All language subtitles for Redeeming.Love.2022.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,692 --> 00:02:31,727 We found gold, boys! 2 00:03:09,466 --> 00:03:12,469 Lucky seven. 3 00:03:12,502 --> 00:03:14,304 - Oh, yeah. - Oh! 4 00:03:14,337 --> 00:03:16,306 Oh, this is it. Uh-huh. 5 00:03:16,339 --> 00:03:17,440 I have the number. 6 00:03:17,474 --> 00:03:19,176 - I have the number. - Yeah. 7 00:03:19,209 --> 00:03:21,777 Who do you think is gonna get a turn with her tonight, boys? 8 00:03:21,810 --> 00:03:23,079 - Yeah, come on! - Number one? 9 00:03:23,113 --> 00:03:25,348 Never been number one before. Number one! 10 00:03:26,815 --> 00:03:28,951 Yeah, boys! Winning number, I got 15! 11 00:03:28,985 --> 00:03:31,854 It's gonna win! 12 00:03:31,887 --> 00:03:33,856 Fun tonight, boys. 13 00:03:33,889 --> 00:03:35,492 - Hey. Give it back! - No, no, no. 14 00:03:35,525 --> 00:03:36,993 That's the winning ticket! 15 00:03:37,027 --> 00:03:39,962 Oh, Angel. 16 00:03:39,996 --> 00:03:43,300 - Angel. - My Angel! 17 00:03:43,333 --> 00:03:44,434 Angel! 18 00:03:59,848 --> 00:04:01,051 All right, all right! 19 00:04:01,084 --> 00:04:03,520 Vagabonds, 20 00:04:03,553 --> 00:04:05,222 show me your tickets! 21 00:04:07,257 --> 00:04:08,791 One more charmed man, 22 00:04:08,824 --> 00:04:10,260 then she's done shagging for the day. 23 00:04:10,293 --> 00:04:12,262 She's all worn out! 24 00:04:13,997 --> 00:04:16,366 I have plenty of other girls! 25 00:04:16,399 --> 00:04:18,235 Chinese, African, Spanish. 26 00:04:18,268 --> 00:04:20,403 Dealer's choice. 27 00:04:20,437 --> 00:04:22,205 But if you want Angel... 28 00:04:24,074 --> 00:04:26,276 ...you'll have to come back tomorrow. 29 00:04:26,309 --> 00:04:29,346 And by guess or by golly, it could be your lucky day. 30 00:04:30,447 --> 00:04:32,282 I have the lucky number! 31 00:04:33,283 --> 00:04:34,783 Forty-one! 32 00:04:34,817 --> 00:04:37,220 Yeah! 33 00:04:39,422 --> 00:04:40,789 Get off me! 34 00:05:10,853 --> 00:05:12,955 Sarah! 35 00:05:12,989 --> 00:05:14,424 I'm down here. 36 00:05:14,457 --> 00:05:17,460 Child, your mama wants to know if you got the flowers. 37 00:05:17,494 --> 00:05:18,461 Is he here? 38 00:05:18,495 --> 00:05:19,895 He'll be here soon. 39 00:05:19,928 --> 00:05:21,897 You must hurry. 40 00:05:21,930 --> 00:05:23,899 I'll pick more now. 41 00:05:28,371 --> 00:05:30,507 Thank you for getting these. 42 00:05:30,540 --> 00:05:32,442 You know how much I love flowers. 43 00:05:32,475 --> 00:05:34,110 I do. 44 00:05:35,178 --> 00:05:38,181 Now, blue is his favorite color. 45 00:05:38,214 --> 00:05:40,450 Remember to stand straight up 46 00:05:40,483 --> 00:05:42,218 and act like a lady. 47 00:05:55,098 --> 00:05:56,366 Sarah? 48 00:06:10,113 --> 00:06:13,416 Isn't she beautiful, Alex? 49 00:06:14,050 --> 00:06:17,053 Did you pick blue on purpose, Mae? 50 00:06:17,087 --> 00:06:20,023 Because it brings out the color in her eyes? 51 00:06:23,159 --> 00:06:25,095 - Cleo! - She's not here. 52 00:06:25,128 --> 00:06:27,464 I sent her to town. 53 00:06:27,497 --> 00:06:30,567 Well, that leaves us in a fix. 54 00:06:30,600 --> 00:06:32,268 Doesn't it? 55 00:06:38,174 --> 00:06:40,410 - Papa... - Don't call me that. 56 00:06:41,478 --> 00:06:46,116 Uh, I-I wanted to thank you for the gifts you send me. 57 00:06:46,149 --> 00:06:48,251 - Hush, Sarah. - What gifts? 58 00:06:48,284 --> 00:06:50,153 Tell me. 59 00:06:50,820 --> 00:06:53,423 I like the candies you send me. 60 00:06:54,224 --> 00:06:58,061 The best of all is the crystal swan. 61 00:06:59,696 --> 00:07:01,264 Indeed. 62 00:07:01,297 --> 00:07:04,467 I'm so pleased to know how much my gifts mean. 63 00:07:04,501 --> 00:07:07,003 Darling, go outside and play now. 64 00:07:07,036 --> 00:07:09,406 Find Cleo when she returns. 65 00:07:09,439 --> 00:07:11,007 Can't I stay? 66 00:07:11,040 --> 00:07:13,076 I want you to go outside to play. 67 00:07:13,109 --> 00:07:15,211 I want to talk with your mother alone. 68 00:07:15,245 --> 00:07:17,280 Can I come back once you're done talking? 69 00:07:17,313 --> 00:07:20,116 Your mother will come get you when she's ready. 70 00:07:21,484 --> 00:07:23,153 Now, run along. 71 00:07:23,186 --> 00:07:25,388 As you've been told. 72 00:07:25,422 --> 00:07:29,292 I brought back that swan from Europe for you, 73 00:07:29,325 --> 00:07:31,428 and you throw it away on a child. 74 00:07:31,461 --> 00:07:32,695 She is your daughter. 75 00:07:32,729 --> 00:07:34,631 I have enough children by my wife. 76 00:07:34,664 --> 00:07:35,999 Legitimate children. 77 00:07:36,032 --> 00:07:37,367 Do you know what it's like 78 00:07:37,400 --> 00:07:39,035 for me to walk down the streets in this town? 79 00:07:39,068 --> 00:07:40,336 I gave up everything for you. 80 00:07:40,370 --> 00:07:42,038 She should never have existed, Mae. 81 00:07:42,071 --> 00:07:43,606 I sent you to a doctor to get rid of that mess! 82 00:07:43,640 --> 00:07:45,974 You son of a bitch. 83 00:07:47,310 --> 00:07:48,378 You ungrateful bitch! 84 00:07:56,786 --> 00:07:58,521 Where have you been, darling? 85 00:07:58,555 --> 00:08:00,490 I've been looking all over for you. 86 00:08:02,525 --> 00:08:04,227 Is he coming back? 87 00:08:05,695 --> 00:08:07,697 Maybe not for a long time. 88 00:08:07,730 --> 00:08:09,199 Maybe not ever. 89 00:08:09,232 --> 00:08:11,434 I don't want him to. 90 00:08:13,102 --> 00:08:15,238 We'll have to wait and see. 91 00:08:16,473 --> 00:08:21,377 You father is a very busy and important man. 92 00:08:25,748 --> 00:08:29,986 What if I got sick and died? 93 00:08:31,054 --> 00:08:32,655 You're not gonna get sick and die. 94 00:08:32,689 --> 00:08:34,757 You're far too young and healthy for that. 95 00:08:34,791 --> 00:08:36,392 But, Mama... 96 00:08:37,327 --> 00:08:40,530 ...if I did, would he come back and stay with you? 97 00:08:40,563 --> 00:08:41,598 No. 98 00:08:42,232 --> 00:08:45,235 Don't you ever ask that question ever again. 99 00:08:45,268 --> 00:08:46,503 - Do you understand? - But... 100 00:08:46,536 --> 00:08:48,404 Never again. 101 00:08:49,038 --> 00:08:52,041 None of this has anything to do with you. 102 00:08:55,078 --> 00:08:58,715 I love you more than anything or anyone 103 00:08:58,748 --> 00:09:01,518 in this whole wide world. 104 00:09:01,551 --> 00:09:03,052 Angel? 105 00:09:03,786 --> 00:09:04,787 Angel! 106 00:09:06,489 --> 00:09:08,224 It's break time. 107 00:09:08,258 --> 00:09:12,161 My mother ran off when I was five. 108 00:09:12,195 --> 00:09:13,663 And my aunt took me in. 109 00:09:13,696 --> 00:09:15,732 Auntie Priscilla. 110 00:09:16,499 --> 00:09:20,336 She used a switch on me at least twice a day. Look. 111 00:09:20,370 --> 00:09:23,439 The bitch with a switch. 112 00:09:24,073 --> 00:09:26,175 She was the meanest woman I ever knew... 113 00:09:26,209 --> 00:09:27,410 meaner than the Duchess. 114 00:09:27,443 --> 00:09:29,546 She would make me cut a fresh switch 115 00:09:29,579 --> 00:09:31,814 from the tree in the front yard every day. 116 00:09:31,848 --> 00:09:35,285 So, one day, 117 00:09:35,318 --> 00:09:39,322 she was out having tea with her phony friends. 118 00:09:39,355 --> 00:09:42,325 So I took an ax, and I chopped the tree down. 119 00:09:43,226 --> 00:09:46,429 It went through the house, crushing her fancy-ass parlor. 120 00:09:50,366 --> 00:09:51,534 Yeah. 121 00:09:51,568 --> 00:09:53,369 God, I just wish I had've stuck around 122 00:09:53,403 --> 00:09:56,339 to see the look on Priss's face when she got home. 123 00:09:59,609 --> 00:10:02,312 And sometimes I wish 124 00:10:02,345 --> 00:10:04,113 that I could go back and say that I'm sorry. 125 00:10:04,147 --> 00:10:05,782 Maybe my life might've been different. 126 00:10:05,815 --> 00:10:07,216 How so? 127 00:10:07,250 --> 00:10:10,453 Well, might not have ended up here, 128 00:10:10,486 --> 00:10:11,788 you know... 129 00:10:12,622 --> 00:10:16,326 ...just being a mattress hole for whoremongers. 130 00:10:16,359 --> 00:10:18,361 Just collecting gold dust that isn't mine. 131 00:10:21,297 --> 00:10:24,500 My father sold me for three ounces of gold. 132 00:10:26,269 --> 00:10:29,372 And he told me that I was going to stay in a palace. 133 00:10:30,640 --> 00:10:33,476 I thought he meant a royal palace. 134 00:10:33,509 --> 00:10:34,777 Like a princess. 135 00:10:38,715 --> 00:10:40,249 It's bad. 136 00:10:40,917 --> 00:10:42,151 - Angel. - Hmm? 137 00:10:42,185 --> 00:10:44,187 You got any big plans? 138 00:10:44,220 --> 00:10:45,688 - Plans? - Yeah. 139 00:10:45,722 --> 00:10:47,457 You got to have plans, Angel. 140 00:10:47,490 --> 00:10:49,759 You got to hope for something more in this world 141 00:10:49,792 --> 00:10:52,629 outside of this... paradise. 142 00:10:52,662 --> 00:10:54,330 Hope for what? 143 00:10:54,364 --> 00:10:56,733 You can't get by without hope. 144 00:10:56,766 --> 00:10:58,468 I get by. 145 00:10:58,501 --> 00:10:59,535 How? 146 00:11:00,203 --> 00:11:02,538 Never look back, never look forward. 147 00:11:08,311 --> 00:11:09,646 Come on. 148 00:11:09,679 --> 00:11:11,481 Come on. 149 00:11:11,514 --> 00:11:14,951 Come on. 150 00:11:14,985 --> 00:11:17,520 Come on. 151 00:11:20,590 --> 00:11:22,925 Come on. 152 00:11:57,293 --> 00:11:59,362 Come on, boy. 153 00:12:03,000 --> 00:12:04,667 Great job. 154 00:12:04,701 --> 00:12:06,335 Come on. 155 00:12:12,475 --> 00:12:14,510 Lord, 156 00:12:14,544 --> 00:12:18,247 thank you for blessing the land that you have given me. 157 00:12:19,415 --> 00:12:22,385 May I always know, 158 00:12:22,418 --> 00:12:27,390 as I tend to each crop and creature, 159 00:12:27,423 --> 00:12:29,792 you're the one that helps them grow. 160 00:12:30,994 --> 00:12:34,764 Grant me strength and wisdom. 161 00:12:36,033 --> 00:12:39,368 Please protect the farm from harm. 162 00:12:40,003 --> 00:12:41,771 And thank you, Lord. 163 00:12:43,073 --> 00:12:44,474 Amen. 164 00:12:49,980 --> 00:12:52,315 Lord, I was, uh... 165 00:12:52,348 --> 00:12:54,617 I was hoping that... 166 00:12:54,650 --> 00:12:57,420 maybe you might give me a... 167 00:12:57,453 --> 00:12:59,722 I mean, provide me... 168 00:13:02,792 --> 00:13:05,495 ...with someone I can share this with. 169 00:13:06,462 --> 00:13:08,965 Some guidance. 170 00:13:08,999 --> 00:13:10,666 A sign. 171 00:13:11,934 --> 00:13:13,836 Anything. 172 00:13:18,041 --> 00:13:19,876 Maybe she likes fishing. 173 00:13:21,511 --> 00:13:24,313 You know, maybe she has long legs. 174 00:13:25,082 --> 00:13:26,849 Anyway, you... 175 00:13:26,883 --> 00:13:29,285 you know the kind I need. 176 00:13:30,453 --> 00:13:32,421 I trust you. 177 00:14:10,693 --> 00:14:11,861 What? 178 00:14:14,131 --> 00:14:15,832 Walk on. 179 00:14:17,533 --> 00:14:19,735 There she is. 180 00:14:20,603 --> 00:14:22,572 Ma'am. 181 00:14:25,441 --> 00:14:26,776 Ma'am. 182 00:14:27,877 --> 00:14:29,846 Look at that! 183 00:14:29,879 --> 00:14:31,681 Hey, back up. 184 00:14:33,050 --> 00:14:34,550 Stand back. 185 00:14:37,820 --> 00:14:39,889 She's something to see, ain't she? 186 00:14:41,091 --> 00:14:43,392 Who is she? 187 00:14:43,426 --> 00:14:44,660 That's Angel. 188 00:14:44,694 --> 00:14:47,130 Finest girl west of the Rockies. 189 00:14:47,164 --> 00:14:49,465 Every Monday and Friday afternoon, 190 00:14:49,498 --> 00:14:50,733 she takes walks. 191 00:14:50,766 --> 00:14:52,602 They all come out to watch her. 192 00:14:52,635 --> 00:14:54,470 I can see why her husband is armed. 193 00:14:54,503 --> 00:14:55,972 Oh, that ain't her husband. 194 00:14:56,006 --> 00:14:57,473 Bodyguard. 195 00:14:57,506 --> 00:14:59,609 No one gets within a foot of her for free. 196 00:15:00,443 --> 00:15:01,744 I have to meet her. 197 00:15:01,777 --> 00:15:03,579 You'll have to get in line. 198 00:15:03,613 --> 00:15:05,748 The Duchess holds a daily lottery 199 00:15:05,781 --> 00:15:08,051 to see who gets to spend quality time with her. 200 00:15:08,085 --> 00:15:09,485 A duchess? 201 00:15:09,518 --> 00:15:11,888 She owns the brothel up there. 202 00:15:11,921 --> 00:15:13,890 Palace. 203 00:15:13,923 --> 00:15:15,491 Hey, what, sh-she's a prostitute? 204 00:15:15,524 --> 00:15:16,926 Uh-huh. 205 00:15:16,959 --> 00:15:19,528 Lord, you most certainly have a sense of humor. 206 00:15:21,064 --> 00:15:22,498 That's the girl? 207 00:15:22,531 --> 00:15:23,833 What's that? 208 00:15:23,866 --> 00:15:25,801 Uh-uh-uh, nothing. 209 00:15:27,204 --> 00:15:30,506 - Been on that farm too long. - Yeah, let's settle up. 210 00:15:30,539 --> 00:15:32,976 Come on. Take it in the back. 211 00:15:49,192 --> 00:15:50,526 Whoa. 212 00:16:03,606 --> 00:16:05,908 I'm gonna tell you God's truth. 213 00:16:09,545 --> 00:16:13,116 All men want to do is use you. 214 00:16:13,150 --> 00:16:14,817 Your papa only 215 00:16:14,850 --> 00:16:16,819 cared about what your mama gave him. 216 00:16:18,454 --> 00:16:21,058 And she gave him everything she had. 217 00:16:23,994 --> 00:16:27,463 And now he kicks her out and cuts her off. 218 00:16:28,831 --> 00:16:31,567 When you give them your heart, 219 00:16:31,600 --> 00:16:34,137 they tear it to shreds. 220 00:16:36,639 --> 00:16:38,808 None of them care. 221 00:16:41,844 --> 00:16:44,880 These stones are green glass, not emeralds. 222 00:16:45,748 --> 00:16:47,817 You got anything else? 223 00:16:48,951 --> 00:16:50,053 No. 224 00:16:51,321 --> 00:16:52,588 Nobody cares about anybody 225 00:16:52,621 --> 00:16:53,723 in this world. 226 00:16:53,756 --> 00:16:55,025 There is another way. 227 00:16:56,726 --> 00:16:58,627 Just you and, uh... 228 00:16:58,661 --> 00:17:00,863 five easy dollars. 229 00:17:21,251 --> 00:17:25,155 Let's hop on one of those ships and sail away. 230 00:17:27,357 --> 00:17:29,292 Where would we go? 231 00:17:29,326 --> 00:17:31,794 Far... 232 00:17:31,827 --> 00:17:33,963 far away from here. 233 00:17:33,997 --> 00:17:35,698 Mm. 234 00:17:37,000 --> 00:17:38,734 Far away. 235 00:17:39,336 --> 00:17:41,771 That sounds nice. 236 00:17:43,273 --> 00:17:45,608 Mae! 237 00:17:45,641 --> 00:17:47,110 You got company. 238 00:17:50,746 --> 00:17:54,884 Why don't you think about where we would go, hmm? 239 00:17:58,954 --> 00:18:01,724 Come on, now. We don't have all day. 240 00:18:25,848 --> 00:18:29,718 Say my... my prayers with me, baby. 241 00:18:33,823 --> 00:18:36,859 Our Father, who art in heaven, 242 00:18:36,892 --> 00:18:39,996 hallowed be thy name. 243 00:18:40,030 --> 00:18:42,032 Thy kingdom come, 244 00:18:42,065 --> 00:18:47,070 thy will be done on Earth as it is in heaven. 245 00:18:47,104 --> 00:18:50,207 Give us this day our daily bread... 246 00:18:52,342 --> 00:18:54,177 ...and... 247 00:18:55,178 --> 00:18:57,047 ...and... 248 00:19:01,318 --> 00:19:03,019 Mama. 249 00:19:03,053 --> 00:19:05,921 Mama, wake up, please. 250 00:19:05,955 --> 00:19:07,723 Wake up. 251 00:19:37,053 --> 00:19:40,257 That is God's truth. 252 00:19:40,890 --> 00:19:43,893 Best you know that now, child. 253 00:19:48,331 --> 00:19:49,698 I paid! Let me in! 254 00:19:49,732 --> 00:19:51,834 Go to hell. 255 00:19:53,270 --> 00:19:55,138 Come on! Angel! 256 00:19:56,106 --> 00:19:57,474 Go to hell! 257 00:20:01,211 --> 00:20:03,213 I said go away. 258 00:20:06,882 --> 00:20:08,185 Fill the tub. 259 00:20:22,032 --> 00:20:24,367 You hiding something from me? 260 00:20:24,401 --> 00:20:25,968 Huh? 261 00:20:26,902 --> 00:20:28,338 Think you're so special? 262 00:20:30,373 --> 00:20:34,177 Better than me and everyone else around here? 263 00:20:41,117 --> 00:20:43,286 I know you're hiding something. 264 00:20:45,821 --> 00:20:48,724 Duchess said I'm off-limits to you. 265 00:20:50,093 --> 00:20:51,827 You pig. 266 00:20:51,860 --> 00:20:53,396 Let's go! 267 00:20:53,430 --> 00:20:55,232 Put me down! 268 00:20:55,265 --> 00:20:57,267 Put me down! Duchess! 269 00:21:02,138 --> 00:21:03,373 No, no, uh-uh-uh. 270 00:21:03,406 --> 00:21:04,907 Stay down! Huh? 271 00:21:06,009 --> 00:21:07,477 - Enough? - Enough. 272 00:21:07,510 --> 00:21:08,877 Huh? 273 00:21:10,180 --> 00:21:12,482 Come on, fight me! Come on! 274 00:21:14,251 --> 00:21:17,254 You have no idea how much pain I'm gonna wreak on you. 275 00:21:17,287 --> 00:21:19,556 - Do it. Do it! - Stop! 276 00:21:19,589 --> 00:21:22,092 She needs to be taught a lesson. 277 00:21:26,929 --> 00:21:29,132 I heard her screams from the hall. 278 00:21:31,001 --> 00:21:33,370 Men knew what you were doing to her, they'd hang you. 279 00:21:34,537 --> 00:21:36,772 I have extra rope if they're short. 280 00:21:38,575 --> 00:21:40,843 Not another word. 281 00:21:41,478 --> 00:21:43,313 Sober her up and talk to her. 282 00:21:43,346 --> 00:21:45,248 - You understand? - Yeah. 283 00:21:45,282 --> 00:21:47,550 Coffee and bread are on their way up. 284 00:21:47,584 --> 00:21:49,185 Make sure she takes it in. 285 00:21:49,219 --> 00:21:51,521 I need her ready to work in two hours. 286 00:21:51,554 --> 00:21:54,291 Not a mark on her. 287 00:21:54,324 --> 00:21:55,958 Not a mark. 288 00:22:14,910 --> 00:22:16,212 It's open. 289 00:22:27,890 --> 00:22:30,193 What's your pleasure, mister? 290 00:22:35,365 --> 00:22:38,068 Doesn't matter in here if you're married. 291 00:22:38,668 --> 00:22:41,204 Doesn't matter if your... 292 00:22:41,237 --> 00:22:44,074 Christian mama doesn't approve. 293 00:22:46,109 --> 00:22:48,311 There's no guilt in here, okay? 294 00:22:49,112 --> 00:22:52,982 Just pleasure. So don't be shy. Tell me what you want. 295 00:22:55,352 --> 00:22:56,919 You. 296 00:22:57,554 --> 00:22:59,322 I'm all yours. 297 00:23:04,327 --> 00:23:06,996 Why don't you come over here and I'll wash you. 298 00:23:11,401 --> 00:23:13,336 I'm not gonna hurt you, I promise. 299 00:23:14,537 --> 00:23:16,406 That won't be necessary, ma'am. 300 00:23:16,439 --> 00:23:18,441 "Ma'am"? 301 00:23:18,475 --> 00:23:20,043 Do I look like your mama? 302 00:23:20,076 --> 00:23:21,877 No, ma'am. 303 00:23:22,545 --> 00:23:24,114 No. 304 00:23:25,682 --> 00:23:27,417 You do not. 305 00:23:30,053 --> 00:23:32,322 The truth is, I... 306 00:23:32,355 --> 00:23:34,691 I didn't come here for... that. 307 00:23:34,724 --> 00:23:36,326 Yeah? 308 00:23:36,359 --> 00:23:38,894 I just came here to talk to you. 309 00:23:42,399 --> 00:23:44,167 You want to talk? 310 00:23:46,302 --> 00:23:48,471 There's a nice barkeep named Murphy downstairs. 311 00:23:48,505 --> 00:23:50,673 He'll talk your ear off. 312 00:24:09,192 --> 00:24:11,194 Y-You-you... you live in this room? 313 00:24:11,227 --> 00:24:12,162 No. 314 00:24:12,195 --> 00:24:14,497 My little white house surrounded by roses 315 00:24:14,531 --> 00:24:17,534 on top of the hill is where I prefer to stay. 316 00:24:18,168 --> 00:24:21,037 I shouldn't have come this way. 317 00:24:21,070 --> 00:24:24,007 What other way is there? 318 00:24:24,641 --> 00:24:26,976 Uh, I ain't sure. 319 00:24:31,514 --> 00:24:33,049 How old are you? 320 00:24:34,284 --> 00:24:36,486 I'm real old. How old are you? 321 00:24:36,519 --> 00:24:38,254 T-Twenty-six. 322 00:24:39,622 --> 00:24:41,090 Ancient for a gold miner. 323 00:24:41,124 --> 00:24:44,561 Oh, s... no, no, see. I-I ain't a miner. 324 00:24:44,594 --> 00:24:46,463 I-I work on a farm. 325 00:24:52,268 --> 00:24:54,204 Angel your real name? 326 00:24:54,237 --> 00:24:57,140 You can call me whatever you want. 327 00:24:58,508 --> 00:25:00,076 Well, my name is... 328 00:25:00,109 --> 00:25:02,312 I don't want to know your name. 329 00:25:03,613 --> 00:25:05,315 Michael Hosea. 330 00:25:06,316 --> 00:25:08,284 Are you afraid of what your wife might think 331 00:25:08,318 --> 00:25:10,153 if you have your way with me? 332 00:25:10,186 --> 00:25:12,155 Wife. 333 00:25:12,188 --> 00:25:14,023 No, see, 'cause, uh... 334 00:25:14,057 --> 00:25:16,626 I'm not married. 335 00:25:18,228 --> 00:25:19,729 But I will be soon. 336 00:25:19,762 --> 00:25:22,632 Then come over here and get your last taste of freedom 337 00:25:22,665 --> 00:25:24,501 while you can. 338 00:25:24,534 --> 00:25:27,637 Oh, no, I can't, you see, 'cause I'm... 339 00:25:27,670 --> 00:25:30,073 - gonna marry you. - Mm. 340 00:25:30,106 --> 00:25:32,175 You're gonna marry me? 341 00:25:33,076 --> 00:25:35,745 Take me away from here, give me the life I deserve? 342 00:25:35,778 --> 00:25:38,014 Mm-hmm. 343 00:25:40,316 --> 00:25:42,652 You're my fifth proposal this week. 344 00:25:43,353 --> 00:25:47,290 How about we do what's on your mind and we call it a day? 345 00:25:48,258 --> 00:25:51,094 I'm gonna give you a good life. 346 00:25:53,229 --> 00:25:55,431 Come on. Come away with me. 347 00:26:05,708 --> 00:26:06,809 Time's up. 348 00:26:06,843 --> 00:26:08,545 Come on. 349 00:26:11,514 --> 00:26:12,782 I'm coming back. 350 00:26:12,815 --> 00:26:16,553 All-all I ask for is-is-is one honest half hour. 351 00:26:16,586 --> 00:26:19,155 Five minutes with me, you'd run like the devil. 352 00:26:19,188 --> 00:26:20,523 Angel, Angel... 353 00:26:26,563 --> 00:26:28,831 Next time I pray to God for a woman to share my life, 354 00:26:28,865 --> 00:26:33,303 I'm gonna be a lot more specific. 355 00:26:33,336 --> 00:26:34,671 So you won 356 00:26:34,704 --> 00:26:37,273 the lottery again? 357 00:26:37,307 --> 00:26:39,642 I paid double again. 358 00:26:41,177 --> 00:26:43,112 Lucky me. 359 00:26:44,147 --> 00:26:47,317 I do hate to see you just waste your time and gold dust 360 00:26:47,350 --> 00:26:49,686 just... just chatting. 361 00:26:49,719 --> 00:26:53,323 Do you want to stay here for the rest of your life? 362 00:26:53,356 --> 00:26:55,558 I don't think that's really any of your business. 363 00:26:55,592 --> 00:26:58,528 It was my business the minute I saw you on the street. 364 00:26:58,561 --> 00:27:00,463 Yeah, love at first sight, right? 365 00:27:00,496 --> 00:27:02,098 Right. 366 00:27:04,634 --> 00:27:06,536 Oh, sorry. What, am I putting you to sleep now? 367 00:27:06,569 --> 00:27:10,173 All this talking is exhausting to be honest. 368 00:27:10,206 --> 00:27:12,575 So you'd rather I join you on the bed? 369 00:27:12,609 --> 00:27:14,510 At least you would've left having gotten something 370 00:27:14,544 --> 00:27:17,213 for your gold dust. 371 00:27:22,452 --> 00:27:24,654 Let me get you out of this place. 372 00:27:26,689 --> 00:27:28,257 I'm serious. 373 00:27:32,762 --> 00:27:34,631 Marry me. 374 00:27:38,267 --> 00:27:39,335 Time's up. 375 00:27:39,369 --> 00:27:42,472 Get your boots on. It's... 376 00:27:47,410 --> 00:27:49,345 It's time for you to go. 377 00:27:50,880 --> 00:27:53,282 Nice talking to you. 378 00:27:57,286 --> 00:27:58,921 She said no, again. 379 00:27:58,955 --> 00:28:00,423 Shocking. 380 00:28:00,456 --> 00:28:01,691 I don't know. 381 00:28:01,724 --> 00:28:05,194 Got enough gold dust for one more try. 382 00:28:05,228 --> 00:28:06,629 Maybe you need a new plan. 383 00:28:06,663 --> 00:28:08,264 Buy some cattle. 384 00:28:08,297 --> 00:28:10,266 It might've been cheaper. 385 00:28:10,299 --> 00:28:11,968 Go home, Michael. 386 00:28:12,002 --> 00:28:13,670 Work your farm. 387 00:28:14,437 --> 00:28:17,507 Ain't no woman worth that amount of gold. 388 00:28:19,009 --> 00:28:20,677 Mm. 389 00:28:20,710 --> 00:28:23,713 Angel, who's the man you were with last night? 390 00:28:23,746 --> 00:28:24,714 Which one? 391 00:28:24,747 --> 00:28:26,516 The good-looking one. 392 00:28:26,549 --> 00:28:29,452 All look the same to me. 393 00:28:29,485 --> 00:28:33,823 Six feet, dark hair, blue eyes. 394 00:28:33,856 --> 00:28:35,692 When he smiled at me, 395 00:28:35,725 --> 00:28:37,660 I could feel it all the way down to my toes. 396 00:28:37,694 --> 00:28:40,296 A pot-marked midget from Nantucket could smile at you, 397 00:28:40,329 --> 00:28:42,331 and you'd feel it all the way down to your toes. 398 00:28:42,365 --> 00:28:43,633 Drink your brandy, Lucky. 399 00:28:43,666 --> 00:28:45,501 No one was talking to you. 400 00:28:45,535 --> 00:28:47,570 I've had one untried boy after another. 401 00:28:47,603 --> 00:28:49,605 I would like to give a real man a go. 402 00:28:49,639 --> 00:28:51,340 Duchess said one glass per girl. 403 00:28:51,374 --> 00:28:53,609 Milk's expensive. 404 00:28:57,014 --> 00:29:00,483 So, you really don't care about him, Angel? 405 00:29:04,687 --> 00:29:06,489 You can have him. 406 00:29:06,522 --> 00:29:08,758 You'd be doing me a huge favor. 407 00:29:23,606 --> 00:29:25,308 Hey. 408 00:29:27,376 --> 00:29:29,679 Don't bother with Angel tonight, sugar. 409 00:29:29,712 --> 00:29:32,582 She wanted me to tell you that you'd like me a lot better. 410 00:29:33,916 --> 00:29:35,918 - Is that so? - Yeah. 411 00:29:35,952 --> 00:29:37,386 What else did Angel say? 412 00:29:37,420 --> 00:29:40,656 That I'd be doing her a huge favor 413 00:29:40,690 --> 00:29:43,793 to take the farmer boy off her hands. 414 00:29:44,894 --> 00:29:45,996 She said that? 415 00:29:46,029 --> 00:29:47,497 Yes. 416 00:29:47,530 --> 00:29:49,032 Never been with a woman like me before. 417 00:29:49,066 --> 00:29:51,901 And as far as I can tell, I never been with a man like you. 418 00:30:06,816 --> 00:30:08,484 You again. 419 00:30:12,421 --> 00:30:16,425 Your, um, your friend just met me downstairs. 420 00:30:17,493 --> 00:30:20,596 Told me you asked her to take me off your hands. 421 00:30:21,364 --> 00:30:24,001 I told you you'd be wasting your time 422 00:30:24,034 --> 00:30:25,701 and gold dust on me. 423 00:30:26,636 --> 00:30:28,905 Don't worry about me. I'm leaving town. 424 00:30:29,906 --> 00:30:31,874 Headed back to the valley. 425 00:30:31,908 --> 00:30:33,609 Back to the farm. 426 00:30:34,244 --> 00:30:37,413 Well, go ahead. I'm not stopping you. 427 00:30:37,446 --> 00:30:39,082 Do you like the view here? 428 00:30:39,116 --> 00:30:40,950 Slapped-up shacks? 429 00:30:40,984 --> 00:30:43,820 Drunk boys fighting in the mud? 430 00:30:44,954 --> 00:30:46,589 Men paying money 431 00:30:46,622 --> 00:30:49,559 to put their names into a hat 432 00:30:49,592 --> 00:30:51,427 so they get the chance to have sex with you? 433 00:30:51,460 --> 00:30:53,496 - I didn't ask you to care. - No, you didn't. 434 00:30:53,529 --> 00:30:55,698 No, 'cause you don't ask anything, do you? 435 00:30:55,731 --> 00:30:58,001 No, 'cause you don't need anything. 436 00:30:58,035 --> 00:31:01,104 Or maybe-maybe it's just 'cause you don't feel anything. 437 00:31:01,138 --> 00:31:02,738 That it? 438 00:31:02,772 --> 00:31:04,907 Wh-Why don't I just go to your friend's room, hmm? 439 00:31:04,941 --> 00:31:07,410 - Maybe she'll feel something. - That's a great idea. 440 00:31:07,443 --> 00:31:08,845 No, it is. She costs less, too. 441 00:31:08,878 --> 00:31:10,047 You might as well leave with a smile on your face. 442 00:31:10,080 --> 00:31:11,681 Oh, you want to see me smile? 443 00:31:11,714 --> 00:31:14,051 - Just say my name. - What is your name? 444 00:31:14,084 --> 00:31:15,551 Hmm? 445 00:31:16,186 --> 00:31:17,887 'Cause I don't remember. 446 00:31:21,624 --> 00:31:23,359 It's Michael. 447 00:31:29,665 --> 00:31:32,135 Well, it's about time. 448 00:31:32,169 --> 00:31:33,469 No, stop. 449 00:31:33,502 --> 00:31:34,737 Hey, hey, stop. 450 00:31:34,770 --> 00:31:37,040 Hey, stop. Stop. 451 00:31:37,074 --> 00:31:38,774 We can't, we can't do this yet. 452 00:31:38,808 --> 00:31:40,177 - What do you mean "yet"? - Hey. 453 00:31:40,210 --> 00:31:41,677 Hey, hey, hey. 454 00:31:45,581 --> 00:31:48,384 We should wait till it means something to you. 455 00:31:49,518 --> 00:31:51,420 You're a damn fool. 456 00:31:52,588 --> 00:31:54,724 I feel nothing for you. 457 00:31:55,524 --> 00:31:57,727 Absolutely nothing. 458 00:32:00,663 --> 00:32:03,432 You're a dirt farmer. 459 00:32:06,936 --> 00:32:08,638 Yes, I am. 460 00:32:33,963 --> 00:32:37,067 Ain't Boston a grand city? 461 00:32:37,100 --> 00:32:39,202 Told your mother I would take good care of you. 462 00:32:48,844 --> 00:32:50,013 Come on. 463 00:33:08,965 --> 00:33:12,535 Upstairs. Second door on the right. 464 00:33:12,568 --> 00:33:14,937 My name is Sally. 465 00:33:14,971 --> 00:33:16,139 What's yours, honey? 466 00:33:16,173 --> 00:33:17,707 Oh, she's shy. 467 00:33:17,740 --> 00:33:19,542 Don't mind her. 468 00:33:22,179 --> 00:33:24,513 Take her home, please. 469 00:33:24,547 --> 00:33:25,715 Just get her out of here. 470 00:33:25,748 --> 00:33:27,883 Her mama's dead. 471 00:33:28,751 --> 00:33:29,987 She'll be better off here 472 00:33:30,020 --> 00:33:32,621 - in this fancy place with... - No. 473 00:33:32,655 --> 00:33:34,690 No, she won't. 474 00:33:59,016 --> 00:34:00,649 Oh, yeah. 475 00:34:07,723 --> 00:34:10,293 Oh, my. That's fine. 476 00:34:36,353 --> 00:34:38,587 Are you enjoying my brandy? 477 00:34:38,621 --> 00:34:40,556 Well, it's the best I've ever tasted. 478 00:34:41,291 --> 00:34:42,259 She's all yours. 479 00:34:42,292 --> 00:34:44,660 As soon as you pay me. 480 00:34:46,396 --> 00:34:48,564 What's her name? 481 00:34:49,366 --> 00:34:52,335 You can call her whatever you want. 482 00:34:52,369 --> 00:34:54,837 Take care of him. 483 00:35:01,978 --> 00:35:03,946 Come here. 484 00:35:03,980 --> 00:35:06,849 No, no. Don't move. Don't move. 485 00:35:08,684 --> 00:35:10,653 Don't move. 486 00:35:13,256 --> 00:35:17,127 Don't make a sound. Don't make a sound. 487 00:35:17,160 --> 00:35:18,694 Look. 488 00:35:42,119 --> 00:35:44,854 You'll drink when I pour you a drink. 489 00:35:57,367 --> 00:35:59,835 Go through the pockets before you dump the body, Colin. 490 00:35:59,869 --> 00:36:02,105 There might be something in there for you. 491 00:36:17,020 --> 00:36:18,155 Come here. 492 00:36:19,922 --> 00:36:22,159 Don't make me ask you again. 493 00:36:36,339 --> 00:36:39,376 You have the look of intelligence about you. 494 00:36:39,409 --> 00:36:40,809 What's your name? 495 00:36:40,843 --> 00:36:42,312 Never mind. 496 00:36:43,046 --> 00:36:46,082 You'll be my little Angel from now on. 497 00:36:47,850 --> 00:36:51,388 And as long as you do exactly what I tell you, 498 00:36:51,421 --> 00:36:53,223 we'll get along. 499 00:36:55,258 --> 00:36:57,327 "'He may live in my memory 500 00:36:57,360 --> 00:37:01,331 "'as the most amiable man of my acquaintance, 501 00:37:01,364 --> 00:37:03,066 "'but that is all. 502 00:37:03,099 --> 00:37:06,303 "'I have nothing either to hope or to fear 503 00:37:06,336 --> 00:37:10,373 "'and nothing to reproach him with. 504 00:37:10,407 --> 00:37:14,377 "'Thank God. I have not that pain. 505 00:37:14,411 --> 00:37:17,080 "'A little time, therefore... 506 00:37:17,113 --> 00:37:20,816 "I shall certainly try to get the better.' 507 00:37:20,849 --> 00:37:25,888 "With a stronger voice, she soon added, 508 00:37:25,921 --> 00:37:29,359 "'I have this comfort... 509 00:37:29,392 --> 00:37:31,261 imm-me...'" 510 00:37:31,294 --> 00:37:32,996 "Immediately." 511 00:37:33,829 --> 00:37:35,232 "Immediately"? 512 00:37:37,267 --> 00:37:40,769 "'I have this comfort immediately 513 00:37:40,803 --> 00:37:46,176 "'that has not been more than an error of fancy on my side... 514 00:37:47,410 --> 00:37:49,446 "'...and that it has done no harm 515 00:37:49,479 --> 00:37:52,148 to anyone but myself.'" 516 00:37:57,220 --> 00:38:02,425 "'Do not give way to such feelings as these. 517 00:38:03,260 --> 00:38:06,429 "'They will ruin your happiness. 518 00:38:07,397 --> 00:38:09,898 "'It's very often nothing but our own vanity 519 00:38:09,932 --> 00:38:12,135 that deceives us.'" 520 00:38:29,552 --> 00:38:31,054 Alex. 521 00:38:32,855 --> 00:38:34,991 This is Angel. 522 00:38:36,593 --> 00:38:37,860 You are stunning. 523 00:38:42,365 --> 00:38:44,200 Have we ever met before? 524 00:38:45,201 --> 00:38:46,536 Could be. 525 00:38:47,170 --> 00:38:51,107 You look like... someone I used to know. 526 00:39:32,515 --> 00:39:34,551 Alex Stafford blew his brains out last night 527 00:39:34,584 --> 00:39:37,554 when he found out he had sex with his own daughter. 528 00:39:37,587 --> 00:39:39,888 Don't look back. 529 00:39:39,922 --> 00:39:41,257 Go. 530 00:39:44,594 --> 00:39:46,196 Now Angel's gone. 531 00:39:47,630 --> 00:39:49,499 She was last seen heading for the docks, 532 00:39:49,532 --> 00:39:53,336 and Captain Sorenson's ship left harbor yesterday. 533 00:39:55,138 --> 00:39:57,374 And who helped her get out of the house? 534 00:39:58,541 --> 00:40:00,143 Sally. 535 00:40:02,245 --> 00:40:04,913 Well, before you kill her, bring her to me. 536 00:40:32,342 --> 00:40:35,911 We could make a heap on this voyage to California. 537 00:40:37,547 --> 00:40:39,182 Look at them all. 538 00:40:39,849 --> 00:40:42,285 We might as well sell it. 539 00:40:42,318 --> 00:40:44,988 Better than having them take it for free. 540 00:40:45,021 --> 00:40:47,590 I have a guy who can handle our money. 541 00:40:47,624 --> 00:40:49,626 His cut is ten percent. 542 00:40:49,659 --> 00:40:52,061 You okay with that? 543 00:40:52,095 --> 00:40:55,031 I don't think I have a choice. 544 00:41:35,238 --> 00:41:36,372 Put her down! 545 00:41:42,479 --> 00:41:43,480 Found it. 546 00:41:43,513 --> 00:41:44,547 Let's go. 547 00:41:45,548 --> 00:41:46,649 Hurry. 548 00:42:02,832 --> 00:42:05,001 Here. You need a drink. 549 00:42:06,269 --> 00:42:07,203 No. 550 00:42:07,237 --> 00:42:09,405 You sure you're not sick? 551 00:42:10,073 --> 00:42:12,709 I was just thinking about my mother. 552 00:42:12,742 --> 00:42:15,144 What was she like? 553 00:42:17,080 --> 00:42:18,548 Beautiful. 554 00:42:21,651 --> 00:42:23,419 Shattered. 555 00:42:26,089 --> 00:42:27,557 You're clammy. 556 00:42:27,590 --> 00:42:29,259 I have a headache. 557 00:42:29,292 --> 00:42:30,560 How long's it been aching? 558 00:42:32,161 --> 00:42:34,197 Ever since that... 559 00:42:34,230 --> 00:42:37,166 farmer started badgering me. 560 00:42:37,200 --> 00:42:39,536 And you're sorry you didn't go with him? 561 00:42:39,569 --> 00:42:41,304 No. 562 00:42:41,337 --> 00:42:43,673 No. No man is gonna own me. 563 00:42:43,706 --> 00:42:45,608 Yeah. 564 00:42:45,642 --> 00:42:47,443 The Duchess wouldn't have let you go anyway. 565 00:42:47,477 --> 00:42:49,379 She can't keep me here. 566 00:42:49,412 --> 00:42:51,648 Like hell she can't. 567 00:42:51,681 --> 00:42:53,516 No, we have a deal. 568 00:42:53,550 --> 00:42:56,519 She holds my money, and then when I'm ready, I walk. 569 00:42:56,553 --> 00:42:59,088 The only girls who leave here are too old, 570 00:42:59,122 --> 00:43:02,258 too sick to work or dead. 571 00:43:07,263 --> 00:43:09,532 Who's there? 572 00:43:13,536 --> 00:43:15,638 Angel. 573 00:43:15,672 --> 00:43:17,640 Come in. 574 00:43:17,674 --> 00:43:19,175 You look dreadful. 575 00:43:19,208 --> 00:43:21,244 Something troubling you? 576 00:43:21,277 --> 00:43:22,545 You've been working me too hard. 577 00:43:22,579 --> 00:43:24,781 Nonsense. 578 00:43:24,814 --> 00:43:26,482 Sit down, darling. 579 00:43:26,516 --> 00:43:29,385 I heard you missed breakfast. Would you like something? 580 00:43:33,890 --> 00:43:35,525 I want my gold. 581 00:43:36,159 --> 00:43:38,261 And why do you want it? 582 00:43:38,294 --> 00:43:41,664 - Because it belongs to me. - Mm. 583 00:43:42,665 --> 00:43:44,334 Pour yourself some coffee. 584 00:43:44,367 --> 00:43:46,703 I don't want coffee. I want my gold. 585 00:43:47,937 --> 00:43:50,506 Tell me, why do you want your gold? 586 00:43:50,540 --> 00:43:53,710 I would like to leave, get my own place. 587 00:43:53,743 --> 00:43:55,211 Mm. 588 00:43:55,244 --> 00:43:57,213 Getting ambitious, are you? 589 00:43:57,246 --> 00:43:58,648 Trying to compete against me. 590 00:43:58,681 --> 00:44:00,183 No. 591 00:44:00,216 --> 00:44:01,451 Be a hundred miles from this place. 592 00:44:01,484 --> 00:44:02,585 You don't have to worry about me. 593 00:44:02,619 --> 00:44:05,755 I just would like to be left alone. 594 00:44:05,788 --> 00:44:07,457 I take good care of you, don't I? 595 00:44:07,490 --> 00:44:09,325 Huh? 596 00:44:09,359 --> 00:44:11,294 You'd be one woman fighting off a hundred men. 597 00:44:11,327 --> 00:44:13,529 How long would you last? 598 00:44:14,764 --> 00:44:16,933 Maybe I'll get... 599 00:44:16,966 --> 00:44:19,302 married or something. 600 00:44:19,335 --> 00:44:22,405 You fancy doing laundry 601 00:44:22,438 --> 00:44:23,940 and cooking for a man 602 00:44:23,973 --> 00:44:27,677 and giving him sex whenever and however he wants for free? 603 00:44:27,710 --> 00:44:30,713 You know how to make a man happy for 30 minutes. 604 00:44:30,747 --> 00:44:31,814 That's all you're good at. 605 00:44:31,848 --> 00:44:33,416 I want my gold, Duchess. 606 00:44:33,449 --> 00:44:35,418 You are forgetting what I do for you. 607 00:44:36,252 --> 00:44:38,254 Everything costs money. 608 00:44:38,287 --> 00:44:39,722 You wear silk in a mining town. 609 00:44:39,756 --> 00:44:41,958 I provide protection for you. I feed you. 610 00:44:41,992 --> 00:44:43,760 You live in a nice building. 611 00:44:43,793 --> 00:44:45,662 Is my name on the deed? 612 00:44:47,664 --> 00:44:49,666 - What did you say? - You have coffee 613 00:44:49,699 --> 00:44:51,334 with cream and sugar, 614 00:44:51,367 --> 00:44:55,405 pastry from that baker down the street 615 00:44:55,438 --> 00:44:58,241 and three eggs and a steak on your... 616 00:44:58,841 --> 00:44:59,977 ...your fine china. 617 00:45:00,010 --> 00:45:02,311 I had oatmeal for breakfast 618 00:45:02,345 --> 00:45:04,580 with two glasses of milk, rationed. 619 00:45:05,415 --> 00:45:07,483 How many men... 620 00:45:09,485 --> 00:45:12,588 ...did I have to have sex with so you could have this? 621 00:45:14,557 --> 00:45:17,694 You stuff yourself like a pig and you dress up like royalty! 622 00:45:17,727 --> 00:45:19,228 A duchess? 623 00:45:19,262 --> 00:45:21,597 A duchess of what?! 624 00:45:21,631 --> 00:45:23,399 Men don't even pay to have sex with you anymore. 625 00:45:23,433 --> 00:45:24,934 You have to pay Magowan to have sex with you. 626 00:45:26,769 --> 00:45:28,571 You forget where I found you, missy. 627 00:45:28,604 --> 00:45:33,276 In an alley, covered with mud, broke and beaten bloody. 628 00:45:33,309 --> 00:45:35,344 I made you a princess. 629 00:45:35,378 --> 00:45:36,713 I can take it all away. 630 00:45:36,746 --> 00:45:38,614 I'm sorry. 631 00:45:42,752 --> 00:45:43,820 You're ungrateful. 632 00:45:43,853 --> 00:45:44,921 I don't know what I'm saying. 633 00:45:44,954 --> 00:45:46,023 I can't do this anymore. 634 00:45:46,056 --> 00:45:47,590 I have to get out of here. 635 00:45:47,623 --> 00:45:49,325 That teacup came around the Horn from England. 636 00:45:49,358 --> 00:45:51,828 I'll add the cost of it to your debt. 637 00:45:54,031 --> 00:45:55,398 My debt? 638 00:45:55,431 --> 00:45:56,833 Magowan will take you to your room 639 00:45:56,866 --> 00:45:58,868 so you can discuss further those thoughts you have 640 00:45:58,901 --> 00:46:02,305 banging around that pretty little head of yours. 641 00:46:05,608 --> 00:46:08,878 You will be as obedient 642 00:46:08,911 --> 00:46:11,748 as a street dog when I'm done with you! 643 00:46:11,781 --> 00:46:13,616 You have no idea 644 00:46:13,649 --> 00:46:16,886 how much I am gonna enjoy this. 645 00:46:24,927 --> 00:46:26,029 What's so funny? 646 00:46:26,063 --> 00:46:27,730 You. 647 00:46:32,468 --> 00:46:34,403 You're just... 648 00:46:35,505 --> 00:46:37,907 You're just one of Duchess's lapdogs. 649 00:46:37,940 --> 00:46:40,576 She rings a bell and you just come running. 650 00:46:40,610 --> 00:46:41,778 And she owns you, too. 651 00:46:41,811 --> 00:46:43,513 You're no different than all of us. 652 00:46:43,546 --> 00:46:47,350 You're just one of Duchess's... girls. 653 00:46:48,085 --> 00:46:50,453 Hmm. 654 00:46:55,058 --> 00:46:56,359 I'm gonna kill you. 655 00:46:56,392 --> 00:46:58,494 Do it. Do it! 656 00:47:27,557 --> 00:47:29,625 Murphy, get him a drink. 657 00:47:30,260 --> 00:47:32,762 - On the house. - Yes, ma'am. 658 00:47:32,795 --> 00:47:35,498 No one goes up the stairs without paying me first. 659 00:47:58,654 --> 00:48:00,690 Who did this to her? 660 00:48:02,092 --> 00:48:03,860 Magowan. I made him leave. 661 00:48:05,695 --> 00:48:08,431 Don't look at me like that. It's her fault. 662 00:48:08,464 --> 00:48:09,799 She pushed him too far. 663 00:48:11,601 --> 00:48:13,436 I'm taking her with me. 664 00:48:16,772 --> 00:48:18,507 She's not leaving until she pays me 665 00:48:18,541 --> 00:48:19,809 every penny she owes me. 666 00:48:19,842 --> 00:48:21,811 Okay, well... 667 00:48:21,844 --> 00:48:23,512 well, then... 668 00:48:24,480 --> 00:48:25,648 Fine. 669 00:48:31,621 --> 00:48:33,556 Good luck with her. 670 00:48:47,803 --> 00:48:49,438 Listen, I... 671 00:48:50,973 --> 00:48:53,076 I-I know the timing ain't perfect. 672 00:48:54,510 --> 00:48:56,445 But, uh... 673 00:49:01,550 --> 00:49:03,020 Will you marry me? 674 00:49:07,024 --> 00:49:08,125 Sure. 675 00:49:11,627 --> 00:49:12,561 - We'll get the preacher. - Yeah. 676 00:49:12,595 --> 00:49:13,829 He's down the street. 677 00:50:21,031 --> 00:50:22,199 Good morning. 678 00:50:29,172 --> 00:50:31,540 Looks like you... 679 00:50:32,242 --> 00:50:33,776 ...got me after all. 680 00:50:33,809 --> 00:50:36,579 Lucky you. 681 00:50:36,612 --> 00:50:39,149 Whatever Duchess had you pay, you got cheated. 682 00:50:39,182 --> 00:50:41,650 Well, you're beautiful, but that's not why I married you. 683 00:50:41,684 --> 00:50:43,086 I'm gonna work off my debt, 684 00:50:43,120 --> 00:50:45,921 and then I'm going back to get what's mine. 685 00:50:49,326 --> 00:50:51,128 Oh, uh... 686 00:50:51,161 --> 00:50:53,096 you can wear these. 687 00:50:54,331 --> 00:50:55,999 For now. 688 00:51:02,772 --> 00:51:05,242 Where's the wife that goes with this dress? 689 00:51:05,875 --> 00:51:07,910 Hope she isn't buried under the house. 690 00:51:07,943 --> 00:51:10,047 Oh, those belonged to my sister Tess. 691 00:51:10,080 --> 00:51:11,680 She, uh... 692 00:51:11,714 --> 00:51:13,749 She-she-she died last year. 693 00:51:16,652 --> 00:51:18,788 Her husband Paul, we, uh... 694 00:51:19,855 --> 00:51:21,857 ...we all came west together. 695 00:51:21,891 --> 00:51:23,926 How far away is Pair-A-Dice? 696 00:51:24,860 --> 00:51:26,662 A lifetime. 697 00:51:26,695 --> 00:51:27,763 In miles. 698 00:51:27,797 --> 00:51:29,965 About, uh, 20. 699 00:51:30,000 --> 00:51:31,101 20 miles. 700 00:51:33,070 --> 00:51:37,340 Well, I hope you don't mind waiting a few days to... 701 00:51:37,374 --> 00:51:39,742 exercise your conjugal rights. 702 00:51:39,775 --> 00:51:40,943 Listen, uh, that... 703 00:51:40,977 --> 00:51:42,112 that's not why I brought you here. 704 00:51:42,145 --> 00:51:43,712 Mm-hmm. 705 00:51:43,746 --> 00:51:47,117 Well, you can take this back. 706 00:51:47,150 --> 00:51:49,685 Marriage is over. 707 00:51:49,718 --> 00:51:52,189 Where did you get a ring so fast? 708 00:51:52,222 --> 00:51:53,856 It, uh... 709 00:51:54,857 --> 00:51:56,026 ...belonged to my mother. 710 00:51:56,059 --> 00:51:58,594 Y-You gave me your mother's ring? 711 00:51:59,362 --> 00:52:00,930 Yeah. 712 00:52:03,133 --> 00:52:04,733 Okay. 713 00:52:06,869 --> 00:52:08,205 Whoa, hey. Oh. 714 00:52:09,805 --> 00:52:11,208 You know, shouldn't be up for longer than 715 00:52:11,241 --> 00:52:12,275 a few minutes at a time. 716 00:52:13,009 --> 00:52:16,745 - Now, what hurts most? - Nothing I want you touching. 717 00:52:21,485 --> 00:52:24,020 I'm not staying here for long. 718 00:52:24,753 --> 00:52:29,159 I'm not playing into your little marriage slave fantasy. 719 00:52:31,294 --> 00:52:35,198 Marriage is not slavery. 720 00:53:09,199 --> 00:53:11,368 Bad, bad dog. 721 00:53:11,401 --> 00:53:13,270 Go home. Shoo. 722 00:53:13,303 --> 00:53:14,904 Get! 723 00:53:16,473 --> 00:53:18,041 Go home! Go! 724 00:53:24,314 --> 00:53:26,082 Go home. 725 00:53:26,916 --> 00:53:28,717 Go get the stick. 726 00:53:28,751 --> 00:53:30,819 Go on. 727 00:53:50,006 --> 00:53:51,174 Ha! 728 00:53:58,415 --> 00:53:59,983 Ow. 729 00:54:17,167 --> 00:54:19,236 Leave me alone! 730 00:54:19,269 --> 00:54:20,936 I'm going back. 731 00:54:24,574 --> 00:54:26,977 You don't own me! 732 00:54:40,423 --> 00:54:42,192 You'll need water. 733 00:54:47,863 --> 00:54:49,932 It gets cold at night. 734 00:54:54,404 --> 00:54:56,373 That way is Pair-A-Dice. 735 00:54:58,174 --> 00:55:00,176 19 more miles. 736 00:55:00,210 --> 00:55:03,246 Duchess and Magowan waiting for you at the end of the road. 737 00:55:05,948 --> 00:55:09,119 That way... is home. 738 00:55:10,387 --> 00:55:12,289 One mile downhill. 739 00:55:13,922 --> 00:55:17,160 Fire, food... 740 00:55:18,328 --> 00:55:20,230 ...and your husband. 741 00:55:22,599 --> 00:55:24,234 Your choice. 742 00:55:37,480 --> 00:55:39,015 Ha! 743 00:57:47,477 --> 00:57:49,512 Why are you doing this? 744 00:57:52,549 --> 00:57:55,351 One mile can be harder to walk than 20. 745 00:58:10,633 --> 00:58:12,435 Can you help me? 746 00:58:35,124 --> 00:58:37,093 I think it's time to pay you back. 747 00:58:37,126 --> 00:58:39,162 - Pl-Please don't. - Hmm? 748 00:58:48,271 --> 00:58:50,507 Can I ask you something? 749 00:58:50,540 --> 00:58:53,176 Yeah. I, uh... 750 00:58:53,209 --> 00:58:55,512 Does your God talk to you a lot? 751 00:58:56,112 --> 00:58:58,581 He talks to everyone. I mean... 752 00:58:58,615 --> 00:59:01,017 My mama prayed. 753 00:59:02,218 --> 00:59:04,454 She prayed, but God never heard her. 754 00:59:05,822 --> 00:59:07,490 'Cause he doesn't care. 755 00:59:08,124 --> 00:59:12,161 So if you're telling me that your God said marry me, 756 00:59:12,195 --> 00:59:13,796 you know he's punishing you. 757 00:59:13,830 --> 00:59:16,332 'Cause that's what he does. 758 00:59:18,868 --> 00:59:21,104 Grinds people into dust. 759 00:59:28,578 --> 00:59:31,314 Go on. Go on. 760 00:59:55,104 --> 00:59:59,108 Listen, um, this whole wife thing 761 00:59:59,142 --> 01:00:01,177 isn't for me, but I will play along 762 01:00:01,210 --> 01:00:04,480 until I pay you back what I owe you. 763 01:00:04,514 --> 01:00:05,682 Hmm. 764 01:00:07,717 --> 01:00:11,421 Well, we'll have to get your strength back. 765 01:00:12,355 --> 01:00:15,091 Then we'll have you out plowing the fields. 766 01:00:20,563 --> 01:00:22,599 You like eggs? 767 01:00:22,632 --> 01:00:23,733 Mm-hmm. 768 01:00:23,766 --> 01:00:27,837 Well, these ones belong to us. 769 01:00:27,870 --> 01:00:29,706 Go ahead, eat all you want. 770 01:00:31,641 --> 01:00:33,443 - Go on. - I... 771 01:00:33,476 --> 01:00:34,744 - Go on. - You... 772 01:00:35,912 --> 01:00:37,547 Hey. 773 01:00:37,580 --> 01:00:39,382 Hey, Mr. Chicken. 774 01:00:39,415 --> 01:00:40,783 Oh! 775 01:00:42,418 --> 01:00:44,220 I'll teach you how to cook roasted chicken, too. 776 01:00:45,455 --> 01:00:47,890 Uh, no, no. 777 01:00:47,924 --> 01:00:49,659 Right here. 778 01:00:54,797 --> 01:00:57,166 - Like that? - Just like that. 779 01:01:01,971 --> 01:01:04,374 Weeding is constant. 780 01:01:04,407 --> 01:01:06,909 We're getting rid of the bad and keeping the good. 781 01:01:06,943 --> 01:01:09,245 Mm, so subtle. 782 01:01:09,278 --> 01:01:10,713 Talk, talk, talk. 783 01:01:17,954 --> 01:01:19,555 Not too fast. 784 01:01:36,572 --> 01:01:38,307 All right, give me the axe. 785 01:01:38,341 --> 01:01:39,842 I-I don't think that's a good id... 786 01:01:39,876 --> 01:01:41,577 Give me the ax. 787 01:01:42,712 --> 01:01:44,347 Okay. 788 01:01:45,715 --> 01:01:47,550 - Wait. O-O-Okay, now. Steady yourself. - Shh. 789 01:01:47,583 --> 01:01:49,218 Sorry. 790 01:01:51,954 --> 01:01:54,290 Oh. Whoa. 791 01:01:54,323 --> 01:01:56,325 - Come on. - No, the wood is just too stiff. 792 01:01:56,359 --> 01:01:58,261 Come on, I'll help you. Oh, the wood? 793 01:01:58,294 --> 01:01:59,562 That's the problem? That's the problem? 794 01:01:59,595 --> 01:02:01,297 Come on, I'll help you up. 795 01:02:01,330 --> 01:02:03,466 - Look, it's still stuck. - That's true, that's true. 796 01:02:03,499 --> 01:02:04,300 Come on. 797 01:02:10,640 --> 01:02:11,708 Come on. 798 01:02:12,508 --> 01:02:14,210 There's room for two. 799 01:02:19,716 --> 01:02:21,751 I'm fine right here. 800 01:02:27,290 --> 01:02:28,758 I owe you. 801 01:02:31,561 --> 01:02:33,496 Come on. 802 01:02:34,664 --> 01:02:35,898 We're not ready. 803 01:02:39,036 --> 01:02:40,737 I don't understand you. 804 01:02:40,770 --> 01:02:44,340 I don't understand you either. 805 01:02:48,778 --> 01:02:52,648 Uh, uh, I think, uh, I think Maverick needs a walk. 806 01:02:53,783 --> 01:02:55,451 Uh, Maverick? 807 01:02:56,486 --> 01:02:58,521 Come on. 808 01:03:04,961 --> 01:03:06,863 What are you looking at? 809 01:03:16,372 --> 01:03:18,041 I'm gonna go saddle the horse in the barn. 810 01:03:18,075 --> 01:03:19,642 Okay. 811 01:04:12,528 --> 01:04:15,598 Did you think I couldn't find you? 812 01:04:16,799 --> 01:04:18,968 - You belong to me, Angel. - No! No! 813 01:04:19,002 --> 01:04:20,503 No! 814 01:04:20,536 --> 01:04:21,904 Angel, Angel! It's me. 815 01:04:21,938 --> 01:04:23,040 It's fine. 816 01:04:23,073 --> 01:04:24,640 It's me, okay? It's me. 817 01:04:24,674 --> 01:04:27,978 It's just... just a nightmare. 818 01:04:29,046 --> 01:04:30,646 You want to talk about it? 819 01:04:31,281 --> 01:04:33,116 No, I don't, I don't remember. 820 01:04:33,150 --> 01:04:35,384 Your heart's beating so fast, it's gonna come out your... 821 01:04:35,418 --> 01:04:38,021 Don't... touch me, please. 822 01:04:38,688 --> 01:04:41,490 Okay, come on. Get your boots on. 823 01:04:41,524 --> 01:04:43,492 We are going for a walk. 824 01:04:43,526 --> 01:04:45,494 It is the middle of the night. 825 01:04:45,528 --> 01:04:46,863 I'm not going anywhere with you. 826 01:04:46,896 --> 01:04:48,531 Well, you're going whether you want to or not. 827 01:04:48,564 --> 01:04:51,767 Now, you can go like that... or dressed. 828 01:04:51,801 --> 01:04:52,902 It's your choice. 829 01:04:52,935 --> 01:04:54,637 But you're going. 830 01:04:58,908 --> 01:05:01,011 Come on, Angel. 831 01:05:01,044 --> 01:05:02,812 What are you so afraid of? 832 01:05:05,781 --> 01:05:07,050 Nothing. 833 01:05:07,650 --> 01:05:10,419 Michael, where are you taking me? 834 01:05:10,453 --> 01:05:11,520 You'll see. 835 01:05:11,554 --> 01:05:13,556 This is ridiculous. 836 01:05:13,589 --> 01:05:15,025 I want to go back. 837 01:05:15,058 --> 01:05:17,194 We're almost there. Come on. 838 01:05:18,694 --> 01:05:20,496 Trust me. 839 01:05:23,633 --> 01:05:25,434 We're here. 840 01:05:48,557 --> 01:05:50,227 Look. 841 01:05:59,702 --> 01:06:03,140 That's the life I want to offer you, Angel. 842 01:06:03,173 --> 01:06:07,110 One full of color and warmth 843 01:06:07,144 --> 01:06:09,679 and beauty and light. 844 01:06:13,582 --> 01:06:15,785 Just give me a chance. 845 01:06:19,122 --> 01:06:23,060 If you knew half of what I did, you'd send me right back. 846 01:06:23,093 --> 01:06:26,829 Uh, listen, you did not choose the life you had. 847 01:06:29,799 --> 01:06:31,701 Okay? But you can choose the life you want. 848 01:06:31,734 --> 01:06:34,004 I chose to die. 849 01:06:37,007 --> 01:06:40,010 Well, you... do you still want to? 850 01:06:45,115 --> 01:06:46,882 No. 851 01:06:47,750 --> 01:06:49,119 - No, but... - But? 852 01:06:49,152 --> 01:06:51,620 I don't know why I'm here. 853 01:06:52,289 --> 01:06:53,256 Why... 854 01:06:53,290 --> 01:06:54,790 You say that I'm your wife, 855 01:06:54,824 --> 01:06:56,592 but you won't even... 856 01:06:58,561 --> 01:07:00,730 And it's... I don't blame you. 857 01:07:00,763 --> 01:07:02,865 I don't. I-I... 858 01:07:04,301 --> 01:07:07,137 I've just been waiting. 859 01:08:35,724 --> 01:08:37,960 Oh, Michael. 860 01:10:30,773 --> 01:10:31,874 Michael. 861 01:10:31,907 --> 01:10:33,842 Paul. 862 01:10:33,876 --> 01:10:36,879 - It's so good to see you. - Good to see you, too. 863 01:10:37,514 --> 01:10:40,217 I-I've missed you. 864 01:10:40,250 --> 01:10:42,219 I miss, I miss you, too. 865 01:10:42,252 --> 01:10:43,486 Look at you. 866 01:10:43,520 --> 01:10:44,820 Yeah, yeah. 867 01:10:44,853 --> 01:10:47,023 Yeah. 868 01:10:47,691 --> 01:10:50,759 So, uh, so how was it out there? 869 01:10:50,793 --> 01:10:52,462 Uh, it-it was awful. 870 01:10:52,495 --> 01:10:54,064 Yeah. 871 01:10:54,097 --> 01:10:56,499 Yeah, it was a lot of hard work, uh, 872 01:10:56,533 --> 01:10:59,868 finding nothing and, uh... 873 01:11:00,803 --> 01:11:03,273 ...you know, drinking to forget. 874 01:11:04,274 --> 01:11:05,841 No gold, then, or...? 875 01:11:05,874 --> 01:11:07,244 No, no, no. No. 876 01:11:07,277 --> 01:11:09,845 Not enough to buy a pot to piss in at least, you know. 877 01:11:09,878 --> 01:11:11,780 Just... 878 01:11:11,814 --> 01:11:13,516 fighting for survival out there, mostly. 879 01:11:15,884 --> 01:11:17,120 What about you? 880 01:11:18,321 --> 01:11:20,123 - Uh... - You look, uh... 881 01:11:20,156 --> 01:11:23,759 Well, you always look content. 882 01:11:25,362 --> 01:11:26,997 I got married. 883 01:11:30,433 --> 01:11:31,934 You're married? 884 01:11:32,901 --> 01:11:34,371 That's right. 885 01:11:36,406 --> 01:11:37,574 Yeah. 886 01:11:37,607 --> 01:11:39,409 Well, uh, congr-gratulations, Michael. 887 01:11:39,442 --> 01:11:41,044 Thank you. Thank you. 888 01:11:41,077 --> 01:11:42,279 Well, am I gonna meet her? 889 01:11:42,312 --> 01:11:44,180 You... What's she like? Wh-Where is she? 890 01:11:45,181 --> 01:11:46,316 Angel? 891 01:11:50,253 --> 01:11:52,888 This is, uh... 892 01:11:52,921 --> 01:11:55,091 This is Paul. 893 01:11:56,159 --> 01:11:58,194 Paul, meet my wife, Angel. 894 01:11:58,827 --> 01:12:01,197 - Hello. - Hello. 895 01:12:08,371 --> 01:12:09,938 Um, uh... 896 01:12:11,874 --> 01:12:14,077 I'm sorry to gape at you, ma'am. 897 01:12:15,979 --> 01:12:17,480 Those are, um... 898 01:12:18,148 --> 01:12:21,884 Those are T-Tess's clothes, uh, the ones she made? 899 01:12:21,917 --> 01:12:23,919 - Uh, yeah, uh... - Mm-hmm. 900 01:12:23,952 --> 01:12:26,189 - Angel needed clothes. I... - Mm-hmm. 901 01:12:26,222 --> 01:12:28,191 I thought Tess would approve, so... 902 01:12:28,224 --> 01:12:30,293 Hmm. 903 01:12:32,928 --> 01:12:34,230 Well, you must be hungry. 904 01:12:34,264 --> 01:12:35,964 Three weeks on that trail? 905 01:12:35,999 --> 01:12:37,634 - Mm. Mm. - My God. 906 01:12:37,667 --> 01:12:39,602 That was just on foot. 907 01:12:39,636 --> 01:12:41,371 Yeah, it was about seven total. 908 01:12:41,404 --> 01:12:43,006 Brutal. 909 01:12:43,039 --> 01:12:44,374 Come on outside. 910 01:12:44,407 --> 01:12:46,209 I'll show you what I did to the barn since you left 911 01:12:46,242 --> 01:12:48,345 - to make your fortune. - All right. 912 01:12:48,378 --> 01:12:50,180 Mm. I'm-a get a refill. 913 01:12:50,213 --> 01:12:51,481 Sure. 914 01:12:51,514 --> 01:12:52,549 I'll be right there. 915 01:12:52,582 --> 01:12:54,117 Okay. 916 01:13:01,257 --> 01:13:03,959 So Michael doesn't know what you are, does he? 917 01:13:03,993 --> 01:13:06,496 - Should I remember you? - Mm. 918 01:13:06,529 --> 01:13:09,232 Well, I suppose all faces start to look alike, 919 01:13:09,265 --> 01:13:10,667 someone in your business, huh? 920 01:13:10,700 --> 01:13:12,435 Yeah, and everything else, too. 921 01:13:13,936 --> 01:13:15,238 Yeah, seeing you in my wife's clothes 922 01:13:15,271 --> 01:13:17,240 makes me sick to my stomach. 923 01:13:17,273 --> 01:13:19,309 - I'd like to rip 'em off you. - I bet you would. 924 01:13:19,342 --> 01:13:21,378 Michael is the best man that I know, 925 01:13:21,411 --> 01:13:24,247 and he deserves a decent girl, not... 926 01:13:25,515 --> 01:13:26,549 ...you. 927 01:13:28,151 --> 01:13:30,453 Wh-What'd you do to get your claws into him, huh? 928 01:13:30,487 --> 01:13:33,623 Well, Michael came to the Palace, he paid for my time, 929 01:13:33,656 --> 01:13:36,993 and then he begged me to marry him. 930 01:13:37,026 --> 01:13:38,495 That's a lie. 931 01:13:39,229 --> 01:13:41,664 I know Michael, and Michael would never step foot 932 01:13:41,698 --> 01:13:43,199 inside of a whorehouse. 933 01:13:43,233 --> 01:13:46,336 Well, the whore is here now. 934 01:13:48,171 --> 01:13:50,973 So I guess you're just gonna have to deal with that. 935 01:14:06,089 --> 01:14:07,991 Oh, no, I don't. 936 01:14:17,600 --> 01:14:18,701 Look at the new hayloft. 937 01:14:20,603 --> 01:14:22,105 Yeah. 938 01:14:22,138 --> 01:14:23,506 Come on, give me a hand with this. 939 01:14:31,648 --> 01:14:34,717 I-I-I need to talk to you about something, Michael. 940 01:14:34,751 --> 01:14:36,986 It's about Angel. 941 01:14:38,354 --> 01:14:40,290 Sh-She's not who you think she is. 942 01:14:42,058 --> 01:14:44,360 She's exactly who I think she is. 943 01:14:45,462 --> 01:14:46,729 She's my wife. 944 01:14:46,763 --> 01:14:48,698 Michael, before she was your wife... 945 01:14:49,432 --> 01:14:52,602 ...she was the highest priced whore in Pair-A-Dice. 946 01:14:52,635 --> 01:14:54,471 I know all about that. 947 01:14:54,504 --> 01:14:56,139 Y-You know? 948 01:14:56,172 --> 01:14:58,374 - Yes. - Michael, listen to me. 949 01:14:58,408 --> 01:15:00,543 She has been with thousands of men. 950 01:15:00,577 --> 01:15:02,011 She just does not love you. 951 01:15:02,045 --> 01:15:03,079 She is using you. 952 01:15:03,112 --> 01:15:06,049 You have no idea who she is. 953 01:15:06,683 --> 01:15:08,551 Well, maybe you should look at your own life 954 01:15:08,585 --> 01:15:10,286 - instead of judging hers. - Well, what do you think 955 01:15:10,320 --> 01:15:11,721 your mother'd say about marrying a piece of trash 956 01:15:11,754 --> 01:15:13,656 - like that? - Yeah. "Trash." 957 01:15:14,491 --> 01:15:18,361 If you love me like a brother, then you will love her as well. 958 01:15:19,796 --> 01:15:21,531 Understand? 959 01:15:23,066 --> 01:15:24,667 Yeah. Mm-hmm. 960 01:15:27,103 --> 01:15:28,404 Uh... 961 01:15:30,206 --> 01:15:31,674 I mean, Tess was my sister. 962 01:15:31,708 --> 01:15:34,777 Okay? You're not, you're not the only one suffering. 963 01:15:38,147 --> 01:15:39,482 I'm sorry. Come on. 964 01:15:41,284 --> 01:15:43,086 Come on. 965 01:15:50,159 --> 01:15:52,495 You need supplies. 966 01:15:52,529 --> 01:15:54,397 Okay, go to Pair-A-Dice. 967 01:15:54,430 --> 01:15:56,799 Uh, I'll give you enough money to get what you need. 968 01:15:56,833 --> 01:16:00,270 You can, you can borrow Shadrach and the wagon. 969 01:16:00,303 --> 01:16:03,506 And buy another horse while you're there. 970 01:16:06,175 --> 01:16:08,311 Listen, the town has a preacher. 971 01:16:10,446 --> 01:16:12,115 Go to church. 972 01:16:13,349 --> 01:16:15,652 Try to remember the man you were... 973 01:16:16,753 --> 01:16:19,155 ...when you married my sister. 974 01:16:23,326 --> 01:16:26,162 Paul needs to sort things out. 975 01:16:26,195 --> 01:16:28,231 He's coming over tomorrow for the horse and wagon 976 01:16:28,264 --> 01:16:30,333 to go into town. 977 01:16:32,201 --> 01:16:35,138 He was mad because I didn't remember him. 978 01:16:36,739 --> 01:16:38,174 The truth is I don't know. 979 01:16:39,742 --> 01:16:42,812 Every man looks the same without clothes on. 980 01:16:42,845 --> 01:16:44,314 You're not that person anymore. 981 01:16:44,347 --> 01:16:46,883 I'll always be that person. 982 01:16:48,518 --> 01:16:51,087 I don't care what you've done. 983 01:16:51,688 --> 01:16:53,456 See, I... 984 01:16:53,489 --> 01:16:56,159 I just want to build a life with you. 985 01:16:57,327 --> 01:16:59,495 I want to have children with you. 986 01:17:01,631 --> 01:17:04,567 - Michael... - A new beginning. Hmm? 987 01:17:06,502 --> 01:17:08,237 A family. 988 01:17:18,581 --> 01:17:23,319 I taught you how to be careful, so this wouldn't happen. 989 01:17:24,520 --> 01:17:26,656 Dr. Smith's gonna take care of the problem. 990 01:17:27,290 --> 01:17:29,525 So it never happens again. 991 01:17:31,628 --> 01:17:32,895 No! 992 01:17:32,929 --> 01:17:35,231 No! No! Please don't take... 993 01:17:35,264 --> 01:17:36,232 Please don't take... 994 01:17:36,265 --> 01:17:37,634 Please, my baby! 995 01:17:37,667 --> 01:17:39,369 My baby! No! 996 01:17:41,404 --> 01:17:44,540 I told you what would happen if you disobeyed me. 997 01:17:44,574 --> 01:17:46,643 Please. 998 01:17:47,844 --> 01:17:49,512 Please! 999 01:18:08,631 --> 01:18:11,668 Wait! Wait. 1000 01:18:12,402 --> 01:18:15,171 - Wait, wait. - Whoa. 1001 01:18:17,273 --> 01:18:18,941 What do you want? 1002 01:18:18,976 --> 01:18:20,643 I want a ride. 1003 01:18:22,879 --> 01:18:25,381 Yeah, 'cause you're running off on him, aren't you? 1004 01:18:25,415 --> 01:18:27,417 Oh, you want me to stay? 1005 01:18:28,986 --> 01:18:30,553 Well, come on. 1006 01:18:30,586 --> 01:18:32,655 Gonna take us all day to get to town. 1007 01:19:17,000 --> 01:19:19,602 You, uh... you want a drink? 1008 01:19:19,635 --> 01:19:21,971 - Yeah. - Hold on, now. 1009 01:19:23,439 --> 01:19:25,775 You got to say "please" if you want one. 1010 01:19:27,077 --> 01:19:28,745 Please. 1011 01:19:51,001 --> 01:19:53,536 - Thank you. - Mm-hmm. 1012 01:20:04,413 --> 01:20:05,848 Tell me something. 1013 01:20:07,683 --> 01:20:10,286 How'd you really meet Michael? Hmm? 1014 01:20:11,387 --> 01:20:14,690 - I already told you how all of this came about. - Liar. 1015 01:20:15,291 --> 01:20:17,960 Michael didn't go into any brothel. 1016 01:20:17,995 --> 01:20:19,762 There's no need to be jealous. 1017 01:20:19,796 --> 01:20:22,765 Now that I'm gone, you can have Michael all to yourself. 1018 01:20:39,582 --> 01:20:41,818 You owe me for the ride. 1019 01:20:49,458 --> 01:20:51,427 What exactly did you have in mind? 1020 01:20:52,495 --> 01:20:56,866 You know, I never did make it upstairs to the Palace. 1021 01:20:57,500 --> 01:21:00,570 But I have always wondered 1022 01:21:00,603 --> 01:21:04,574 what it might be like to make it inside Angel's... 1023 01:21:05,942 --> 01:21:07,677 ...inner sanctum. 1024 01:21:10,479 --> 01:21:12,481 And now you want to know. 1025 01:21:14,750 --> 01:21:15,885 Mm-hmm. 1026 01:21:17,854 --> 01:21:19,622 Maybe I do. 1027 01:21:50,220 --> 01:21:52,588 Well... 1028 01:21:52,622 --> 01:21:54,790 might as well do it now or we'd... 1029 01:21:55,791 --> 01:21:58,427 ...never get there before dark. 1030 01:21:59,062 --> 01:22:00,429 What'd you have in mind? 1031 01:22:00,463 --> 01:22:02,565 Whatever you want, mister. 1032 01:22:02,598 --> 01:22:05,501 Long as I can get a ride. 1033 01:22:06,602 --> 01:22:08,738 Or was that all a bluff? 1034 01:23:11,268 --> 01:23:13,502 Let's go! 1035 01:23:13,536 --> 01:23:15,471 Come on. 1036 01:23:16,939 --> 01:23:18,607 Come on. 1037 01:23:37,327 --> 01:23:40,030 Whoa. Whoa. 1038 01:23:44,633 --> 01:23:46,969 Go on. Get down. 1039 01:23:48,904 --> 01:23:51,674 I don't want to be seen with you. 1040 01:24:03,953 --> 01:24:07,523 You know, I never pretended to be anything but what I am. 1041 01:24:09,192 --> 01:24:10,860 But you? 1042 01:24:12,195 --> 01:24:15,698 You took Michael's money, you took his... 1043 01:24:15,731 --> 01:24:18,035 his wagon... 1044 01:24:18,068 --> 01:24:20,836 his horse, and then you took his wife. 1045 01:24:21,471 --> 01:24:24,107 Call yourself his brother. 1046 01:24:29,678 --> 01:24:31,680 Walk on. 1047 01:25:04,880 --> 01:25:07,084 It burned down, Angel. 1048 01:25:08,251 --> 01:25:09,652 When? 1049 01:25:09,685 --> 01:25:11,720 About five weeks back. 1050 01:25:11,754 --> 01:25:13,956 Last real excitement we've had in this town. 1051 01:25:16,259 --> 01:25:18,794 It's good to see you, Angel. 1052 01:25:18,828 --> 01:25:20,696 Assuming that marriage thing didn't work out. 1053 01:25:20,729 --> 01:25:22,832 Where's Duchess? 1054 01:25:22,865 --> 01:25:24,201 I came back to get what she owes me. 1055 01:25:24,234 --> 01:25:26,936 She didn't even have a thimble to spit in. 1056 01:25:26,969 --> 01:25:28,971 Magowan burned the whole thing down around her. 1057 01:25:29,005 --> 01:25:32,075 We caught up with him, hung him. 1058 01:25:32,109 --> 01:25:34,111 Two of the girls died in the fire. 1059 01:25:34,144 --> 01:25:35,678 Which ones? 1060 01:25:35,711 --> 01:25:37,880 Mai Ling. 1061 01:25:37,913 --> 01:25:40,749 Little Chinese flower. I liked her. 1062 01:25:41,784 --> 01:25:43,120 And the other? 1063 01:25:44,321 --> 01:25:45,921 Loudmouth drunk. 1064 01:25:47,157 --> 01:25:48,858 What was her name? 1065 01:25:48,891 --> 01:25:51,627 - Lucky. - Yeah, that's her. 1066 01:25:52,295 --> 01:25:53,997 They were trapped upstairs. 1067 01:25:54,030 --> 01:25:55,432 Screaming. 1068 01:25:55,465 --> 01:25:57,234 Awful way to die. 1069 01:25:59,735 --> 01:26:01,171 Come see my place. 1070 01:26:01,837 --> 01:26:04,241 Whiskey's fine. 1071 01:26:10,946 --> 01:26:13,150 Got a spare room upstairs. 1072 01:26:15,784 --> 01:26:17,753 You could be back in business in five minutes. 1073 01:26:17,786 --> 01:26:19,722 Just say the word. 1074 01:26:22,192 --> 01:26:25,095 All we got to do is figure out the cut. 1075 01:26:26,363 --> 01:26:28,664 What do you say, Angel? 1076 01:26:37,073 --> 01:26:39,775 Fifty-fifty. They pay me, I pay you. 1077 01:26:39,808 --> 01:26:42,112 Mm. Fair enough. 1078 01:26:46,116 --> 01:26:48,717 Providing you give me what I want whenever I want it, 1079 01:26:48,751 --> 01:26:50,686 and it's free. 1080 01:27:18,948 --> 01:27:21,884 Hey, whoa. Whoa there. 1081 01:27:21,917 --> 01:27:23,353 I stopped by my place, you know, 1082 01:27:23,386 --> 01:27:25,455 un-unload the supplies is why it took me so long. 1083 01:27:25,488 --> 01:27:27,057 You took her back. 1084 01:27:28,791 --> 01:27:31,127 She asked me to, Michael. I... 1085 01:27:31,927 --> 01:27:34,830 I-I tried to, I tried to warn you. 1086 01:27:34,863 --> 01:27:35,898 I'm-I'm sorry. 1087 01:27:35,931 --> 01:27:38,001 Go home, Paul. 1088 01:27:39,002 --> 01:27:40,103 Now. 1089 01:27:40,136 --> 01:27:42,938 Before I kill you with my bare hands. 1090 01:27:57,287 --> 01:27:58,887 All right, come on. 1091 01:28:06,129 --> 01:28:08,331 Hey. Hey! 1092 01:28:08,365 --> 01:28:10,899 Hey, where you think you're going?! 1093 01:28:18,174 --> 01:28:20,277 ...your eyes like that, I don't know any... 1094 01:28:20,310 --> 01:28:21,944 Get out! 1095 01:28:22,445 --> 01:28:24,481 Do you want to stay here? 1096 01:28:24,514 --> 01:28:27,217 Come on. Come on. 1097 01:28:30,253 --> 01:28:32,188 - She stays here! - Yeah. 1098 01:28:32,222 --> 01:28:33,990 Stay there. 1099 01:28:37,994 --> 01:28:39,262 Jesus! 1100 01:28:46,436 --> 01:28:47,803 Let's go. 1101 01:29:11,960 --> 01:29:14,197 Did Paul tell you about what we did? 1102 01:29:15,031 --> 01:29:16,899 He didn't have to. 1103 01:29:16,932 --> 01:29:18,635 The guilt was written all over his face. 1104 01:29:18,668 --> 01:29:20,370 Then why did you come for me? 1105 01:29:20,403 --> 01:29:23,473 - Why didn't you just leave me where I belong? - Because... 1106 01:29:23,506 --> 01:29:25,208 I love you. 1107 01:30:26,102 --> 01:30:28,071 Stop. Angel, stop. 1108 01:30:28,104 --> 01:30:29,305 - I'm not clean. - Angel, hey. 1109 01:30:29,339 --> 01:30:31,007 Don't-don't touch me. I'm not... 1110 01:30:31,040 --> 01:30:32,175 - Hey, hey, stop, stop. - I'm not clean. 1111 01:30:32,208 --> 01:30:35,412 Let 'em go. It's okay. It's okay. 1112 01:30:35,445 --> 01:30:38,114 It's okay. It's okay. 1113 01:30:38,148 --> 01:30:39,983 - Come on. - I'm not clean, Michael. 1114 01:30:40,016 --> 01:30:42,719 Hey, hey. Hey. 1115 01:30:42,752 --> 01:30:45,221 Look at me, okay? 1116 01:30:46,055 --> 01:30:47,991 I forgive you. 1117 01:30:48,591 --> 01:30:50,160 I forgive you. 1118 01:30:50,193 --> 01:30:52,061 Come on. 1119 01:31:07,377 --> 01:31:09,179 You have to stop thinking that I'm gonna be 1120 01:31:09,212 --> 01:31:11,648 something that I'm not. 1121 01:31:11,681 --> 01:31:14,083 I don't know how to love. 1122 01:31:14,717 --> 01:31:17,220 I've got too many demons. 1123 01:31:18,087 --> 01:31:20,290 My father was my demon. 1124 01:31:25,662 --> 01:31:27,597 He was a plantation owner. 1125 01:31:27,630 --> 01:31:29,499 Slaves. 1126 01:31:31,367 --> 01:31:35,971 I told him when he died, I'd free them all. 1127 01:31:39,042 --> 01:31:41,044 So he beat me bloody... 1128 01:31:42,212 --> 01:31:45,148 ...dragged me down to the slaves' quarters. 1129 01:31:45,181 --> 01:31:47,150 Said I should see how animals live 1130 01:31:47,183 --> 01:31:49,486 since I loved them so much. 1131 01:31:50,520 --> 01:31:52,288 Ezra... 1132 01:31:53,523 --> 01:31:57,193 ...an old slave, took care of me, and, uh... 1133 01:31:58,261 --> 01:32:00,196 ...mm, taught me about God. 1134 01:32:01,498 --> 01:32:03,266 And forgiveness. 1135 01:32:03,933 --> 01:32:07,770 So I took Ezra down to the bayou and, uh... 1136 01:32:07,804 --> 01:32:10,273 set him free. 1137 01:32:10,306 --> 01:32:12,475 What about your father? What did he do? 1138 01:32:12,509 --> 01:32:16,312 He wanted me to learn the benefits of ownership, 1139 01:32:16,346 --> 01:32:20,016 so he sent a young slave girl to my room. 1140 01:32:22,485 --> 01:32:25,154 Told me she was there for me to, uh... 1141 01:32:26,723 --> 01:32:29,092 ...to do with what I pleased. 1142 01:32:31,160 --> 01:32:33,463 I packed up and left that night. 1143 01:32:33,496 --> 01:32:35,131 - Never looked back. - And the girl? 1144 01:32:35,164 --> 01:32:37,133 Did... did you? 1145 01:32:37,166 --> 01:32:39,469 No, I did not. 1146 01:32:41,871 --> 01:32:44,140 See, sometimes you have to leave behind 1147 01:32:44,173 --> 01:32:47,277 what you were born into to become who... 1148 01:32:48,845 --> 01:32:50,580 ...who God meant you to be. 1149 01:32:55,718 --> 01:32:58,788 Been thinking about planting fruit trees. 1150 01:33:01,190 --> 01:33:02,492 Over there. 1151 01:33:03,326 --> 01:33:05,328 What about walnuts? 1152 01:33:07,564 --> 01:33:09,432 Mm. Good idea. 1153 01:33:10,533 --> 01:33:14,437 Fruit all summer, nuts in the fall. 1154 01:34:01,184 --> 01:34:02,485 I got a fish! 1155 01:34:02,518 --> 01:34:03,319 Ah! 1156 01:34:03,353 --> 01:34:05,555 I got a fish! 1157 01:34:18,534 --> 01:34:20,403 Whoa now. Whoa now. 1158 01:34:20,436 --> 01:34:22,238 Whoa now. 1159 01:34:22,271 --> 01:34:23,706 Damn wheel. 1160 01:34:24,774 --> 01:34:26,509 Need some help? 1161 01:34:26,542 --> 01:34:28,177 That'd be mighty kind of you, sir. 1162 01:34:28,211 --> 01:34:29,812 - What'd you hit? - Hi. 1163 01:34:29,846 --> 01:34:31,447 Can you please help us? 1164 01:34:31,481 --> 01:34:33,249 My mom's in so much pain. 1165 01:34:33,282 --> 01:34:34,884 When is the baby due? 1166 01:34:34,917 --> 01:34:36,419 About this time last week. 1167 01:34:36,452 --> 01:34:37,954 She's not doing well. 1168 01:34:37,988 --> 01:34:39,922 Where you looking to settle? 1169 01:34:39,956 --> 01:34:41,824 - I really like Oregon. - Oregon? 1170 01:34:41,858 --> 01:34:44,460 We have the best farmland west of the Rockies right here. 1171 01:34:44,494 --> 01:34:46,362 - I have 300 acres. - Let's go give this to your ma. 1172 01:34:46,396 --> 01:34:47,764 And Paul's got just as much, 1173 01:34:47,797 --> 01:34:49,632 and-and there's more available land next to him. 1174 01:34:49,666 --> 01:34:51,367 - Thank you. - See, the thing about the California soil... 1175 01:34:51,401 --> 01:34:53,469 Thank you so much for your kindness. 1176 01:34:53,503 --> 01:34:55,605 We've been living in that wagon for over a year. 1177 01:34:55,638 --> 01:34:57,840 I'd forgotten what it feels like to be in a real bed. 1178 01:34:57,874 --> 01:35:01,444 I don't know what we would have done if you hadn't come along. 1179 01:35:01,477 --> 01:35:03,246 Mama wasn't doing well. 1180 01:35:03,279 --> 01:35:05,548 This baby can't stay in the womb much longer. 1181 01:35:07,283 --> 01:35:09,652 Hey, uh, hold on. I got it. 1182 01:35:10,286 --> 01:35:12,789 - Attach it down there. - Okay. 1183 01:35:12,822 --> 01:35:15,458 Just connect it down there. 1184 01:35:15,491 --> 01:35:17,827 Michael, do you have... 1185 01:35:17,860 --> 01:35:20,697 How did you and Michael come to California? 1186 01:35:21,330 --> 01:35:23,966 Oh, he came by land, and I came by ship. 1187 01:35:24,001 --> 01:35:26,402 How did you two meet? 1188 01:35:27,704 --> 01:35:31,441 He rescued me from a brothel in Pair-A-Dice. 1189 01:35:36,412 --> 01:35:38,314 Oh, you mean it. 1190 01:35:38,347 --> 01:35:40,349 I'm-I'm sorry. 1191 01:35:40,383 --> 01:35:41,818 Mama always says I shouldn't pry, 1192 01:35:41,851 --> 01:35:43,786 but I just want to know you better. 1193 01:35:43,820 --> 01:35:46,222 I like you. 1194 01:35:46,923 --> 01:35:47,924 You like me? 1195 01:35:47,957 --> 01:35:49,993 Yes. 1196 01:35:50,027 --> 01:35:51,828 Can you forgive me? 1197 01:35:51,861 --> 01:35:53,362 I want us to be friends. 1198 01:35:53,396 --> 01:35:55,531 Why do you want to be my friend? 1199 01:35:55,565 --> 01:35:56,933 Well-well, you're kind 1200 01:35:56,966 --> 01:35:59,669 and you're certainly honest. 1201 01:36:07,376 --> 01:36:11,280 ♪ Old Enoch, he lived to be ♪ 1202 01:36:12,782 --> 01:36:16,519 ♪ Three hundred and sixty-five ♪ 1203 01:36:17,653 --> 01:36:21,591 ♪ When the Lord came and took him ♪ 1204 01:36:21,624 --> 01:36:24,627 ♪ Back to heaven alive ♪ 1205 01:36:24,660 --> 01:36:26,629 ♪ I saw ♪ 1206 01:36:26,662 --> 01:36:28,564 ♪ I saw the light from heaven ♪ 1207 01:36:28,598 --> 01:36:31,300 ♪ Shining all around ♪ 1208 01:36:31,334 --> 01:36:33,436 ♪ I saw that light come shining ♪ 1209 01:36:34,670 --> 01:36:37,673 ♪ I saw that light come down ♪ 1210 01:36:38,407 --> 01:36:41,744 Paul came to me asking for forgiveness. 1211 01:36:41,778 --> 01:36:44,747 He's still tortured by what he did. 1212 01:36:46,415 --> 01:36:48,518 He knows how wrong he was. 1213 01:36:48,551 --> 01:36:51,287 That doesn't change anything. 1214 01:36:52,388 --> 01:36:56,659 ♪ When Moses saw that burning bush ♪ 1215 01:36:57,827 --> 01:37:01,297 ♪ He walked it round and round ♪ 1216 01:37:02,532 --> 01:37:05,768 ♪ Well, the Lord said to Moses ♪ 1217 01:37:05,802 --> 01:37:09,405 ♪ "You're treading holy ground" ♪ 1218 01:37:09,438 --> 01:37:11,507 ♪ I saw ♪ 1219 01:37:11,541 --> 01:37:12,842 ♪ I saw the light from heaven ♪ 1220 01:37:14,510 --> 01:37:16,412 ♪ Shining all around ♪ 1221 01:37:16,445 --> 01:37:19,816 ♪ I saw that light come shining ♪ 1222 01:37:19,849 --> 01:37:23,519 ♪ I saw that light come down. ♪ 1223 01:37:36,066 --> 01:37:37,800 Well, I have an announcement. 1224 01:37:37,834 --> 01:37:41,537 Elizabeth and I have decided on a name for our youngest son. 1225 01:37:43,040 --> 01:37:44,941 Michael. 1226 01:37:44,974 --> 01:37:46,442 Michael Benjamin Altman. 1227 01:37:49,645 --> 01:37:52,448 Well, I'm honored, truly. Th-Thank you. 1228 01:37:52,481 --> 01:37:54,951 I have another announcement. 1229 01:37:54,985 --> 01:37:56,153 We're staying. 1230 01:37:56,186 --> 01:37:57,587 With Michael's help, 1231 01:37:57,620 --> 01:37:59,455 I bought the land just east of Paul's, 1232 01:37:59,488 --> 01:38:01,457 and he's rounded up a few men, 1233 01:38:01,490 --> 01:38:02,993 and we'll have a cabin up in a few weeks. 1234 01:38:04,427 --> 01:38:05,595 Thank heavens. 1235 01:38:05,628 --> 01:38:06,863 If you'd put me back on that wagon, 1236 01:38:06,896 --> 01:38:08,664 I'd have shot ya. 1237 01:38:08,698 --> 01:38:10,867 - We're staying. - Congratulations. 1238 01:38:10,900 --> 01:38:12,468 Michael. Yeah. 1239 01:38:17,840 --> 01:38:19,609 Welcome to the neighborhood, partner. 1240 01:38:19,642 --> 01:38:20,910 Thank you. 1241 01:38:20,943 --> 01:38:22,879 - It's right over yonder. - It is. 1242 01:38:22,912 --> 01:38:25,681 I'm, uh, I'm glad you came, Paul. 1243 01:38:25,715 --> 01:38:27,717 Mm-hmm. 1244 01:38:32,588 --> 01:38:34,657 Miriam is... 1245 01:38:34,690 --> 01:38:36,559 she's a beautiful girl. 1246 01:38:36,592 --> 01:38:38,494 Mm, she is. 1247 01:38:38,527 --> 01:38:39,795 And you two have a lot in common. 1248 01:38:39,829 --> 01:38:42,165 You get along so well. 1249 01:38:42,199 --> 01:38:43,499 You jealous of her? 1250 01:38:45,902 --> 01:38:47,137 No, that's not it. 1251 01:38:47,170 --> 01:38:48,471 You have no reason to be jealous. 1252 01:38:48,504 --> 01:38:50,406 I'm not jealous. 1253 01:38:51,074 --> 01:38:54,911 She can just give you more than I can offer you. 1254 01:38:54,944 --> 01:38:57,546 I want you. 1255 01:38:57,580 --> 01:38:59,548 No one else. 1256 01:39:03,519 --> 01:39:05,488 Well, you want children. 1257 01:39:05,521 --> 01:39:07,857 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1258 01:39:10,559 --> 01:39:12,662 I can't have children. 1259 01:39:17,533 --> 01:39:18,935 You can't know that. 1260 01:39:19,936 --> 01:39:21,938 I got pregnant once. 1261 01:39:22,571 --> 01:39:25,541 And Duke, um, he had a doctor, 1262 01:39:25,574 --> 01:39:27,677 and he said that he would make sure 1263 01:39:27,710 --> 01:39:29,712 that it would never happen again. 1264 01:39:30,347 --> 01:39:32,682 Michael! I need help! 1265 01:39:32,715 --> 01:39:34,517 The sheep are loose! 1266 01:39:39,588 --> 01:39:41,024 Listen to me. 1267 01:39:42,525 --> 01:39:44,727 I love you. 1268 01:39:44,760 --> 01:39:47,463 Nothing's gonna change that. 1269 01:39:54,071 --> 01:39:56,039 Nothing is impossible. 1270 01:40:33,642 --> 01:40:35,078 What are we celebrating? 1271 01:40:36,179 --> 01:40:38,081 - Us. - Hmm? 1272 01:40:44,154 --> 01:40:45,654 Dinner first. 1273 01:40:51,194 --> 01:40:53,130 That was delicious. 1274 01:40:55,298 --> 01:40:56,966 Mmm. 1275 01:41:08,811 --> 01:41:11,181 Let's go to the hilltop 1276 01:41:11,214 --> 01:41:14,184 where you first showed me the sunrise. 1277 01:41:39,842 --> 01:41:41,344 You know, I never paid attention 1278 01:41:41,378 --> 01:41:44,047 to sunrises and sunsets... 1279 01:41:44,981 --> 01:41:47,583 ...till you brought me here. 1280 01:41:54,657 --> 01:41:56,725 What's gotten into you? 1281 01:42:03,866 --> 01:42:06,169 Just want you to have a good night. 1282 01:42:29,993 --> 01:42:31,794 I love you. 1283 01:43:20,809 --> 01:43:23,812 Excuse me. Mister? Hey. 1284 01:43:23,846 --> 01:43:25,915 - Uh, can I get... - Yep. 1285 01:43:25,948 --> 01:43:28,118 Are you going into town? 1286 01:43:28,151 --> 01:43:29,685 Mm-hmm. 1287 01:43:30,520 --> 01:43:32,088 Get in. 1288 01:43:34,090 --> 01:43:35,791 There you go. 1289 01:43:35,824 --> 01:43:37,860 Hyah. Hyah. 1290 01:43:45,502 --> 01:43:47,703 Wh-Where's Angel? 1291 01:43:48,438 --> 01:43:49,939 Gone. 1292 01:43:49,972 --> 01:43:53,709 Sh-She, um... she left this for me. 1293 01:43:56,513 --> 01:43:59,282 You have to go after her. 1294 01:43:59,316 --> 01:44:01,117 She has free will. 1295 01:44:01,917 --> 01:44:04,254 It has to be her choice. 1296 01:44:18,134 --> 01:44:19,236 Mister? 1297 01:44:21,037 --> 01:44:24,107 I think you need a better cook. 1298 01:44:24,140 --> 01:44:28,144 We hired one, but he left for the goldfields. 1299 01:44:28,178 --> 01:44:29,945 Well, hire me. 1300 01:44:32,015 --> 01:44:36,219 I can bake pies and bread and biscuits. 1301 01:44:37,853 --> 01:44:40,856 You can call it "Mama's Home Cooking." 1302 01:44:45,894 --> 01:44:48,031 Name's Virgil Harper. 1303 01:44:50,600 --> 01:44:52,901 Mama's Home Cooking. 1304 01:44:53,570 --> 01:44:55,838 You got yourself a job, missy. 1305 01:44:58,408 --> 01:44:59,942 Well, I need a place to stay. 1306 01:44:59,976 --> 01:45:01,944 You can have the cook's quarters. 1307 01:45:01,978 --> 01:45:04,180 It's right off the kitchen. 1308 01:45:06,583 --> 01:45:08,351 There's a good lock on the door. 1309 01:45:13,256 --> 01:45:15,392 You're gonna work yourself to death. 1310 01:45:16,559 --> 01:45:18,261 Keeps me from thinking too much. 1311 01:45:18,295 --> 01:45:23,099 Paul says Angel's probably in Sacramento or San Francisco. 1312 01:45:23,133 --> 01:45:25,101 What else did Paul say? 1313 01:45:25,135 --> 01:45:27,170 Just go after her, Michael. 1314 01:45:27,203 --> 01:45:28,471 Bring her back where she belongs. 1315 01:45:28,505 --> 01:45:30,307 You want to help? 1316 01:45:30,340 --> 01:45:32,375 Pray for her. 1317 01:45:33,443 --> 01:45:35,178 That's what I'm doing. 1318 01:45:38,148 --> 01:45:41,017 - Are you doing all right? - Oh, yes, ma'am. 1319 01:45:42,052 --> 01:45:44,187 All right. So this is yours. 1320 01:45:58,001 --> 01:46:00,136 - Pass it down! - Got it. 1321 01:46:00,170 --> 01:46:01,604 - Hurry! - Here, here. 1322 01:46:05,108 --> 01:46:07,110 - Hurry up! Let's go! - Hurry! 1323 01:46:07,143 --> 01:46:08,545 Come on, bring up the next one! Let's go! 1324 01:46:08,578 --> 01:46:10,146 - Hurry up! - Keep it coming! 1325 01:46:13,516 --> 01:46:14,984 There you go! 1326 01:46:15,018 --> 01:46:16,586 - Come on! - Keep it moving! 1327 01:46:28,565 --> 01:46:31,067 Jesus, let me go after her. 1328 01:46:32,135 --> 01:46:35,071 Let me, Lord, please. 1329 01:46:38,174 --> 01:46:41,378 Or just give me the strength to hold tight. 1330 01:47:06,002 --> 01:47:08,071 Hello, Angel. 1331 01:47:12,275 --> 01:47:15,078 It's been a long, long time. 1332 01:47:18,081 --> 01:47:19,582 It's fate that I find you 1333 01:47:19,616 --> 01:47:22,118 only a couple of blocks from my front door. 1334 01:47:24,454 --> 01:47:28,324 Did you come to... all the way to California just to find me? 1335 01:47:28,358 --> 01:47:30,193 Well, circumstances changed in Boston, 1336 01:47:30,226 --> 01:47:33,329 but then there are fortunes to be made here 1337 01:47:33,363 --> 01:47:36,533 and few laws on how it's done. 1338 01:47:36,566 --> 01:47:38,168 Shall we go? 1339 01:47:38,201 --> 01:47:39,569 All that I have to do is scream, 1340 01:47:39,602 --> 01:47:43,440 and a dozen men will come help a lady in distress. 1341 01:47:43,473 --> 01:47:45,442 Open your mouth, 1342 01:47:45,475 --> 01:47:49,479 and I'll have Colin kill Virgil Harper some dark foggy night. 1343 01:47:50,480 --> 01:47:52,215 You... 1344 01:47:53,049 --> 01:47:55,018 ...a cook? 1345 01:47:56,486 --> 01:47:59,422 Ah, it's a pity the café burned down. 1346 01:48:28,051 --> 01:48:29,252 Leave us, Rosie. 1347 01:48:29,285 --> 01:48:31,521 Take the key. 1348 01:48:32,188 --> 01:48:34,524 Lock her in the room next door. 1349 01:48:34,557 --> 01:48:37,126 - Come on. Let's go. Let's go. - No. 1350 01:48:42,532 --> 01:48:43,800 How old is she, Duke? 1351 01:48:45,401 --> 01:48:47,770 I need you to get cleaned up. 1352 01:48:47,804 --> 01:48:49,606 You're going onstage tonight. 1353 01:48:49,639 --> 01:48:52,408 I need to put my best prostitute on display. 1354 01:48:52,442 --> 01:48:54,310 How old is she? 1355 01:48:55,678 --> 01:48:57,213 Eight? 1356 01:48:58,381 --> 01:48:59,249 Nine? 1357 01:48:59,282 --> 01:49:02,285 You jealous, Angel? 1358 01:49:03,553 --> 01:49:06,556 You never could handle a woman, could you? 1359 01:49:08,157 --> 01:49:10,126 What's happened to you, dear? 1360 01:49:11,127 --> 01:49:14,531 What's it gonna take to bring my little Angel back? 1361 01:49:18,601 --> 01:49:20,603 Fill the bathtub up with warm water. 1362 01:49:46,162 --> 01:49:48,298 Don't push me, Angel. 1363 01:49:48,331 --> 01:49:50,733 As fond as I am of you, 1364 01:49:50,767 --> 01:49:53,303 you're not indispensable. 1365 01:50:02,579 --> 01:50:06,649 If she gets away again, I'll hold you accountable. 1366 01:50:07,283 --> 01:50:09,686 I'll be next door with the girls. 1367 01:50:19,262 --> 01:50:20,597 - Come here! - No! 1368 01:50:20,630 --> 01:50:22,699 Get over here! 1369 01:50:22,732 --> 01:50:24,133 I said now! 1370 01:50:25,501 --> 01:50:28,338 Get over here! Come here! 1371 01:50:33,843 --> 01:50:35,912 Please stop now! Please! 1372 01:50:35,945 --> 01:50:37,280 Please. 1373 01:50:38,781 --> 01:50:40,350 God! 1374 01:51:15,551 --> 01:51:17,687 My God. 1375 01:51:17,720 --> 01:51:19,656 God, I want to believe. 1376 01:51:20,623 --> 01:51:21,591 I do. 1377 01:51:26,462 --> 01:51:29,899 If you're real, please just help me. 1378 01:51:41,979 --> 01:51:43,413 If you want revenge 1379 01:51:43,446 --> 01:51:44,681 for everything I've ever done, 1380 01:51:44,714 --> 01:51:48,418 then so be it, but those girls need you. 1381 01:51:48,451 --> 01:51:50,753 I need you. 1382 01:51:52,655 --> 01:51:54,691 Help me. 1383 01:51:56,026 --> 01:51:57,995 Please. 1384 01:51:58,028 --> 01:51:59,562 Wake up. 1385 01:52:08,905 --> 01:52:10,640 I want to believe. 1386 01:52:15,478 --> 01:52:17,313 Sarah. 1387 01:52:30,460 --> 01:52:33,262 Tell them the truth, darling. 1388 01:52:36,499 --> 01:52:39,602 I give you an Angel. 1389 01:52:58,421 --> 01:53:00,890 Feel the power, Angel. 1390 01:53:00,923 --> 01:53:02,725 We can share it. 1391 01:53:05,628 --> 01:53:07,497 We'll bring them to their knees. 1392 01:53:27,350 --> 01:53:28,718 Duke fancies little girls. 1393 01:53:28,751 --> 01:53:30,520 - What? - What? 1394 01:53:30,553 --> 01:53:32,822 He has two locked away upstairs right now. 1395 01:53:35,525 --> 01:53:39,062 He abuses us until we do anything to survive. 1396 01:53:42,832 --> 01:53:45,935 I was eight years old when he bought me. 1397 01:53:49,106 --> 01:53:50,640 I escaped when I was 17, 1398 01:53:50,673 --> 01:53:53,442 but he found me and he forced me here. 1399 01:53:54,544 --> 01:53:56,612 Lies! All lies. 1400 01:53:56,646 --> 01:53:59,682 A scorned woman tells lies, gentlemen. 1401 01:53:59,715 --> 01:54:00,383 Lies! 1402 01:54:00,416 --> 01:54:02,451 And you're the father of lies. 1403 01:54:02,485 --> 01:54:04,121 Get over here! 1404 01:54:06,089 --> 01:54:08,391 Let-Let's dance. Let's dance. 1405 01:54:08,424 --> 01:54:09,826 Let's dance. All right. 1406 01:54:10,860 --> 01:54:14,031 I should've killed you when I had the chance. 1407 01:54:16,966 --> 01:54:17,967 Goodbye, Angel. 1408 01:54:19,769 --> 01:54:21,571 Stay down. 1409 01:54:21,604 --> 01:54:23,106 Go. Get out of here. Go. 1410 01:54:23,140 --> 01:54:24,907 - Colin! - Go. 1411 01:54:26,909 --> 01:54:28,578 That's enough. 1412 01:54:30,147 --> 01:54:31,480 Colin! 1413 01:54:31,514 --> 01:54:34,417 Quiet. Don't you dare. 1414 01:54:40,123 --> 01:54:42,525 Okay, I'm-I'm gonna get you girls out of here. 1415 01:54:42,558 --> 01:54:44,460 Colin! 1416 01:54:45,062 --> 01:54:47,396 Coming! 1417 01:54:57,174 --> 01:54:58,976 Come on. 1418 01:55:03,146 --> 01:55:04,947 There are little girls in here! 1419 01:55:07,917 --> 01:55:08,918 Hang Duke! 1420 01:55:10,187 --> 01:55:11,754 Hang Duke! 1421 01:55:27,904 --> 01:55:29,472 Godspeed. 1422 01:55:37,214 --> 01:55:39,515 There he is! 1423 01:56:07,311 --> 01:56:09,812 Oh, well, she-she definitely did. 1424 01:56:14,251 --> 01:56:16,585 I'll see you. 1425 01:56:35,938 --> 01:56:39,642 ...30, we got 2.648, 1426 01:56:39,675 --> 01:56:42,279 divided by 22, 1427 01:56:42,312 --> 01:56:44,147 multiplied by 60. 1428 01:56:44,181 --> 01:56:45,815 Don't forget the... 1429 01:56:45,848 --> 01:56:47,750 Ma'am. 1430 01:56:48,718 --> 01:56:50,720 Can I help you, sir? 1431 01:56:50,753 --> 01:56:52,122 I'm looking for a girl. 1432 01:56:52,155 --> 01:56:53,856 I bet you are. 1433 01:56:55,025 --> 01:56:56,726 Uh, she went by the name Angel. 1434 01:56:56,759 --> 01:56:59,762 Uh, I think I saw her come in here yesterday. 1435 01:56:59,795 --> 01:57:01,597 Paul. 1436 01:57:04,767 --> 01:57:07,304 Wh-What is this place? 1437 01:57:07,337 --> 01:57:09,939 It is a shelter and a school. 1438 01:57:10,773 --> 01:57:13,876 For women like me who want a new life. 1439 01:57:20,950 --> 01:57:22,852 Do you, um... 1440 01:57:22,885 --> 01:57:24,720 ever go back to the valley? 1441 01:57:24,754 --> 01:57:27,290 Miriam told me you wanted to go back to the goldfields. 1442 01:57:27,324 --> 01:57:29,026 She talked me out of it. 1443 01:57:29,059 --> 01:57:30,626 How is she? 1444 01:57:30,659 --> 01:57:32,628 Well... 1445 01:57:33,296 --> 01:57:35,664 ...she's in a family way. 1446 01:57:37,167 --> 01:57:38,934 Wow. That's... 1447 01:57:40,070 --> 01:57:42,671 Well, that is... that's wonderful news. 1448 01:57:44,041 --> 01:57:46,143 Well... 1449 01:57:46,176 --> 01:57:48,644 guess you're gonna have to 1450 01:57:48,677 --> 01:57:50,313 help him build an addition to the cabin. 1451 01:57:50,347 --> 01:57:51,680 He'll need it. 1452 01:57:51,714 --> 01:57:53,183 What for? 1453 01:57:53,216 --> 01:57:55,551 For the baby. He and Miriam definitely need more room. 1454 01:57:57,220 --> 01:57:59,156 Miriam is my wife. 1455 01:57:59,189 --> 01:58:00,223 Not Michael's. 1456 01:58:05,295 --> 01:58:07,663 He's still waiting for you. 1457 01:58:07,696 --> 01:58:09,965 What? 1458 01:58:10,000 --> 01:58:12,169 Why would you do that? Why would you get in the way? 1459 01:58:12,202 --> 01:58:14,371 - Miriam is perfect for him. - I didn't. 1460 01:58:14,404 --> 01:58:15,871 She's-she's innocent. She's pure. 1461 01:58:15,905 --> 01:58:17,640 She's intelligent. She knows how to love. 1462 01:58:17,673 --> 01:58:19,775 - She chose me. - She loved him. 1463 01:58:19,809 --> 01:58:21,078 Like a brother, she loved him. 1464 01:58:21,111 --> 01:58:22,345 You need to go back and you need to tell him 1465 01:58:22,379 --> 01:58:23,746 that you found out I was dead. 1466 01:58:23,779 --> 01:58:24,880 Do you hear me? 1467 01:58:24,914 --> 01:58:27,317 Cholera, consumption, anything. 1468 01:58:27,350 --> 01:58:28,851 Michael has to find a nice girl 1469 01:58:28,884 --> 01:58:31,587 that can give him children, Paul. 1470 01:58:33,156 --> 01:58:34,690 I can't. 1471 01:58:37,394 --> 01:58:38,828 Did... 1472 01:58:40,696 --> 01:58:42,865 - Did he know? - Yes. 1473 01:58:44,267 --> 01:58:46,303 I told him. 1474 01:58:46,336 --> 01:58:48,838 So that's why you left? 1475 01:58:48,871 --> 01:58:50,739 You thought he would... 1476 01:58:50,773 --> 01:58:52,708 he would go to Miriam, and they... 1477 01:59:03,019 --> 01:59:05,155 I was wrong about you, Angel. 1478 01:59:07,890 --> 01:59:10,693 'Cause I hated you. 1479 01:59:11,861 --> 01:59:14,264 But what you-you said to me 1480 01:59:14,297 --> 01:59:17,933 that day outside Pair-A-Dice, I... 1481 01:59:20,036 --> 01:59:22,139 I knew you were right about me. 1482 01:59:24,007 --> 01:59:28,044 I'm a scoundrel and I betrayed my brother and... 1483 01:59:32,315 --> 01:59:33,716 Angel? 1484 01:59:35,418 --> 01:59:37,853 Angel, will you... 1485 01:59:37,887 --> 01:59:39,855 will you forgive me? 1486 01:59:43,759 --> 01:59:46,163 I forgave you a long time ago, Paul. 1487 01:59:48,231 --> 01:59:51,667 How could I not... 1488 01:59:52,335 --> 01:59:54,870 ...with all the forgiveness that I've been given? 1489 02:00:01,278 --> 02:00:03,079 Uh... 1490 02:00:09,752 --> 02:00:12,322 Come back with me. 1491 02:00:12,355 --> 02:00:15,091 Michael is suffering. 1492 02:00:24,501 --> 02:00:26,869 This has already been hard enough. 1493 02:00:30,906 --> 02:00:32,708 I'm needed here. 1494 02:00:48,824 --> 02:00:51,528 The carriage leaves my hotel at 4:00. 1495 02:00:51,561 --> 02:00:53,496 Please come with me. 1496 02:00:53,530 --> 02:00:55,831 He loves you. 1497 02:01:29,399 --> 02:01:31,301 What are you thinking about? 1498 02:01:37,007 --> 02:01:38,541 I've missed you so much. 1499 02:01:38,575 --> 02:01:40,876 I missed you both. 1500 02:01:40,909 --> 02:01:42,245 Did you find her? 1501 02:01:44,913 --> 02:01:46,349 Go on. 1502 02:03:24,481 --> 02:03:27,083 My real name is Sarah. 1503 02:03:29,185 --> 02:03:31,388 And I've never told anyone that. 1504 02:03:33,523 --> 02:03:35,291 Until now. 1505 02:03:38,061 --> 02:03:40,163 Because it was the only thing that I had 1506 02:03:40,196 --> 02:03:42,399 that no one could take from me. 1507 02:03:46,302 --> 02:03:49,905 I came here to tell you that I love you. 1508 02:03:53,576 --> 02:03:55,478 And I am so sorry. 1509 02:03:57,313 --> 02:03:58,381 I'm so sorry 1510 02:03:58,415 --> 02:04:01,284 for all of the pain that I've caused you, Michael. 1511 02:04:06,089 --> 02:04:08,957 It's your pain that brought us to this moment. 1512 02:04:30,814 --> 02:04:33,949 Keep it on this time, will you, please? 1513 02:04:35,185 --> 02:04:37,420 I'll never take it off. 1514 02:04:41,791 --> 02:04:43,426 As long as I live. 1515 02:04:45,495 --> 02:04:47,197 Welcome home, Sarah. 1516 02:04:47,230 --> 02:04:49,165 I've always loved you. 1517 02:04:51,067 --> 02:04:52,368 Welcome home. 1518 02:05:21,531 --> 02:05:22,799 Come. 1519 02:05:22,832 --> 02:05:24,501 Come on, baby. 1520 02:05:25,535 --> 02:05:26,803 Yeah. Right here. 1521 02:05:26,836 --> 02:05:28,037 Okay, come. 1522 02:05:28,071 --> 02:05:30,406 Do you want to fish? 1523 02:05:30,440 --> 02:05:31,808 Ready? Ready? 1524 02:05:33,142 --> 02:05:34,444 Oh, oh. 1525 02:05:34,477 --> 02:05:36,379 Good! Yeah! 1526 02:05:40,250 --> 02:05:42,519 Here. Come here. Okay. 1527 02:05:42,552 --> 02:05:44,521 Okay. Go that way. 95144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.