 --> 00:20:38,137 WE'RE HOME. 449 00:20:38,171 --> 00:20:40,807 GET READY FOR BED. 450 00:20:47,080 --> 00:20:49,683 PA, DICKY IS GONE! 451 00:20:49,716 --> 00:20:50,950 HE IS? 452 00:20:50,984 --> 00:20:53,820 OH, OPIE, YOU LEFT THE CAGE OPEN. 453 00:20:53,853 --> 00:20:55,154 NO, I DIDN'T. 454 00:20:55,188 --> 00:20:57,090 [ Voice breaking ] I NEVER LEAVE IT OPEN! 455 00:20:57,123 --> 00:20:59,659 OH, DEAR. 456 00:20:59,693 --> 00:21:02,529 OPIE, I CLEANED OUT HIS CAGE FOR YOU THIS MORNING, 457 00:21:02,562 --> 00:21:05,465 AND MAYBE I DIDN'T SHUT... THE DOOR...TIGHT ENOUGH. 458 00:21:05,499 --> 00:21:06,633 SHE DID IT! 459 00:21:06,666 --> 00:21:09,603 DICKY'S LOST, AND IT'S ALL HER FAULT! 460 00:21:09,636 --> 00:21:12,472 [ CRYING ] 461 00:21:24,951 --> 00:21:28,822 Aunt Bee: IT'S TOO EARLY TO WAKE HIM, ANDY. 462 00:21:28,855 --> 00:21:30,624 I'LL JUST PEEK IN. 463 00:22:06,760 --> 00:22:08,662 I WISH YOU WOULDN'T LEAVE, AUNT BEE. 464 00:22:08,695 --> 00:22:10,864 MAYBE IF YOU'D GIVE HIM A LITTLE MORE TIME. 465 00:22:10,897 --> 00:22:12,832 NO, ANDY, IT'S MUCH BETTER THIS WAY. 466 00:22:12,866 --> 00:22:15,201 NOT THAT I WOULDN'T GIVE ANYTHING 467 00:22:15,234 --> 00:22:17,837 TO DO THE THINGS HE LIKES TO DO -- 468 00:22:17,871 --> 00:22:20,574 PLAY BASEBALL AND FISH AND ALL, BUT... 469 00:22:20,607 --> 00:22:22,776 HE'S A VERY SMART LITTLE BOY. 470 00:22:22,809 --> 00:22:24,177 I COULDN'T FOOL HIM. 471 00:22:24,210 --> 00:22:26,179 AND YOU KNOW, ANDY, 472 00:22:26,212 --> 00:22:30,650 HE'S GOING THROUGH A VERY, VERY HARD TIME. 473 00:22:30,684 --> 00:22:33,853 I THINK WE'D BETTER GET GOING. 474 00:22:33,887 --> 00:22:35,655 I'LL HELP YOU. 475 00:22:38,091 --> 00:22:40,727 Opie: PA! AUNT BEE! WAIT! 476 00:22:40,760 --> 00:22:44,698 OPIE, WHAT ARE YOU DOING OUT IN YOUR PAJAMAS? 477 00:22:44,731 --> 00:22:47,801 DON'T GO, AUNT BEE! I DON'T WANT YOU TO! 478 00:22:47,834 --> 00:22:49,736 I WANT YOU TO STAY! 479 00:22:49,769 --> 00:22:50,970 YOU DO? 480 00:22:51,004 --> 00:22:52,972 YOU MEAN IT, OPIE? 481 00:22:53,006 --> 00:22:54,574 SURE! 482 00:22:54,608 --> 00:22:56,242 WELL, WHAT CHANGED YOUR MIND? 483 00:22:56,275 --> 00:22:59,278 WELL, IF SHE GOES, WHAT'LL HAPPEN TO HER? 484 00:22:59,312 --> 00:23:02,181 SHE DOESN'T KNOW HOW TO DO ANYTHING -- 485 00:23:02,215 --> 00:23:05,018 PLAY BALL, CATCH FISH, OR HUNT FROGS. 486 00:23:05,051 --> 00:23:06,720 SHE'LL BE HELPLESS! 487 00:23:06,753 --> 00:23:08,354 YEAH, I GUESS THAT'S RIGHT. 488 00:23:08,387 --> 00:23:10,790 A WOMAN THAT DON'T KNOW HOW TO DO 489 00:23:10,824 --> 00:23:14,227 IMPORTANT THINGS LIKE THAT -- WHY, SHE'D JUST BE LOST. 490 00:23:14,260 --> 00:23:17,196 SO THAT'S WHY SHE'S GOTTA STAY -- 491 00:23:17,230 --> 00:23:19,365 SO I CAN TEACH THEM TO HER. 492 00:23:19,398 --> 00:23:20,734 YOU NEED ME! 493 00:23:20,767 --> 00:23:22,135 OH, OPIE, I DO. 494 00:23:33,412 --> 00:23:36,883 * YOU GET A LINE AND I'LL GET A POLE, HONEY * 495 00:23:36,916 --> 00:23:40,620 * YOU GET A LINE AND I'LL GET A POLE, BABE * 496 00:23:40,654 --> 00:23:42,288 * YOU GET A LINE, I'LL GET A POLE * 497 00:23:42,321 --> 00:23:44,257 * WE'LL GO DOWN TO THE CRAWDAD HOLE * 498 00:23:44,290 --> 00:23:47,293 * HONEY, BABY MINE 499 00:23:47,326 --> 00:23:49,863 * YONDER COME A MAN WITH A SACK ON HIS BACK, HONEY * 500 00:23:49,896 --> 00:23:51,865 Opie: PA! 501 00:23:51,898 --> 00:23:53,667 PA! PA! 502 00:23:53,700 --> 00:23:55,201 WHOA, WHOA, NOW, SIMMER DOWN, NOW. 503 00:23:55,234 --> 00:23:56,369 YOU'RE GONNA BUST SOMETHING. 504 00:23:56,402 --> 00:23:57,403 WHAT IS IT? 505 00:23:57,436 --> 00:23:59,072 DICKY! HE'S COME BACK! 506 00:23:59,105 --> 00:24:01,274 FLEW INTO THE CAGE ALL BY HIMSELF! 507 00:24:01,307 --> 00:24:02,776 OH, OPIE, ISN'T THAT WONDERFUL! 508 00:24:02,809 --> 00:24:05,144 YES, SIR, AND I TOLD YOU HE WOULD, TOO. 509 00:24:05,178 --> 00:24:07,847 AND I BET YOU THAT I KNOW WHY. 510 00:24:07,881 --> 00:24:09,949 I BET YOU THAT HE GOT OUT THERE, 511 00:24:09,983 --> 00:24:12,719 FLYING AROUND WITH SOME OF THEM WILD BIRDS, 512 00:24:12,752 --> 00:24:15,889 AND HE SAW WHAT KIND OF POOR KIND OF EATIN' THEY HAD. 513 00:24:15,922 --> 00:24:18,692 YOU KNOW, LITTLE BERRIES AND LITTLE SEEDS 514 00:24:18,725 --> 00:24:20,994 AND LITTLE PIECES OF ROOT, STUFF LIKE THAT. 515 00:24:21,027 --> 00:24:25,098 AND HE SAYS, "I'M GOING BACK THERE TO OPIE, 516 00:24:25,131 --> 00:24:27,300 "WHERE I CAN GET ME SOME MORE OF THAT GOOD FRIED CHICKEN 517 00:24:27,333 --> 00:24:30,303 AND BISCUITS AND HONEY AND STUFF LIKE THAT." 518 00:24:30,336 --> 00:24:31,337 DON'T YOU RECKON? 519 00:24:31,370 --> 00:24:33,406 I RECKON. I RECKON SO! 520 00:24:33,439 --> 00:24:36,009 * WELL, YOU GET A LINE AND I'LL GET A POLE, HONEY * 521 00:24:36,042 --> 00:24:37,744 * HONEY 522 00:24:37,777 --> 00:24:40,279 * YOU GET A LINE AND I'LL GET A POLE, BABE * 523 00:24:40,313 --> 00:24:42,148 * YOU GET A LINE AND I'LL GET A POLE * 524 00:24:42,181 --> 00:24:44,117 * WE'LL GO DOWN TO THE CRAWDAD HOLE * 525 00:24:44,150 --> 00:24:46,820 * HONEY, BABY MINE * 34620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.